# Translation of DrakX to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Kakvu vrstu zapisa želite fotmatirati"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Upravo ćete formatirati USB uređaj \"%s\". To će obrisati sve podatke na "
"njemu.\n"
"Budite uvjereni da je odabrani uređaj vrsta zapisa koju želite "
"formatirati. \n"
"Savjetujemo vas da odstranite sve ostale USB uređaje za pohranu podataka "
"tijekom ove operacije."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Zapis je nepromijenjiv"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Zapis ime uključenu zaštitu za pisanje. Molimo odstranite\n"
"USB uređaj, isključite zaštitu za pisanje, i vratite USB uređaj."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovno"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Nastravi bez USB ključa"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"UsB zapis ima uključenu zaštitu za pisanje, ali sad se nemože sigurno\n"
"odstraniti.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite gumb da restartate računalo, odstranite USB, isključite zaštitu "
"za pisanje,\n"
"USB ponovo uključite, i ponovo pokrenite Mandreke Move."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovno pokretanje sustava"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Trebam zapis za spremanje vaših podataka"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Ponovo detektiraj USB ključ"

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Nastavi bez USB zapisa"

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "Unesite svoje podatke, lozinka će biti korištena za screensaver"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Dogodila se greška, ali neznam kako s njom lijepo rukovati.\n"
"Nastavite dalje na vlastiti rizik."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Pojavila se greška"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Dogodila se greška:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Mogući uzrok su uništene sistemske konfiguracijske datoteke\n"
"na USB ključu, u ovom slučaju će problem riješiti njihovo uklanjanje\n"
"i ponovno pokretanje Mandrake Move. Da biste to učinili, kliknite\n"
"na odgovarajući gumb.\n"
"\n"
"\n"
"Također možete rebootati i ukloniti USB ključ, ili provjerite\n"
"sadržaj ključa pod nekim drugim operativnim sustavom ili\n"
"pregledajte dnevničke datoteke u konzoli #3 i #4 i prema\n"
"njihovom sadržaju pokušajte odgonetnuti što se događa."

#: ../move/move.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Ukloniti loopback datoteku?"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "pristup X programima"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Pročitajte pažljivo!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Kopiranje u memoriju kako bi se omogućilo uklanjanje CDROM-a"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ili više"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X poslužitelj"

#: Xconfig/card.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Odaberite X poslužitelj"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Više-zaslonska postava"

#: Xconfig/card.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Vaš sustav podržava postavu sa više zaslona.\n"
"Što želite napraviti?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Odaberite količinu memorije na grafičkoj kartici"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg postavke"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Koju konfiguraciju Xorg-a želite imati?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Koristi Xinerama proširenje"

#: Xconfig/card.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s sa 3D hardware akceleracijom"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Vaša kartica može imati 3D hardware-sku akceleraciju sa Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s sa EXPERIMENTALNOM 3D hardware akceleracijom"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Vaša kartica može imati 3D hadware akceleraciju podržanu od Xorg %s,\n"
"UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODRŠKA I MOŽE ZAMRZNUTI VAŠE "
"RAČUNALO."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"

#: Xconfig/main.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafička kartica"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Odrednice"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zadrži promjene?\n"
"Trenutna postava je:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Odaberite monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Odaberite monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generički"

#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"

#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""

#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dva kritična parametra su vertikalna vrijednost osvježavanja, koja je "
"vrijednost\n"
"u kojoj se cijeli zaslon osvježava, i najvažnije horizontalna\n"
"vrijednost osvježavanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija "
"prikazuje.\n"
"\n"
"JAKO JE VAŽNO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon "
"osvježavanja\n"
"veći od mogućnosti vašeg monitora jer možete oštetiti vaš monitor.\n"
" Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke."

#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalna vrijednost osvježavanja"

#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalna vrijednost osvježavanja"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 boja (8 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tisuća boja (15 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tisuća boja (16 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijuna boja (24 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolucije"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Odaberite rezoluciju  i color depth"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafička kartica: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Iskušaj postavu"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Upozorenje: testiranje grafičke kartice može zamrzunti vaše računalo"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Došlo je do greške:\n"
"%s\n"
"Probajte promjeniti parametre"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Zatvaram nakon %d sekundi"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Vrsta miša: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Uređaj miša: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Vertikalno Osvježenje Monitora: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafička kartica: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafička memorija: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Dubina boje: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rezolucija: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg upravljački program: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n"
"Da li želite da se X automatski pokreće?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""

#: Xconfig/various.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?"

#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim pričekajte"

#: any.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Bootloader instalacija"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Instalacija bootloader-a nije uspjela. Prijavljena je slijedeća grešska:"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Trebati ćete promjeniti vaš Otvoreni Firmware boot-uređaj kako bi\n"
" omogućili bootloader. Ukoliko ne želite vidjeti bootloader prompt pri\n"
" podizanju, pritisnite Command-Option-O-F pri podizanju i unesite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Tada napišite: shut-down\n"
"Pri slijedećem podizanju trebali biste vidjeti prompt bootloadera."

#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Odlučili ste instalirati bootloader na particiju.\n"
"To podrazumijeva da već imate bootloader na tvrdom disku sa kojeg podižete\n"
"sustav (npr. System Commander).\n"
"\n"
"Sa kojeg diska želite podizati?"

#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prvi sektor pogona (MBR)"

#: any.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Prvi sektor boot particije"

#: any.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Spremi na disketu"

#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalacija"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdje želite instalirati bootloader?"

#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne postavke bootloadera"

#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Upišite veličinu RAM u Mb"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Postavka ``Ograničene opcije na komandnoj liniji'' nema svrhe ako ne unesete "
"lozinku"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Molim pokušajte ponovo"

#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Koristiti Bootloader"

#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Boot uređaj"

#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Odgoda prije bootiranja uobičajenog imagea"

#: any.pm:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Omogući CD podizanje?"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr ""

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr ""

#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (provjera)"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograničene opcije na komandnoj liniji"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ograniči"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Očisti /tmp na svakom podizanju"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizna veličina RAMa (pronađeno %d MB)"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init poruka"

#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Pauza Otvorenog Firmware-a"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogući CD podizanje?"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Omogući podizanje?"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Uobičajeni OS?"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Korijen"

#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"

#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video mod"

#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"

#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-veličina"

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NemaVidea"

#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Morate odrediti sliku kernela"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Morate odrediti root particiju"

#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ova oznaka već postoji"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kakvu vrstu zapisa želite dodati"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Drugi OS (SunOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Drugi OS (MacOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Drugi OS (Windows...)"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ovo su trenutni zapisi.\n"
"Možete dodati još koji ili urediti postojeći."

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "pristup X programima"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "dozvoli \"su\""

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "pristup administracijskim datotekama"

#: any.pm:596
#, fuzzy, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: any.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(već postoji %s)"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Lozinka je prejednostavna"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Molim dajte korisniku korisničko ime"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Korisničko ime može sadržavati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"

#: any.pm:610
#, fuzzy, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Ovaj korisnik već postoji"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ovaj korisnik već postoji"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Unesite korisnika\n"
"%s"

#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"

#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Prihvati korisnika"

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Puno ime"

#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Korisnička oznaka"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Ljuska"

#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Sličica"

#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Auto-prijava"

#: any.pm:685
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Mogu podesiti da se vaše računalo automatski prijavi kao jedan korisnik.\n"
"Da li želite koristiti tu pogodnost?"

#: any.pm:686 help.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Da li želite koristiti aboot?"

#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izaberite uobičajenog korisnika:"

#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izaberite prozorski upravitelj koji želite pokrenuti:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Molim izaberite jezik koji želite koristiti."

#: any.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Myanmar"

#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Možete izabrati druge jezike koji će biti dostupni nakon instalacije"

#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Svi jezici"

#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Država / Regija"

#: any.pm:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Molim izaberite koju vrstu miša koristite."

#: any.pm:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ovdje je cijeli popis raspoloživih tipkovnica"

#: any.pm:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Iskušaj portove"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr ""

#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nema dijeljenja"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima"

#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Da li želite dozvoliti korisnicima da izvezu neke direktorije u "
"njihivompolaznom direktoriju?\n"
"Dozvoljavanjem navedenoga ćete dozvoliti korisnicima da jednostavno kliknuna "
"\"Dijeljenje\"\n"
" u konqueroru i nautilusu.\n"
"\n"
"\"Proizvoljno\" će omogućiti dozvoljavanje po korisniku.\n"

#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Možete izvesti koristeći NFS ili Sambu. Koji od njih želite"

#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Pokreni userdrake"

#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Dijeljenje po korisniku koristi grupu \"fileshare\". \n"
"Možete koristiti userdrake za dodavanje korisnika u navedenu grupu."

#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokalna datoteka"

#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernet kartica"

#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dobavi Windows fontove"

#: authentication.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokalne datoteke:"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Dobavi Windows fontove:"

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP Autentifikacija"

#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Poslužitelj"

#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "jednostavno"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"

#: authentication.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Baze"

#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Lozinka"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS Autentifikacija"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domena"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "LDAP Autentifikacija"

#: authentication.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Ime domene"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Zaporka administratora domene"

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Uobičajeno"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""

#: authentication.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Podešavanje root lozinke"

#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"

#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ova lozinka je prejednostavna (lozinka mora sadržavati barem %d znakova)"

#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Ne mogu koristiti broadcast bez NIS domene"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobro dosli u %s izbornik operativnih sustava!\n"
"\n"
"Izaberite operativni sustav u popisu iznad ili\n"
"pricekajte %d sekundi za uobicajeno podizanje.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO sa grafičkim menijem"

#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO sa tekstualnim menijem"

#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nema dovoljno mjesta u /boot"

#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ne možete instalirati bootloader na %s particiju\n"

#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Instaliraj bootloader"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundi"

#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu nedostaje"

#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "nedostaje consolehelper"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka Republika"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francuska"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grčka"

#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarska"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"

#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"

#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovačka"

#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Sjedinjene Američke Države"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontiraj"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monitraj"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Točka montiranja"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Upišite brzinu cd snimača"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL mora početi sa http:// ili https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Poslužitelj: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Mjesto montiranja:"

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcije: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prvo napravite backup podataka"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ukoliko želite koristiti aboot morate ostaviti dovoljno mjesta (npr. 2048 "
"sektora) na\n"
"početku diska"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Čarobnjak"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izaberite akciju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vaš sustav sadrži samo jednu veliku particiju.\n"
"(Microsoft DOS/Windows obično koristi jednu particiju).\n"
"Preporučam da promijenite veličinu particije\n"
"(kliknite prvo na particiju te onda na \"Promijeni veličinu\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Molim kliknite na particiju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Vrste datotečnih sustava:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Umjesto toga koristi ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Stvori"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Prvo pritisnite ``Demontiraj''"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izaberite drugu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izaberite particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prebaci u normalni mod"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normalno > Ekspert"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Da završim bez spremanja"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Da završim bez zapisivanje particijske tablice?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Da li želite spremiti /etc/fstab promjene?"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske "
"tablice"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Očisti sve"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Raspodijeli automatski"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Više"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Hard disk informacije"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Sve primarne particije su iskorištene"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Ne mogu dodati niti jednu dodatnu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ako želite dodati još koju particiju molim obrišite jednu od particija kako "
"bi\n"
"mogli stvoriti jednu extended particiju."

#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Spremi particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Spasi particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ponovno učitaj particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatsko montiranje prenosivog medija"

#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Backup particijske tablice nema istu veličinu\n"
"Da ipak nastavim?"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Pokušavam spasiti particijsku tablicu"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Promjena veličine"

#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"

#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj RAID-u"

#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Dodaj LVM-u"

#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Ukloni sa RAID-a"

#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Promijeni RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Koristi za loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Početni sektor:"

#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Veličina u MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Vrsta datotečnog sustava:"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Postavke:"

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Lokalne datoteke"

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Ukloniti loopback datoteku?"

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja tipa particije %s svi podaci na ovoj particiji biti će "
"obrisani"

#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Mijenjam tip particije"

#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Koji datotečni sustav želite?"

#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Gdje želite montirati loopback datoteku %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ne mogu maknuti točku za montiranje zato što se ova particija koristi za "
"loop back.\n"
"Uklonite loopback prvo"

#: diskdrake/interactive.pm:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mijenjanje veličine"

#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izračunavam granice fat datotečnog sustava"

#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veličini"

#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Preporučam da prvo backupirate sve podatke s ove particije"

#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja veličine particije %s svi podaci na ovoj particiji biti će "
"izgubljeni"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Odaberite novu veličinu"

#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova veličina u MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Izaberite postojeći RAID na koji želite dodati "

#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "novi"

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Izaberite postojeći LVM na koji želite dodati "

#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM ime?"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Ova particija se ne može koristiti za loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Ime loopback datoteke:"

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dajte ime datoteke"

#: diskdrake/interactive.pm:906
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Datoteku koristi neki drugi loopback. Molim izaberite neku drugu datoteku"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datoteka već postoji. Da li da nju upotrijebim?"

#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcije montiranja"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Razno"

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "uređaj"

#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "razina"

#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "chunk veličina"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Budite oprezni: ova operacija je opasna"

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kakav tip particioniranja?"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Particijska tablica pogona %s će sada biti zapisana na disk!"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon formatiranja particije %s svi podaci na ovoj particiji biti će obrisani"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Sakrij datoteku"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktorij %s već sadrži neke podatke\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Premiješteam datoteke na novu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiram %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "particija %s je sada poznata kao %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Uređaj: "

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Ime računala: "

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS uređaj slovo: %s (nagađanje)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Vrsta: "

#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Početak: sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veličina: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektora"

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindar %d do %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiran\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nije formatiran\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montiran\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback datoteka(e):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Podrazumijevana boot particija\n"
"  (za MS-DOS boot, ne za LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Razina %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Chunk veličina %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskovi %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Ime loopback datoteke: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Šanse su, da je ova particija\n"
"ustvari particija upravljačkog programa, vjerojatno\n"
"biste ju trebali ostaviti.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ova specijalna bootstrap\n"
"particija je za\n"
"dvostruko-podizanje (dual-boot) vašeg sustava.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za čitanje"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Veličina: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskovi %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Vrsta particijske tabele: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "na sabirnici %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Ključ enkriptiranja datotečnog sustava"

#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izaberite vaš ključ za enkriptiranje datotečnog sustava"

#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Upisani enkripcijski ključ je prejednostavan (mora biti dug najmanje %d "
"znakova)"

#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Enkripcijski ključevi se ne slažu"

#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripcijski ključ"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Enkripcijski ključ (ponovno)"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Promijeni tip"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Korisničko ime"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Internet"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Poslužitelji za pretraživanje"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Poslužitelji za pretraživanje"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Nužni paket %s nedostaje"

#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Uklanjanje paketa..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "montiranje particije %s u direktorij %s neuspješno"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Kopiram %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "greška kod demontiranja %s: %s"

#: fs.pm:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Stvaram i formatiram datoteku %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "ne znam kako formatirati %s kao vrstu %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Ne osvježavaj vremenski pristup inodeu na ovom datotečnom sustavu\n"
"(na primjer za brži pristup na odlagalište diskusija da se ubrzaju "
"poslužitelji vijesti (newsa))"

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Može biti montirano samo eksplicitno (npr.,\n"
"-a opcija neće montirati datotečni sustav)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Ne interpretiraj znak ili blok specijalne uređaje na datotečnom sustavu."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Ne dozvoli izvršavanje programa na montiranom \n"
"datotečnom sustavu. Ova opcija bi mogla bitna korisna  za poslužitelja koji "
"ima\n"
"datotečni sustav  koji sadrži programe za arhitekturu drukčiju od vlastite."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Ne dozvoli primjenu set-user-identifikator ili set-group-identifikator\n"
"(ovo se čini sigurnim, ali je u stvari nesigurno ako \n"
"imate suidperl(1) instalirano.)"

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montiraj datotečni sustav samo-za-čitanje"

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Svi I/O na datotečni sustav bi trebali biti napravljeni sinkronizirano"

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Daj dozvolu pisanja običnim korisnicima"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS se ne može koristiti na particijama koje su manje od 16 MB"

#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS se ne može koristiti na particijama koje su manje od 32 MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "sa /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "poslužitelj"

#: fsedit.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ne mogu pročitati particijsku tablicu, previše je koruptirana za mene :(\n"
"Mogu pokušati sa brisanjem loših particija (SVI PODACI će biti "
"izgubljeni!).\n"
"Drugo rješenje je onemogućiti DrakX-u da mjenja particijsku tablicu.\n"
"(greška je %s)\n"
"\n"
"Da li se slažete da izgubite sve particije?\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mjesto montiranja mora početi sa /"

#: fsedit.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Ime pisača može sadržavati samo slova, brojeve i podvlaku"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Već postoji particija sa mjestom montiranja %s\n"

#: fsedit.pm:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Izabrali ste softwaresku RAID particiju kao root (/).\n"
"Nema bootloader-a koji je u mogućnosti to podržati bez /boot particije.\n"
"Zato budite pažljivi da dodate /boot particiju"

#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Ne možete koristiti LVM logički prostor za mjesto montiranja %s"

#: fsedit.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Izabrali ste softwaresku RAID particiju kao root (/).\n"
"Nema bootloader-a koji je u mogućnosti to podržati bez /boot particije.\n"
"Zato budite pažljivi da dodate /boot particiju"

#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ovaj direktorij bi trebao ostati unutar root datotečnog sustava"

#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Treba vam istinski datotečni sustav (ex2, reiserfs) za ovo mjesto "
"montiranja\n"

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Ne možete koristiti enkriptirani datotečni sustav za točku montiranja %s"

#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za auto-alokaciju"

#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nema ništa za uraditi"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Poštanski broj"

#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"

#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD snimači"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Vrsta"

#: harddrake/data.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Video mod"

#: harddrake/data.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV kartica"

#: harddrake/data.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Ostali mediji"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Zvučna kartica"

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "procesori"

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Interna ISDN kartica"

#: harddrake/data.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet kartica"

#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL adapteri"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"

#: harddrake/data.pm:251
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP kontroleri"

#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Pisač"

#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Igračka palica"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA kontroleri "

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Kontroleri Firewire-a"

#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI kontroleri"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus kontroleri"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Mostovi i sistemski kontroleri"

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"

#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"

#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Generički"

#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Molimo pričekajte... Primjenjujem konfiguraciju"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nema slternativnog upravljačkog programa "

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Upravljački program:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:278
#, fuzzy, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "X upravljački program"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "X upravljački program"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Nepoznati model"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr ""
"Greška:  \"%s\" upravljački program za vašu zvučnu karticu nije prisutan na "
"listi"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Dopusti da sam odaberem upravljački program"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Odaberite nametnuti upravljački program"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Generički"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Promijeni tip"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Broj međuspremnika za hvatanje "

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Postavka opterećenja"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Podrška za  radio:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "omogući podršku za radio"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prije nastavka trebate pažljivo pročitati stavke licence. Ona\n"
"pokriva cijelu Mandrakelinux distribuciju, i ako se ne slažete u svim\n"
"stavkama sadržanih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji će automatski\n"
"završiti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n"
"\"Prihvati\" gumb."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux je višekorisnički sustav, i to znači da svaki korisnik može imati\n"
"vlastita podešenja, vlastite datoteke itd. Možete pročitati ``User Guide''\n"
"da naučite više. Za razliku od \"root\"-a, koji je administrator, korisnici\n"
"koje ćete dodati ovdje neće imati ovlaštenja za mijenjanje ničega osim "
"vlastitih\n"
"datoteka ili vlastitih postavki. Morati ćete napraviti najmanje jednog "
"normalnog\n"
"korisnika za vas. Taj račun ćete koristiti za prijavljivanje za rutinsko\n"
"korištenje. Iako je vrlo praktično se prijaviti kao \"root\" svaki dan,\n"
"to može biti vrlo opasno! Najmanja pogreška može značiti da vaš sustav\n"
"neće više moći raditi. Ako napravite ozbiljnu grešku kao normalan korisnik,\n"
"možete izgubiti samo neke informacije, ali ne cijeli sustav.\n"
"\n"
"Prvo, morate unijeti vaše pravo ime. Ono nije obvezno, naravno\n"
"možete ustvari unijeti što god želite. DrakX će tada uzeti prvu riječ koju\n"
"ste unijeli u to polje i prenijeti je u \"Korisničko ime\". To je ime kojim "
"će \n"
"se taj konkretni korisnik prijavljivati u sustav. Možete ga mijenjati. "
"Tada \n"
"morate ovdje upisati lozinku. Sa gledišta sigurnosti, lozinka "
"neprivilegiranog \n"
"(običnog) korisnika nije toliko važna kao \"root\" lozinka, ali je ne treba "
"zbog\n"
"toga zanemarivati: naposlijetku, radi se o vašim datotekama.\n"
"\n"
"Ako pritisnete \"Prihvati korisnika\", možete ih dodati koliko želite. "
"Dodajte\n"
"korisnika za svakog prijatelja: oca ili sestru, npr. Kada ste dodali sve "
"korisnike\n"
"koje ste željeli, stisnite \"Završi\".\n"
"\n"
"Pritiskanjem na \"Napredno\" možete promijeniti predodređenu \"ljusku\" za "
"tog\n"
"korisnika (bash je predodređen)."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "&Napredno"

#: help.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Gore su popisane postojeće Linux particije pronađene na\n"
"vašem hard disku. Možete zadržati izbore napravljene od strane čarobnjaka, "
"one su dobre za\n"
"uobičajenu upotrebu. Ukoliko promjenite izbore, morate barem definirati "
"root\n"
"particiju (\"/\"). Nemojte izabrati premalu particiju jer nećete moći \n"
"instalirati dovoljno software-a. Ako želite spremati vaše podatke na "
"posebnoj particiji,\n"
"trebate također izabrati \"/home\" (jedino moguće ako imate više od jedne\n"
"raspoložive Linux particije).\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi: \"Ime\", "
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
"diskovima:\n"
"\n"
" * \"a\" znači \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"b\" znači \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"c\" znači \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"d\" znači \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" znači \"primarni hard disk\", \"b\" znači "
"\"sekundarni hard disk\", itd..."

#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandrakelinux instalacija je proširena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
"zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti će\n"
"trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban."

#: help.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Sada treba odrediti koje programe želite instalirati u svoj sustav. Za "
"Mandrake \n"
"Linux su dostupne tisuće paketa, i ne morate ih sve znati na pamet.\n"
"\n"
"Ako pokrećete standarnu instalaciju sa CD-ROMa, prvo ćete biti upitani da "
"navedete\n"
"CDove koje imate (samo u modu za stručnjake). Provjerite imena CDova i "
"označite\n"
"kućice koje odgovaraju CDovima koje imate. Pritisnite \"U redu\" kada ste "
"spremni\n"
"nastaviti.\n"
"\n"
"Paketi su podijeljeni po grupama koje odgovaraju određenoj svrsi. Grupe su \n"
"podijeljene u četiri sekcije:\n"
"\n"
" * \"Radna stanica\": ako ćete koristiti stroj kao radnu stanicu, izaberite\n"
"jednu ili više odgovarajućih grupa;\n"
"\n"
" * \"Razvoj\": ako će se Vaš stroj koristiti za programiranje, izaberite\n"
"željene grupe;\n"
"\n"
" * \"Poslužitelj\": ako je Vaš stroj određen za poslužitelja, moći ćete "
"odabrati\n"
"koje od uobičajenih servisa želite instalirati na njega;\n"
"\n"
" * \"Grafičko okružje\": naposlijetku, ovdje birate grafičko okružje. Barem "
"jedno\n"
"mora biti odabrano ako želite imati grafičku radnu stanicu!\n"
"\n"
"Pomicanjem pokazivača miša na ime grupe će se prikazati kratak opis te "
"grupe. Ako\n"
"nijedna grupa nije odabrana pri normalnoj instalaciji (za razliku od "
"nadogradnje),\n"
"iskočit će dijalog sa predloženim opcijama za minimalnu instalaciju:\n"
"\n"
" * \"Sa Xima\": instaliranje što je manje paketa moguće za grafičko "
"sučelje;\n"
"\n"
" * \"Sa osnovnom dokumentacijom\": instalira osnovni sustav sa osnovnim "
"pomoćnim\n"
"programima i njihovom dokumentacijom. Ova instalacija je pogodna za "
"namještanje\n"
"poslužitelja;\n"
"\n"
" * \"Stvarno malena instalacija\": instalirat će strogi minimum potreban da "
"bi\n"
"imali Linux sustav koji radi, samo u komandnoj liniji. Ova instalacija je "
"velika\n"
"oko 65Mb.\n"
"\n"
"Možete provjeriti \"Inividualni odabir paketa\", što je korisno ako ste "
"upoznati\n"
"sa ponuđenim paketima ili ako želite imati potpunu kontrolu nad "
"instaliranim\n"
"sadržajem.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli instalaciju u \"Nadogradnja\" načinu, možete odselektirati "
"sve\n"
"grupe da izbjegnete instaliranje novih paketa. Ovo je korisno za "
"popravljanje\n"
"ili osuvremenjivanje postojećeg sustava."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Radna stanica"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafičko Okružje"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individualan odabir paketa"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradnja"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Sa X-ima"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno!)"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Minimalna instalacija"

#: help.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Konačno, ovisno o tome da li ste izbrali individualne pakete, prikazat će "
"vam \n"
"se stablo sa svim paketima podijeljenim u grupe i podgrupe. Pri "
"pregledavanju\n"
"stabla možete izabrati čitave grupe, podgrupe ili pojedine pakete.\n"
"\n"
"Kad god izaberet paket na stablu, na desnoj strani se pojavi opisnik. Kada "
"ste\n"
"završili odabir, pritisnite \"Instaliraj\", čime ćete pokrenuti proces "
"instaliranja.\n"
"Ovisno o brzini računala i broju paketa koji trebaju biti instalirani, "
"proces može\n"
"potrajati. Procjena vremena koje će biti potrebno da bi se sve instaliralo "
"piše\n"
"na ekranu, da vam pomogne procjeniti imate li vremena za šalicu kave.\n"
"\n"
"!! Ako je odabran poslužiteljski paket, namjerno ili jer je pripadao nekoj "
"grupi,\n"
"bit ćete upitani da potvrdite da li želite stvarno instalirati te "
"poslužitelje.\n"
"Kod Mandrakelinuxa, svi instalirani poslužitelji se pokreću prilikom "
"podizanja\n"
"sustava. Čak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska "
"distribucije,\n"
"može se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove "
"inačice\n"
"Mandrakelinuxa. Ako ne znate što bi pojedini servis trebao raditi ili "
"zašto \n"
"se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat će se "
"navedeni\n"
"servisi i pokretat će se automatski. !!\n"
"\n"
"\"Automatske ovisnosti\" opcija onemogućuje upozorenje koje se pojavi kad "
"god \n"
"instalacija automatski izabere paket. Ovo se dešava stoga što je utvrdila "
"da\n"
"treba zadovoljiti ovisnost drugim paketom da bi se uspješno završila.\n"
"\n"
"Malena ikona diskete na dnu popisa omogućuje učitavanje popisa paketa "
"izabranih\n"
"tijekom neke prošle instalacije. Pritiskom na nj upitat će vas da ubacite "
"disketu\n"
"napravljenu na kraju neke druge instalacije. Pogledajte drugi savjet u "
"posljednjem\n"
"koraku stvaranja takve diskete."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automatske ovisnosti"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Sada možete izabrati servise koje želite pokreniti pri podizanju.\n"
"\n"
"Ovdje su predstavljeni svi servisi dostupni sa trenutnom instalacijom.\n"
"Pregledajet ih pažljivo i maknite one koje nisu uvijek potrebni prilikom\n"
"podizanja sustava.\n"
"\n"
"Odabiranjem određenog servisa dobit ćete kratki opis tog servisa. Međutim, "
"ako\n"
"niste sigurni je li servis koristan ili ne, sigurnije je ostaviti "
"predodređeno\n"
"ponašanje.\n"
"\n"
"!! Na ovoj razini obratite pozornost na to da li ćete koristiti stroj kao\n"
"poslužitelj: vjerojatno ne želite pokretati neke servise koje ne trebate.\n"
"Prisjetite se da neki servisi mogu biti opasni ako su pokrenuti na "
"poslužitelju.\n"
"Općenito, izaberite samo one servise koji vam stvarno trebaju.\n"
"!!"

#: help.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux upravlja vremenom po GMTu (Greenwich Mean Time) i prevodi ga u\n"
"lokalno vrijeme prema vremenskoj zoni koju ste izabrali. Moguće je, doduše,\n"
"ovo isključiti isključivanjem odabira \"Hardverski sat namješten na GMT\" "
"tako\n"
"da je hardverski sat jednak sustavskom. Ovo je korisno kada se na računalu\n"
"nalazi drugi operacijski sustav, poput Windows.\n"
"\n"
"Opcija \"Automatska sinhronizacija vremena\" će automatski podešavati sat\n"
"tako da će se povezivati sa vremenskim poslužiteljem na Internetu. Sa "
"popisa\n"
"izaberite poslužitelj najbliže vama. Naravno, morate imati ispravnu vezu sa\n"
"Internetom da bi ovo radilo. Također, instalirat će vremenski poslužitelj "
"na\n"
"vaše računalo kojeg, opcionalno, mogu koristiti druga računala u vašoj\n"
"lokalnoj mreži."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Vaš hardverski sat namješten je na GMT"

#: help.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koristeći NTP)"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Grafička kartica\n"
"\n"
"   Instalacijski program će u uobičajenim okolnostima automatski detektirati "
"i\n"
" konfigurirati vašu grafičku karticu. Ukoliko je načinjen pogrešan odabir,\n"
"možete iz ovog popisa odabrati ispravnu karticu.\n"
"\n"
"   U slučaju da su za vašu karticu na raspolaganju različiti serveri, sa ili "
"bez,\n"
"3D ubrzanja, program će vas pitati koji server najbolje odgovara vašim "
"potrebama."

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Konačno ćete biti pitani da li želite vidjeti grafičko sučelje pri\n"
"dizanju. Primjetite da ovo pitanje će biti pitano iako ne želite "
"istestirati\n"
"konfiguraciju. Vjerojatno, želite odgovoriti sa \"Ne\" ukoliko će vaše "
"računalo\n"
"raditi kao poslužitelj, ili ako niste bili uspješni u konfiguriranju vašeg\n"
"zaslona."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"U ovom trenutku, trebate izabrati gdje ćete instalirati vaš\n"
"Mandrakelinux operativni sustav na vašem tvrdom disku. Ukoliko je prazan "
"ili \n"
"ako postojeći operativni sustav koristi čitav prostor na disku, trebate ga\n"
"particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od\n"
"logičkog dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju vašeg novog\n"
"Mandrakelinux sustava.\n"
"\n"
"Zato što su posljedice procesa particioniranja obično nepovratne,\n"
"particioniranje može biti strašno i stresno ukoliko ste korisnik bez "
"iskustva.\n"
"Ovaj čarobnjak pojednostavljuje proces. Prije početka, molimo konzultirajte\n"
"upute i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli instalaciju u modu za stručnjake, ući ćete u DiskDrake,\n"
"Mandrakelinuxov alat za particioniranje, s kojim možete fino podešavati\n"
"particije. Pogledajte DiskDrake odjeljak u ``User Guide''.\n"
"Iz sučelja instalacije možete koristiti čarobnjake koji su ovdje opisani\n"
"pritiskom na \"Čarobnjak\" dugme.\n"
"\n"
"Ako su particije već određene, od prijašnje instalacije, ili nekog drugog\n"
"alata za particioniranje, samo ih izaberite da bi instalirali vaš Linux "
"sustav.\n"
"\n"
"Ako particije nisu definirane, morate ih stvoriti korištenjem čarobnjaka.\n"
"Ovisno o vašem tvrdom disku, nekoliko opcija je dostupno:\n"
"\n"
" * \"Koristi slobodni prostor\": ova opcija će jednostavno automatski\n"
"particionirati vaše prazne diskove. Nećete biti više ništa priupitani;\n"
"\n"
" * \"Korištenje postojeće particije\": čarobnjak je detektirao jednu ili "
"više\n"
"postojećih Linux particija na vašem hard disku. Ukoliko\n"
"ih želite zadržati, izaberite ovu opciju.\n"
"\n"
" * \"Obriši cijeli disk\": ukoliko želite obrisati sve podatke i sve "
"particije\n"
"koje postoje na vašem hard disku i zamjeniti ih sa\n"
"vašim novim Mandrakelinux sustavom, možete izabrati ovu opciju. Budite\n"
"pažljivi sa ovim rješenjem, nećete moći\n"
"povratiti vaš izbor nakon potvrde.\n"
"\n"
" * \"Koristiti slobodan prostor na Windows particiji\": ukoliko je "
"Microsoft\n"
"Windows instaliran na vašem hard disku i zauzima\n"
"cjeli raspoloživ prostor na njemu, trebate napraviti slobodan prostor za\n"
"Linux podatke. Da biste to napravili možete obrisati vašu\n"
"Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte \"Brisanje cijelog diska"
"\"\n"
"ili \"Ekspert mod\" rješenja) ili mijenjati veličinu vaše\n"
"Microsoft Windows particije. Mijenjanje veličine može se obaviti bez\n"
"gubitka bilo kakvih podataka, ako prethodno defragmentirate Windows "
"particiju.\n"
"Ovo rješenje je preporučeno ukoliko želite koristiti zajedno Mandrakelinux\n"
"i Microsoft Windows-e na istom računalu.\n"
"\n"
"  Prije izabiranja ovog rješenja, molimo shvatite da će veličina vaše "
"Microsoft\n"
"Windows partiticije biti manja nego što je sada. To znači da ćete imati\n"
"manje slobodnog prostora pod\n"
"Microsoft Windows-ima za spremanje vaših podataka ili instaliranje novog "
"software-a.\n"
"\n"
" * \"Obiši Windowse\": ovo će jednostavno obri sati sve na disku i početi\n"
"particionirati sve ispočetka. Svi podaci na disku će biti izgubljeni;\n"
"\n"
" * \"Ekspertni mod\": Ukoliko želite particionirati ručno vaš hard disk, "
"možete\n"
"izabrati ovu opciju. Budite pažljivi prije\n"
"izabiranja ovog rješenja. Vrlo je moćno, ali i vrlo opasno. Možete\n"
"izgubiti sve vaše podatke vrlo lako. Zato,\n"
"nemojte izabrati ovo rješenje ukoliko ne znate što radite."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Koristi postojeće particije"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Obriši cijeli disk"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: help.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Eto. Instalacija je završena i vaš GNU/Linux sustav je spreman za "
"korištenje.\n"
"Samo pritisnite \"U redu\" da bi ponovno pokrenuli sustav. Možete pokrenuti\n"
"GNU/Linux ili Windowse, što god želite (ako imate dva sustava), čim se\n"
"računalo ponovno podigne.\n"
"\n"
"\"Napredno\" dugme (samo u modu za stručnjake) će prikazati još dva "
"dugmeta: \n"
"\n"
" * \"napravi disketu za automatsku instalaciju\": za stvaranje "
"instalacijske\n"
"diskete koja će automatski izvršiti čitavu instalaciju bez pomoći "
"operatora,\n"
"sličnu instalaciji koju ste upravo namjestili.\n"
"\n"
"   Primjetite da su dvije različite opcije dostupne nakon pritiska na "
"dugme:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". Ovo je djelomice automatizirana instalacija, pošto\n"
"particioniranje (i samo to) ostaje interaktivno;\n"
"\n"
"    * \"Automatska instalacija\". Potpuno automatizirana instalacija: tvrdi\n"
"disk se u potpunosti prebrisava, svi podaci se gube.\n"
"\n"
"   Ova opcija je dosta korisna pri instaliranju na veći broj sličnih "
"mašina.\n"
"Pogledajte odjeljak za automatsku instalaciju na našem web siteu;\n"
"\n"
" * \"Snimi odabir paketa\"(*): snima prethodni odabir paketa. Potom, pri "
"drugoj\n"
"instalaciji, stavite disketu u pogon i pokrenite instalaciju odlaskom u\n"
"ekran za pomoć pritiskom na [F1], te zadavanjem >>linux defcfg=\"floppy\"<<\n"
"naredbe.\n"
"\n"
"(*) Trebate FAT formatiranu disketu (da bi je napravili u GNU/Linuxu, "
"napišite\n"
"\"mformat a:\")"

#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Ponovi"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatski"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Svaka novo definirana particija mora biti\n"
"formatirana za korištenje (formatiranje znači pravljenje datotečnog "
"sustava).\n"
"\n"
"Trenutno, možete htjeti ponovno formatirati neke već postojeće particije\n"
"kako bi obrisali\n"
"podatke koje one posjeduju. Ukoliko želite to napraviti,\n"
"izaberite particije koje želite formatirati.\n"
"\n"
"Primjetite da nije nužno ponovno formatirati sve već postojeće particije.\n"
"Morate ponovno formatirati particije koje sadrže operativni sustav (poput \n"
"\"/\",\"/usr\" ili \"/var\") ali ne morate ponovno formatirati particije "
"koje\n"
"sadrže podatke koje želite zadržati (tipično \"/home\").\n"
"\n"
"Molimo budite pažljivi odabirom particija, poslije formatiranja, svi podaci\n"
"će biti obrisani i nećete ih moći povratiti.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" kada želite izabrati druge particije za\n"
"instalaciju vašeg novog Mandrakelinux operativnog sustava.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Napredno\" ako želite izabrati particije koje će biti\n"
"provjeravane radi loših blokova (bad blocks)."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"

#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Dok instalirate Mandrakelinux, moguće je da su neki paketi već nadograđeni\n"
"od prvotne inačice. Neki bugovi su možda uklonjeni, i sigurnost poboljšana.\n"
"Da bi iskoristili prednosti tih nadogradnji, predloženo vam je da ih\n"
"skinete s Interneta. Izaberite \"Da\" ako ste povezani s Internetom, ili \"Ne"
"\"\n"
"ako biste radije instalirali nadograđene pakete kasnije.\n"
"\n"
"Odabir \"Da\" prikazuje popis mjesta otkuda se nadogradnje mogu skinuti.\n"
"Izaberite ono najbliže vama. Tada će se pojaviti stablo za odabir paketa:\n"
"pregledajte odabir i stisnite \"Instaliraj\" da bi skinuli i instalirali "
"odabrane\n"
"pakete, ili \"Odustani\" za prekid."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Sada treba odabrati željenu razinu sigurnosti računala. Opće pravilo jest "
"da\n"
"što je više računalo izloženo i podaci vrijedniji, to bi veća razina "
"sigurnosti\n"
"trebala biti. Međutim, veća razina sigurnosti utječe na jednostavnost "
"korištenja.\n"
"Pogledajte u \"msec\" poglavlje u ``Reference Manual'' za bolje obješnjenje\n"
"značenja tih razina.\n"
"\n"
"Ako ne znate što biste odabrali, ostavite podrazumijevanu opciju."

#: help.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"U ovoj točki instalacije, trebate izabrati koje partiticije ćete koristiti "
"za\n"
"instalaciju vašeg novog Mandrakelinux sustava. Ukoliko su\n"
"particije već definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n"
"drugih particijskih alata), možete koristiti postojeće particije. Inače,\n"
"moraju biti definirane.\n"
"\n"
"Za pravljenje particija, morate prvo izabrati tvrdi disk. Možete izabrati \n"
"disk za particioniranje klikanjem na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za\n"
"drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk i tako dalje.\n"
"\n"
"Za particioniranje izabranog hard diska, možete izabrati ove opcije:\n"
"\n"
" * \"Obriši sve\": ova opcija će obrisati sve raspoložive particije na\n"
"odabranom hard disku.\n"
"\n"
" * \"Auto alokacija\": ova opcija vam dozvoljava da automatski napravite\n"
"\"Ext2\" i swap particije u slobodnom prostoru vašeg hard diska.\n"
"\n"
" * \"Dodatno\": pristup dodatnim mogućnostima:\n"
"\n"
"   * \"Spasi particijsku tablicu\": ukoliko je vaša particijska tablica\n"
"oštećena, možete probati spasiti ju koristeći ovu opciju. Molimo\n"
"budite pažljivi i zapamtite da ne mora biti uspješna.\n"
"\n"
"   * \"Povrati\": možete koristiti ovu opciju za odustajanje od vaših "
"promjena.\n"
"\n"
"   * \"Ponovno učitaj\": možete koristiti ovu opciju ukoliko želite vratiti\n"
"unazad sve promjene i učitati vašu inicijalnu particijsku tablicu\n"
"\n"
"   * \"Čarobnjak\": ukoliko želite koristiti čarobnjak za particioniranje "
"vašeg\n"
"hard diska, možete koristiti ovu opciju. Preporučeno je ukoliko \n"
"nemate dovoljno znanja oko particioniranja.\n"
"\n"
"   * \"Vrati sa diskete\": ukoliko ste spremili vašu particijsku tablicu na\n"
"disketu tijekom prijašnje instalacije, možete\n"
"je vratiti koristeći ovu opciju.\n"
"\n"
"   * \"Spremi na disketu\": ukoliko želite spremiti vašu particijsku tablicu "
"na\n"
"disketu kako biste je mogli kasnije vratiti, možete koristiti ovu\n"
"opciju. Jako je preporučljivo koristiti ovu opciju\n"
"\n"
"   * \"Završi\": kada ste završili s particioniranjem vašeg hard diska,\n"
"koristite ovu opciju za spremanje vaših promjena.\n"
"\n"
"Za informaciju, možete dohvatiti bilo koju opciju koristeći tastaturu:\n"
"navigiranje kroz particije se obavlja koristeći [Tab] i [Up/Down] strelice.\n"
"\n"
"Kada je particija odabrana, možete koristiti:\n"
"\n"
" * Ctrl-c za pravljenje novih particija (kada je prazna particija\n"
"izabrana)\n"
"\n"
" * Ctrl-d za brisanje particije\n"
"\n"
" * Ctrl-m za postavljanje točke montiranja\n"
"\n"
"Za informacije o raznim dostupnim datotečnim sustavima, pročitajte ext2fs\n"
"poglavlje u ``Reference Manual''\n"
"\n"
"Ukoliko instalirate na PPC računalo, željet ćete napraviti malu HFS\n"
"'bootstrap' particiju od najmanje 1MB koju će koristiti\n"
"yaboot bootloader. Ukoliko se odlučite za pravljenje malo veće \n"
"particije, recimo 50MB, možete ju pronaći korisnom za stavljanje\n"
"dodatnog kernela i ramdisk slike u slučaju nužde."

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Automatsko montiranje prenosivog medija"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Prebaci u normalni mod"

#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Više od jedne Microsoft Windows particije su pronađene\n"
"na vašem hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj želite promjeniti "
"veličinu\n"
"kako bi instalirali vaš novi Mandrakelinux operativni sustav.\n"
"\n"
"Svaka je particija popisana kako slijedi; \"Linux ime\", \"Windows ime\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\"Linux ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska"
"\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard\n"
"diskovima:\n"
"\n"
"   * \"a\" znači \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"b\" znači \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"c\" znači \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"d\" znači \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" znači \"primarni hard disk\", \"b\" znači\n"
"\"sekundarni hard disk\", itd...\n"
"\n"
"\"Windows ime\" je slovo vašeg hard diska pod Windows-ima (prvi disk\n"
"ili particija se zove \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Obično, DrakX izabere pravu tipkovnicu za vas (ovisno o jeziku koji ste "
"odabrali)\n"
"i nećete ni vidjeti ovaj korak. Međutim, možda nemate tipkovnicu koja točno\n"
"odgovara vašem jeziku: npr. ako ste iz Švicarske a govorite engleski, možda\n"
"svejedno želite švicarsku tipkovnicu. Ili ako govorite engleski, a živite u\n"
"Quebecu, možda ćete se naći u sličnoj situaciji. U oba slučaja, morate se "
"vratiti\n"
"na ovaj instalacijski korak i odabrati odgovarajuću tipkovnicu iz popisa.\n"
"\n"
"Pristisnite \"Dodatno\" da biste dobili potpun popis podržanih tipkovnica."

#: help.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Izaberite jezik kojim se želite služiti u instalaciji i sustavu.\n"
"\n"
"Pritiskom na \"Napredno\" moći ćete izabrati druge jezike koji će biti "
"instalirani\n"
"na vašu radnu stanicu. Odabiranjem drugih jezika instalirat će se "
"specifične\n"
"jezične datoteke za sustavsku dokumentaciju i aplikacije. Npr. ako ćete na "
"svom\n"
"računalu imati korisnike iz Španjolske, u stablu odaberite Engleski kao "
"glavni\n"
"jezik i u sekciji Napredno označite kućicu koja odgovara Španjolskoj.\n"
"\n"
"Primjetite da se može instalirati više jezika. Kada odredite eventualne "
"dodatne\n"
"lokale, stisnite \"U redu\" za nastavak."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Espanol"

#: help.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"DrakX obično prepozna koliko vaš miš ima dugmeta. Ako ne, pretpostavlja da\n"
"imate miš sa dva dugmeta, a treće će emulirati. DrakX će automatski znati da "
"li\n"
"se radi o PS/2, serijskom ili USB mišu.\n"
"\n"
"Ako želite odrediti drugačiji tip miša, odaberite odgovarajući tip iz "
"ponuđenog\n"
"popisa.\n"
"\n"
"Ako izaberete miš različit od podrazumijevanog, prikazati će se testni "
"ekran.\n"
"Koristite dugmad i kotačić da potvrdite da li su postavke točne. Ako miš ne "
"radi\n"
"dobro, stisnite razmaknicu ili [Return] da bi odustali i ponovno izabirali."

#: help.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Molim odaberite ispravni port. Na primjer, COM1 port pod MS Windowsima\n"
"se,  pod GNU/Linuxom zove \"ttyS0\"."

#: help.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Ovo je najvažnija odluka za sigurnost vašeg GNU/Linux sustava: morate "
"unijeti\n"
"\"root\" lozinku. \"root\" je sustavski administrator i jedini koji je "
"ovlašten\n"
"da vrši nadogradnje, dodaje korisnike, mijenja cjelokupne postavke sustava, "
"itd.\n"
"Ukratko, \"root\" može raditi sve! Stoga morate izabrati lozinku koju je "
"teško\n"
"pogoditi, DrakX će vam reći da li je prelagana. Kao što vidite, možete "
"odabrati\n"
"da ne unesete lozinku, ali jako vam savjetujemo da to ne činite, barem zbog\n"
"jednog razloga: nemojte mislite da, zbog tog što ste pokrenuli GNU/Linux, su "
"vaši\n"
"ostali operacijski sustavi sigurni od grešaka. Pošto \"root\" može "
"premostiti\n"
"sva ograničenja i nenamjerno obrisati sve podatke na particijama nemarnim "
"pristupanjem,\n"
"važno je da bude teško postati \"root\".\n"
"\n"
"Lozinka bi trebala biti kombinacija alfanumeričkih znakova i barem 8 znakova "
"duga.\n"
"Nikad ne zapisujte \"root\" lozinku, prelako dovodite sustav u opasnost.\n"
"\n"
"Ipak, nemojte izabrati predugu ili presloženu lozinku, jer ćete je morati "
"lako\n"
"zapamtiti.\n"
"\n"
"Lozinka se neće pojaviti na ekranu kako je budete upisivali. Zato je morate\n"
"upisati dvaput da bi smanjili mogućnost greške pri upisu. Ako ipak ponovite "
"istu\n"
"grešku dva puta, morat ćete koristiti ovu \"netočnu\" lozinku kada se prvi "
"put\n"
"budete prijavljivali.\n"
"\n"
"U stručnjak modu, bit ćete zapitani da li ćete se spajati na "
"autentifikacijski\n"
"poslužitelj, poput NISa ili LDAPa.\n"
"\n"
"Ako vaša mreža koristi LDAP (ili NIS) protokole za autentifikaciju, "
"izaberite\n"
"\"LDAP\" (ili \"NIS\") kao autentifikaciju. Ako ne znate kako, pitajte\n"
"administratora mreže.\n"
"\n"
"Ako vaše računalo nije povezano sa administriranom mrežom, morat ćete "
"izabrati\n"
"\"Lokalne datoteke\" za autentifikaciju."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "ovjera"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""

#: help.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ovdje biramo sustav za ispis za vaše računalo. Drugi OSovi možda nude "
"jedan,\n"
"ali Mandrakelinux nudi tri.\n"
"\n"
" * \"pdq\", što znači ``print, do not queue'' (ispiši, bez stavljanja u "
"red), je\n"
"izbor koji ćete koristiti ako imate izravnu vezu sa pisačem, želite izbjeći\n"
"zastoje u ispisu i nemate pisače u mreži. Ima samo jednostavne mrežne "
"mogućnosti\n"
"i ponešto je spor za mrežu. Izaberite \"pdq\" ako ste novi u GNU/Linuxu. "
"Možete\n"
"promijeniti odabir poslije instalacije pokretanjem PrinterDrakea iz "
"Mandrake\n"
"kontrolnog centra i pritiskom na dugme za stručnjake.\n"
"\n"
" * \"%s\"``Common Unix Printing System'', je izvrstan za ispis na vašem "
"lokalnom\n"
"računalu, kao i za ispis na drugom kraju svijeta. Jednostavan je i može "
"poslužiti\n"
"kao poslužitelj i klijent za drevni \"lpd\" sustav za ispis. Dakle, "
"kompatibilan je\n"
"s ranijim sustavima. Ima mnoštvo trikova, ali osnovne postavke su gotovo\n"
"jednostavne kao i \"pdq\". Ako trebate da vam emulira \"lpd\" poslužitelj, "
"morate\n"
"uključiti \"cups-lpd\" daemon. Ima grafička sučelja za ispis i za odabir "
"opcija\n"
"za ispis.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Ovaj sustav može raditi\n"
"otprilike iste stvari kao i ostali, ali će pisati i s pisačima u Novell "
"mreži,\n"
"jer podržava IPX protokol, i može ispisivati izravno u komande ljuske. Ako "
"vam\n"
"treba Novell ili ispis u komande bez korištenja preusmjeravanja, koristite "
"lprNG.\n"
"Inačem CUPS je najbolji jer je jednostavniji i bolje radi preko mreže."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Stručnjak"

#: help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX sada pretražuje IDE uređaje prisutne u vašem računalu.Također će "
"pokušati\n"
"pronaći PCI SCSI adapter(e). Ukoliko DrakX\n"
"pronađe SCSI adapter i zna koji upravljački program da koristi, on će \n"
"automatski biti instaliran.\n"
"\n"
"Ukoliko imate SCSI adapter, ISA SCSI adapter ili PCI SCSI adapter koji\n"
"DrakX ne može prepoznati, biti ćete pitani da li imate SCSI adapter u vašem\n"
"sustavu. Ukoliko nemate adapter, možete kliknuti na \"Ne\". Ukoliko kliknete "
"na\n"
"\"Da\", dobiti ćete popis upravljačkih programa odakle možete izabrati vaš\n"
"specifičan adapter.\n"
"\n"
"Ako trebate ručno specifirati vaš adapter, DrakX će pitati da li želite \n"
"specifirati opcije za njega. Trebali biste dozvoliti DrakX-u da isproba "
"opcije za\n"
"hardware. Ovo obično radi dobro.\n"
"\n"
"Ako ne, trebati ćete navesti opcije za upravljački program. Molimo\n"
"pregledajte User\n"
"Guide (poglavlje 3, sekciju \"Collecting informations on your hardware\") "
"za\n"
"preporuke o pribavljanju ovih informacija iz dokumentacije hardware-a, sa \n"
"proizvođačevog Web site-a (ukoliko imate Internet pristup) ili iz Microsoft "
"Windows-a\n"
"(ukoliko ga imate na vašem sustavu)."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Zvučna kartica"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV kartica"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kartica"

#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Mreža"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profil: "

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Sigurnosna Razina"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Vatrozid"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Program za pokretanje sustava"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk kojeg želite obrisati kako bi instalirali vašu\n"
"novu Mandrakelinux particiju. Budite pažljivi, svi postojeći podaci\n"
"biti će izgubljen i neće se moći povratiti!"

#: help.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Izaberite \"U redu\" ukoliko želite obrisati sve podatke i\n"
"postojeće particije na navedenom tvrdom disku. Budite pažljivi, nakon\n"
"klikanja na \"U redu\", nećete moći povratiti bilo kakve postojeće podatke "
"ili\n"
"particije na ovom hard disku, uključujući Windows podatke.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" za prekidanje ove operacije bez gubljenja bilo\n"
"kakvih postojećih podataka i particija na ovom hard disku."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Slijedeće ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Prijašnje"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti kernel modulima koji odgovaraju vašem kernelu (datoteka %"
"s nedostaje), ovo obično znači da vaša disketa za dizanje sustava nije "
"usklađena sainstalacijskim medijem (napravite noviju boot disketu)"

#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Morate također formatirati %s"

#: install_any.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Da li imate još koji?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr "Da li imate %s međusklopova?"

#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Mreža"

#: install_any.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Mreža"

#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nije pronađen niti jedan uređaj"

#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Promjenite vaš Cd-Rom!\n"
"\n"
"Ubacite Cd-Rom označen \"%s\" u vaš pogon i pritisnite U redu kada završite."

#: install_any.pm:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "detektiran na portu %s"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Izabrali ste slijedeće poslužitelje: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ti poslužitelji biti će postavljeno aktivirani. Oni nemaju poznatih "
"sigurnosnih\n"
"propusta, ali neki novi mogu biti pronađeni. U tom slučaju, morate ga "
"nadograditi\n"
"što prije moguće.\n"
"\n"
"\n"
"Da li zaista želite instalirati te poslužitelje?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""

#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke %s"

#: install_any.pm:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Pojavila se greška - ne mogu pronaći niti jedan valjani uređaj na kojem\n"
"bih mogao instalirati datotečni sustav. Provjerite da li je sa vašim "
"hardverom sve u redu."

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS"
msgstr "FS"

#: install_any.pm:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Molim odaberite"

#: install_any.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "dodan medij %s"

#: install_any.pm:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Datoteka već postoji. Da li da nju upotrijebim?"

#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Ne mogu napraviti screenshotove prije particioniranja"

#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Screenshotovi će biti raspoloživi poslije instalaciju u %s"

#: install_gtk.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "SILO instalacija"

#: install_gtk.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n"
"kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Morate imati root particiju.\n"
"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postojeću) te\n"
"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Swap particija ne postoji\n"
"\n"
"Da ipak nastavim?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Koristi postojeće particije"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nema postojećih particija koje bih mogao upotrijebiti"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Odaberite veličinu"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Veličina korijenske particije u MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Veličina swap particiju u MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Program koji mjenja veličinu FAT-a ne može rukovati vašom particijom, \n"
"slijedeća greška se dogodila: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Vaša Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"UPOZORENJE!\n"
"\n"
"DrakX sada mora promijeniti veličinu vaše Windows particije\n"
"Budite vrlo oprezni budući da je ova operacija\n"
"izuzetno opasna. Ukoliko još niste mijenjali veličinu particije molim\n"
"izađite prvo iz instalacije, pokrenite scandisk pod Windowsima (opcionalno "
"pokrenite defrag), tada ponovno pokrenite instalaciju.\n"
"Također preporučljivo je da sačuvate vaše podatke (napravite backup).\n"
"Kada ste sigurni da želite nastaviti, pritisnite U redu."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Koliku veličinu želite zadržati za windowse"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "particija %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Mijenjanje FAT veličine nije uspjelo: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati Linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SVE postojeće particije i podaci biti će izgubljeni na disku %s"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Koristi fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sada možete razdijeliti %s.\n"
"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ne mogu pronaći bilo kakvo mjesto za instaliranje"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao slijedeća rješenja:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Podižem mrežu"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Onemogućujem mrežu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mandrake "
"Linux distribuciji \n"
"će se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
"Produkti  uključuju, ali nisu \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
"sustav i različite komponente Mandrakelinux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
"\n"
"Molimo pažljivo pročitajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"između vas i \n"
"Mandrakesoft S.A. koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
"Instaliranjem, dupliciranjem ili korištenjem Software-skih Produkata u bilo "
"kojem obliku,eksplicitno \n"
"prihvaćate i potpuno se slažete da ćete prihvatiti stavke i uvjete ove "
"Licence. \n"
"Ukoliko se ne slažete sa bilo kojim dijelom licence, nije vam dozvoljeno "
"instalirati, duplicirati ili koristiti \n"
"Software-ski produkt. \n"
"Svaki pokušaj instalacije, dupliciranja ili korištenja Software-skog "
"Produkta u obliku kojem ne priliči \n"
"sa stavkama i uvjetima ove licence je prazno i uništiti će vaša prava pod "
"ovom\n"
"Licencom. Uslijed uništenja licence, morate odmah unišititi sve kopije \n"
"Software-skog Produkta.\n"
"\n"
"\n"
"2. Ograničeno Jamstvo\n"
"\n"
"Software-ski Produkt i pripadajuća dokumentacija je pružena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
"Mandrakesoft S.A. neće, u bilo kojim slučajevima i do te mjere dozvoljene "
"zakonom, biti odgovaran za bilo kakvu specijalnu,\n"
"nesretnu, direktnu ili indirektnu štetu bilo kakvu (uključujući granice "
"štete od gubitka\n"
"posla, prestanka posla, financijskih gubitaka, legalnih plaćanja i kazni "
"posljedica sudskih \n"
"presuda, ili bilo kakvih drugih posljedica gubitka) što je posljedica "
"korištenja ili nemogućnosti korištenja Software-skog \n"
"Produkta, iako je Mandrakesoft S.A. bio upozoren od mogućnosti takve \n"
"štete.\n"
"\n"
"OGRANIČENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORIŠTENJEM ZABRANJENOG "
"SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n"
"\n"
"Do granice dozvoljene zakonom, Mandrakesoft S.A. ili njegovi distributori "
"neće, u bilo kakvim slučajevima, biti \n"
"odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu štetu "
"bilo kako (uključujući \n"
"ograničene štete zbog gubitka posla, prekida posla, financijskog gubitka, "
"legalnih plaćanja \n"
"i kazni posljedica sudskih presuda, ili bilo kakvih drugih "
"posljedicagubitka) što je posljedica \n"
"posjedovanja ili korištenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
"sa jednog od Mandrakelinux site-ova koja su zabranjena ili ograničena u "
"nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograničena, jake "
"kriptografske komponente \n"
"uključene u Software-ski Produkt.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL Licenca i slične licence\n"
"\n"
"Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi "
"ili entiteta.  Veliki \n"
"broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Opće Javne \n"
"Licence, u daljnjem tekstu zvana \"GPL\", ili  sličnih licenci. Veliki broj "
"tih licenci dozvoljava vam korištenje, \n"
"dupliciranje, prilagođavanje ili redistribuciju komponenti koju ona pokriva. "
"Molimo pročitajte pažljivo stavke \n"
"i uvjete licencnog dogovora svake komponente prije korištenja bilo koje "
"komponente. Bilo koje pitanje \n"
"o licenci komponente trebao bi biti adresiran autoru komponente a ne "
"Mandrakesoft-u.\n"
"Programe razvijeni od strane Mandrakesoft S.A. su pokriveni GPL licencom. "
"Dokumentacija napisana \n"
"od strane Mandrakesoft S.A. je pokrivena specifičnom licencom. Molimo "
"pogledajte dokumentaciju za \n"
"više detalja.\n"
"\n"
"\n"
"4. Prava na intelektualno vlasništvo\n"
"\n"
"Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uvaženim "
"autorima i \n"
"zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
"software-ske programe.\n"
"Mandrakesoft S.A. zadržava svoje pravo za izmjenu ili prilagođavanje "
"Software-skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni "
"znaci Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Državni zakoni \n"
"\n"
"Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ništa, ilegalan ili neprikladan "
"sudstvu, taj \n"
"dio može se isključiti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim "
"primjenjivim sekcijama\n"
"ugovora.\n"
"Za stavke i uvjete ove Licence je nadležan zakon Francuske.\n"
"Sve sporove oko stavaka licence će preferirano biti uređeno sudom. Kao "
"zadnji \n"
"izlaz, spor će biti predan odgovarajućem Sudu u Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mandrakesoft S."
"A.  \n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Upozorenje\n"
"\n"
"Molimo pročitajte pažljivo činjenice niže. Ukoliko se ne slažete sa bilo\n"
"kojim dijelom, nemate dozvolu instalirati slijedeći CD medij. Pritisnite "
"'Odbij' \n"
"za nastavak instalacije bez korištenja ovog medija.\n"
"\n"
"\n"
"Neke komponente sadržane u slijedećem CD mediju nisu pokrivene\n"
"GPL licencom ili sličnim ugovorom. Svaka takva komponenta je tada\n"
"pokrivena stavkama i uvjetima svojim vlastitim specifičnim licencama. \n"
"Molimo pročitajte pažljivo i složite se specifičnim licencama prije \n"
"vašeg korištenja ili redistribuiranja navedenih komponenti. \n"
"Takve licence općenito zabranjuju prijenos, dupliciranje \n"
"(osim za spasonosne kopije), redistribuciju, reverzno inženjerstvo, \n"
"disasembliranje, dekompilaciju ili promjenu komponente. \n"
"Svako kršenje ugovora će odmah prekinuti vaša prava kod\n"
"specifične licence. Ako vam stavke specifične licence ne odobre takva\n"
"prava, obično ne možete instalirati programe na više od jednog\n"
"sustava, ili prilagoditi ga za korištenje na mreži. Ako ste u nedoumici,\n"
"kontaktirajte direktno distributera ili urednika komponente. \n"
"Prijenos trećim osobama ili kopiranje takvih komponenti uključujući \n"
"dokumentaciju je obično zabranjeno.\n"
"\n"
"\n"
"Sva prava na komponente slijedećeg CD medija pripadaju njihovim \n"
"uvaženim autorima i zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i \n"
"autorskim zakonima primjenjivim na software-ske programe.\n"

#: install_messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
"\n"
"\n"
"Za informacije o popravcima koji su raspoloživi za ovo izdanje Mandrake "
"Linux-a,\n"
"konzultirajte Eratu raspoloživu na\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju vašeg sustava je raspoloživo u poslije\n"
"instalacijskom poglavlju od Official Mandrakelinux User's Guide."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Neki važni paketi nisu se instalirali pravilno.\n"
"Ili je vaš cdrom pogon ili cd medij u defektu.\n"
"Provjerite cdrom na instaliranom računalu koristeći \"rpm -qpl media/main/*."
"rpm\"\n"

#: install_steps.pm:599
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Disketni pogon nije dostupan"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pokrećem korak `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sustav je slab na resursima. Možete imati nekih problem prilikom\n"
"instalacije Mandrakelinux-a. Ukoliko se to desi, možete probati tekstualnu\n"
"instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podižete CDROM, i unesite `text'."

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Odabir grupe paketa"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukupna veličina: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Loš paket"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Inačica: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Veličina: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "Veličina: %d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Značaj: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Ne možete označiti/odznačiti ovaj paket"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kdesu nedostaje"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Ne možete označiti ovaj paket budući da nema dovoljno mjesta gdje ga se može "
"instalirati"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Budući da je ovo obvezni paket ne možete ga odznačiti"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ovaj paket treba nadograditi\n"
"Da li ste sigurni da ga želite odznačiti?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da ga treba nadograditi"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Premjesti označeno"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Dograđujem izbor paketa"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna instalacija"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Odaberite pakete koje želite instalirati"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Procjenjujem"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Detalji"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Preostalo vrijeme"

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Molimo pričekajte, Pripremam instalaciju"

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketa"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Odbij"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Promjenite vaš Cd-Rom!\n"
"\n"
"Ubacite Cd-Rom označen \"%s\" u vaš pogon i pritisnite U redu kada "
"završite.\n"
"Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli instalaciju sa ovog "
"Cd-Rom-a."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Javila se greška prilikom sortiranja paketa:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pojavila se greška kod instalacije paketa:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "not configured"
msgstr "ponovno postavi"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencni dogovor"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Molim pričekajte"

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Molim, izaberite raspored tipkovnice."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Ovdje je cijeli popis raspoloživih tipkovnica"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instaliraj/Nadogradi"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Da li je ovo instalacija ili nadogradnja?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Dogradnja"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Enkripcijski ključ"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Molim izaberite vašu vrstu miša."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port miša"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulacija 2 gumba"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulacija 3 gumba"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Podešavam PCMCIA kartice..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Podešavam IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "nema dostupnih particija"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Tražim particije kako bi pronašao mjesta montiranja"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Odaberite mjesta montiranja"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za "
"podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u "
"DiskDrake-u"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za "
"podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u "
"DiskDrake-u"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Provjeri za loše blokove?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nema dovoljno swapa za završetak instalacije, molim dodajte još"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Tražim dostupne pakete"

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Tražim dostupne pakete"

#: install_steps_interactive.pm:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran"

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Tražim pakete koje mogu nadograditi"

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izaberite mirror sa kojeg želite skinuti pakete"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Vaš sustav nema dovoljno prostora za instalaciju ili dogradnju (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Molimo izaberite učitivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n"
"Format je isto kao auto_install napravljene diskete."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924
#: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Učitaj datoteku"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izabrana veličina je veća nego raspoloživ prostor"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tip instalacije"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Niste izabrali niti jednu grupu paketa\n"
"Izaberite minimalnu instalaciju ako želite"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Stvarno malena instalacija (posebice bez urpmia)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ako imate sve dolje navedene CDove kliknite U redu.\n"
"Ako nemate niti jedan od navedenih CD kliknite Odustani.\n"
"Ako imate samo neke od dolje navedenih CDa odznačite one koje nemate i "
"kliknite U redu."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom naslovljen \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instaliram paket %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Postava nakon instalacije"

#: install_steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Molim, umetnite Update Modules disketu u pogon %s"

#: install_steps_interactive.pm:799
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Imate mogućnost skidanja (downloada) paketa za dogradnju koji su\n"
"izašli poslije nego što je distribucija postala raspoloživa.\n"
"\n"
"Dobit ćete sigurnosne popravke i popravke od grešaka, ali za nastavak\n"
"trebate imati podešenu Internet vezu.\n"
"\n"
"Da li želite instalirati dogradnju?"

#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiram Mandrakelinux web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora"

#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Spajam se na mirror kako bih pribavio popis dostupnih paketa"

#: install_steps_interactive.pm:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: install_steps_interactive.pm:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Da li želite podesiti ispisivanje?"

#: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je vaša vremenska zona?"

#: install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koristeći NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:882
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Poslužitelj"

#: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"

#: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945
#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970
#: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1599
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sustav"

#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004
#: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037
#: install_steps_interactive.pm:1048
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Sklopovlje"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Udaljeni CUPS poslužitelj"

#: install_steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nema pisača"

#: install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Da li imate ISA zvučnu karticu?"

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Pokrenite \"sndconfig\" poslije instalacije za podešavanje vaše zvučne "
"kartice"

#: install_steps_interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Nije pronađena zvučna kartica. Probajte \"harddrake\" poslije instalacije"

#: install_steps_interactive.pm:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža i Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "ponovno postavi"

#: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "Aktiviraj sada"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"

#: install_steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Pokretani sustav"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"

#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servisi: %d aktiviran za %d registriran"

#: install_steps_interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripremam bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Čini se da imate OldWorld ili Nepoznato\n"
" računalo, yaboot bootloader neće moći raditi kod vas.\n"
"Instalacija će nastaviti, ali ćete morati\n"
" koristiti BootX da podignete vaše računalo"

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Da li želite koristiti aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Greška prilikom instalacije aboot-a, \n"
"probati nasilno instalirati iako to može uništiti prvu particiju?"

#: install_steps_interactive.pm:1257
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"

#: install_steps_interactive.pm:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Molim, umetnite Boot disketu u pogon %s"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#: install_steps_interactive.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Niste završili sve korake.\n"
"\n"
"Želite li zaista završiti?"

#: install_steps_interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Auto instalacija može biti potpuno automatska ukoliko želite,\n"
"u tom slučaju će preuzeti hard disk!!\n"
"(ovo znači za instalaciju na drugo računalo).\n"
"\n"
"Možete preferirati da ponovite instalaciju.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Mandrakelinux instalacija %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata  | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon"

#: interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540
#: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297
#: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299
#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Završetak"

#: interactive/newt.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Gotov"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Krivi izbor, pokušajte ponovo\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vaš izbor? (uobičajeno %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Unosi koje trebate popuniti:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vaš izbor? (0/1, uobičajeno '%s') "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Gumb `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Da li želite kliknuti na ovaj gumb? "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vaš izbor? (uobičajeno `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " unesi 'void' za prazan unos"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Postoji mnogo stvari za odabir iz (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Molim, izaberite prvi broj do 10 kojeg želite urediti,\n"
"ili samo pritisnite Enter za nastavak.\n"
"Vaš izbor? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Obavijest, naziv promijenjen:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Ponovno Pošalji"

#: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Češka (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Njemačka"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Španjolska"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finska"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francuska"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norveška"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Poljska"

#: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Ruska"

#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Švedska"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK tipkovnica"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "US tipkovnica"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albanska"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armenska (stara)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenska (pisaća mašina)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetska)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Arabsko"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbejdžanska (latinica)"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belgijska"

#: keyboard.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Armenska (pisaća mašina)"

#: keyboard.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "omogući"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bugarska (fonetska)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bugarska (BDS)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilska (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Estonska"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Bjeloruska"

#: keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Švicarska (Njemački raspored)"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Švicarska (francuski raspored)"

#: keyboard.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Arabsko"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Češka (QWERTY)"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Njemačka (bez mrtvih tipaka)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr ""

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Danska"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: keyboard.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Švedska)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Švedska)"

#: keyboard.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Estonska"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonska"

#: keyboard.pm:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Grčka"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Ruski\" raspored)"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Latin\" raspored)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grčka"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr ""

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr ""

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Mađarska"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Hrvatska"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr ""

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Izraelska"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelska (fonetska)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranska"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandska"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Talijanska"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr ""

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japanska (106 tipaka)"

#: keyboard.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kanada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Korejska tipkovnica"

#: keyboard.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Arabsko"

#: keyboard.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "UK tipkovnica"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Latino američka"

#: keyboard.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Latvija"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanska AZERTY (stara)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanska AZERTY (nova)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latvija"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr ""

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Makedonska"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Srpska (čirilica)"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Nizozemska"

#: keyboard.pm:276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Suriname"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poljska (qwerty raspored)"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poljska (qwertz raspored)"

#: keyboard.pm:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Poljska"

#: keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugalska"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadska (Quebec)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumunjska (qwertz)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumunjska (qwerty)"

#: keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Ruska (fonetska)"

#: keyboard.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Slovenska"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovačka (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovačka (QWERTY)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Srpska (čirilica)"

#: keyboard.pm:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Suriname"

#: keyboard.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetska)"

#: keyboard.pm:301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Tokelau"

#: keyboard.pm:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (TSCII)"

#: keyboard.pm:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Armenska (pisaća mašina)"

#: keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (+latin/arabic)"
msgstr "Jugoslavenska (latinična)"

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tajik tipkovnica"

#: keyboard.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Njemačka"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turska (moderna  \"Q\" model)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukrajinska"

#: keyboard.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Suriname"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US keyboard (internacionalna)"

#: keyboard.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Srpska (čirilica)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslavenska (latinična)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Obe Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control i Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock tipka"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt i Shift tipku istodobno"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" tipka"

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Desna \"Windows\" tipka"

#: keyboard.pm:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Obe Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Obe Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"

#: keyboard.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Udaljeni pisač"

#: keyboard.pm:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Ovdje možete izabrati tipku ili kombinaciju tipki koje će \n"
"omogućiti prebacivanje između različitih rasporeda tipkovnica\n"
"(npr: latin i ne-latin)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"

#: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Američki Samoa"

#: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbedžan"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna i Hercegovina"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bugarska"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119
#: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Otok"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bjelorusija"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Otočje"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralna Afrička Republika"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čile"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167
#: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183
#: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199
#: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231
#: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247
#: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263
#: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279
#: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295
#: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Srbija i Crna Gora"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Otok"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipar"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Đibuti"

#: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska Republika"

#: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžir"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Evkador"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipat"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zapadna Sahara"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672
#: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692
#: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708
#: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724
#: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740
#: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756
#: network/adsl_consts.pm:764
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španjolska"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiđi"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Otočje (Malvinas)"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Otočje"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846
#: network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Francuska Gvineja"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"

#: lang.pm:276
#, fuzzy, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Island"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisau"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"

#: lang.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard i McDonald otoci"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvatska"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Koreja (Sjeverna)"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Prisili"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmansko otočje"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Linhenštajn"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libija"

#: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonia"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi Zeland"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francuska Polinezija"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Kvatar"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumunjska"

#: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudijska Arabija"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonsko otočje"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"

#: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilend"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuski južni teritoriji"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tajland"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Istočni Timor"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turska"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad i Tobago"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sveti Vincent i Granada"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuela"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Djevičanski Otoci (Britanski)"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Djevičanski Otoci (U.S.)"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vijetnam"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna Islands"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1094
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli u %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Kružno montiranje %s\n"

#: lvm.pm:111
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Ukloni logički volumen prvo\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NIŠTA"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Pronašao sam %s međusklopova"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Da li imate još koji?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Da li imate %s međusklopova?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Pokaži info o hardveru"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Sada možete unijeti opcije za modul %s.\n"
"Primjetite da svaka adresa treba biti unešena sa prefiksom 0x kao '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sada možete unijeti postavke za modul %s.\n"
"Postavke su formata ``ime=vrijednost ime2=vrijednost2...''.\n"
"Na primjer, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Postavke modula:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koji %s upravljački program želite isprobati?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"U nekim slučajevima, %s upravljački program treba dodatne informacije da bi "
"radio\n"
"ispravno, iako normalno radi i bez toga. Da li želite specifirati te "
"dodatne\n"
"opcije za njega ili želite dozvoliti upravljačkom programu da isproba vaše\n"
"računalo za informacije koje treba? Ponekad, isprobavanje može zamrznuti\n"
"vaše računlo, ali ne bi trebalo izazvati nikakvu štetu."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Auto. ispitaj"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Odredi postavke"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Učitavanje modula %s nije uspjelo.\n"
"Da li želite pokušati ponovo sa drugim parametrima?"

#: modules/parameters.pm:49
#, fuzzy, c-format
msgid "a number"
msgstr "Telefonski broj"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d brojevi odijeljeni zarezom"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d stringovi odijeljeni zarezom"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "brojevi odijeljeni zarezom"

#: modules/parameters.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "Formatiraj particije"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - miš"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generički PS2 miš s kotačićem"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 gumb"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generički miš s 2 gumba"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Generički miš s 3 gumba"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Kotačić"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serijski"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generički miš s 3 gumba"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC serije"

#: mouse.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC serije"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serije"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Miš (serijski, stara C7 vrsta)"

#: mouse.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Miš (serijski, stari C7 tip)"

#: mouse.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmiš"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gumba"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gumba"

#: mouse.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Univerzalno"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Bilo koji PS/2 ili USB miš"

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr ""

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ništa"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Nema miša"

#: mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: mouse.pm:548
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Za aktiviranje miša,"

#: mouse.pm:549
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "POMAKNITE VAŠ KOTAČIĆ!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "koristi PPPoE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "koristi PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "koristi DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid " - detected"
msgstr "detektirano %s"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Spoji se na Internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"Najčešći način da se povežete sa adsl-om je pppoe.\n"
"Neke veze koriste PPTP, a nekoliko koriste DHCP.\n"
"Ukoliko neznate, izaberite 'koristi PPPoE'"

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "ADSL veza"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Posljužitelj weba"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Ime domene"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Posljužitelj e-pošte"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "LDAP Poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Echo zahtiejv (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "No network card"
msgstr "ne mogu pronaći niti jednu mrežnu karticu"

#: network/drakfirewall.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"tinyfirewall podešavanje\n"
"\n"
"Ovo podešava osobni vatrozid za ovo Mandrakelinux računalo.\n"
"Za snažno primjenjena vatrozidna rješenja, molimo pogledajte\n"
"specijaliziranu MandrakeSecurity Firewall distribuciju."

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall podešavanje\n"
"\n"
"Pobrinite se da ste podesili vaš mrežni/internet pristup sa\n"
"drakconnectom prije nego nastavite."

#: network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Sve (bez vatrozida)"

#: network/drakfirewall.pm:194
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Ostali portovi"

#: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602
#: network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Ne znam"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"

#: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519
#: network/netconnect.pm:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Myanmar"

#: network/netconnect.pm:90
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interna ISDN kartica"

#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: network/netconnect.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Odaberite jezik"

#: network/netconnect.pm:102
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: network/netconnect.pm:103
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: network/netconnect.pm:104
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Pomoćni"

#: network/netconnect.pm:105
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"

#: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: network/netconnect.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatski IP"

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "Automatski IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:114
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol za ostatak svijeta"

#: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europski protokol (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol za ostatak svijeta \n"
" bez D-kanala (za iznajmljene linije)"

#: network/netconnect.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/netconnect.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistemski mod"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Ethernet kartica"

#: network/netconnect.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Ethernet kartica"

#: network/netconnect.pm:171
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:172
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:173
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:174
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Temeljem skripta"

#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-zasnovano"

#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"

#: network/netconnect.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "detektiran na portu %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "detektirano %s"

#: network/netconnect.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "detektirano %s"

#: network/netconnect.pm:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Normalna modemska veza"

#: network/netconnect.pm:249
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN veza"

#: network/netconnect.pm:250
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL veza"

#: network/netconnect.pm:251
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kablovska veza"

#: network/netconnect.pm:252
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN veza"

#: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Bežična veze"

#: network/netconnect.pm:263
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izaberite vezu koju želite podesiti"

#: network/netconnect.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sada ćemo podesiti %s vezu.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite U redu za nastavak."

#: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Postava Veze"

#: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"

#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartice"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartice"

#: network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Vaš osobni telefonski broj"

#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Ime ISP pružatelja (npr. provider.hr)"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telef. broj pružatelja"

#: network/netconnect.pm:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Pružateljev DNS 1 (opciono)"

#: network/netconnect.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Pružateljev DNS 2 (opciono)"

#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Način biranja"

#: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427
#: standalone/drakconnect:495
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Brzina"

#: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)"

#: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329
#: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Korisničko ime"

#: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330
#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Korisnička Lozinka"

#: network/netconnect.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Podesi dialup"

#: network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715
#: network/netconnect.pm:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412
#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922
#: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98
#: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Vanjski ISDN modem"

#: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Odaberite skener"

#: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430
#: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473
#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN postavke"

#: network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kakvu karticu posjedujete?"

#: network/netconnect.pm:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukoliko imate ISA karticu, vrijednosti na slijedećem zaslonu trebale bi biti "
"dobre.\n"
"\n"
"Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io vaše kartice.\n"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Odustani"

#: network/netconnect.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kakvu ISDN karticu imate?"

#: network/netconnect.pm:459
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247
#: standalone/harddrake2:131
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Upravljački program"

#: network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Koji protokol želite koristiti ?"

#: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Izaberite vašeg pružatelja Internet usluga.\n"
" Ako nije na popisu odaberite Drugi"

#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601
#: network/netconnect.pm:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Profil: "

#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem."

#: network/netconnect.pm:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Odaberite spooler pisača"

#: network/netconnect.pm:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Podesi dialup"

#: network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Ime veze"

#: network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonski broj"

#: network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Prijavno ime"

#: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018
#: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879
#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: network/netconnect.pm:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Netmaska"

#: network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Dialup: DNS parametri"

#: network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:668
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Ime domene"

#: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884
#: standalone/drakconnect:997
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)"

#: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885
#: standalone/drakconnect:998
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS poslužitelj (opciono)"

#: network/netconnect.pm:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Ime računala od pisača"

#: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: network/netconnect.pm:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP adresa"

#: network/netconnect.pm:715
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: network/netconnect.pm:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Molim izaberite koju vrstu miša koristite."

#: network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Spremi na disketu"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Napravi to kasnije"

#: network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Kopiranje Firmware-a nije uspjelo, datoteka %s nije pronađena"

#: network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Kopiranje Firmwarea uspješno završeno."

#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:889
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:890
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:893
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Enkripcijski ključ"

#: network/netconnect.pm:910
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"UPOZORENJE: Ovaj uređaj je bio prethodno konfiguriran za spajanje na "
"Internet.\n"
"Jednostavno prihvatite ovaj uređaj konfiguriran.\n"
"Promjena polja niže će prepisati ovu konfiguraciju."

#: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Čestitam, mrežna i internet konfiguracija je završena.\n"
"\n"
"Konfiguracija će sada biti primjenjena na vašem sustavu.\n"

#: network/netconnect.pm:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Podešavam mrežni uređaj %s"

#: network/netconnect.pm:973
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Molim unesite IP postavke za ovaj stroj.\n"
"Svaka stavka treba biti unesena kao  IP adresa odvojena\n"
"točkama (npr. 1.2.3.4)"

#: network/netconnect.pm:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: network/netconnect.pm:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"

#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Prati id mrežne kartice (korisno za laptope)"

#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Mrežne postavke"

#: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klijent"

#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)"

#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#: network/netconnect.pm:1043
#, c-format
msgid "Get YP server from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1044
#, c-format
msgid "Get NTPD server from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask address should be in format 255.255.224.0"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742
#: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Odaberite nametnuti upravljački program"

#: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: network/netconnect.pm:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Use already installed driver (%s)"
msgstr "Ssh identitet već je instaliran"

#: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: network/netconnect.pm:1076
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Ekspertni mod"

#: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Mreža"

#: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (u b/s)"

#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1159
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Igračka radna stanica"

#: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1185
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Molim unesite ime računala.\n"
"Ime računala treba biti puno ime računala,\n"
"primjerice mojeracunalo.odjel.domena.hr.\n"
"Također unesite IP adresu gateway računala ako gateway postoji"

#: network/netconnect.pm:1263
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "postava upozoravanja"

#: network/netconnect.pm:1265
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS domena"

#: network/netconnect.pm:1271
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1272
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (npr. %s)"

#: network/netconnect.pm:1274
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway uređaj"

#: network/netconnect.pm:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:1306
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Odabrali ste više načina za spajanje na Internet.\n"
"Molimo izaberite koji želite koristiti.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1318
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet veza"

#: network/netconnect.pm:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Koju konfiguraciju Xorg-a želite imati?"

#: network/netconnect.pm:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: network/netconnect.pm:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: network/netconnect.pm:1356
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Upotrebom Net Appleta u sustavskoj ladici"

#: network/netconnect.pm:1358
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: network/netconnect.pm:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"

#: network/netconnect.pm:1388
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1396
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Da li želite pokušati spajanje na Internet ?"

#: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."

#: network/netconnect.pm:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sustav je sada spojen na Internet."

#: network/netconnect.pm:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, biti će sada odspojen."

#: network/netconnect.pm:1422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Čini se kako sustav nije spojen na internet.\n"
"Probajte ponovno podesiti vašu vezu."

#: network/netconnect.pm:1439
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Nakon što je to napravljeno, preporučamo da ponovno pokrenete vaše X\n"
"okružje kako bi izbjegli probleme prilikom promjene imena računala."

#: network/netconnect.pm:1440
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Došlo je do problema tijekom namještanja. Provjerite vezu putem "
"net_monitora\n"
"ili mcca. Ako vaša veza ne radi, možda ćete morati ponovno pokrenuti\n"
"konfiguraciju"

#: network/netconnect.pm:1453
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Pošto radite mrežnu instalaciju, vaša mreža je već konfigurirana.\n"
"Pritisnite U redu da zadržite postojeće postavke, ili Odustani za ponovno "
"konfiguriranje vaše mrežne/Internet veze.\n"

#: network/netconnect.pm:1491
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dogodila se neočekivana greška:\n"
"%s"

#: network/network.pm:319
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Postava proxy-a"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: network/network.pm:324
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy treba biti http://..."

#: network/network.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Url treba početi sa 'http:'"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Upozorenje! Postojeća vatrozidna konfiguracija je pronađena. Morati ćete "
"ručno popraviti neke dijelove nakon instalacije."

#: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: network/tools.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Umetnite disketu u pogon %s"

#: network/tools.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s"

#: network/tools.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?"

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "montiranje nije uspjelo: "

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Proširene particije nisu podržane na ovoj platformi"

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Imate rupu u svojoj particijskoj tablici međutim ja je ne mogu iskoristiti.\n"
"Jedino rješenje je da pomaknete vašu primarnu particiju kako bi rupa bila\n"
"odmah do proširenih particija."

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Vraćanje iz datoteke %s nije uspjelo: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Loša backup datoteka"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Greška prilikom pisanja u datoteku %s"

#: partition_table/raw.pm:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Nešto loše se dešava sa vašim pogonom. \n"
"Test za provjeru integriteta podataka je neuspješan. \n"
"To znači da pisanje bilo čega na vaš disk rezultira slučajnim smećem"

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "potrebno"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "važno"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "vrlo lijepo"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "lijepo"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "možda"

#: pkgs.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(na %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Podesi vezu"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Na CUPS poslužitelju \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650
#: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805
#: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Uobičajeno)"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Ispiši, Bez Reda"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:69
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:70
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:91
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Nova Generacija"

#: printer/data.pm:92
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:117
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Udaljeni CUPS poslužitelj"

#: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438
#: printer/detect.pm:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Nepoznati model"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Udaljeni pisač"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Pisač na udaljenom CUPS poslužitelju"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Pisač na udaljenom lpd poslužitelju"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Mrežni pisač (TCP/socket)"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Pisač na SMB/Windows 95/98/NT poslužitelju"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Pisač na NetWare poslužitelju"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Unesite URI pisača"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Proslijedi (pipe) na komandu"

#. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries
#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "preporučeno"

#: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664
#: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903
#: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Nepoznati model"

#: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:360
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:364
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr "Pisač na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:366
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:370
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na USBu"

#: printer/main.pm:383
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:385
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", ispis na %s"

#: printer/main.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na LPD poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "na Windows poslužitelju \"%s\", dijeli \"%s\""

#: printer/main.pm:405
#, fuzzy, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na Novell poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:408
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", korištenjem komande %s"

#: printer/main.pm:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196
#: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Pisač na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Pregled s sličicicama"

#: printer/main.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Pisač"

#: printer/main.pm:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na USBu"

#: printer/main.pm:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj"

#: printer/main.pm:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr ", ispis na %s"

#: printer/main.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na LPD poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:463
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:468
#, fuzzy, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "na Windows poslužitelju \"%s\", dijeli \"%s\""

#: printer/main.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na Novell poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr ", korištenjem komande %s"

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr ""

#: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849
#: printer/printerdrake.pm:2861
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Raw printer (Bez upravljačkog programa)"

#: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205
#: printer/printerdrake.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "C-Class lokalna mreža"

#: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Međusklop %s"

#: printer/main.pm:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Mreža"

#: printer/main.pm:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Ime računala"

#: printer/main.pm:1211
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:19
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:66
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Automatski pronalazi dostupne pisače na udaljenim računalima"

#: printer/printerdrake.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: printer/printerdrake.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: printer/printerdrake.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Na CUPS poslužitelju \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Automatska CUPS konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500
#: printer/printerdrake.pm:4292
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:135
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Uključeno"

#: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492
#: printer/printerdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:167
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Dodaj hosta/mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Uredi odabrano računalo/mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223
#: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242
#: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "IP adresa poslužitelja/mreže:"

#: printer/printerdrake.pm:231
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Nedostaje IP adresa poslužitelja/mreže."

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:271
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Pisač na udaljenom CUPS poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:341
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: printer/printerdrake.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "detektirano %s"

#: printer/printerdrake.pm:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr "Unesite IP adresu i port računala čije pisače želite koristiti"

#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Ukoliko ne unesete broj porta, uobičajen je port 631."

#: printer/printerdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Ime NCP poslužitelja nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Model je točan"

#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Broj porta bi trebao biti cjelobrojni broj!"

#: printer/printerdrake.pm:445
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873
#: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505
#: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524
#: printer/printerdrake.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Pisač na udaljenom lpd poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "Ime NCP poslužitelja nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580
#: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739
#: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825
#: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877
#: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137
#: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217
#: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286
#: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370
#: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454
#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714
#: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856
#: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560
#: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808
#: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980
#: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010
#: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196
#: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222
#: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435
#: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463
#: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673
#: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909
#: printer/printerdrake.pm:4436
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Čitam podatke o pisaču ..."

#: printer/printerdrake.pm:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Ponovno pokreni XFS"

#: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Odaberite vezu pisača"

#: printer/printerdrake.pm:609
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kako je pisač povezan?"

#: printer/printerdrake.pm:611
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Pisače na udaljenom CUPS poslužitelju ne morate konfiguriratiovdje; ti "
"pisači će biti automatski pronađeni."

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:635
#, fuzzy, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Početna točka (offset) mora biti pozitivni cijeli broj!"

#: printer/printerdrake.pm:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Ponovno pokrećem ispisni sutav ..."

#: printer/printerdrake.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: printer/printerdrake.pm:692
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: printer/printerdrake.pm:696
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: printer/printerdrake.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:710
#, fuzzy, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisač."

#: printer/printerdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Da li želite postaviti ovaj pisač (\"%s\")\n"
"kao podrazumijevani pisač?"

#: printer/printerdrake.pm:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: printer/printerdrake.pm:727
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "Uklanjam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:851
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:852
#, c-format
msgid " on "
msgstr " u "

#: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kakav model pisača imate?"

#: printer/printerdrake.pm:860
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ako vaš pisač nije prikazan, izaberite kombatibilni (pogledajte priručnik "
"odpisača) ili neki slični."

#: printer/printerdrake.pm:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048
#: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103
#: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188
#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: printer/printerdrake.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli u Čarobnjak za namještanje pisača\n"
"\n"
"Ovaj čarobnjak vam omogućuje da instalirate lokalne ili udaljene pisače "
"koji\n"
"će se koristiti s ovog računala kao i sa drugih računala u mreži.\n"
"\n"
"Pita vas za sve potrebne informacije za namještanje pisača i daje vam "
"pristupsvim dostupnim pokretačkim programima za pisače, njihovim opcijama i "
"vrstamaveza prema pisačima."

#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Automatski prepoznaj pisač"

#: printer/printerdrake.pm:1088
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Automatski detektira pisače direktno povezane na lokalnu mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Automatski detektira pisače povezane računala koja koriste Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: printer/printerdrake.pm:1173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Čestitamo, vaš pisač je sada instaliran i namješten!\n"
"\n"
"Možete pisati korištenjem \"Ispis\" naredbe u vašoj aplikaciji (obično u "
"\"File\" izborniku).\n"
"\n"
"Ako želite dodati, maknuti ili promijeniti ime pisaču, ili želite "
"promijenitipodrazumijevane opcije (ladicu za uvlačenje papira, kakvoću "
"ispisa,...),izaberite \"Pisač\" u \"Hardver\" odjeljku Mandrake kontrolnog "
"centra."

#: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525
#: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738
#: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976
#: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994
#: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143
#: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275
#: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296
#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Otkrivanje uređaja..."

#: printer/printerdrake.pm:1181
#, fuzzy, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1184
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Pisač na SMB/Windows 95/98/NT poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:1188
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Detektirano %s"

#: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220
#: printer/printerdrake.pm:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Pisač na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Mrežni pisač (TCP/socket)"

#: printer/printerdrake.pm:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Pisač na SMB/Windows 95/98/NT poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:1283
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:1284
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Nije pronađen nijedan lokalni pisač! Za ručno instaliranje pisača upišiteime "
"uređaja/datoteke u liniju za unos (paralelni portovi:/dev/lp0, /dev/lp1, ...,"
"odgovara LPT1:, LPT2:, ..., prvi USB pisač: /dev/usb/lp0, drugi USB pisač:/"
"dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1288
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Morate unijeti ime uređaja ili datoteke!"

#: printer/printerdrake.pm:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokalni pisači"

#: printer/printerdrake.pm:1306
#, fuzzy, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: printer/printerdrake.pm:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Ovaj pisač je prepoznat, ako to nije onaj kojeg želite podešavati, "
"upišiteime uređaja/datoteke u liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1313
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Ovdje je popis svih automatski prepoznatih pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Ovaj pisač je prepoznat. Namještanje pisača će raditi potpuno automatski.Ako "
"vaš pisač nije ispravno prepoznat ili ako biste radije ručno "
"namještalipisač, uključite \"Ručno namještanje\"."

#: printer/printerdrake.pm:1322
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Trenutno, nije dostupna alternativna mogućnost!"

#: printer/printerdrake.pm:1325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Ovaj je popis svih prepoznatih pisača. Izaberite pisač kojeg želite podesiti."
"Namještanje pisača će raditi potpuno automatski.Ako vaš pisač nije ispravno "
"prepoznat ili ako biste radije ručno namještalipisač, uključite \"Ručno "
"namještanje\"."

#: printer/printerdrake.pm:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisač."

#: printer/printerdrake.pm:1328
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1329
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisač."

#: printer/printerdrake.pm:1331
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (paralelni portovi:/dev/lp0, /dev/lp1, ...,odgovara LPT1:, LPT2:, ..., prvi "
"USB pisač: /dev/usb/lp0, drugi USB pisač: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1335
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Morate izabrati/upisati pisač/uređaj!"

#: printer/printerdrake.pm:1375 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1665
#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1978 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:1996 printer/printerdrake.pm:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Prekini"

#: printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Postavke udaljenog lpd pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Ukoliko želite koristiti udaljeni lpd pisač, morate unijetiime ispisnog "
"poslužitelja te ime pisača na tom poslužitelju."

#: printer/printerdrake.pm:1412
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Udaljeno ime računala"

#: printer/printerdrake.pm:1413
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Ime udaljenog pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1416
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nedostaje ime računala udaljenog pisača!"

#: printer/printerdrake.pm:1420
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nedostaje ime udaljenog pisača!"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747
#: standalone/drakTermServ:764 standalone/drakTermServ:1480
#: standalone/drakTermServ:1488 standalone/drakTermServ:1500
#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618
#: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:773
#: standalone/harddrake2:256
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Detektirano %s"

#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Pokrećem mrežu ..."

#: printer/printerdrake.pm:1543 printer/printerdrake.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "na Windows poslužitelju \"%s\", dijeli \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1546 printer/printerdrake.pm:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1588
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Postavke SMB (Windows 9x/NT) pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1589
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Za ispis na SMB pisač, trebate navestiime SMB domaćina (Primjetite da može "
"biti različit od TCP/IP imena računala) i vjerojatno IP adresu ispisnog "
"poslužitelja, kao iime dijeljenog resursa za pisač kojem želite pristupiti i "
"bilo kojeprimjenjivo korisničko ime, lozinku ili informacije o radnoj grupi."

#: printer/printerdrake.pm:1590
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1592
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB poslužitelj"

#: printer/printerdrake.pm:1593
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP SMB poslužitelja"

#: printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Ime sharea"

#: printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"

#: printer/printerdrake.pm:1599
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: printer/printerdrake.pm:1609
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Ime poslužitelja ili IP poslužitelja mora biti naveden!"

#: printer/printerdrake.pm:1613
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Ime dijeljenog samba resursa nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:1619
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SIGURNOSNO UPOZORENJE!"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sada ćete namjestiti ispis na Windows korisničkom računu sa lozinkom. "
"Zboggreške u arhitekturi Samba klijent softvera, lozinka je stavljena u "
"čistomtekstualnom obliku u komandnoj liniji Samba klijenta koji se koristi "
"zaslanje ispisnog posla Windows poslužitelju. Tako je moguće da si svaki "
"korisnikna ovom računalu ispiše lozinku na ekranu izdavanje komandi poput "
"\"psauxwww\".\n"
"\n"
"Preporučamo da iskoristite jednu od slijedećih alternativa (u svim "
"slučajevimamorate provjeriti da samo računala sa vaše lokalne mreže imaju "
"pristup vašemWindows serveru, npr. putem vatrozida):\n"
"\n"
"Koristite korisnički račun bez lozinke na vašem Windows poslužitelju, kao"
"\"GUEST\" račun ili posebni račun određen samo za ispis. Nemojte "
"micatizaštitu lozinkom sa osobnog ili administratorskog računa.\n"
"\n"
"Namjestite vaš Windows poslužitelj da omogućuje pristup pisaču preko "
"lpdprotokola. Zatim namjestite ispis s ovog računala sa \"%s\" tipom veze "
"uPrinterdrakeu.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1630
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Namjestite vaš Windows poslužitelj da omogućuje pristup pisaču preko "
"IPPprotokola i namjestite ispis s ovog računala sa \"%s\" tipom veze u "
"Printerdrakeu.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1633
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Povežite vaš pisač na Linux poslužitelj i dopustite da se vaša "
"Windowsračunala povezuju na njega kao klijenti.\n"
"\n"
"Da li stvarno želite nastaviti namještati ovaj pisač kao što činite sada?"

#: printer/printerdrake.pm:1711
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Postavke NetWare pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1712
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Za ispis na NetWare pisač, trebate navestiNetWare ime ispisnog poslužitelja "
"(Primjetite da može biti različit odnjegovog TCP/IP imena računala!) kao i "
"ime ispisnog reda za pisač kojimželite pristupiti, te neko primjenjivo "
"korisničko ime i lozinku."

#: printer/printerdrake.pm:1713
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: printer/printerdrake.pm:1714
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Ime reda pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1719
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Ime NCP poslužitelja nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:1723
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nedostaje ime NCP reda!"

#: printer/printerdrake.pm:1797 printer/printerdrake.pm:1817
#, fuzzy, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1800 printer/printerdrake.pm:1820
#, fuzzy, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1841
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opcije TCP/Socket pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1843
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Za ispis na TCP ili socket pisač, trebate navestiime poslužitelja pisača te "
"opciono broj porta. Na HP JetDirect poslužiteljimabroj porta je obično 9100, "
"na drugim poslužiteljima može biti drugačije.Pogledajte priručnik vašeg "
"hardvera."

#: printer/printerdrake.pm:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nedostaje ime računala od pisača!"

#: printer/printerdrake.pm:1871
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Ime računala od pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Osvježavam padatke o pisaču ..."

#: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI Uređaja pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1931
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Možete izravno odrediti da URI pristupa pisaču. URI mora odgovarati oliCUPS "
"ili Foomatic specifikacijama. Primjetite da nisu svi URI tipovi podržani od "
"svih spoolera."

#: printer/printerdrake.pm:1957
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Ispravan URI mora biti unešen!"

#: printer/printerdrake.pm:2060
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Proslijedi (pipe) na komandu"

#: printer/printerdrake.pm:2061
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Ime domene"

#: printer/printerdrake.pm:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Ispravan URI mora biti unešen!"

#: printer/printerdrake.pm:2104
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2107
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2108
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144
#: printer/printerdrake.pm:2170
#, fuzzy, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "_PLIP"

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114
#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Instaliram %s paket..."

#: printer/printerdrake.pm:2145 printer/printerdrake.pm:2277
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2160
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr "Nisma mogao stvoriti mapu `%s' s postavkama za gnome korisnika : %s\n"

#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Provjeravam uređaj i namještam %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Na koji se sektor želite premjestiti?"

#: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:2231 printer/printerdrake.pm:2344
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2246
#, fuzzy, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "Objavljivanje i slanje članaka  \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:2371
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:2379
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2395
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skeniram na vašem HP multi-funkcijskom uređaju"

#: printer/printerdrake.pm:2404
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
"Pristup foto memorijskoj kartici na vašem HP multifunkcionalnom uređaju"

#: printer/printerdrake.pm:2421
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Podešavam..."

#: printer/printerdrake.pm:2455
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Činim pisač dostupnim CUPSu ..."

#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2715
#: printer/printerdrake.pm:2857
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Čitam bazu pisača ..."

#: printer/printerdrake.pm:2674
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Unesite ime pisača i komentare"

#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Ime pisača može sadržavati samo slova, brojeve i podvlaku"

#: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Pisač \"%s\" već postoji,\n"
"da li zaista želite prepisati njegovu konfiguraciju?"

#: printer/printerdrake.pm:2691
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2700
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Svaki pisač treba ime (na primjer \"pisač\").Polja opisa i lokacije ne "
"moraju biti popunjena. To su komentari za korisnike."

#: printer/printerdrake.pm:2701
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Ime pisača"

#: printer/printerdrake.pm:2702 standalone/drakconnect:570
#: standalone/harddrake2:37 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: printer/printerdrake.pm:2703 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Smještaj"

#: printer/printerdrake.pm:2720
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Pripremam bazu pisača ..."

#: printer/printerdrake.pm:2836
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Model vašeg pisača"

#: printer/printerdrake.pm:2837
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake je usporedio ime modela koje je dobio autodetekcijom s "
"modelimapopisanim u svojoj bazi podataka da bi našao koji najbolje odgovara. "
"Ovaj izbormože biti pogrešan, posebice kada vaš pisač uopće nije u bazi "
"pisača. Zatoprovjerite da li je izbor točan i stisnite \"Model je točan\" "
"ako jest, a ako nestisnite \"Ručno izaberi model\" da bi mogli ručno "
"izabrati model pisačana slijedećem ekranu.\n"
"\n"
"Za vaš pisač Printerdrake je našao:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2845
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Model je točan"

#: printer/printerdrake.pm:2843 printer/printerdrake.pm:2844
#: printer/printerdrake.pm:2847
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Ručno izaberi model"

#: printer/printerdrake.pm:2870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Molim, provjerite da li je Printerdrakeautomatski pronašao vaš model "
"pisačaispravno. Pronađite ispravan model upopisu kada pokazivač pokazuje "
"nakrivi model ili na \"Raw pisač\"."

#: printer/printerdrake.pm:2889
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2920
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2921
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2922
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2923
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2924
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2925
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2927
#, fuzzy, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Instaliraj"

#: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:2938
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Spremi na disketu"

#: printer/printerdrake.pm:2931 printer/printerdrake.pm:2940
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Iskušaj portove"

#: printer/printerdrake.pm:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: printer/printerdrake.pm:2950
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2956
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Namještate OKI laserski winpisač. Ovi pisači koriste dosta poseban\n"
"komunikacijski protokol i stoga će raditi samo ako su spojeni na "
"prviparalelni port. Kada je vaš pisač spojen na drugi port ili na "
"kutijuispisnog poslužitelja spojite ga na prvi paralelni port prije "
"ispisaprobne stranice. Inače pisač neće raditi. Vašu postavu tipa veze "
"pokretačkiprogram će ignorirati."

#: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:3111
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Pokretački programi za Inkjet pisače od Lexmarka podržavaju samo lokalne "
"pisače,ne pisače na udaljenim računalima ili kutijama ispisnog poslužitelja. "
"Spojitevaš pisač na lokalni port ili ga namjestite na računalu u kojeg je "
"uključen."

#: printer/printerdrake.pm:3141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Da bi mogli ispisivati sa svojim Lexmark inkjetom i ovom postavom, "
"trebateLexmarkove inkjet pokretačke programe za pisače (http://www.lexmark."
"com/).Otiđite na američki site i stisnite na \"Drivers\" dugme. Zatim "
"izaberitevaš model i potom \"Linux\" kao operativni sustav. Pokretački "
"programi dolazekao RPM paketi ili skripte za ljusku sa interaktivnom "
"grafičkom instalacijom.Ne trebate raditi ovu konfiguraciju iz grafičkog "
"sučelja. Odustanite odmahnakon pristajanja na licencu. Zatim ispišite "
"stranice za namještanje glavepisača sa \"lexmarkmaintain\" i podesite "
"postavke za namještanje glave saovim programom."

#: printer/printerdrake.pm:3151
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Pokretački programi za Inkjet pisače od Lexmarka podržavaju samo lokalne "
"pisače,ne pisače na udaljenim računalima ili kutijama ispisnog poslužitelja. "
"Spojitevaš pisač na lokalni port ili ga namjestite na računalu u kojeg je "
"uključen."

#: printer/printerdrake.pm:3174
#, fuzzy, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: printer/printerdrake.pm:3175 printer/printerdrake.pm:3202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"Pokretački programi za Inkjet pisače od Lexmarka podržavaju samo lokalne "
"pisače,ne pisače na udaljenim računalima ili kutijama ispisnog poslužitelja. "
"Spojitevaš pisač na lokalni port ili ga namjestite na računalu u kojeg je "
"uključen."

#: printer/printerdrake.pm:3201
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: printer/printerdrake.pm:3220
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Otprema Firmwarea za HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:3369
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Podrazumijevane postavke pisača\n"
"\n"
"Trebali biste se uvjeriti da li su veličina stranice, vrsta tinte/"
"načinispisa (ako je dostupan) i hardverske postavke laserskih pisača "
"(memorija,duplex jedinica, dodatne ladice) postavljeni ispravno. Primjetite "
"dasa vrlo velikom kakvoćom ispisa/rezolucijom ispis može znatno usporiti."

#: printer/printerdrake.pm:3494
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: printer/printerdrake.pm:3501
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcija %s mora biti cijeli broj!"

#: printer/printerdrake.pm:3505
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcija %s mora biti broj!"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcija %s je izvan dosega!<"

#: printer/printerdrake.pm:3560
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Da li želite postaviti ovaj pisač (\"%s\")\n"
"kao podrazumijevani pisač?"

#: printer/printerdrake.pm:3575
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Testne stranice"

#: printer/printerdrake.pm:3576
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Izaberite probne stranice koje želite ispisati.\n"
"Primjetite: foto probna stranica se može vrlo dugo ispisivati, a na "
"laserskimpisačima sa malo memorije i uopće se ne ispisati. U većini "
"slučajeva jedovoljno ispisati standardnu probnu stranicu."

#: printer/printerdrake.pm:3580
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Bez testnih stranica"

#: printer/printerdrake.pm:3581
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Ispis"

#: printer/printerdrake.pm:3606
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardna testna stranica"

#: printer/printerdrake.pm:3609
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativna testna stranica (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3612
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternativna testna stranica (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3614
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto testna stranica"

#: printer/printerdrake.pm:3618
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ne ispiši nikakve probne stranice"

#: printer/printerdrake.pm:3626 printer/printerdrake.pm:3809
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: printer/printerdrake.pm:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Foto testna stranica"

#: printer/printerdrake.pm:3663
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testna/e stranica/e su poslane na pisač.\n"
"Može potrajati neko vrijeme dok ispisivanje ne započne.\n"
"Status ispisa:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3667
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Probna stranica(e) poslana je na pisač.\n"
"Ponekad je potrebno par sekundi prije nego pisač počne s ispisom.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3677
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Da li je sve radilo ispravno?"

#: printer/printerdrake.pm:3700 printer/printerdrake.pm:5049
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Raw pisač"

#: printer/printerdrake.pm:3738
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Da bi ispisali datoteku iz komandne linije (terminalski prozor) koristiteili "
"komandu \"%s <datoteka>\" ili grafički alat za ispis: \"xpp <datoteka>\"ili "
"\"kprinter <datoteka>\". Grafički alati vam omogućuju da lako izaberetepisač "
"i podesite opcije.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3740
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ove komande možete također koristiti u \"Printing command\" polju dijalogaza "
"ispis mnogih aplikacija, ali ovdje ne stavljate ime datoteke jerdatoteku za "
"ispis dobavlja sama aplikacija.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3743 printer/printerdrake.pm:3760
#: printer/printerdrake.pm:3770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"\"%s\" komanda dozvoljava da podesite opcije za pojedini posao ispisa.Samo "
"dodajte željene postavke u komandnu liniju, npr. \"%s <datoteka>\"."

#: printer/printerdrake.pm:3746 printer/printerdrake.pm:3786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Da bi saznali o dostupnim opcijama za trenutni pisač pročitajte ili "
"popisprikazan dolje ili stisnite na \"Popis ispisnih opcija\".%s\n"

#: printer/printerdrake.pm:3750
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovo je popis dostupnih opcija za ispis za trenutni pisač:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3755 printer/printerdrake.pm:3765
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Da bi ipisali datoteku iz komandne linije (terminalski prozor) "
"koristitekomandu \"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3757 printer/printerdrake.pm:3767
#: printer/printerdrake.pm:3777
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ovu naredbu možete također koristiti u \"Printing command\" polju "
"dijalogamnogih aplikacija. Ali tamo ne upisujete ime datoteke jer datoteku "
"za ispisdobavlja sama aplikacija.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3762 printer/printerdrake.pm:3772
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Da bi dobili popis opcija dostupnih za trenutni pisač stisnite na "
"\"Popisispisnih opcija\"."

#: printer/printerdrake.pm:3775
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Da bi ispisali datoteku iz komandne linije (terminalskog prozora) "
"koristitenaredbu \"%s <datoteka>\" ili \"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3779
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Možete također koristiti grafičko sučelje \"xpdq\" za namještanje opcijai "
"upravljanje poslovima ispisa.\n"
"Ako koristite KDE okružje, imate \"dugme za paniku\", ikonu na radnom stolu,"
"nazvanu \"ZAUSTAVI pisač!\", koja zaustavlja sve poslove ispisa čim "
"jestisnete. Ovo je korisno kad se, npr., zaglavi papir.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"\"%s\" i \"%s\" naredbe vam također omogućuju da podesite opcije za "
"određeniposao ispisa. Jednostavno dodajte željene postavke u komandnu "
"liniju, npr.\"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3793
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3794
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3796
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3798
#, fuzzy, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3805
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Popis ispisnih opcija"

#: printer/printerdrake.pm:3827
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3830
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3831
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3835
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3839
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3842
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3843
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3844
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3845
#, fuzzy, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr "Vodoravno poravnanje"

#: printer/printerdrake.pm:3846
#, fuzzy, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr "postava upozoravanja"

#: printer/printerdrake.pm:3861
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""
"Vaš HP multi-funkcijski uređaj je automatski namješten za skeniranje. "
"Sadamožete skenirati sa \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" da odredite "
"kojiskener, ako ih imate više) iz komandne linije ili s grafičkim sučeljima"
"\"xscanimage\" ili \"xsane\". Ako koristite GIMP, također možete "
"skeniratibiranjem odgovarajuće stavke u \"File\"/\"Acquire\" izborniku. "
"Probajte\"man scanimage\" i \"man sane-hp\" u komandnoj liniji za više "
"informacija.\n"
"\n"
"Ne koristite \"scannerdrake\" za ovaj uređaj!"

#: printer/printerdrake.pm:3887
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3956
#: printer/printerdrake.pm:3991
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: printer/printerdrake.pm:3930
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Možete preslikati postavke pisača koje ste napravili za spooler %s na %s,vaš "
"trenutni spooler. Svi konfiguracijski podaci (ime pisača, opis, lokacija,"
"vrsta veze i podrazumijevane opcije) su preuzeti, ali ne i poslovi.\n"
"Ne mogu se svi redovi prebaciti zbog:\n"

#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ne podržava pisače na Novell poslužiteljima ili pisače koji "
"šaljupodatke u naredbu slobodne forme.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3935
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ podržava samo lokalne pisače, udaljene LPD pisače i socket/TCPpisače.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3937
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD i LPRng ne podržavaju IPP pisače.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3939
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Uz to, ovaj program ne može stvarati redove ili \"foomatic-configure\" sene "
"može prebaciti."

#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Također, pisači podešeni sa PPD datotekama od svog proizvođača ili sanative "
"CUPS pokretačkim programima se ne mogu prebaciti."

#: printer/printerdrake.pm:3941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Označite pisače koje želite prebaciti i stisnite \"Prebaci\"."

#: printer/printerdrake.pm:3944
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ne prebacuj pisače"

#: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:3961
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Prebaci"

#: printer/printerdrake.pm:3957
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Pisač \"%s\" već postoji na %s.\n"
"Stisnite \"Prebaci\" da prepišete preko njega.\n"
"Možete i upisati novo ime ili preskočiti ovaj pisač."

#: printer/printerdrake.pm:3978
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Novo ime pisača"

#: printer/printerdrake.pm:3981
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Prebacujem %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3992
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Prebacili ste vaš bivši podrazumijevani pisač(\"%s\"), da li bi trebao "
"bitipodrazumijevani pisač i u novom sustavu %s?"

#: printer/printerdrake.pm:4002
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Osvježavam padatke o pisaču ..."

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Pokrećem mrežu ..."

#: printer/printerdrake.pm:4054 printer/printerdrake.pm:4058
#: printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Podesi mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:4055
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Mreža nije podešena"

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Sada ćete podesiti udaljeni pisač. Zahtjeva ispravni pristup mreži, aliona "
"još nije podešena. Ako nastavite bez ispravne mreže, nećete moćikoristiti "
"pisač kojeg sada podešavate. Kako želite nastaviti?"

#: printer/printerdrake.pm:4059
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Nastavi bez podešavanja mreže"

#: printer/printerdrake.pm:4094
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Postava mreže napravljena tijekom instalacije se ne može sada pokrenuti."
"Provjerite da li je mreža dostupna poslije pokretanja sustava i "
"ispravitepostavke korištenjem Mandrake kontrolnog centra, odjeljak \"Mreža i "
"Internet\"/\"Veza\", i poslije podesite pisač, također iz Mandrake "
"kontrolnog centra,odjeljak \"Hardver\"/\"Pisač\""

#: printer/printerdrake.pm:4095
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Mreža nije pokrenuta. Provjerite postavke i hardver. Zatim probajte "
"ponovnopodesiti vaš udaljeni pisač."

#: printer/printerdrake.pm:4105
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Ponovno pokrećem ispisni sutav ..."

#: printer/printerdrake.pm:4135
#, c-format
msgid "high"
msgstr "visok"

#: printer/printerdrake.pm:4135
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoidna"

#: printer/printerdrake.pm:4137
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instaliram ispisni sustav s %s sigurnosnom razinom."

#: printer/printerdrake.pm:4138
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Sada ćete instalirati ispisni sustav %s na sustav koji radi pod %s "
"sigurnosnomrazinom.\n"
"Ovaj ispisni sustav pokreće daemon (pozadinski proces) koji čeka na "
"posloveispisa i rješava ih. Ovaj daemon je dostupan i udaljenim računalima "
"prekomreže, te je tako moguće mjesto napada. Stoga se na ovoj sigurnosnoj "
"razinisamo nekoliko izabranih daemona podrazumijevano pokreće.\n"
"\n"
"Da li stvarno želite namjestiti ispisivanje na ovom računalu?"

#: printer/printerdrake.pm:4173
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Pokretanje ispisnog sustava prilikom podizanja sustava"

#: printer/printerdrake.pm:4174
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Ispisni sustav (%s) se neće automatski pokretati kada se računalu pokrene.\n"
"\n"
"Moguće je da je automatsko pokretanje isključeno zbog prebacivanja na "
"višusigurnosnu razinu, jer je ispisni sustav moguća točka napada.\n"
"\n"
"Želite li ponovno uključiti automatsko podizanje ispisnog sustava?"

#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Provjeravam instalirani softver..."

#: printer/printerdrake.pm:4202
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "Uklanjam %s"

#: printer/printerdrake.pm:4206
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:4222
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instaliram %s..."

#: printer/printerdrake.pm:4226
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:4293
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4295
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4309
#, fuzzy, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Pisač na udaljenom lpd poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:4329
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: printer/printerdrake.pm:4348
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Pisač na udaljenom CUPS poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:4349
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4351
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr "1. CUPS ispisni sustav može biti pokrenut lokalno. "

#: printer/printerdrake.pm:4352
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4353
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""
"2. Svi zahtjevi za ispisom se šalju automatski udaljenom CUPS poslužitelju. "

#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4357
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4359
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr "Kako bi CUPS trebao biti postavljen na vašem računalu?"

#: printer/printerdrake.pm:4363 printer/printerdrake.pm:4378
#: printer/printerdrake.pm:4382 printer/printerdrake.pm:4388
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:4415
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Odaberite spooler pisača"

#: printer/printerdrake.pm:4416
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Koji ispisni sustav (spooler) želite koristiti?"

#: printer/printerdrake.pm:4464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:4478
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instaliram Foomatic ..."

#: printer/printerdrake.pm:4484
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "Ne mogu instalirati %s pakete, %s se ne može pokrenuti!"

#: printer/printerdrake.pm:4674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Navedeni pisači su podešeni. Dvostruko kliknite na pisač da bi mu "
"promijenilipostavke; da ga odredite za podrazumijevani pisač; ili da bi "
"pogledaliinformacije o njemu."

#: printer/printerdrake.pm:4704
#, fuzzy, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Osvježi popis pisača (za prikaz svih dostupnih udaljenih CUPS pisača)"

#: printer/printerdrake.pm:4705
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Osvježi popis pisača (za prikaz svih dostupnih udaljenih CUPS pisača)"

#: printer/printerdrake.pm:4716
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: printer/printerdrake.pm:4728
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:4737
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni mod"

#: printer/printerdrake.pm:4738
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspertni mod"

#: printer/printerdrake.pm:4992 printer/printerdrake.pm:5050
#: printer/printerdrake.pm:5128 printer/printerdrake.pm:5137
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Postavke pisača"

#: printer/printerdrake.pm:5028
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Promijeni postavke pisača"

#: printer/printerdrake.pm:5030
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Pisač %s%s\n"
"Što želite promijeniti na ovom pisaču?"

#: printer/printerdrake.pm:5035
#, fuzzy, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veličini"

#: printer/printerdrake.pm:5037
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Napravi!"

#: printer/printerdrake.pm:5042 printer/printerdrake.pm:5097
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Vrsta veze s pisačem"

#: printer/printerdrake.pm:5043 printer/printerdrake.pm:5103
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Ime pisača, opis, lokacija"

#: printer/printerdrake.pm:5045 printer/printerdrake.pm:5121
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Proizvođač pisača, model, pokretački program"

#: printer/printerdrake.pm:5046 printer/printerdrake.pm:5122
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Proizvođač pisača, model"

#: printer/printerdrake.pm:5052 printer/printerdrake.pm:5132
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Odredi ovaj pisač za podrazumijevani"

#: printer/printerdrake.pm:5057 printer/printerdrake.pm:5138
#: printer/printerdrake.pm:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: printer/printerdrake.pm:5060 printer/printerdrake.pm:5143
#: printer/printerdrake.pm:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: printer/printerdrake.pm:5061 printer/printerdrake.pm:5148
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Ispiši probne stranice"

#: printer/printerdrake.pm:5062 printer/printerdrake.pm:5150
#, fuzzy, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Saznajte kako koristiti ovaj pisač"

#: printer/printerdrake.pm:5063 printer/printerdrake.pm:5152
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Ukloni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:5110
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Uklanjam stari pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:5146
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno."

#: printer/printerdrake.pm:5183
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Da li stvarno želite ukloniti pisač \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5187
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Uklanjam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:5211
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: printer/printerdrake.pm:5212
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Pisač \"%s\" je sada određen za podrazumijevani."

#: raid.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Ne mogu dodati particiju na _formatirani_ RAID md%d"

#: raid.pm:144
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Ne mogu napraviti link /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Ne mogu kopirati firmware datoteku %s u /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Ne mogu postaviti ovlasti firmware datoteke %s!"

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Odaberite skener"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Nije bilo moguće instalirati pakete potrebe za razmjenu vaših skenera"

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Prihvati/odbij lažne IPv4 poruke o greškama"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr " Prihvati/Odbij broadcastani icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr " Prihvati/Odbij icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Dozvoli/Zabrani auto-prijavu"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Ukoliko  ste podesili na \"ALL\", imat ćete /etc/issue i /etc/issue.net.\n"
"\n"
"Ukoliko ste podesili na NONE, nećete imati niti jednu \"distribuciju"
"\" (issue).\n"
"\n"
"Bez ikakvog podešenja imat ćete samo /etc/issue."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Dozvoli/Zabrani ponovno pokretanje od strane korisnika konzole."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "(na ovom računalu)"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "(na ovom računalu)"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Dozvolite/zabranite eksportiranje zaslona kada\n"
"prolazite sa root računa na druge korisnike.\n"
"\n"
"Pogledajte pam_xauth(8) za više detalja.'"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Dozvoli/Zabrani X veze:\n"
"\n"
"- ALL (Sve veze su dozvoljene),\n"
"\n"
"- LOCAL (samo veze sa lokalnog računala),\n"
"\n"
"- NONE (bez veza)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Argument precizira ako su klijenti ovlašteni ili neovlaštena za konekciju\n"
"na X server sa mreže na tcp port 6000."

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"ako je SERVER_LEVEL (ili SECURE_LEVEL nije prisutan)\n"
"veći od 3 u /etc/security/msec/security.conf, satvara\n"
"symlink /etc/security/msec/server prema\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server koristichkconfig --add da bi odlučio da\n"
"doda servis ako je prisutan u datoteci tijekom instalacije paketa."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Omogući/isključi crontab i at za korisnike.\n"
"\n"
"Stavi korisnike kojima je dozvoljeno u /etc/cron.allow i  /etc/at.allow "
"(vidi upute na (1)\n"
"i crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Omogući/isključi izvještaj sysloga u konzolu 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Omogući/isključi zaštitu lažiranja IP adresa"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Omogući/isključi libsafe ako je libsafe pronađen na sistemu"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Omogući/isključi vođenje zapisa o čudnim IPv4 paketima."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Omogući/isključi sigurnosnu provjeru msec-a svaki sat"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Aktiviraj su samo za članove grupe ili dozvoli su za svakog korisnika."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Aktiviraj/Onemogući provjeru promiskuitetnog moda rada mrežnih kartica"

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Prihvati/Odbij dnevnu sigurnosnu provjeru."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr " Uključi/Isključi sulogin(8) u jedno-korisničkom modu rada."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Dodaj ime kao izuzetak rukovođenju starenja lozinke u msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Postavite zastarijevanje lozinke na \"max\" dana i odgodite promjenu na "
"\"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Bez lozinke"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "ako je postavljeno na da, provjeri prazne lozinke u /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"ako je postavljeno na da, provjeri datoteke/direktorije sa dopušenjima za "
"pisanje za svakoga"

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"ako je postavljeno, šalji izvještaje malom na ovu adresu a inače šalji root "
"korisniku."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Ne šalji e-mailove ukoliko nema upozonja"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Korisnici"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Prihvati lažne IPv4 poruke o greškama"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Prihvati broadcastani icmp echo"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Prihvati icmp echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* izlazi "

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Izravno prijavljivanje root korisnika"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Normalna modemska veza"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Odobri TCP veze na X prozor"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Odobri sve servise koje kontroliraju tcp_wrappersi"

#: security/l10n.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Podešavanje servisa"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Omogući \"crontab\" i \"at\" za korisnike"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Omogući libsafe ako je libsafe pronađen na sistemu"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Omogući vođenje zapisa čudnih IPv4 paketa"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Omogući sigurnosnu provjeru msec-a svakog sata"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""
"Omogući su (switch user) samo za članove whell grupe ili za bilo kojeg "
"korisnika"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Provjera promiskuiteta mrežnih kartica"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Dnevna sigurnosna provjera"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Bez lozinke"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Lozinka je prejednostavna"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Minimalna duljina zaporke i broj brojeva i velikih slova"

#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Bez lozinke"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela"

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Korisnici"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Provjera nesigurnih korisničkih računa"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Provjeri ovlasti datoteka u korisnikovom home-u"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Provjeri jesu li mrežni uređaji u promiskuitetnom modu."

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja sgid datoteka"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Provjeri prazne zaporke u /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja suid root datoteka"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Provjera datoteka/mapa za koje svi imaju pravo pisanja"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Ne šalji poštu kad nije potrebno"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Ukoliko je podešena, pošalji izvještaj na ovu adresu elektronske pošte, u "
"protivnom pošalji je root korisniku"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Dobrodošli Crackeri"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Slab"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Visok"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Viši"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidan"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ova razina se treba koristiti sa pažnjom. Ona čini vaš sustav mnogo lakšim "
"za korištenje,\n"
"ali vrlo osjetljiv: ne smije biti korišten za računala koja su povezana u "
"mreži ili na Internet. Naime, nema lozinke za pristup."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Lozinke su sada uključene međutim još ne preporučam korištenje ovog računala "
"u mrežnom okolišu."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ovo je standardna sigurnosna razina preporučena za računala koja će biti "
"korištena za spajanje na Internet kao klijent."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Već postoje neka ograničenja i više automatskih provjera se pokreće svake "
"noći."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Sa ovom sigurnosnom razinom, korištenje ovog sustava kao poslužitelj postaje "
"moguće.\n"
"Sigurnost je sada toliko visoka da se sustav može koristiti kao poslužitelj\n"
"koji prima zahtjeve od mnogo klijenata. Upozorenje: ako je vaše računalo "
"samo klijent na Internetu, bolje da izaberete nižu razinu."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Temeljeno na prijašnjoj razini, ali je sustav potpuno zatvoren.\n"
"Sigurnosne značajke su na maksimumu."

#: security/level.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opcije"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Izaberite sigurnosni nivo"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Koristi libsafe za poslužitelje"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Biblioteka koja štiti od prekoračenja spremnika i format string napada."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Pokreni ALSA (Naprednu Linux Zvučnu Arhitekturu) zvučni sustav"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron periodno zakazivanje komandi"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd služi za monitoriranje statusa i baterije i njegovo logiranje putem "
"syslog-a.\n"
"Također može biti korišten za gašenje računala kada je baterija slaba."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Pokreće komande zakazane sa at komandom u specifirano vrijeme kada\n"
"je at pokrenut, i pokreće batch komande kada je prosječna zauzetost dovoljno "
"niska."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron je standardan UNIX program koji pokreće korisnički definirane programe\n"
"u periodično zakazana vremena. vixie cron dodaje veliki broj korisnih "
"funkcija običnom UNIX cron-u, uključujući bolju sigurnost i veću snagu "
"konfiguracijskih opcija."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM dodaje podršku za mišu tekst baziranim Linux aplikacijama kao što je\n"
"Midnight Commander. Također pruža miš baziranim konzolama odreži-i-zalijepi "
"operacije,\n"
"i uključuje podršku za iskočive menije u konzoli."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake pokreće isprobavanje hardware-a, i opciono konfigurira\n"
"novi/promjenjeni hardware."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je World Wide Web poslužitelj. Koristi se za posluživanje HTML\n"
"dokumenata i CGI skripti."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet superserver demon (najčešće zvan inetd) pokreće \n"
"razne druge internet servise po potrebi. Odgovoran je za pokretanje \n"
"mnogo servisa, uključujući telnet, ftp, rsh, i rlogin. Isključivanje inetd-"
"a\n"
"onemogučuje sve servise za koje je zadužen."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Pokreće paketno filtriranje za Linux kernel 2.2 serije, za postavljanje\n"
"vatrozida za zaštitu vašeg računala od mrežnih napada."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ovaj paket učitava odabranu tastaturnu mapu kao što je postavljenu u\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Ona se može odabrati koristeći kbdconfig alat.\n"
"Trebali biste ostaviti ovo uključeno za većinu računala."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatsko regeneriranje kernel header-a u /boot za\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatska detekcija i konfiguracija hardware-a pri podizanju."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf će ponekada urediti izvršavanje raznih radnji\n"
"pri samom podizanju kako bi održao sustavsku konfiguraciju."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd je daemon za ispis koji je potreban od lpr-a kako bi radio ispravno.\n"
"On je pojednostavljeno poslužitelj koji šalje ispisne poslove pisaču(ima)."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtualni Poslužitelj, koristi se za pravljenje visoko raspoloživog\n"
"poslužitelja visokih performansi."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) je Domain Name Server (DNS) poslužitelj koji se upotrebljava\n"
"za razlučivanje imena računala u IP adrese."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montira i Demontira sve Mrežne datotečne sustave (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), i NCP (NetWare) točke montiranja."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivira/Deaktivira sva podešena mrežna sučelja prilikom pokretanja\n"
"sustava."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mreža.\n"
"Ovaj servis pruža NFS poslužiteljsku funkcionalnost, koji se konfigurira\n"
"putem /etc/exports datoteke."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mreža.\n"
"Ovaj servis pruža funkcionalnost NFS datotečnog zaključavanja."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Automatski uključuje numlock tipku u konzoli i\n"
"Xorg-u pri podizanju."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podržava OKI 4w i kompaktibilne win pisače."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA podrška je obično za podržavanje stvari poput ethernet i\n"
"modema u laptopima. Ona neće biti pokrenuta ukoliko nije tako\n"
" konfigurirana zato je sigurno pokrenuti ju iako na instaliranom\n"
" računalu ne treba."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper uređuje RPC vezama, koje su korištene u protokolima\n"
"poput NFS-a ili NIS-a. Portmap poslužitelj mora biti pokrenut na računalima\n"
"koji su poslužitelji za protokole koji se služe RPC mehanizmima."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix je Mail Transport Agent, što je program kojišalje mail-ove sa jednog "
"računala na drugo."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sprema i vraća sustavsku entropiju za veću kvalitetu generiranja\n"
"slučajnih brojeva."

#: services.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Dodjeljuje raw uređaje (kao što su hard disk\n"
"particije), za uporabu u aplikacijama kao što su Oracle"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed daemon omogućava automatsku IP ruter tablicu koja se obnavlja\n"
"putem RIP protokola. Dok se RIP najšire koristi na malim mrežama, više "
"kompleksniji\n"
"ruting protokoli su potrebni za kompleksnije mreže."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Rstat protokol omogućava korisnicima na mreži da dohvate\n"
"mjerljive performanse za svako računalo koje je na mreži."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Rusers protokol omogućava korisnicima na mreži da identificira tko je\n"
"prijavljen na drugim računalima koja odgovaraju."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Rwho protokol omogućava udaljenim korisnicima da dobiju popis svih\n"
"korisnika prijavljenih na računalo na kojima je pokrenut rwho (slično finger-"
"u)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Pokreni zvučni sustav na vašem računalu"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog je resurs kojega koriste mnogi demoni kako bi logirali poruke\n"
"u različite sustavske log datoteke. Dobra je ideja uvijek imati pokrenuti "
"syslog."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Učitava upravljačke programe za vaše usb uređaje."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr "Pokreće X Pismovni Poslužitelj (ovo je nužno za Xorg da se pokrene)."

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izaberite koji servisi trebaju biti startani automatski kod boot-a"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Ispisivanje"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "radi"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "zaustavljen"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servisi i daemoni"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nema dodatnih informacija\n"
"o ovom servisu, žalim."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1010
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Pri pokretanju"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Započni"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"

#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr "<b>Što je Mandrakelinux?</b>"

#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
msgstr "Dobro dosli u <b>Mandrakelinux</b>!"

#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""

#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Open Source</b>"
msgstr "<b>Otvoreni kod</b>"

#: share/advertising/02.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
msgstr "Dobrodošli u Open Source svijet"

#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
"contributors."
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The GPL</b>"
msgstr "<b>GPL licenca</b>"

#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
"they want, provided they make the results available."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
msgstr "<b>Pridružite se zajednici</b>"

#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
msgstr "<B>Download inačica</b>"

#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
"Flash™, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandrakesoft products either."
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
msgstr "<b>Discovery, vaš prvi Linux dekstop</b>"

#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
"with a single application per task."
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
msgstr "<b>PowerPack, vrhunski Linux desktop</b>"

#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
msgstr "<b>PowerPack+, Linux rješenje za desktope i poslužitelje</b>"

#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
"applications</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
"products."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
msgid "The Mandrakelinux 10.1 products are:"
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Mandrakelinux 10.1 for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for "
"making the most of your 64-bit processor."
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
msgstr "<b>Mandrakesoft proizvod (Nomad proizvodi)</b>"

#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
msgstr "<b>Mandrakesoft proizvodi (Profesionalna rješenja)</b>"

#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
"needs</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr "<b>KDE izbor</b>"

#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
"will not ever think of running another operating system!"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
msgstr "Izaberite vaš ključ za enkriptiranje datotečnog sustava"

#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
msgid ""
"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
msgstr ""

#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:13
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"

#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid ""
"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
"spreadsheet, presentation and drawing applications."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Kontact</b>"
msgstr "<b>Kontakt</b>"

#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
"Discovery uključuje <b>Kontact</b>, novo KDE <b>groupware rješenje</b>."

#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
"time."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Surf the Internet</b>"
msgstr "Internet"

#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
msgstr "Discovery vam daje pristup <b>svim modućnostima Interneta</b>:"

#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
#: share/advertising/18.pl:22
#, c-format
msgid "\t* ..."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
msgstr "<b>Uživajte u multimedijalnim značajkama</b>"

#: share/advertising/17.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
msgstr "Discovery će vam također olakšati <b>multimediju</b>:"

#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
msgstr "<b>Uživajte u velikom izboru aplikacija</b>"

#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
"<b>videos</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Environments</b>"
msgstr "<b>Razvojna okružja</b>"

#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
"b>, the associated debugger."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Editors</b>"
msgstr "Razvoj"

#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
"development system."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Languages</b>"
msgstr "Razvoj"

#: share/advertising/21.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
"in <b>dozens of programming languages</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:16
#, c-format
msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Object oriented languages:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:18
#, c-format
msgid "\t\t* <b>C++</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:19
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:20
#, fuzzy, c-format
msgid "\t* Scripting languages:"
msgstr "Upravitelj ispisa"

#: share/advertising/21.pl:21
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:22
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Python</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* And many more."
msgstr ""

#: share/advertising/22.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Tools</b>"
msgstr "Razvoj"

#: share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Groupware Server</b>"
msgstr "<b>Groupware poslužitelj</b>"

#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "Upravljački program"

#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Osnažite svoju poslovnu mrežu <b>vrhunskim rješenjima za poslužitelje</b>:"

#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
"databases."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
"transparent version control system."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
msgstr "<b>Mandrakelinux Kontrolni Centar</b>"

#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The Open Source Model</b>"
msgstr "<b>Model otvorenog koda</b>"

#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
msgid ""
"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
"usability."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
"product.."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Uredska radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Uredski programi: tekst procesori (OpenOffice.org Writer, Kword), tablični "
"kalkulatori (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf preglednici, itd"

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tablični kalkulatori "
"(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd"

#: share/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Igračka radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Zabavni programi: arkade, ploče, strategije, itd"

#: share/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedijska stanica"

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Zvučni i video svirački/uređivački programi"

#: share/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet stanica"

#: share/compssUsers.pl:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Pribor alata za čitanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za "
"pregled Web-a"

#: share/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Mrežno računalo (klijent)"

#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klijenti za razne protokole uključujući ssh"

#: share/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Alati za lako podešavanje vašeg računala"

#: share/compssUsers.pl:59
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolni Alati"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Uređivači, ljuske, datotečni alati, terminali"

#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i uključujuće datoteke"

#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige i Howto-i o Linux-u i slobodnom software-u"

#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Radna grupa"

#: share/compssUsers.pl:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Vatrozid/Ruter"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet gateway"

#: share/compssUsers.pl:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "/Datoteka/_Nova"

#: share/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Poslužitelj imenika"

#: share/compssUsers.pl:104
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "NTP Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:108
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS "

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Ime Domene i Mrežni Informacijki Poslužitelj (NIS)"

#: share/compssUsers.pl:112
#, fuzzy, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:113
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"

#: share/compssUsers.pl:117
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL poslužitelj baza"

#: share/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix poslužitelj pošte"

#: share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL poslužitelj baza"

#: share/compssUsers.pl:137
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Mrežni računalni poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS poslužitelj, SMB poslužitelj, Proxy poslužitelj, SSH poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Radno Okružje, osnovno grafičko okružje sa kolekcijom pripadajućih alata"

#: share/compssUsers.pl:151
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafička okružja sa korisnički prijateljskim skupom aplikacija i alatima za "
"radno okružje"

#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Druga grafička radna okružja"

#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

#: share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Pomoćni programi"

#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Servisi"

#: share/compssUsers.pl:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: share/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Mrežne postavke"

#: share/compssUsers.pl:192
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakesoft Wizards"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: share/compssUsers.pl.~1.8.~:196
#, fuzzy, c-format
msgid "MandrakeSoft Wizards"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: standalone.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Ovaj program je besplatni softver; možete ga redistribuirati i/ili "
"mijenjati\n"
"pod uvjetima GNU General Public License objavljenje od Free Software\n"
"Foundationa; ili inačice 2, ili (kako izaberete) neke kasnije inačice.\n"
"\n"
"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali\n"
"BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez čak i podrazumijevane TRŽIŠNE GARANCIJE\n"
"ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Pogledajte\n"
"GNU General Public License za više detalja.\n"
"\n"
"Trebali ste dobiti presliku GNU General Public License\n"
"sa ovim programom; ako ne, pišite na Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPCIJE:\n"
"  --boot            - omogući za konfiguraciju boot loadera\n"
"  --splash          - omogući za konfiguraciju boot teme\n"
"uobičajeno: ponudi podešavanje automatske prijave"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrakelinux tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrakelinux tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - čarobnjak za \"dodavanje mrežnog uređaja\"\n"
"  --del             - čarobnjak za \"brisanje mrežnog uređaja\"\n"
"  --skip-wizard     - upravljanje vezama/mrežom\n"
"  --internet        - podešavanje interneta\n"
"  --wizard          - poput --add"

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Tipkovnica"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=mojadatoteka] [--word=mojariječ] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [sve]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake rezolucija"

#: standalone.pm:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: standalone/XFdrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"

#: standalone/XFdrake:92
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Molim prvo se odjavite te pritisnite Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:96
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:74
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:123
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:129
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: standalone/drakTermServ:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: standalone/drakTermServ:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: standalone/drakTermServ:232
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Pokretanje poslužitelja"

#: standalone/drakTermServ:238
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja"

#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot Floppy/ISO"

#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Net Boot Slike "

#: standalone/drakTermServ:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/drakTermServ:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Čarobnjak za prvi put"

#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Ovdje stisnite za pokretanje čarobnjaka ->"

#: standalone/drakTermServ:392
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:422
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:424
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:444
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "Kreiranje net boot imagea za sve kernele"

#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747
#: standalone/drakTermServ:764
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Gotov"

#: standalone/drakTermServ:454
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:474
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: standalone/drakTermServ:510
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:516
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:534
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:554
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:566
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:570
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:575
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:584
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:605
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:640
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Boot Floppy"

#: standalone/drakTermServ:642
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Boot ISO"

#: standalone/drakTermServ:644
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Slika (image)"

#: standalone/drakTermServ:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "kernel inačica"

#: standalone/drakTermServ:715
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:745
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Buildaj Cijeli Kernel -->"

#: standalone/drakTermServ:753
#, fuzzy, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nema TV kartice!"

#: standalone/drakTermServ:756
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Buildaj Jednostruki NIC -->"

#: standalone/drakTermServ:760
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nije povezan"

#: standalone/drakTermServ:763
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Izgradi Sve Kernele -->"

#: standalone/drakTermServ:774
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "Obriši"

#: standalone/drakTermServ:779
#, fuzzy, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Nije povezan"

#: standalone/drakTermServ:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Izabrao sve"

#: standalone/drakTermServ:908
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/drakTermServ:919
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Izbriši korisnika "

#: standalone/drakTermServ:955
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Vrsta: "

#: standalone/drakTermServ:959
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:989
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr "Automatska rekonfiguracija"

#: standalone/drakTermServ:998
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Net boot slike nisu napravljene! "

#: standalone/drakTermServ:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1022
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1023
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Dodaj klijenta -->"

#: standalone/drakTermServ:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "Vrsta: "

#: standalone/drakTermServ:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "Vrsta: "

#: standalone/drakTermServ:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/drakTermServ:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakTermServ:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1080
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Onemogući lokalne postavke"

#: standalone/drakTermServ:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Podešavam..."

#: standalone/drakTermServ:1111
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Treba ponovno pokrenuti Rukovoditelj Prikaza da bi sve promjene bile "
"primijenjene.\n"
" (service dm restart - na konzoli) "

#: standalone/drakTermServ:1156
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1172
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "Svi klijenti će koristiti %s"

#: standalone/drakTermServ:1204
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Pod-mreža (subnet):"

#: standalone/drakTermServ:1211
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Mrežna maska:"

#: standalone/drakTermServ:1218
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Usmjerivači:"

#: standalone/drakTermServ:1225
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Pod-mrežna (subnet) maska:"

#: standalone/drakTermServ:1232
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Adrese:"

#: standalone/drakTermServ:1239
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Ime domene:"

#: standalone/drakTermServ:1247
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "DNS poslužitelji:"

#: standalone/drakTermServ:1258
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Početak IP opsega:"

#: standalone/drakTermServ:1259
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Kraj IP opsega:"

#: standalone/drakTermServ:1301
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakTermServ:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Napredne postavke"

#: standalone/drakTermServ:1320
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Većina ovih vrijednosti su izvučene\n"
"iz vašeg sustava\n"
"Možete ih mijenjati prema potrebi"

#: standalone/drakTermServ:1323
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Bazen dinamičkih IP adresa"

#: standalone/drakTermServ:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Molim, umetnite Boot disketu u pogon %s"

#: standalone/drakTermServ:1478
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1480
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Možete ukloniti floppy"

#: standalone/drakTermServ:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Disketni pogon nije dostupan"

#: standalone/drakTermServ:1488
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Greška prilikom pisanja u datoteku %s"

#: standalone/drakTermServ:1500
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO slika %s"

#: standalone/drakTermServ:1502
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Nešto je pošlo krivo! - Da li je mkisofs instaliran?"

#: standalone/drakTermServ:1523
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Trebate najprije napraviti /etc/dhcpd.conf ! "

#: standalone/drakTermServ:1683
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakTermServ:1697
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1699
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1701
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Detektirano %s"

#: standalone/drakTermServ:1720 standalone/drakTermServ:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakTermServ:1821
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr "/etc/hosts.allow i /etc/hosts.deny već konfigurirano - nepromijenjeno "

#: standalone/drakTermServ:1961
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Postavke promjenjene - ponovo pokreni clusternfs/dhcpd?"

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr "Ne mogu naći potrebnu datoteku sa slikom '%s'."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Postava automatske instalacije"

#: standalone/drakautoinst:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Sada ćete instalirati disketu za automatsku instalaciju. Ova mogućnost "
"jedonekle opasna i mora se oprezno koristiti.\n"
"\n"
"Sa tom mogućnošću, moći ćete ponoviti instalaciju kako ste je proveli naovom "
"računalu, s tim da ćete biti interaktivno priupitani u nekim koracima,da bi "
"promijenili njihove vrijednosti.\n"
"\n"
"Za maksimalnu sigurnost, particioniranje i formatiranje se nikad "
"nećeobavljati automatski, što god izabrali prilikom instalacije na ovo "
"računalo.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti?"

#: standalone/drakautoinst:60
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Ponovno prikaži"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "ručno"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Postava automatskih koraka"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Izaberite za svaki korak da li će se ponoviti kao i u vašoj instalaciji, "
"iliće se izvoditi ručno"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Stvaram auto instalacijsku disketu"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli.\n"
"\n"
"Parametri automatske instalacije su dostupni u odjeljku na lijevoj strani"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitke!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Disketa je uspješno stvorena.\n"
"Sada možete ponoviti svoju instalaciju"

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatska Instalacija"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj stavku"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Ukloni posljednju stavku"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "hd"
msgstr "Čad"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "tape"
msgstr "Vrsta"

#: standalone/drakbackup:152
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:326
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:330
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:377
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:475
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:479
#, fuzzy, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup Report detalji\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627
#: standalone/drakbackup:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "ukupni progres"

#: standalone/drakbackup:609
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:618
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: standalone/drakbackup:642
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nema upita za zaporku na %s na portu %s "

#: standalone/drakbackup:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Bez lozinke"

#: standalone/drakbackup:644
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Nije prihvaćena dozvola za prijenos %s na%s"

#: standalone/drakbackup:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: standalone/drakbackup:649
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s ne odgovara"

#: standalone/drakbackup:653
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:697
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:701
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "CD-R/DVD-R nije u pogonu! "

#: standalone/drakbackup:726
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Ne izgleda kao medij na kojeg se može pisati"

#: standalone/drakbackup:731
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Medij nije izbrisiv! "

#: standalone/drakbackup:773
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:831
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problem sa dozvolama prilikom dostupanja na CD"

#: standalone/drakbackup:858
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Nema trake u %s! "

#: standalone/drakbackup:965
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
"Granica sigurnosne kopije prevaziđena!\n"
"%d MB iskorišteno od %d MB alocirano. "

#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1017
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana sustavskih datoteka"

#: standalone/drakbackup:1018 standalone/drakbackup:1059
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana datoteka na tvrdom disku..."

#: standalone/drakbackup:1058
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana korisničkih datoteka"

#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana drugih datoteka"

#: standalone/drakbackup:1094
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Progres sigurnosne pohrane tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1117 standalone/drakbackup:1141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"(!) problem sa FTP vezom: nije bilo moguće poslati vaše pohranjene "
"datotekeFTPom.\n"

#: standalone/drakbackup:1127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Greška tijekom slanja datoteke putem FTPa.\n"
" Ispravite svoje FTP postavke."

#: standalone/drakbackup:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""
"popis datoteka poslan FTPom: %s\n"
" "

#: standalone/drakbackup:1146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Greška tijekom slanja pošte\n"
"  vaš mail sa izvještajem nije poslan\n"
"  molimo podesite sendmail"

#: standalone/drakbackup:1161
#, fuzzy, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke %s"

#: standalone/drakbackup:1191
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1420
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Provjerite sve opcije koje trebate.\n"

#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ove opcije mogu pohraniti i povratiti sve datoteke u vašoj /etc mapi.\n"

#: standalone/drakbackup:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Sigurnosno pohranjivanje vaših sustavskih datoteka ( /etc mapa )"

#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1487
#: standalone/drakbackup:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Koristi inkrementalnu pohranu (ne zamjenjuje stare pohrane)"

#: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489
#: standalone/drakbackup:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Koristi inkrementalnu pohranu (ne zamjenjuje stare pohrane)"

#: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489
#: standalone/drakbackup:1555
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1427
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Izostavi kritične datoteke (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1428
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"S ovom opcijom moći ćete povratiti bilo koju inačicu\n"
"vašeg /etc direktorija."

#: standalone/drakbackup:1459
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Odaberite sve korisnike koje želite uključiti u pohranu."

#: standalone/drakbackup:1486
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Izostavi cache preglednika (browsera)"

#: standalone/drakbackup:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Izaberi datoteke ili mape i stisni 'Dodaj'"

#: standalone/drakbackup:1541 standalone/drakfont:661
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakbackup:1604
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"

#: standalone/drakbackup:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Koristi FTP vezu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1626
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Net Metoda: "

#: standalone/drakbackup:1630
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1631
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Napravi/prenesi sigurnosnu kopiju ključa za SSH"

#: standalone/drakbackup:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Prebaci"

#: standalone/drakbackup:1635
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Ime računala"

#: standalone/drakbackup:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Upišite mapu na ovom hostu u koju ćete staviti pohranu."

#: standalone/drakbackup:1655
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamti ovu lozinku"

#: standalone/drakbackup:1671
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Trebam ime računala, korisničko ime i zaporku! "

#: standalone/drakbackup:1762
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Koristi CD/DVDROM za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1765
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Izaberite prostor na CDu"

#: standalone/drakbackup:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Izaberite prostor na CDu"

#: standalone/drakbackup:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Multimedijska stanica"

#: standalone/drakbackup:1779
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "CDRW medij"

#: standalone/drakbackup:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Naznačite da li prethodno želite obrisati vaš CDRW"

#: standalone/drakbackup:1786
#, fuzzy, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr "Prebaci"

#: standalone/drakbackup:1792
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "DVD+RW medij"

#: standalone/drakbackup:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "uređaj"

#: standalone/drakbackup:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "uređaj"

#: standalone/drakbackup:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakbackup:1869
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Upišite ime uređaja kojeg ćete koristiti za sigurnosnu pohranu"

#: standalone/drakbackup:1878
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr "Izrada sigurnosne kopije direktno na traku"

#: standalone/drakbackup:1884
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1890
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Upišite mapu za snimanje:"

#: standalone/drakbackup:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Upišite mapu za snimanje:"

#: standalone/drakbackup:1977
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Upišite maksimalnu dozvoljenu\n"
" veličinu za Drakbackup"

#: standalone/drakbackup:2041
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2046
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Tvrdi disk / NFS"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2062
#: standalone/drakbackup:2067
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "svaki sat"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2063
#: standalone/drakbackup:2068
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "dnevno"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2064
#: standalone/drakbackup:2069
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "tjedno"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2065
#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "mjesečno"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2066
#: standalone/drakbackup:2071
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "prilagođeno"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Siječanj"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Veljača"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Ožujak"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Travanj"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Svibanj"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Lipanj"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Srpanj"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Rujan"

#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Listopad"

#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Studeni"

#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Prosinac"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: standalone/drakbackup:2113
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Koristi daemon"

#: standalone/drakbackup:2117
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr ""
"Izaberite vremenski razmak između\n"
"dvije sigurnosne pohrane"

#: standalone/drakbackup:2123
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Odabrano podešavanje / crontab stavka:"

#: standalone/drakbackup:2128
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: standalone/drakbackup:2132
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: standalone/drakbackup:2136
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: standalone/drakbackup:2140
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Dan u tjednu"

#: standalone/drakbackup:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Izaberite medij za pohranu."

#: standalone/drakbackup:2156
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Osigurajte da je cron daemon uključen u vaše servise"

#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2158
#, fuzzy, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr "Osigurajte da je cron daemon uključen u vaše servise"

#: standalone/drakbackup:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "izaberite nadnevak za povrat"

#: standalone/drakbackup:2209
#, fuzzy, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Koristi quotu za pohranjene datoteke"

#: standalone/drakbackup:2211
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Ovjde pošalji izvještaj mailom poslije svake pohrane:"

#: standalone/drakbackup:2217
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMB poslužitelj"

#: standalone/drakbackup:2222
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Obriši tar datoteke sa tvrdog diska nakon sigurnosnog snimanja na drugi medij"

#: standalone/drakbackup:2262
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Što"

#: standalone/drakbackup:2267
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Gdje"

#: standalone/drakbackup:2272
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Kada"

#: standalone/drakbackup:2277
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Još opcija"

#: standalone/drakbackup:2290
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Mreža nije podešena"

#: standalone/drakbackup:2310 standalone/drakbackup:4234
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup postava"

#: standalone/drakbackup:2326
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Izaberite gdje želite pohranjivati"

#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr "Tvrdi disk korišten za pripremu sigurnosnih pohrana za sve medije"

#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "preko mreže"

#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "na CD-R"

#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2375
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Pohrani korisnike"

#: standalone/drakbackup:2376
#, fuzzy, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: standalone/drakbackup:2389
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Izaberite što želite pohranjivati"

#: standalone/drakbackup:2390
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Pohrani sustav"

#: standalone/drakbackup:2392
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Ručno izaberi korisnika"

#: standalone/drakbackup:2421
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Izaberite podatke koje ćete pohraniti..."

#: standalone/drakbackup:2493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Izvori za pohranu: \n"

#: standalone/drakbackup:2494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sustavske datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Druge datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Snimi na tvrdi disk u putanju: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2501
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2510
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2511
#, fuzzy, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr "Uređaj miša: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2512
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multi-sesija) "

#: standalone/drakbackup:2513
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"Snimi FTPom na host: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2514
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2516
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Snimi FTPom na host: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t korisničko ime: %s\n"
"\t\t u putanju: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2520
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcije:\n"

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tIzostavi sustavske datoteke\n"

#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tPohrana koristi tar i bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2524
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tPohrana koristi tar i gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tPohrana koristi tar i gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2527
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "Koristi quotu za pohranjene datoteke"

#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "Na CUPS poslužitelju \"%s\""

#: standalone/drakbackup:2531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Daemon (%s) uključi :\n"

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Tvrdi disk.\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2534
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Mrežu FTPom.\n"

#: standalone/drakbackup:2536
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Mrežu SSHom.\n"

#: standalone/drakbackup:2537
#, fuzzy, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Mrežu FTPom.\n"

#: standalone/drakbackup:2538
#, fuzzy, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Mrežu FTPom.\n"

#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nema postavki, molimo izaberite Čarobnjaka ili Napredno.\n"

#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Popis podataka za povrat:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sustavske datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2549 standalone/drakbackup:2559
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Druge datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2736
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Popis oštećenih podataka:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2738
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Molimo poništite odabir ili ga uklonite idući put"

#: standalone/drakbackup:2748
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Pohranjene datoteke su oštećene"

#: standalone/drakbackup:2769
#, fuzzy, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Svi vaši izabrani podaci su              "

#: standalone/drakbackup:2770
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          Uspješno povraćeni na %s          "

#: standalone/drakbackup:2890
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Povrati postavke          "

#: standalone/drakbackup:2918
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "U redu da bi povratili ostale datoteke"

#: standalone/drakbackup:2934
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Popis korisnika za povrat (samo je najnoviji nadnevak važan za svakog "
"korisnika)"

#: standalone/drakbackup:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "izaberite nadnevak za povrat"

#: standalone/drakbackup:3036
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Povrati s tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Upišite mapu u koju ste pohranili podatke"

#: standalone/drakbackup:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: standalone/drakbackup:3096
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Izaberite drugi medij s kojeg ćete povratiti podatke"

#: standalone/drakbackup:3098
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Ostali mediji"

#: standalone/drakbackup:3103
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Povrati sustav"

#: standalone/drakbackup:3104
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/drakbackup:3105
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Povrati ostalo"

#: standalone/drakbackup:3107
#, fuzzy, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "izaberi putanju za povrat (umjesto / )"

#: standalone/drakbackup:3111 standalone/drakbackup:3393
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Prilagođena pohrana"

#: standalone/drakbackup:3114
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Napravi novu sigurnosnu pohranu prije povrata (samo za inkrementalne "
"pohrane.)"

#: standalone/drakbackup:3116
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Ukloni mape korisnika prije povrata."

#: standalone/drakbackup:3201
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr "Tekst za pretraživanje u datotekama (prazni unos odgovara svima):"

#: standalone/drakbackup:3204
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Traži sigurnosne kopije"

#: standalone/drakbackup:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakbackup:3361
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""
"Kliknite datum/vrijeme za pregled pohranjenih datoteka.\n"
"Ctrl-klik na datoteke za odabir više datoteka."

#: standalone/drakbackup:3367
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakbackup:3453
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Pohranjene datoteke su oštećene"

#: standalone/drakbackup:3466
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Povrati s tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:3466
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Umetnite CD sa naslovom arhive %s\n"
" u CD uređaj pod točkom montiranja /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3468
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nije ispravna CD oznaka Disk je označen %s. "

#: standalone/drakbackup:3478
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: standalone/drakbackup:3478
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Umetnite traku sa naslovom arhive %s\n"
" u uređaj za spremanje na traku %s"

#: standalone/drakbackup:3480
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Nije ispravna oznaka trake. Traka je označena %s. "

#: standalone/drakbackup:3491
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/drakbackup:3491
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3492
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Ime računala"

#: standalone/drakbackup:3493
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Putanja ili modul poslužitelja"

#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Potrebna je lozinka"

#: standalone/drakbackup:3506
#, fuzzy, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Korisničko ime"

#: standalone/drakbackup:3509
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Ime računala: "

#: standalone/drakbackup:3514
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Putanja ili modul su zahtijevani"

#: standalone/drakbackup:3527
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Datoteke vraćene..."

#: standalone/drakbackup:3530
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Povrati ostalo"

#: standalone/drakbackup:3548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Izaberite drugi medij s kojeg ćete povratiti podatke"

#: standalone/drakbackup:3774
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: standalone/drakbackup:3782
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Prilagođena pohrana"

#: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: standalone/drakbackup:3807
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Izaberite podatke za povrat"

#: standalone/drakbackup:3808
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: standalone/drakbackup:3809
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " i da je CD u uređaju"

#: standalone/drakbackup:3811
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"Sigurnosne kopije na nemontiranim medijima - Koristte Catalog za povrat "

#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD na mjestu - nastavi."

#: standalone/drakbackup:3832
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Pretraži "

#: standalone/drakbackup:3833
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Povrati s tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:3869
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/drakbackup:3980
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Složi sigurnosnu pohranu"

#: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Uspostavi prvotno stanje"

#: standalone/drakbackup:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: standalone/drakbackup:4128
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Izaberite podatke za povrat"

#: standalone/drakbackup:4168
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Pohrani sustavske datoteke"

#: standalone/drakbackup:4171
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Pohrani korisničke datoteke"

#: standalone/drakbackup:4174
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Pohrani ostale datoteke"

#: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Ukupni progres"

#: standalone/drakbackup:4203
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/drakbackup:4206
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/drakbackup:4276
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Pohrani iz datoteke sa postavkama"

#: standalone/drakbackup:4281
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Pogledaj postavke sigurnosne pohrane"

#: standalone/drakbackup:4307
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Postavke čarobnjaka"

#: standalone/drakbackup:4312
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Napredne postavke"

#: standalone/drakbackup:4317
#, fuzzy, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Postavke"

#: standalone/drakbackup:4321
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4326
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Pohrani sada"

#: standalone/drakbackup:4330
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Nije pronađena datoteka s postavkama \n"
"pritisnite Čarobnjaka ili Napredno."

#: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sustavski mod"

#: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:187
#: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:70
#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139
#: standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:188
#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: standalone/drakboot:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: standalone/drakboot:161
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:166
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"

#: standalone/drakboot:177
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: standalone/drakboot:180
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Prikaži temu\n"
"ispod konzole"

#: standalone/drakboot:189
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Pokreni X-Window sustav pri podizanju"

#: standalone/drakboot:197
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ne, ne želim automatsko prijavljivanje"

#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, želim automatsko prijavljivanje sa ovim korisnikom i okružjem"

#: standalone/drakboot:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: standalone/drakboot:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Uobičajeno"

#: standalone/drakboot:310
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Mandrakelinux Kontrolni Centar"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Alat za sinkronizaciju"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148
#: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Konzolni Alati"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: standalone/drakbug:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "MandrakeStore"

#: standalone/drakbug:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakbug:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Udaljeni pisač"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Upravitelj Softwareom"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Čarobnjak mrežnih postavki"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"Ime aplikacije\n"
"ili puna putanja:"

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Pronađi paket"

#: standalone/drakbug:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Odabir paketa"

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: standalone/drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:106
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"

#: standalone/drakbug:163
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Post deinstalacija"

#: standalone/drakbug:175
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket nije instaliran"

#: standalone/drakbug:191
#, fuzzy, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Screenshotovi će biti raspoloživi poslije instalaciju u %s"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Vremenska zona - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?"

#: standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Protokol mrežnog vremena"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Omogući Network Time Protocol"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Ne mogu obaviti usklađivanje sa %s."

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"

#: standalone/drakclock:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/drakconnect:85
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Mrežne postavke (%d adaptera)"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Međusklop:"

#: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Molim sačekajte"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"

#: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Država"

#: standalone/drakconnect:133
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime računala: "

#: standalone/drakconnect:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Podesi miš"

#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:842
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: standalone/drakconnect:154
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Podesi lokalnu mrežu..."

#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakconnect:250
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"

#: standalone/drakconnect:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Kablovska veza"

#: standalone/drakconnect:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakconnect:305
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: standalone/drakconnect:344
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: standalone/drakconnect:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "NIS domena"

#: standalone/drakconnect:360
#, c-format
msgid "static"
msgstr "statično"

#: standalone/drakconnect:360
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:438
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ograniči"

#: standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Kontrola toka"

#: standalone/drakconnect:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Internet stanica"

#: standalone/drakconnect:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela"

#: standalone/drakconnect:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakconnect:511
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuvajt"

#: standalone/drakconnect:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakconnect:520
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"

#: standalone/drakconnect:520
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"

#: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Media klasa "

#: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Ime modula"

#: standalone/drakconnect:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "IP adresa"

#: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:26
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Posl. 1"

#: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Lokacija na sabirnici "

#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nije pronađen niti jedan mrežni adapter na vašem sustavu. Molimo pokrenite "
"hardware-ski konfiguracijski alat."

#: standalone/drakconnect:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: standalone/drakconnect:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: standalone/drakconnect:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Čestitamo, \"%s\" mrežno sučelje je uspješno obrisano"

#: standalone/drakconnect:732
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:733
#, fuzzy, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Loš paket"

#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913
#, c-format
msgid "up"
msgstr "amo-tamo"

#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913
#, c-format
msgid "down"
msgstr "dolje"

#: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"

#: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"

#: standalone/drakconnect:778
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Odspoji..."

#: standalone/drakconnect:778
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Poveži..."

#: standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Upozorenje, otkrivena je još jedna Internet veza, koja možda koristivašu "
"mrežu"

#: standalone/drakconnect:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktiviraj sada"

#: standalone/drakconnect:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiviraj sada"

#: standalone/drakconnect:846
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemate niti jedan konfigurirani međusklop.\n"
"Konfigurirajte ga prvo klikanjem na 'Postavljanje'"

#: standalone/drakconnect:860
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: standalone/drakconnect:872
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: standalone/drakconnect:881
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Boot protokol"

#: standalone/drakconnect:882
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: standalone/drakconnect:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"

#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: standalone/drakconnect:999
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)"

#: standalone/drakconnect:1021
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internet pristup"

#: standalone/drakconnect:1024 standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip veze: "

#: standalone/drakconnect:1027
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"

#: standalone/drakedm:34
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME upravitelj prijavom)"

#: standalone/drakedm:35
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:36
#, c-format
msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:37
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:55
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Odaberite rukovoditelja zaslona"

#: standalone/drakedm:56
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: standalone/drakedm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/drakedm:80
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: standalone/drakfloppy:41
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "pravljenje boot diskete"

#: standalone/drakfloppy:79
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:145
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"

#: standalone/drakfloppy:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "kernel inačica"

#: standalone/drakfloppy:103
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Podešenja"

#: standalone/drakfloppy:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Napredne opcije"

#: standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: standalone/drakfloppy:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "mkinitrd opcionalni argumenti"

#: standalone/drakfloppy:141
#, c-format
msgid "force"
msgstr "prisili"

#: standalone/drakfloppy:142
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "izostavi raid module"

#: standalone/drakfloppy:143
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "ako je potrebno"

#: standalone/drakfloppy:144
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "izostavi scsi module"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Dodaj modul"

#: standalone/drakfloppy:156
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Ukloni modul"

#: standalone/drakfloppy:291
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Uvjerite se da je medij\tprisutan za uređaj %s"

#: standalone/drakfloppy:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Ne postoji medij za uređaj %s.\n"
"Molimo ubacite jedan."

#: standalone/drakfloppy:300
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: standalone/drakfloppy:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Brzina"

#: standalone/drakfloppy:303
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr ""

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/drakfloppy:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Ne mogu ispravno zatvoriti mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"

#: standalone/drakfont:182
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Traži instalirane fontove"

#: standalone/drakfont:184
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Odselektiraj instalirane fontove"

#: standalone/drakfont:207
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "parsiraj sve fontove"

#: standalone/drakfont:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324
#: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391
#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:423
#, c-format
msgid "done"
msgstr "gotovo"

#: standalone/drakfont:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nisam mogao naći nikakve fontove na vašim montiranim particijama"

#: standalone/drakfont:255
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Ponovno izaberi ispravne fontove"

#: standalone/drakfont:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "nisam mogao naći nijedan font.\n"

#: standalone/drakfont:268
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Potraži fontove u popisu instaliranih"

#: standalone/drakfont:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "pretvaranje pfm fontova"

#: standalone/drakfont:322
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopiranje fontova"

#: standalone/drakfont:325
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalacija True Type fontova"

#: standalone/drakfont:332
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "sačekajte tijekom ttmkfdira..."

#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalacija True Typea gotova"

#: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "stvaranje typ1insta"

#: standalone/drakfont:348
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript reference"

#: standalone/drakfont:358
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Potisni privremene datoteke"

#: standalone/drakfont:361
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Ponovno pokreni XFS"

#: standalone/drakfont:407 standalone/drakfont:417
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Potisni datoteke fontova"

#: standalone/drakfont:419
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "Ponovno pokreni xfs"

#: standalone/drakfont:427
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Prije no što instalirate bilo kakve fontove, provjerite da li ih imate "
"pravokoristiti i instalirati na vaš sustav.\n"
"\n"
"-Možete instalirati fontove na normalan način. U rijetkim slučajevima, "
"lažnifontovi će srušiti vaš X poslužitelj."

#: standalone/drakfont:476 standalone/drakfont:485
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Popis pisama"

#: standalone/drakfont:492
#, c-format
msgid "About"
msgstr "O"

#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:692 standalone/drakfont:730
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"

#: standalone/drakfont:495
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:513
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ovaj program je besplatni softver; možete ga redistribuirati i/ili "
"mijenjati\n"
"pod uvjetima GNU General Public License objavljenje od Free Software\n"
"Foundationa; ili inačice 2, ili (kako izaberete) neke kasnije inačice.\n"
"\n"
"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali\n"
"BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez čak i podrazumijevane TRŽIŠNE GARANCIJE\n"
"ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Pogledajte\n"
"GNU General Public License za više detalja.\n"
"\n"
"Trebali ste dobiti presliku GNU General Public License\n"
"sa ovim programom; ako ne, pišite na Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: standalone/drakfont:538
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izaberite aplikacije koje će podržavati fontove :"

#: standalone/drakfont:558
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Prije no što instalirate bilo kakve fontove, provjerite da li ih imate "
"pravokoristiti i instalirati na vaš sustav.\n"
"\n"
"-Možete instalirati fontove na normalan način. U rijetkim slučajevima, "
"lažnifontovi će srušiti vaš X poslužitelj."

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:571
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Generički pisač"

#: standalone/drakfont:587
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Izaberite datoteku ili mapu fontova i stisnite 'Dodaj'"

#: standalone/drakfont:588
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Odabir datoteka"

#: standalone/drakfont:604
#, fuzzy, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "nisam mogao naći nijedan font.\n"

#: standalone/drakfont:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Uvoz fontova"

#: standalone/drakfont:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Odinstaliraj fontove"

#: standalone/drakfont:697
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "stisnite ovdje ako ste sigurni"

#: standalone/drakfont:699
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "ovdje ako niste."

#: standalone/drakfont:738
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Odselektiraj sve"

#: standalone/drakfont:741
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Izabrao sve"

#: standalone/drakfont:744
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Popis za uklanjanje"

#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Uvoz fontova"

#: standalone/drakfont:759 standalone/drakfont:779
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Početni testovi"

#: standalone/drakfont:760
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: standalone/drakfont:761
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instaliraj i pretvori fontove"

#: standalone/drakfont:762
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post instalacija"

#: standalone/drakfont:780
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Ukloni fontove s vašeg sustava"

#: standalone/drakfont:781
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post deinstalacija"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:122
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno"

#: standalone/drakgw:123
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je onemogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "omogući"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "odustani"

#: standalone/drakgw:134
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Omogućujem poslužitelje..."

#: standalone/drakgw:146
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno."

#: standalone/drakgw:149
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno"

#: standalone/drakgw:150
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je omogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "onemogući"

#: standalone/drakgw:157
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Onemogućujem poslužitelje..."

#: standalone/drakgw:172
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno."

#: standalone/drakgw:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vaše računalo može biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n"
"Sa tom značajkom, druga računala na vašoj lokalnoj mreži mogu koristiti "
"Internet vezu ovog računala.\n"
"\n"
"Upozorenje: trebati ćete primjenjeni Mrežni Uređaj za postavljanje lokalne "
"mreže (LAN)."

#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Međusklop %s (koristi modul %s)"

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Međusklop %s"

#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nema mrežnog adaptera na vašem sustavu!"

#: standalone/drakgw:253
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Postoji samo jedan konfigurirani mrežni adapter na vašem sustavu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Postaviti ću lokalnu mrežu (LAN) sa tim adapterom."

#: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: standalone/drakgw:261
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Molimo odaberite koji mrežni adapter će biti povezan na vašu lokalnu mrežu."

#: standalone/drakgw:290
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Mrežno sučelje već podešeno"

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Upozorenje, mrežni adapter (%s) je već podešen.\n"
"\n"
"Želite li automatsku re-konfiguraciju?\n"
"\n"
"Možete je podesiti i ručno, ali trebate znati što radite."

#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automatska rekonfiguracija"

#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "Ne (samo za stručnjake) "

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Pokaži trenutne postavke sučelja"

#: standalone/drakgw:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Pokaži trenutne postavke sučelja"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Trenutne postavke '%s':\n"
"\n"
"Mreža: %s\n"
"IP adresa: %s\n"
"IP atribut: %s\n"
"Pokretački program: %s"

#: standalone/drakgw:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mogu zadržati vaše trenutne postavke i pretpostaviti da ste već "
"postaviliDHCP poslužitelj; u tom slučaju molim provjerite da li sam točno "
"pročitaoC-Class mrežu koju koristite za vašu lokalnu mrežu; neću je "
"ponovnokonfigurirati niti dirati postavke vašeg DHCP poslužitelja.\n"
"\n"
"Inače, mogu vam rekonfigurirati vaše sučelje i (re)konfiguriratiDHCP "
"poslužitelj.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "C-Class lokalna mreža"

#: standalone/drakgw:323
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:327
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#: standalone/drakgw:328
#, fuzzy, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#: standalone/drakgw:329
#, fuzzy, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Novo ime pisača"

#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Re-konfiguriraj sučelje i DHCP poslužitelj"

#: standalone/drakgw:341
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Lokalna mreža nije završila sa '.0', odustajem."

#: standalone/drakgw:351
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Potencijalni LAN adresni konflikt je pronađen u trenutnoj konfiguraciji %s!\n"

#: standalone/drakgw:361
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Podešavam..."

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Podešavam skriptove, instaliram softver, pokrećem poslužitelje..."

#: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: standalone/drakgw:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Sve je konfigurirano.\n"
"Sada možete dijeliti vašu internet vezu sa drugim računalima na vašoj "
"lokalnoj mreži, koristeći automatsku mrežnu konfiguraciju (DHCP)."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Help Center"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:42
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
"Niti jedan browser nije instaliran na Vašem sistemu. Molim Vas da ga "
"instalirate  ukoliko želite pretraživati pomoć"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: standalone/drakperm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: standalone/drakperm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: standalone/drakperm:44
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Putanja"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Privilegije"

#: standalone/drakperm:107
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Gore"

#: standalone/drakperm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Odselektiraj sve"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Dolje"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Premjesti odabrano pravilo za jednu razinu niže"

#: standalone/drakperm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Dodaj modul"

#: standalone/drakperm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: standalone/drakperm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Ukloni izabrano"

#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358
#: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#: standalone/printerdrake:232
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"

#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Uredi trenutno pravilo"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "potraži"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "user"
msgstr "korisnik"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "other"
msgstr "ostalo"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Čitaj"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:255
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Omogući \"%s\" da čitate datoteku"

#: standalone/drakperm:259
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Zapisivanje"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:262
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Omogući  \"%s\" da zapišete datoteku"

#: standalone/drakperm:266
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Omogući  \"%s\" da izvšite datoteku"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: standalone/drakperm:292
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: standalone/drakperm:296
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Aktivni korisnik"

#: standalone/drakperm:297
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:307
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Odabir putanje"

#: standalone/drakperm:327
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Svojstvo"

#: standalone/drakpxe:55
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Napredne postavke"

#: standalone/drakpxe:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Napredne postavke"

#: standalone/drakpxe:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vaše računalo može biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n"
"Sa tom značajkom, druga računala na vašoj lokalnoj mreži mogu koristiti "
"Internet vezu ovog računala.\n"
"\n"
"Upozorenje: trebati ćete primjenjeni Mrežni Uređaj za postavljanje lokalne "
"mreže (LAN)."

#: standalone/drakpxe:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Molimo izaberite sa kojim mrežnim adapterom se želite priključiti na Internet"

#: standalone/drakpxe:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Međusklop %s (koristi modul %s)"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Xpmac (instalacijski zaslonski upravljački program)"

#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Slika nije nađena"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Nije pronađena CD ili DVD slika, molim vas da kopirate instalacijski program "
"i rpm datoteke. "

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "Sve"

#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "Lokalni"

#: standalone/draksec:53
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: standalone/draksec:101
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:202
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/draksec:168
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (Uobičajeno)"

#: standalone/draksec:210
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Razina sigurnosti:"

#: standalone/draksec:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: standalone/draksec:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Opcije"

#: standalone/draksec:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Još opcija"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Odrednice sustava"

#: standalone/draksec:268
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodične provjere"

#: standalone/draksec:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: standalone/draksec:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Molimo pričekajte, Pripremam instalaciju"

#: standalone/draksound:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Nema TV kartice!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/draksound:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
"podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
"\n"
"\n"
"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:68
#, fuzzy, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "pravljenje boot diskete"

#: standalone/draksplash:71
#, fuzzy, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: standalone/draksplash:72
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Naziv teme"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Potraži"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Podešavanje servisa"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:119
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: standalone/draksplash:121
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Spremiti temu"

#: standalone/draksplash:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Odaberite monitor"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Prilaži logo na konzoli"

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Neka tihi mod bude uobičajena vrijednost za prikaz kernel poruke "

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
#: standalone/draksplash:454
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:167
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: standalone/draksplash:209
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:435
#, fuzzy, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: standalone/draksplash:454
#, fuzzy, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Morate izabrati/upisati pisač/uređaj!"

#: standalone/draksplash:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating preview..."
msgstr "Otkrivanje uređaja ..."

#. -PO:  First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
#: standalone/draksplash:497
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr ""

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/draksplash:503
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\">%s</span>"
msgstr ""

#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Spajanje kroz serijski port ili Usb kabal"

#: standalone/drakups:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Dodaj stavku"

#: standalone/drakups:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
"\n"
"Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"

#: standalone/drakups:90
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449
#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"

#: standalone/drakups:121
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:123
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguracija"

#: standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: standalone/drakups:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Proizvođač pisača, model"

#: standalone/drakups:140
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:147
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: standalone/drakups:149
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: standalone/drakups:156
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:246
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servisi"

#: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282
#: standalone/harddrake2:83 standalone/harddrake2:109
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: standalone/drakups:265
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Korisnici"

#: standalone/drakups:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:294
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"

#: standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Razina"

#: standalone/drakups:295
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "LVM ime?"

#: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: standalone/drakups:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Iskušaj postavu"

#: standalone/drakvpn:73
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno."

#: standalone/drakvpn:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je omogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Onemogućujem poslužitelje..."

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno."

#: standalone/drakvpn:121
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno"

#: standalone/drakvpn:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je onemogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Omogućujem poslužitelje..."

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Ukloni modul"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Postavke"

#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:307
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s sektora"

#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "svaki dan"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Pošalji"

#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
#: standalone/drakvpn:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: standalone/drakvpn:352
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:368
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:369
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Normalni mod"

#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists!"
msgstr "Izlaz"

#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:400
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:405
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Međusklop"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:409
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If do not define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:451
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:453
#, c-format
msgid "compress"
msgstr "sažimanje"

#: standalone/drakvpn:454
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, c-format
msgid "left"
msgstr "lijevo"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:491
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Ime veze"

#: standalone/drakvpn:492
#, c-format
msgid "authby"
msgstr "authby"

#: standalone/drakvpn:493
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "Prekini"

#: standalone/drakvpn:499
#, c-format
msgid "right"
msgstr "desno"

#: standalone/drakvpn:500
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "Viši"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:502
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:503
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:511
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:543
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Ime veze"

#: standalone/drakvpn:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not edit!"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:600
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:611
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:624
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:645
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Popis za uklanjanje"

#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:686
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:728
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "path"
msgstr "putanja"

#: standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "udaljen"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Info"

#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:746
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Promijeni tip"

#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:810
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:827
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:838
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:847
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:855
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:862
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:903
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:923
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:924
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Europski protokol"

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:956
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:957
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:974
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:991
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
"definiranje grupe Diffie-Hellman eksponencijacija.\n"
"Ako vam PFS nije potreban, možete ispustiti ovu direktivu.\n"
"Svaki prijedlog će biti prihvaćen ukoliko nijedan nije specificiran.\n"
"grupa je jedna od slijedećih: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Ili možete definirati 1, 2, ili 5 kao DH broj grupe."

#: standalone/drakvpn:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "Telefonski broj"

#: standalone/drakvpn:997
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1015
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: standalone/drakvpn:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: standalone/drakvpn:1035
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr "Algoritam sažimanja"

#: standalone/drakvpn:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/drakvpn:1043
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeno"

#: standalone/drakvpn:1044
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Način biranja"

#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Sigurnost"

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "off"
msgstr "isključeno"

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "on"
msgstr "uključeno"

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr "Tip certifikata"

#: standalone/drakvpn:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakvpn:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/drakvpn:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "vrlo lijepo"

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Pisac"

#: standalone/drakvpn:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokol"

#: standalone/drakvpn:1117
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Radna grupa"

#: standalone/drakvpn:1133
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1135
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Europski protokol"

#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "any"
msgstr "bilo kakav"

#: standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Zastava"

#: standalone/drakvpn:1139
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "onemogući"

#: standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Način rada"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Odustani"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "Iskušaj portove"

#: standalone/drakvpn:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Radna stanica"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "default"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinique"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "SAD (bcast)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "SAD (kabl)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "SAD (kabl-hrc)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kabl)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japan (broadcast - emitiranje)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japan (kabl)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Kina (bcast)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Zapadna Europa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Istočna Europa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Francuska [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Novi Zeland"

#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Australian Optus kabelska TV"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Molim, \n"
"upišite svoj tv standard i zemlju"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "TV standard :"

#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Područje:"

#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "Pretraživanje TV kanala u tijeku ..."

#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Tražim TV kanale"

#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Pojavila se greška kod pretraživanja TV kanala"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ugodan dan želim!"

#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nema TV kartice!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
"podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
"\n"
"\n"
"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternativna testna stranica (A4)"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: standalone/harddrake2:30
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- pci uređaji: ovo dodjeljuje PCI utor,uređaj i funkciju ove kartice\n"
"- eide uređaji: uređaj je master ili slave uređaj\n"
"- scsi uređaji: id scsi sabirnice i scsi uređaja"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Kapacitet pogona"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:40
#, fuzzy, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Gateway uređaj"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: standalone/harddrake2:45
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Geometrija cilindara/glava/sektora na disku"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Disk kontroler"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49 standalone/harddrake2:81
#: standalone/printerdrake:211
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: standalone/harddrake2:49
#, fuzzy, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: standalone/harddrake2:50
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: standalone/harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Formatiraj particije"

#: standalone/harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "Prvi sektor boot particije"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: standalone/harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "Telefonski broj"

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Ime veze"

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vrati"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Uređaj:"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Uređaj:"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "chunk veličina"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Coma bug"

#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Obitelj Cpuid"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "obitelj procesora (npr.: 6 for i686 class)"

#: standalone/harddrake2:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frekvencija (MHz)"

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU zastavice prijavljene od kernela"

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Fdiv bug"

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "Da li je FPU prisutan"

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "bug F00f"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Greška zaustavljanja"

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "generacija procesora(npr.: 8 za Pentium III, ...)"

#: standalone/harddrake2:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Ime modula"

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID procesora"

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Postavka opterećenja"

#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Zaštita od pisanja"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatiraj"

#: standalone/harddrake2:91
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "format floppyja koje pogon podržava"

#: standalone/harddrake2:95
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/harddrake2:95
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanal"

#: standalone/harddrake2:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Pisac"

#: standalone/harddrake2:96
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: standalone/harddrake2:104
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "omogući"

#: standalone/harddrake2:105
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:106
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Kablovska veza"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:114
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Emuliran kotačić"

#: standalone/harddrake2:114
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: standalone/harddrake2:115
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: standalone/harddrake2:116
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "2 gumba"

#: standalone/harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "2 gumba"

#: standalone/harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "2 gumba"

#: standalone/harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:126 standalone/harddrake2:135
#: standalone/harddrake2:142 standalone/harddrake2:150
#: standalone/harddrake2:316
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"

#: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:143
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Veza"

#: standalone/harddrake2:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Postavke:"

#: standalone/harddrake2:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Kolovoz"

#: standalone/harddrake2:138
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particije"

#: standalone/harddrake2:151
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Značajke"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:174 standalone/logdrake:77
#: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Odrednice"

#: standalone/harddrake2:175 standalone/harddrake2:197 standalone/logdrake:79
#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161
#: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"

#: standalone/harddrake2:179
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/harddrake2:180
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/harddrake2:181
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/harddrake2:188
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Završi"

#: standalone/harddrake2:199
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Opis"

#: standalone/harddrake2:201
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Harddrake pomoć"

#: standalone/harddrake2:210
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:216 standalone/printerdrake:164
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavite Grešku"

#: standalone/harddrake2:218 standalone/printerdrake:166
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."

#: standalone/harddrake2:219
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "O Harddrakeu"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:221
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "na tvrdi disk"

#: standalone/harddrake2:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Pokaži info o hardveru"

#: standalone/harddrake2:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Podesi miš"

#: standalone/harddrake2:265
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:303 standalone/net_monitor:108
#: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"

#: standalone/harddrake2:304 standalone/printerdrake:298
#: standalone/printerdrake:336
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"

#: standalone/harddrake2:324
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Razno"

#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknite na uređaj na stablu sa lijeve strane da bi se ovdje prikazale "
"njegove informacije."

#: standalone/harddrake2:391
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "drugi po redu"

#: standalone/harddrake2:391
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primarno"

#: standalone/harddrake2:395
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Pisac"

#: standalone/harddrake2:395
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/harddrake2:525
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload the system configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: standalone/harddrake2:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Monitraj"

#: standalone/harddrake2:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka"

#: standalone/harddrake2:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računala: "

#: standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."

#: standalone/keyboarddrake:45
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Da li želite da BackSpace vrati Delete u konzoli?"

#: standalone/localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/localedrake:67
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Promjena je izvršena, ali da bi imala učinak, morate se odlogirati"

#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
msgstr "Objašnjenja Mandrake alata"

#: standalone/logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "logdrake"

#: standalone/logdrake:64
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Pokaži samo izabrani dan"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datoteka/_Nova"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Datoteka/_Otvori"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datoteka/_Spremi"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Datoteka/Snimi_kao"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Datoteka/-"

#: standalone/logdrake:78
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcije/Proba"

#: standalone/logdrake:80
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomoć/_O..."

#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:116
#, c-format
msgid "search"
msgstr "pretraživanje"

#: standalone/logdrake:128
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Alat za nadziranje logova"

#: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: standalone/logdrake:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching"
msgstr "odgovara"

#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "ali ne odgovara"

#: standalone/logdrake:139
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: standalone/logdrake:148
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: standalone/logdrake:158
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Sadržaj datoteke"

#: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Upozorenje na poštu/SMS"

#: standalone/logdrake:169
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Molim pričekajte, parsiram datoteku: %s"

#: standalone/logdrake:376
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW Poslužitelj"

#: standalone/logdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Ime domene"

#: standalone/logdrake:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: standalone/logdrake:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj"

#: standalone/logdrake:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: standalone/logdrake:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servisi"

#: standalone/logdrake:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: standalone/logdrake:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS"

#: standalone/logdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
"\n"
"Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Što želite napraviti?"

#: standalone/logdrake:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "postavljanje servisa"

#: standalone/logdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od izabranih servisa više ne radi"

#: standalone/logdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Postavka opterećenja"

#: standalone/logdrake:422
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Primit ćete upozorenje ako je opterećenje veće od ove vrijednosti"

#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: standalone/logdrake:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Upišite svoju lozinku"

#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "unesite ime (ili IP) SMTP poslužitelja kojeg želite koristite"

#: standalone/logdrake:449
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Spremi kao..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Molim izaberite koju vrstu miša koristite."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuliranje treće tipke?"

#: standalone/mousedrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Mouse Systems"

#: standalone/mousedrake:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: standalone/net_applet:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
msgstr "Mrežni međusklop"

#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr "Mreža nije podešena"

#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži"

#: standalone/net_applet:58 standalone/net_monitor:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Odspoji"

#: standalone/net_applet:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"

#: standalone/net_applet:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Međusklop"

#: standalone/net_applet:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profil: "

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/net_applet:61 standalone/printerdrake:238
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: standalone/net_applet:62
#, c-format
msgid "Get Online Help"
msgstr "Dobij Online pomoć"

#: standalone/net_applet:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive intrusion detection"
msgstr "NetRanger sustav za detektiranje uljeza"

#: standalone/net_applet:181
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uvijek pokreni pri podizanju"

#: standalone/net_applet:230
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:231
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Ovaj događaj je mijenjan."

#: standalone/net_applet:232
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Firewall: intrusion detected"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: standalone/net_applet:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?"

#: standalone/net_applet:265
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detalji"

#: standalone/net_applet:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Priloži datoteku(e)"

#: standalone/net_applet:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: standalone/net_applet:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Tip pristupa: %s\n"

#: standalone/net_applet:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokoli"

#: standalone/net_applet:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "IP adresa:\t%s\n"

#: standalone/net_applet:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Postavljam ime računala %s: "

#: standalone/net_applet:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "\tIme servera: %s\n"

#: standalone/net_applet:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/net_applet:280
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Mrežne postavke"

#: standalone/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globalna statistika"

#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"

#: standalone/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Tip veze: "

#: standalone/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."

#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:235
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Veza uspostavljena."

#: standalone/net_monitor:236
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
msgstr ""
"Spajanje nije uspjelo.\n"
"Provjerite konfiguraciju u Mandrakelinux kontrolnom centru."

#: standalone/net_monitor:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: standalone/net_monitor:388 standalone/net_monitor:408
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:395 standalone/net_monitor:412
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:402
#, c-format
msgid "average"
msgstr "prosjek"

#: standalone/net_monitor:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/net_monitor:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Upozorenje, otkrivena je još jedna Internet veza, koja možda koristivašu "
"mrežu"

#: standalone/net_monitor:477
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Postava Internet veze"

#: standalone/printerdrake:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/printerdrake:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Novo ime pisača"

#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131
#: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133
#: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142
#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "Radnje"

#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "Pisac"

#: standalone/printerdrake:131
#, fuzzy, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/printerdrake:132
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"

#: standalone/printerdrake:133
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "Ukloni"

#: standalone/printerdrake:134
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/_Ekspertni mod"

#: standalone/printerdrake:139
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Osvježi"

#: standalone/printerdrake:146
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "Podesi X"

#: standalone/printerdrake:181
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"

#: standalone/printerdrake:184
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Primjeni filter"

#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Def."

#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/printerdrake:211
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tip veze"

#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Ime poslužitelja"

#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:226
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj pisač"

#: standalone/printerdrake:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Dodaj grupu"

#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Podesi kao uobičajeno"

#: standalone/printerdrake:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Odredi ovaj pisač za podrazumijevani"

#: standalone/printerdrake:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "detektirano %s"

#: standalone/printerdrake:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/printerdrake:238
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Osvježi listu korisnika"

#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Podesi X"

#: standalone/printerdrake:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: standalone/printerdrake:560
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "

#. -PO: here %s is the version number
#: standalone/printerdrake:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management %s"
msgstr "Novo ime pisača"

#: standalone/scannerdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Odaberite skener"

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nije bilo moguće instalirati pakete koji su potrebni da se podesi skener sa "
"Scannerdrake-om"

#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake neće sada biti pokrenut."

#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s nađen na %s, podesi?"

#: standalone/scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nije u bazi skenera, konfigurirajti ga ručno?"

#: standalone/scannerdrake:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Odaberite skener"

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ( "

#: standalone/scannerdrake:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Detektirano %s"

#: standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Skener %s nije podržan"

#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Nemoj instalirati firmware datoteku"

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:289
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:299
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Skener %s nije podržan"

#: standalone/scannerdrake:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Ovaj %s skener mora podesiti printerdrake.\n"
"Možete pokrenuti printerdrake iz Mandrake kontrolnog centra uHardver "
"odjeljku."

#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
#: standalone/scannerdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"Scannerdrake nije uspio prepoznati vaš %s skener.\n"
"Izaberite uređaj gdje je skener uključen"

#: standalone/scannerdrake:311
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Pažnja: Paralelni portovi ne mogu biti automatski detektirani) "

#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Izaberite uređaj"

#: standalone/scannerdrake:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Učitavam USB upravljački program za pisač ...\n"

#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Privlačenje"

#: standalone/scannerdrake:391
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"vaš %s skener je podešen.\n"
"Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
"u aplikacijskom izborniku."

#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"vaš %s skener je podešen.\n"
"Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
"u aplikacijskom izborniku."

#: standalone/scannerdrake:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: standalone/scannerdrake:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Ručno izaberi korisnika"

#: standalone/scannerdrake:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: standalone/scannerdrake:582
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:583
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:586
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: standalone/scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:605
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
#: standalone/scannerdrake:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:633
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "detektirano %s"

#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Odaberite računalo na kojem će biti dostupni lokalni skeneri:"

#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: standalone/scannerdrake:783
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:104
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Uređaj miša: %s\n"

#: standalone/service_harddrake:109
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Promjene hardwarea u razredu \"%s\" (%s sekundi za odgovor)"

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Podesi miš"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Otkrivanje hard diskova"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Odaberite razred instalacije"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Odaberite tipkovnicu"

#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatiraj particije"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Izabir instaliranih paketa"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: steps.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Podešavanje root lozinke"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Podesi mrežu"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instaliraj bootloader"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Podesi X"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Podešavanje servisa"

#: steps.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj dogradnje sustava"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: ugtk2.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "izbornik datoteka"

#: ugtk2.pm:962
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Trebate odrediti datoteku, a ne direktorij.\n"

#: ugtk2.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Ime '/' može biti samo mapa, a ne ključ"

#: ugtk2.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Nije mapa"

#: ugtk2.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Nema datoteke `%s'\n"

#: ugtk2.pm:1045
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Proširi stablo"

#: ugtk2.pm:1046
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sažmi stablo"

#: ugtk2.pm:1047
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Prebaci između ravno i grupno sortiranog"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nije instaliraj\n"
"Kliknite \"Slijedeći\" da instalira ili \"Odustani\" da odustanete"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Umetnite disketu u pogon\n"
#~ "Svi podaci na disketi biti će izbrisani"

#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
#~ msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s"

#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
#~ msgstr "Ova disketa nije FAT formatirana"

#~ msgid ""
#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
#~ "defcfg=floppy''"
#~ msgstr ""
#~ "Za korištenje spremljenog odabira paketa, podignite instalaciju sa "
#~ "``linux defcfg=floppy''"

#~ msgid "Load/Save on floppy"
#~ msgstr "Učitaj/Spremi na disketu"

#~ msgid ""
#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
#~ msgstr ""
#~ "Molimo izaberite učitivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n"
#~ "Format je isto kao auto_install napravljene diskete."

#~ msgid "Load from floppy"
#~ msgstr "Učitaj sa diskete"

#~ msgid "Save on floppy"
#~ msgstr "Spremi na disketu"

#~ msgid "Package selection"
#~ msgstr "Odabir paketa"

#~ msgid "Loading from floppy"
#~ msgstr "Učitavam sa diskete"

#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
#~ msgstr "Umetnite disketu koja sadržava izbor paketa"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Firewall : intrusion detected"
#~ msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?"
#~ msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Aplikacija:"

#, fuzzy
#~ msgid "Release: "
#~ msgstr "Molim pričekajte"

#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Sažetak:"

#~ msgid "Bug Description/System Information"
#~ msgstr "Opis buga/Informacije o sustavu"

#, fuzzy
#~ msgid "Submit kernel version"
#~ msgstr "kernel inačica"

#, fuzzy
#~ msgid "connecting to %s..."
#~ msgstr "Uklanjam pisač \"%s\" ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a package name."
#~ msgstr "Molim dajte korisniku korisničko ime"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter summary text."
#~ msgstr "Upišite svoje korisničko ime"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
#~ msgstr "Promijeni postavke pisača"