msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n"
"(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n"
"partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n"
"you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n"
"FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n"
"option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n"
"Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n"
"Guide''."
msgstr ""
"Cette �tape vous permet de d�terminer pr�cis�ment l'emplacement de votre\n"
"installation de Mandrake Linux. Si votre disque est vide ou utilis� par un\n"
"autre syst�me d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n"
"Partitionner un disque signifie de le diviser pr�cis�ment afin de cr�er un\n"
"espace pour votre installation.\n"
"\n"
"Comme les effets du partitionnement sont irr�versibles (l'ensemble du\n"
"disque est effac�), le partitionnement est g�n�ralement intimidant et\n"
"stressant pour un utilisateur inexp�riment�. Heureusement, un assistant a\n"
"�t� pr�vu � cet effet. Avant de commencer, r�visez vos manuels et surtout,\n"
"prenez votre temps.\n"
"\n"
"Selon la configuration de votre disque, plusieurs options sont disponibles\n"
":\n"
"\n"
" * ��%s�� : cette option tentera simplement de partitionner automatiquement\n"
"l'espace inutilis� sur votre disque. Il n'y aura pas d'autre question.\n"
"\n"
" * ��%s�� : l' assistant a d�tect� une ou plusieurs partitions existants\n"
"sur votre disque. Si vous voulez les utiliser, choisissez cette option. Il\n"
"vous sera alors demand� de choisir les points de montage associ�s � chacune\n"
"des partitions. Les anciens points de montage sont s�lectionn�s par d�faut,\n"
"et vous devriez g�n�ralement les garder.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si Microsoft Windows est install� sur votre disque et en prend\n"
"toute la place vous devez faire de la place pour votre installation Linux.\n"
"Pour ce faire, vous pouvez tout effacer (voir ��effacer tout le disque��)\n"
"ou vous pouvez redimensionner la partition FAT Windows. Le\n"
"redimensionnement peut �tre effectu� sans pertes de donn�es, � condition\n"
"que vous ayez pr�alablement d�fragment� la partition Windows, et qu'elle\n"
"utilise le format FAT. Une sauvegarde de vos donn�es ne fera pas de mal non\n"
"plus. Cette solution est recommand�e pour faire cohabiter Linux et Windows\n"
"sur le m�me ordinateur.\n"
"\n"
"   Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'apr�s cette\n"
"proc�dure l'espace disponible pour Windows sera r�duit. Vous aurez moins\n"
"d'espace pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec\n"
"Windows.\n"
"\n"
" * ��%s��: si vous voulez effacer toutes les donn�es et les applications\n"
"install�es sur votre syst�me et les remplacer par votre nouveau syst�me\n"
"Mandrake Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
"irr�versible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos donn�es\n"
"effac�es.\n"
"\n"
"   !! En choisissant cette option, l'ensemble du contenu de votre disque\n"
"sera d�truit. !!\n"
"\n"
" * ��%s��: ce choix effacera tout simplement ce que contient le disque et\n"
"recommencera � z�ro. Toutes les donn�es et les programmes pr�sents sur le\n"
"disque seront effac�s.\n"
"\n"
"   !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera effac�\n"
"!!\n"
"\n"
" * ��%s�� : permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n"
"prudent, car bien que plus puissante, cette option est dangereuse. Vous\n"
"pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n"
"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n"
"devez faire. Pour en savoir plus sur DiskDrake, r�f�rez vous � ��G�rer ses\n"
"partitions�� du ��Guide de d�marrage��."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""
"R�solution\n"
"\n"
"   Vous pouvez choisir ici la r�solution et nombre de couleur parmi celles\n"
"disponibles pour votre mat�riel. Choisissez la configuration optimale pour\n"
"votre utilisation (vous pourrez n�anmoins modifier cela apr�s\n"
"l'installation). Un �chantillon de la configuration choisie appara�t dans\n"
"le moniteur stylis�."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the username. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n"
"If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux est un syst�me multiutilisateurs, ce qui signifie g�n�ralement\n"
"que chaque utilisateur peut avoir des pr�f�rences diff�rentes, ses propres\n"
"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le ��Guide de\n"
"d�marrage��. Contrairement � ��root�� qui a tous les droits, les\n"
"utilisateurs que vous ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir\n"
"sur leurs propres fichiers exclusivement. L'utilisateur/ administrateur\n"
"devrait �galement se cr�er un compte ��normal��. C'est � travers cet\n"
"utilisateur que celui-ci devrait se connecter pour accomplir ses t�ches\n"
"quotidiennes. Car, bien qu'il soit pratique d'avoir tous les acc�s, cette\n"
"situation peut �galement engendrer des situations d�sastreuses si un\n"
"fichier est d�truit par inadvertance. Un utilisateur normal n'ayant pas\n"
"acc�s aux fichiers sensibles, ne peut causer de dommages majeurs.\n"
"\n"
"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. �videmment, vous pouvez\n"
"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot ins�r� et le\n"
"transposera comme ��%s��. C'est le nom qui sera utilis� pour se connecter\n"
"au syst�me. Vous pouvez le modifier. Il faut maintenant entrer un mot de\n"
"passe. Celui-ci n'est pas aussi crucial que le mot de passe de ��root��,\n"
"mais ce n'est pas une raison pour rentrer 123456. Apr�s tout, ceci mettrait\n"
"vos fichiers en p�ril.\n"
"\n"
"Apr�s avoir cliqu� sur ��%s��, il vous sera possible d'ajouter d'autres\n"
"utilisateurs. Cr�ez un utilisateur diff�rent pour chaque personne devant\n"
"utiliser votre ordinateur. Une fois chaque utilisateur d�fini, cliquez sur\n"
"��%s��.\n"
"\n"
"En cliquant sur ��%s��, vous pourrez s�lectionner un ��shell�� diff�rent\n"
"pour cet utilisateur (bash est assign� par d�faut).\n"
"\n"
"Lorsque vous avez fini d'installer tous les utilisateurs, il vous est\n"
"propos� de choisir un utilisateur qui sera automatiquement connect� lors du\n"
"d�marrage de l'ordinateur. Si cela vous int�resse (et que la s�curit�\n"
"locale n'est pas trop un probl�me), choisissez l'utilisateur et le\n"
"gestionnaire de fen�tres, puis cliquez sur ��%s��. Si cela ne vous\n"
"int�resse pas, d�cochez la case ��%s��."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot est un chargeur de d�marrage pour les �quipements NewWorld\n"
"MacIntosh. Il est capable de d�marrer soit GNU/Linux, MacOS ou MacOSX,\n"
"s'ils sont pr�sents sur votre ordinateur bien entendu. Normalement, ces\n"
"syst�mes d'exploitation sont correctement d�tect�s et install�s. Si ce\n"
"n'est pas le cas, vous pouvez maintenant ajouter une entr�e � la main.\n"
"Soyez prudent et choisissez les bons param�tres.\n"
"\n"
"Les options principales de Yaboot sont :\n"
"\n"
" * Message Init : un message texte appara�t l'invite de d�marrage ;\n"
"\n"
" * P�riph�rique de d�marrage (��Boot��) : indique o� vous voulez placer\n"
"l'information n�cessaire pour d�marrer GNU/Linux. G�n�ralement, il est\n"
"pr�f�rable de cr�er une partition bootstrap avant l'installation pour\n"
"contenir cette information ;\n"
"\n"
" * D�lai Open Firmware : contrairement � LILO, deux d�lais sont disponibles\n"
"pour yaboot. Le premier se mesure en secondes et � cette �tape, vous pouvez\n"
"choisir entre le CD, l'amor�age OF (Open Firmware), MacOS ou Linux ;\n"
"\n"
" * Expiration du d�marrage du noyau (��Kernel Boot Timeout�� : cette\n"
"expiration de temps est similaire au d�lai de d�marrage de LILO. Apr�s\n"
"avoir choisi Linux, il y aura un d�lai de 0,1 secondes avant que le noyau\n"
"par d�faut soit choisi ;\n"
"\n"
" * Activer le d�marrage via un CD ? : en cochant cette option, vous pourrez\n"
"choisir l'option ��C�� pour d�marrer avec un CD lors de la premi�re invite\n"
"de d�marrage ;\n"
"\n"
" * Activer le d�marrage OF ? : en choisissant cette option, vous pourrez\n"
"s�lectionner la touche ��N�� pour activer Open Firmware lors de la premi�re\n"
"invite de d�marrage ;\n"
"\n"
" * OS par d�faut : vous pouvez choisir le syst�me d'exploitation qui\n"
"d�marrera par d�faut lorsque le d�lai de temps attribu� � Open Firmware\n"
"expire."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n"
"your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Cette �tape ne s'affiche que si une partition GNU/Linux a �t� d�tect�e sur\n"
"votre disque dur.\n"
"\n"
"DrakX doit maintenant savoir quel type d'installation vous d�sirez\n"
"r�aliser. Deux types d'installations sont propos�s : Par d�faut (��%s��),\n"
"qui limite le nombre de questions � l'utilisateur au minimum ou ��%s�� qui\n"
"vous permet de s�lectionner individuellement chacune des composantes �\n"
"installer. Il vous est �galement propos� de faire une ��%s�� ou une ��%s��\n"
"d'un syst�me Mandrake Linux d�j� install� :\n"
"\n"
" * ��%s�� : Remplace l'ancien syst�me. En fait, selon ce que votre machine\n"
"comporte, vous pourrez garder intactes certaines des anciennes partitions\n"
"(Linux ou autres) ;\n"
"\n"
" * ��%s�� : cette classe d'installation permet de mettre � jour seulement\n"
"les paquetages qui composent votre syst�me Mandrake Linux. Elle conserve\n"
"les partitions existantes, ainsi que la configuration des utilisateurs. La\n"
"plupart des autres �tapes d'une installation classique sont accessibles ;\n"
"\n"
"La mise � jour devrait fonctionner correctement pour les syst�me Mandrake\n"
"Linux � partir de la version ��8.1��. Essayer de lancer une mise � jour sur\n"
"les versions ant�rieures � ��8.1�� n'est pas recommand�."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Au moment o� vous �tes en train d'installer Mandrake Linux, il est possible\n"
"que certains paquetages aient �t� mis � jour depuis la sortie du produit.\n"
"Des bogues ont pu �tre corrig�s, et des probl�mes de s�curit� r�solus. Pour\n"
"vous permettre de b�n�ficier de ces mises � jour, il vous est maintenant\n"
"propos� de les t�l�charger depuis Internet. Choisissez ��%s�� si vous avez\n"
"une connexion Internet, ou ��%s�� si vous pr�f�rez installer les mises �\n"
"jour plus tard.\n"
"\n"
"En choisissant ��%s��, la liste des sites depuis lesquels les mises � jour\n"
"peuvent �tre t�l�charg�es est affich�e. Choisissez le site le plus proche.\n"
"Puis un arbre de choix des paquetages appara�t : v�rifiez la s�lection,\n"
"puis cliquez sur ��%s�� pour t�l�-charger et installer les mises � jour\n"
"s�lectionn�es, ou ��%s�� pour abandonner."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
"Ce dialogue permet de contr�ler finement le chargeur de d�marrage :\n"
"\n"
" * ��%s�� vous propose trois choix :\n"
"\n"
"    * ��%s�� : si vous pr�f�rez GRUB (menu texte).\n"
"\n"
"    * ��%s�� : si vous pr�f�rez la version texte de LILO.\n"
"\n"
"    * ��%s�� : si vous pr�f�rez l'interface graphique.\n"
"\n"
" * ��%s��: dans la plupart des cas, vous n'aurez pas � changer le disque\n"
"par d�faut (��%s��, mais si vous le d�sirez, le programme d'amorce peut\n"
"�tre install� sur un second disque, ��%s��, ou m�me sur une disquette,\n"
"��%s��.\n"
"\n"
" * ��%s��: au red�marrage de l'ordinateur, il s'agit du temps accord� �\n"
"l'utilisateur pour d�marrer un autre syst�me d'exploitation.\n"
"\n"
"!! Prenez garde, si vous d�cidez de ne pas installer de programme d'amorce\n"
"(en cliquant sur ��%s��), vous devez vous assurer d'avoir une m�thode pour\n"
"d�marrer le syst�me. Aussi, assurez-vous de bien savoir ce que vous faites\n"
"si vous modifiez les options. !!\n"
"\n"
"En cliquant sur ��%s��, vous aurez acc�s � plusieurs autres options de\n"
"configuration. Sachez que celles-ci sont r�serv�es aux experts en la\n"
"mati�re."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose which one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Plus d'une partition Windows ont �t� d�tect�es sur votre disque dur. SVP,\n"
"veuillez choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation\n"
"de Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Chaque partition est identifi�e comme suit: \"Nom linux\", \"Nom Windows\",\n"
"\"Capacit�\".\n"
"\n"
"Le \"Nom\" est structur� ainsi : \"type de disque dur\", \"num�ro du disque\n"
"dur\", \"num�ro de partition\". Par exemple, ��hda1��.\n"
"\n"
"Le \"Type de disque dur\" correspond � hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
"\n"
"Le num�ro du disque est toujours list� apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
"disques IDE :\n"
"\n"
" * \"a\" signifie \"disque primaire ma�tre sur le premier contr�leur IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" signifie \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" indique \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" signifie \"disque primaire esclave sur le second contr�leur IDE\";\n"
"\n"
"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ainsi de\n"
"suite.\n"
"\n"
"\"Windows name\" c'est la lettre assign�e � votre disque, (le premier\n"
"disque ou partition \"C:\")"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"X (pour le syst�me X Window) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker\n"
"etc.) pr�sents sur Mandrake Linux d�pendent de X.\n"
"\n"
"Il vous sera pr�sent� la liste de divers param�tres � changer pour obtenir\n"
"un affichage optimal : Carte graphique\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"cartes graphiques pr�sentes sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n"
"\n"
"   Dans le cas o� diff�rents serveurs seraient disponible pour votre carte,\n"
"avec ou sans acc�l�ration 3D, il vous est alors propos� de choisir le\n"
"serveur qui vous conviendra le mieux.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Moniteur\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"moniteurs connect�s � votre unit� centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n"
"effectivement.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"R�solution\n"
"\n"
"   Vous pouvez choisir ici la r�solution et nombre de couleur parmi celles\n"
"disponibles pour votre mat�riel. Choisissez la configuration optimale pour\n"
"votre utilisation (vous pourrez n�anmoins modifier cela apr�s\n"
"l'installation). Un �chantillon de la configuration choisie appara�t dans\n"
"le moniteur stylis�.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   le syst�me va ici essayer d'ouvrir un �cran graphique � la r�solution\n"
"choisie. Si vous pouvez voir le message pendant le test, et r�pondez\n"
"��%s��, alors DrakX passera � l'�tape suivante. Si vous ne pouvez pas voir\n"
"de message, cela signifie que vos param�tres sont incompatibles, et le test\n"
"terminera automatiquement apr�s 12 secondes. Changez la configuration\n"
"jusqu'� obtenir un affichage correct lors du test.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Vous pourrez finalement choisir ici de d�marrer l'interface graphique au\n"
"lancement de la machine. Il est pr�f�rable de choisir ��%s�� si vous �tes\n"
"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas r�ussi � configurer\n"
"l'�cran correctement."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Il faut choisir ici un syst�me d'impression pour votre ordinateur. D'autres\n"
"OSs offrent un, Mandrake Linux en propose deux.\n"
"\n"
" * ��%s�� - qui veut dire ��print, don't queue��, (ou, impression sans\n"
"passer par la file d'attente) est un bon choix si votre imprimante est\n"
"branch�e directement sur votre poste et que vous voulez pouvoir arr�ter\n"
"l'impression directement en cas de probl�me et que vous n'avez pas\n"
"d'imprimantes r�seau. Il prendra en charge de simples cas en r�seau, mais\n"
"les performances sont plut�t mauvaises dans ces cas. Choisissez pdq si vous\n"
"�tes � une premi�re exp�rience avec Linux. Vous pourrez toujours changer de\n"
"syst�me plus tard avec PrinterDrake � partir du Centre de contr�le Mandrake\n"
"en cliquant sur ��%s��.\n"
"\n"
" * ��%s�� - ��Common Unix Printing System��, est fabuleux tant pour\n"
"imprimante local que pour imprimer � l'autre bout du monde. C'est simple et\n"
"il peu agir comme serveur ou un client avec l'ancien syst�me d'impression\n"
"��lpd��. Il s'agit d'un outil tr�s puissant, mais les configurations de\n"
"bases sont aussi simple que pdq. Pour �muler un serveur lpq, partez le\n"
"d�mon (��daemon��) cups-lpq. Finalement, cups offre une interface simple\n"
"pour imprimer et choisir les imprimantes.\n"
"\n"
"Vous pourrez changer ult�rieurement de syst�me d'impression en lan�ant\n"
"PrinterDrake depuis le Centre de contr�le Mandrake."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n"
"can think of these installation classes as containers for various packages.\n"
"You can mix and match applications from the various groups, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' group installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the applications that are in the workstation group.\n"
"\n"
" * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n"
"appropriate packages from that group.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront install�s\n"
"sur votre syst�me. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de\n"
"paquetages � installer, et qu'il n'est pas n�cessaire de tous les conna�tre\n"
"par coeur.\n"
"\n"
"Les paquetages sont regroup�s selon la nature de l'installation. Les\n"
"groupes sont divis�s en quatre sections principales :\n"
"\n"
" * ��%s��: si vous comptez utiliser votre machine ainsi, s�lectionner un ou\n"
"plusieurs groupes y correspondant.\n"
"\n"
" * ��%s��: si votre syst�me doit �tre utilis� pour la programmation,\n"
"choisissez les groupes d�sir�s.\n"
"\n"
" * ��%s��: finalement, si votre syst�me doit agir en tant que serveur, vous\n"
"pourrez s�lectionner les services que vous voulez installer.\n"
"\n"
" * ��%s��: ce groupe vous permettra de d�terminer quel environnement\n"
"graphique vous voulez avoir sur votre syst�me. �videmment, il vous en faut\n"
"au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
"\n"
"En pla�ant votre souris au dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n"
"appara�tre une courte description de ce groupe. Si vous d�-s�lectionnez\n"
"tous les groupes lors d'une installation standard (par opposition � une\n"
"mise � jour), un dialogue appara�tra proposant diff�rentes options pour une\n"
"installation minimale :\n"
"\n"
" * ��%s�� : installe le moins de paquetages possible pour avoir un\n"
"environnement de travail graphique ;\n"
"\n"
" * ��%s�� : installe le syst�me de base plus certains utilitaires de base\n"
"et leur documentation. Cette installation est utilisable comme base pour\n"
"monter un serveur ;\n"
"\n"
" * ��%s�� : installera le strict minimum n�cessaire pour obtenir un syst�me\n"
"GNU/Linux fonctionnel, en ligne de commande. Cette installation prends �\n"
"peu pr�s 65 MO.\n"
"\n"
"Vous pouvez finalement cocher l'option ��%s��. Cette option est � utiliser\n"
"si vous connaissez exactement le paquetage d�sir� ou si vous voulez avoir\n"
"le contr�le total de votre installation.\n"
"\n"
"Si vous avez d�marr� l'installation en mode ��%s��, vous pouvez\n"
"��d�-s�lectionner�� tous les groupes afin d'�viter l'installation de\n"
"nouveaux programmes. Cette option est tr�s utile pour restaurer un syst�me\n"
"d�fectueux."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Les paquetages requis � l'installation de Mandrake Linux sont distribu�s\n"
"sur plusieurs CDROM. Heureusement, DrakX conna�t l'emplacement de chacun\n"
"des paquetages. Il �jectera celui pr�sent dans le lecteur et vous demandera\n"
"d'ins�rer le CDROM appropri�, selon le cas."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Vous devez prendre ici une d�cision cruciale pour la s�curit� de votre\n"
"syst�me. L'utilisateur ��root�� est l'administrateur du syst�me qui a tous\n"
"les droits d'acc�s aux fichiers de configuration, etc. Il est donc\n"
"imp�ratif de choisir un mot de passe difficile � deviner (pensez aux\n"
"syst�mes pr�vus � cet effet qui anticipent les combinaisons communes des\n"
"utilisateurs). DrakX vous avertira si le mot de passe entr� est trop facile\n"
"� deviner. Comme vous pouvez le voir, il est �galement possible de ne pas\n"
"entrer de mot de passe. Nous d�conseillons fortement cette pratique. Comme\n"
"l'erreur est humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout\n"
"d�truire sur votre syst�me, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme\n"
"barri�re � l'entr�e.\n"
"\n"
"Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caract�res\n"
"alphanum�riques. Ne jamais �crire un mot de passe, forcez-vous � vous en\n"
"souvenir par coeur. Il faut donc m�nager accessibilit� et m�moire, donc un\n"
"mot de passe de 30 caract�res est presque impossible � m�moriser.\n"
"\n"
"Afin d'�viter les regards indiscrets, le mot de passe n'appara�tra pas �\n"
"l'�cran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'�viter les erreurs\n"
"de frappe. �videmment, si vous faites deux fois la m�me erreur, celle-ci\n"
"sera sauvegard�e et vous devrez la reproduire afin d'acc�der � votre\n"
"syst�me pour la premi�re fois.\n"
"\n"
"En mode expert, on vous demandera si vous comptez vous connecter sur un\n"
"serveur d'authentification, tel que NIS ou LDAP. Si votre r�seau utilise un\n"
"de ces protocoles, il faut le s�lectionner. Si vous n'en avez aucune id�e,\n"
"demandez � votre administrateur de r�seau.\n"
"\n"
"Si vous souhaitez que l'acc�s � cette machine soit contr�l� par un serveur\n"
"d'authentification, cliquez sur le bouton ��%s��.\n"
"\n"
"Si votre r�seau utilise soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez-le\n"
"comme protocole d'authentification. En cas de doute, demandez � votre\n"
"administrateur r�seau.\n"
"\n"
"Si vous avez des probl�mes � vous souvenir de vos mots de passe, vous\n"
"pouvez choisir ��%s��, si votre ordinateur ne sera pas connect� � Internet,\n"
"et si vous avez confiance en tous ceux qui auront acc�s � cette machine."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Cliquez sur ��%s�� si vous voulez vraiment effacer toute l'information et\n"
"les partitions. Soyez prudent, apr�s avoir cliqu� sur ��%s��, vous ne\n"
"pourrez plus r�cup�rer les donn�es ou les partitions, y compris les donn�es\n"
"Windows.\n"
"\n"
"Cliquez ��%s�� pour annuler cette op�ration sans perdre de donn�es."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each other such\n"
"that installation of a package requires that some other program is also\n"
"rerquired to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Finalement, si vous avez choisi de s�lectionner individuellement les\n"
"paquetages � installer, DrakX vous pr�sentera un arbre contenant tous les\n"
"paquetages, class�s par groupes et sous-groupes. En naviguant � travers\n"
"l'arbre, vous pouvez s�lectionner des groupes, des sous-groupes ou des\n"
"paquetages individuels.\n"
"\n"
"D�s que vous s�lectionnez un paquetage dans l'arbre, une description\n"
"appara�t � droite. Une fois votre s�lection termin�e, cliquez sur ��%s��\n"
"pour lancer le processus. Soyez patient, car en fonction du type\n"
"d'installation choisi ou du nombre de paquetages s�lectionn�s, le temps\n"
"requis peut �tre substantiellement diff�rent. Une estimation du temps\n"
"requis est pr�sent�e sur l'�cran en cours d'op�ration afin de vous\n"
"permettre d'�valuer de combien de temps vous disposez pour prendre votre\n"
"d�jeuner.\n"
"\n"
"!! Si un logiciel serveur a �t� s�lectionn�, vous devrez confirmer que vous\n"
"voulez vraiment que celui-ci soit install�. Sous Mandrake, par d�faut, tous\n"
"les serveurs install�s sont lanc�s au d�marrage. Malgr� tous les efforts\n"
"investis pour vous livrer une distribution Linux s�curitaire, il est\n"
"possible que certaines failles de s�curit� affectes les serveurs install�s\n"
"au-del� de la date de publication. Si vous ne savez pas pr�cis�ment � quoi\n"
"sert un serveur en particulier ou pourquoi il est install�, cliquez sur\n"
"��%s��. En cliquant sur ��%s��, le serveur sera install� et le service\n"
"rendu disponible au d�marrage. !!\n"
"\n"
"L'option ��%s�� d�sactive les avertissements qui apparaissent � chaque fois\n"
"que l'installeur s�lectionne un nouveau paquet. Ces avertissements\n"
"surviennent parce que DrakX a d�termin� que pour qu'un paquetage soit\n"
"fonctionnel, il lui en faut un autre dont il est d�pendant.\n"
"\n"
"La petite ic�ne de disquette qui appara�t au bas de la liste permet de\n"
"r�cup�rer une liste de paquetages s�lectionn�s durant une autre\n"
"installation. En cliquant dessus, on vous demandera d'ins�rer la disquette\n"
"cr��e lors d'une installation pr�c�dente. Voir la deuxi�me note de la\n"
"derni�re �tape afin de savoir comment cr�er une telle disquette."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS.\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader."
msgstr ""
"LILO et grub sont deux programmes d'amorce pour GNU/Linux. Cette �tape est\n"
"normalement compl�tement automatique. En fait, DrakX analyse le secteur de\n"
"d�marrage (��master boot record��) et agit en fonction de ce qu'il peut y\n"
"lire :\n"
"\n"
" * Si un secteur de d�marrage Windows est d�tect�, il sera remplac� par\n"
"grub/LILO. Donc, vous serez capable de d�marrer GNU/Linux et tout autre\n"
"syst�me d'exploitation.\n"
"\n"
" * si grub ou LILO est d�tect�, il sera remplac� par la nouvelle version;\n"
"\n"
"En cas de doute, DrakX affiche diff�rentes options."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX d�tecte maintenant tous les p�riph�riques IDE pr�sents sur votre\n"
"syst�me. DrakX recherchera aussi les p�riph�riques SCSI. Finalement, selon\n"
"les composantes d�tect�es, DrakX installera tous les pilotes n�cessaires �\n"
"son fonctionnement.\n"
"\n"
"Compte tenu de la vaste gamme de p�riph�riques disponibles sur le march�,\n"
"dans certains cas la d�tection de mat�riel ne fonctionnera pas. Si c'est le\n"
"cas, vous devrez alors configurer votre mat�riel � la main.\n"
"\n"
"Si vous devez configurer votre carte SCSI manuellement, DrakX vous\n"
"demandera si vous souhaitez sp�cifier � la main les options du\n"
"p�riph�rique. Laissez en fait DrakX chercher automatiquement les options\n"
"n�cessaires � la configuration de votre carte, cela fonctionne\n"
"g�n�ralement.\n"
"\n"
"Il peut arriver que DrakX soit incapable de v�rifier les options\n"
"n�cessaires. Dans ce cas, vous devrez les d�terminer manuellement."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des entr�es suppl�mentaires au menu yaboot, soit pour\n"
"d'autres syst�mes d'exploitation, des noyaux alternatifs, ou pour des\n"
"images de d�marrage en cas de probl�me.\n"
"\n"
"Pour les autres OS, l'entr�e n'est constitu�e que d'une �tiquette et d'une\n"
"partition ��root��.\n"
"\n"
"Pour Linux, quelques options sont disponibles :\n"
"\n"
" * �tiquette : c'est simplement le nom que vous devrez taper lors de\n"
"l'invite yaboot pour choisir cette option de d�marrage ;\n"
"\n"
" * Image : c'est le nom de l'image noyau � d�marrer. G�n�ralement, on\n"
"utilise vmlinux ou une variante de vmlinux avec une extension ;\n"
"\n"
" * Root : le p�riph�rique ��root�� ou ��/�� pour votre installation Linux ;\n"
"\n"
" * Adjonction (��Append��) : sur le mat�riel Apple, l'option d'adjonction\n"
"noyau est utilis�e assez souvent afin d'aider � l'initialisation de\n"
"mat�riel vid�o ou pour permettre l'�mulation de la souris clavier, vu que\n"
"les souris Apple n'ont souvent qu'un bouton. Voici quelques exemples :\n"
"\n"
"   video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd : cette option peut �tre utilis�e pour charger des modules\n"
"initiaux avant que le p�riph�rique de d�marrage ne soit disponible, ou pour\n"
"charger une image de disque virtuel (��ramdisk��) dans le cas o� une\n"
"situation de d�marrage d'urgence surviendrait ;\n"
"\n"
" * Initrd-size : la taille par d�faut de l'image de disque virtuel est\n"
"normalement 4 096 octets. Si vous avez besoin d'un grand espace de disque\n"
"virtuel, cette option peut �tre utilis�e ;\n"
"\n"
" * Lecture-�criture : normalement, la partition ��root�� est mont�e en\n"
"��lecture seulement�� pour permettre une v�rification du syst�me de\n"
"fichiers avant que le syst�me ne soit ��live��. Vous pouvez changer ces\n"
"options dans cette section ;\n"
"\n"
" * NoVideo : si le mat�riel vid�o Apple devait tr�s mal fonctionner, vous\n"
"pouvez s�lectionner cette option pour d�marrer en mode ��novideo��, avec\n"
"une prise en charge native de la m�moire d'image (��frame buffer��) ;\n"
"\n"
" * D�faut : s�lectionne cette entr�e en tant que choix Linux par d�faut. En\n"
"tapant sur ENTR�E lors de l'invite de yaboot, vous y acc�derez\n"
"automatiquement. Cette entr�e sera mise en �vidence par le biais d'une\n"
"ast�risque (��*��) et si vous cliquez sur la touche [Tab], vous verrez\n"
"toutes les s�lections de d�marrage possibles."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n"
"\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). Note\n"
"however that this is an experimental feature. If you select different\n"
"languages requiring different encoding the unicode support will be\n"
"installed anyway.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"La premi�re �tape consiste � choisir votre langue.\n"
"\n"
"Le choix de la langue sera appliqu� � la documentation, l'installation et\n"
"le syst�me en g�n�ral. Commencez par choisir la r�gion o� vous vous situez,\n"
"puis la langue que vous parlez.\n"
"\n"
"En cliquant sur ��%s��, le programme vous proposera �galement des langues\n"
"compl�mentaires pouvant �tre install�es sur votre station de travail. En\n"
"choisissant des langues suppl�mentaires, le programme vous installera toute\n"
"la documentation et les applications n�cessaires � l'utilisation de ces\n"
"langues. Par exemple, si vous pr�voyez d'accueillir des utilisateurs\n"
"d'Espagne sur votre machine, choisissez le fran�ais comme langue principale\n"
"dans l'arborescence, et ��%s��, dans la section avanc�e.\n"
"\n"
"Remarquez que vous n'�tes pas limit� � une langue suppl�mentaire. Vous\n"
"pouvez en choisir plusieurs, ou m�me les installer toutes en choisissant\n"
"��%s��. Choisir le support pour une langue signifie ajouter les\n"
"traductions, les polices, correcteurs orthographiques, etc. La case ��%s��\n"
"force le syst�me � utiliser l'encodage unicode (UTF-8). Mais c'est une\n"
"fonctionnalit� exp�rimentale. Toutefois, si vous s�lectionnez des langages\n"
"qui n�cessitent des encodages incompatibles, le support unicode sera\n"
"install� de toutes fa�ons.\n"
"\n"
"Pour passer d'une langue � l'autre, vous pouvez lancer l'utilitaire\n"
"��/usr/sbin/localedrake�� en tant que ��root�� pour changer la langue\n"
"utilis�e dans tout le syst�me ; connectez-vous en simple utilisateur pour\n"
"ne changer que la langue de cet utilisateur."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"��%s�� : si une carte son a �t� d�tect�e, elle appara�tra ici. Si vous\n"
"remarquez que la carte configur�e n'est pas celle qui se trouve\n"
"effectivement sur votre syst�me, vous pouvez cliquer sur le bouton pour en\n"
"choisir une autre."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Apr�s avoir configur� les param�tres g�n�raux de LILO ou grub la liste des\n"
"options de d�marrage sera rendue disponible au d�marrage.\n"
"\n"
"Si d'autres syst�mes d'exploitation sont d�tect�s, il seront\n"
"automatiquement ajout�s au menu d�marrage. Vous pouvez ici affiner votre\n"
"configuration. Cliquez sur ��%s�� pour cr�er une nouvelle entr�e;\n"
"Choisissez une entr�e, cliquez ��%s�� pour l'�diter, ou ��%s�� pour\n"
"l'enlever. ��%s�� validera vos changements.\n"
"\n"
"Il est possible que vous vouliez limiter l'acc�s � ce syst�me\n"
"d'exploitation. Il vous suffit de retirer l'entr�e dans les options de\n"
"d�marrage et d�marrer ce syst�me avec une disquette."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n"
"will be lost and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Choisissez le disque dur � effacer pour installer votre partition\n"
"GNU/Linux. Soyez prudent, toute l'information stock�e sur le disque sera\n"
"d�truite."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
"��%s��: en cliquant sur ��%s��, l'outil de configuration d'impression sera\n"
"d�marr�. Consultez le chapitre correspondant du ��Guide de d�marrage�� pour\n"
"plus de renseignements. L'interface qui y est document�e est similaire �\n"
"celle rencontr�e lors de l'installation."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Options\n"
"\n"
"   Vous pourrez finalement choisir ici de d�marrer l'interface graphique au\n"
"lancement de la machine. Il est pr�f�rable de choisir ��%s�� si vous �tes\n"
"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas r�ussi � configurer\n"
"l'�cran correctement."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"S�lectionnez le bon port. Par exemple: l'�quivalent du port ��COM1�� sur\n"
"Windows, se nomme ��ttyS0�� sous GNU/Linux."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option."
msgstr ""
"� cette �tape, vous devrez d�terminer le niveau de s�curit� requis par\n"
"votre syst�me. Le niveau de s�curit� requis se d�termine en fonction de\n"
"l'exposition du syst�me � d'autres utilisateurs (s'il est connect�\n"
"directement sur Internet par exemple) et selon le niveau de sensibilit� de\n"
"l'information contenu dans le syst�me. Sachez que, de mani�re g�n�rale,\n"
"plus la s�curit� d'un syst�me est �lev�e, plus il est complexe � utiliser.\n"
"\n"
"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la s�lection par d�faut."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"On vous pr�sente ici diverses informations sur la configuration actuelle.\n"
"Selon le mat�riel install�, certaines entr�es seront pr�sentes et d'autres\n"
"pas. Chaque param�tre est constitu� du nom de la configuration, suivi d'un\n"
"cours r�sum� de la configuration actuelle. Cliquez sur le bouton ��%s��\n"
"correspondant pour changer cela.\n"
"\n"
" * ��%s��: v�rifiez la configuration choisie pour le clavier.\n"
"\n"
" * ��%s��: v�rifiez la section du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans ce\n"
"pays, cliquez sur le bouton ��%s�� et choisissez le bon. Si votre pays ne\n"
"se trouve pas dans la premi�re liste, cliquez sur ��%s�� pour avoir la\n"
"liste compl�te.\n"
"\n"
" * ��%s��: DrakX, par d�faut, configure le fuseau horaire selon le pays\n"
"dans lequel vous �tes.\n"
"\n"
" * ��%s��: pour v�rifier la configuration actuelle de la souris. Cliquez\n"
"sur le bouton pour modifier les options.\n"
"\n"
" * ��%s��: en cliquant sur ��%s��, l'outil de configuration d'impression\n"
"sera d�marr�. Consultez le chapitre correspondant du ��Guide de d�marrage��\n"
"pour plus de renseignements. L'interface qui y est document�e est similaire\n"
"� celle rencontr�e lors de l'installation.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si une carte son a �t� d�tect�e, elle appara�tra ici. Si vous\n"
"remarquez que la carte configur�e n'est pas celle qui se trouve\n"
"effectivement sur votre syst�me, vous pouvez cliquer sur le bouton pour en\n"
"choisir une autre.\n"
"\n"
" * ��%s�� : par d�faut, DrakX configure votre interface graphique avec une\n"
"r�solution de ��800x600�� ou ��1024x768��. Si cela ne vous convient pas,\n"
"cliquez sur ��%s�� pour changer la configuration de votre interface\n"
"graphique.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si une carte d'entr�e/sortie vid�o (carte TV) a �t� d�tect�e,\n"
"elle appara�tra ici. Si vous avez une carte TV et qu'elle n'a pas �t�\n"
"d�tect�e, cliquez sur ce bouton pour la configurer � la main.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si une carte RNIS (ISDN) est d�tect�e, elle appara�tra ici.\n"
"Vous pouvez cliquer sur le bouton pour en modifier les param�tres.\n"
"\n"
" * ��%s�� : Si vous souhaitez configurer votre acc�s Internet ou r�seau\n"
"local d�s maintenant.\n"
"\n"
" * ��%s��: il vous est ici propos� de red�finir votre niveau de s�curit�\n"
"tel que d�fini dans une �tape pr�c�dente ().\n"
"\n"
" * ��%s�� : si vous avez l'intention de connecter votre ordinateur �\n"
"Internet, c'est une bonne id�e de le prot�ger des intrusions gr�ce � un\n"
"pare-feu. Consultez la section correspondante du ��Guide de d�marrage��\n"
"pour plus de renseignements.\n"
"\n"
" * ��%s�� : Si vous souhaitez changer la configuration par d�faut de votre\n"
"chargeur de d�marrage. � r�server aux utilisateurs exp�riment�s.\n"
"\n"
" * ��%s�� : vous pourrez ici contr�ler finement les services disponibles\n"
"sur votre machine. si vous envisagez de monter un serveur, c'est une bonne\n"
"id�e de v�rifier cette configuration."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Dans le cas o� diff�rents serveurs seraient disponible pour votre carte,\n"
"avec ou sans acc�l�ration 3D, il vous est alors propos� de choisir le\n"
"serveur qui vous conviendra le mieux."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"DrakX d�tecte g�n�ralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n"
"prend pour acquis que vous avez une souris � deux boutons et configurera\n"
"l'�mulation du troisi�me bouton. De plus, DrakX saura automatiquement si\n"
"vous avez une souris PS/2, s�rie ou USB.\n"
"\n"
"Si vous d�sirez installer une souris diff�rente, veuillez la s�lectionner �\n"
"partir de la liste qui vous est propos�e.\n"
"\n"
"Si vous s�lectionnez une souris diff�rente de celle choisie par d�faut,\n"
"DrakX vous pr�sentera un �cran de test. Utilisez les boutons et la molette\n"
"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n"
"fonctionne pas normalement, appuyez sur la barre d'espacement ou la touche\n"
"[Entr�e] pour annuler le test et retourner � la liste de choix de la\n"
"souris.\n"
"\n"
"Les souris � roulette ne sont pas d�tect�es parfois. Vous devrez alors\n"
"s�lectionner manuellement une souris dans la liste. Assurez vous de choisir\n"
"celle qui correspond � votre mod�le et au bon port de connexion. Apr�s\n"
"avoir press� le bouton ��%s��, une image de souris appara�t. Vous devez\n"
"alors faire tourner la molette afin de l'activer correctement. Testez alors\n"
"que tous les mouvements et boutons fonctionnent correctement."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Si vous d�sirez connecter votre syst�me � un r�seau ou � Internet, cliquez\n"
"sur ��%s��. L'auto-d�tection des p�riph�riques r�seau et modem sera alors\n"
"lanc�e. Si cette d�tection �choue, d�cochez la case ��%s��. Vous pouvez\n"
"aussi choisir de ne pas configurer le r�seau, ou de le faire plus tard.\n"
"Dans ce cas, cliquez simplement sur ��%s��.\n"
"\n"
"Les types de connexion support�es sont : modem t�l�phonique, modem ISDN,\n"
"connexion ADSL, modem c�ble ou simplement LAN (r�seau Ethernet).\n"
"\n"
"Nous ne d�taillerons pas ici chacune des configurations possibles.\n"
"Assurez-vous seulement que vous avez toutes les informations de votre\n"
"fournisseur de service Internet � port�e de main.\n"
"\n"
"Vous pouvez consulter le chapitre du ��Guide de d�marrage�� concernant les\n"
"connexions � Internet pour plus de d�tails � propos des configurations\n"
"sp�cifiques de chaque type de connexion. Vous pouvez �galement configurer\n"
"votre connexion � Internet une fois l'installation termin�e."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer."
msgstr ""
"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommand� de lire attentivement\n"
"les termes et conditions d'utilisations de la licence. Celle-ci r�git\n"
"l'ensemble de la distribution Mandrake Linux. Si vous en acceptez tous les\n"
"termes, cochez la case ��%s��, sinon, �teignez simplement votre ordinateur."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Carte graphique\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"cartes graphiques pr�sentes sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n"
"\n"
"   Dans le cas o� diff�rents serveurs seraient disponible pour votre carte,\n"
"avec ou sans acc�l�ration 3D, il vous est alors propos� de choisir le\n"
"serveur qui vous conviendra le mieux."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au d�marrage de\n"
"votre syst�me.\n"
"\n"
"Ici sont pr�sent�s tous les services disponibles avec l'installation en\n"
"place. Faites une bonne v�rification et enlevez tout ce qui n'est pas\n"
"absolument n�cessaire au d�marrage du syst�me.\n"
"\n"
"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n"
"s�lectionnant sp�cifiquement. Cela dit, si vous n'�tes pas s�r de\n"
"l'application d'un service, conservez les param�tres par d�faut.\n"
"\n"
"!! � cette �tape, soyez particuli�rement attentif dans le cas d'un syst�me\n"
"destin� � agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n"
"permettre exclusivement les services n�cessaires. !!"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""
"Moniteur\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"moniteurs connect�s � votre unit� centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n"
"effectivement."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux manipule l'heure au format GMT (��Greenwich Mean Time��) et la\n"
"convertit en temps local selon le fuseau horaire choisi. Il est n�anmoins\n"
"possible de d�sactiver cela en d�s�lectionnant ��%s�� de fa�on � ce que\n"
"l'horloge mat�rielle soit la m�me que celle du syst�me. Cela est\n"
"particuli�rement utile si la machine accueille un autre syst�me\n"
"d'exploitation tel que Windows.\n"
"\n"
"La ��%s�� permet de r�gler l'heure automatiquement en se connectant � un\n"
"serveur de temps sur Internet. Dans la liste qui est alors pr�sent�e,\n"
"choisissez un serveur g�ographiquement proche de vous. Vous devez avoir une\n"
"connexion Internet pour que cela fonctionne bien entendu. Cela installera\n"
"en fait sur votre machine un serveur de temps local qui pourra, en option,\n"
"�tre lui-m�me utilis� par d'autres machines de votre r�seau local."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"La liste pr�sent�e plus haut identifie les partitions GNU/Linux d�tect�es\n"
"sur votre syst�me. Vous pouvez accepter les choix propos�s par l'assistant,\n"
"qui s'av�rent bon dans la grande majorit� des cas. Si vous faites un\n"
"changement, vous devez au moins avoir une partition root (\"/\"). root\n"
"partition (��/��). Prenez garde de vous r�server suffisamment d'espace pour\n"
"installer toutes les applications qui vous int�ressent. Vous devrez\n"
"�galement cr�er une partition �� /home��. Ceci s'av�re exclusivement\n"
"possible lorsque vous avez d�j� au moins une partition GNU/Linux de\n"
"configur�e.\n"
"\n"
"Chaque partition est list�e comme suit: \"Nom\", \"Capacit�\".\n"
"\n"
"Le \"Nom\" est structur� ainsi : \"type de disque dur\", \"num�ro du disque\n"
"dur\", \"num�ro de partition\". Par exemple, ��hda1��.\n"
"\n"
"Le \"Type de disque dur\" correspond � hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
"\n"
"Le num�ro du disque est toujours list� apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
"disques IDE :\n"
"\n"
" * \"a\" signifie \"disque primaire ma�tre sur le premier contr�leur IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" indique le \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ��b�� le\n"
"��deuxi�me plus petit ID��, etc."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""
"��%s��: v�rifiez la section du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans ce\n"
"pays, cliquez sur le bouton ��%s�� et choisissez le bon. Si votre pays ne\n"
"se trouve pas dans la premi�re liste, cliquez sur ��%s�� pour avoir la\n"
"liste compl�te."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Les partitions ayant �t� nouvellement d�finies doivent �tre format�es (ce\n"
"qui implique la cr�ation d'un syst�me de fichiers).\n"
"\n"
"Lors de cette �tape, vous pouvez reformater des partitions existantes pour\n"
"effacer les donn�es pr�sentes. Vous devrez alors les s�lectionner\n"
"�galement.\n"
"\n"
"Sachez qu'il n'est pas n�cessaire de reformater toutes les partitions\n"
"existantes. Vous devez formater les partitions contenant le syst�me\n"
"d'exploitation (comme ��/��, ��/usr�� ou ��/var��, mais il n'est pas\n"
"n�cessaire de formater les partitions de donn�es, notamment ��/home��...\n"
"\n"
"Soyez prudent. Une fois que les partitions s�lectionn�es seront\n"
"reformat�es, il sera impossible de r�cup�rer des donn�es.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��%s�� lorsque vous �tes pr�t � formater les partitions.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��%s�� pour ajouter ou enlever une partition � formater.\n"
"\n"
"Cliquer sur ��%s�� si vous d�sirez s�lectionner des partitions pour une\n"
"v�rification des secteurs d�fectueux (��Bad Blocks��)."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
"you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a Swiss\n"
"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n"
"yourself in the same situation where your native language and keyboard do\n"
"not match. In either case, this installation step will allow you to select\n"
"an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Selon la langue principale que vous avez choisie � l'�tape , DrakX\n"
"s�lectionne le clavier appropri�. Cela dit, il est possible que vous ayez\n"
"un clavier ne correspondant pas exactement � votre langue d'utilisation.\n"
"Par exemple, si vous habitez le Qu�bec et parlez le fran�ais et l'anglais,\n"
"vous pouvez vouloir avoir votre clavier anglais pour les t�ches\n"
"d'administration syst�me et votre clavier fran�ais pour �crire de la\n"
"po�sie. Dans ces cas, il vous faudra revenir � cette �tape d'installation\n"
"et s�lectionner un autre clavier � partir de la liste.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��%s�� pour voir toutes les options propos�es.\n"
"\n"
"Si vous choisissez un clavier bas� sur un alphabet non-latin, on vous\n"
"demandera au prochain �cran de choisir la combinaison de cl�s permettant\n"
"d'alterner entre ceux-ci."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Votre installation de Mandrake Linux est maintenant termin�e et votre\n"
"syst�me est pr�t � �tre utilis�. Cliquez sur ��%s�� pour red�marrer votre\n"
"syst�me. Vous aurez alors le choix de d�marrer GNU/Linux ou Windows (s'il\n"
"est pr�sent).\n"
"\n"
"Le bouton ��%s�� (en mode Expert uniquement) permet deux autres options :\n"
"\n"
" * ��%s��: Pour cr�er une disquette d'installation qui permettra de\n"
"reproduire l'installation que vous venez de r�aliser sans l'aide d'un\n"
"administrateur.\n"
"\n"
"   Notez que les deux options suivantes apparaissent apr�s avoir cliqu� sur\n"
"le bouton :\n"
"\n"
"    * ��%s��. C'est une installation partiellement automatique o� il est\n"
"possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n"
"\n"
"    * ��%s��. Compl�tement automatique, cette installation reformate le\n"
"disque au complet.\n"
"\n"
"   Cette fonctionnalit� est particuli�rement pratique pour l'installation\n"
"de multiples syst�mes. Voir la section Auto install de notre site Web.\n"
"\n"
" * ��%s�� (*) sauve la s�lection des paquetages install�s. Puis, lorsque\n"
"vous ferez une autre installation, ins�rez la disquette dans le lecteur et\n"
"acc�dez au menu d'aide en tapant [f1], et entrez la commande suivante :\n"
"��linux defcfg=\"floppy\"��.\n"
"\n"
"(*) Vous avez besoin d'une disquette format�e avec FAT (pour la cr�er sous\n"
"Linux, tapez ��mformat a:��)"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"� cette �tape, vous devez s�lectionner quelle partition sera utilis�e pour\n"
"votre syst�me Mandrake Linux. Si votre disque est d�j� partitionn�, soit\n"
"par une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de\n"
"partitionnement, vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront\n"
"�tre cr��es.\n"
"\n"
"Pour cr�er une partition, vous devez d'abord s�lectionner le disque �\n"
"utiliser. Vous pouvez le s�lectionner en cliquant sur ��hda�� pour le\n"
"premier disque IDE, ��hdb��, pour le second, ��sda�� pour le premier disque\n"
"SCSI, et ainsi de suite.\n"
"\n"
"Pour partitionner, le disque dur s�lectionn�, vous pouvez utiliser les\n"
"options suivantes :\n"
"\n"
" * ��%s��: cette option effacera toutes les partitions sur le disque\n"
"s�lectionn�;\n"
"\n"
" * ��%s��: cette option permet de cr�er un syst�me de ficher ext3 et\n"
"��Swap�� dans l'espace libre sur votre disque;\n"
"\n"
"��%s��: permet d'acc�der � des fonctionnalit�s additionnelles :\n"
"\n"
" * ��%s��: sauve la table de partition sur un disque amovibles. Cette\n"
"option s'av�re particuli�rement pratique pour r�parer des partitions\n"
"endommag�es. Il est fortement recommand� de proc�der ainsi;\n"
"\n"
" * ��%s��: permet de restaurer une table de partition sauv�e au pr�alable\n"
"sur une disquette.\n"
"\n"
" * ��%s��: si votre table de partition est endommag�e, vous pouvez essayer\n"
"de la r�cup�rer avec ces options. Soyez prudent et sachez que cela ne\n"
"fonctionne pas � coup s�r.\n"
"\n"
" * ��%s��: �carte les changements et charge la table de partition initiale;\n"
"\n"
" * ��%s��: en cochant cette case, les CD-ROM et disquettes (et autres\n"
"support) seront charg�s automatiquement.\n"
"\n"
" * ��%s��: utilisez cette option si vous souhaitez utiliser un assistant\n"
"pour partitionner votre disque. Cette option est particuli�rement\n"
"recommand�e si vous faites vos premiers pas avec les partitions.\n"
"\n"
" * ��%s��: utilisez cette option pour annuler vos changements;\n"
"\n"
" * ��%s��: permet des actions additionnelles sur les partitions (type,\n"
"options, format) et donne plus d'informations;\n"
"\n"
" * ��%s��: une fois le partitionnement termin�, ce bouton vous permettra de\n"
"sauvegarder vos changements sur le disque.\n"
"\n"
"Lorsque vous d�finissez la taille d'une partition, vous pouvez choisir\n"
"pr�cis�ment la taille de celle-ci en utilisant les Fl�ches de votre\n"
"clavier.\n"
"\n"
"Note: vous pouvez atteindre toutes les options en utilisant le clavier.\n"
"Naviguer avec les fl�ches et [Tab].\n"
"\n"
"Une fois la partition s�lectionn�e, vous pouvez utiliser :\n"
"\n"
" * Ctrl-c pour cr�er un nouvelle partition (lorsqu'une partition vide est\n"
"s�lectionn�e;\n"
"\n"
" * Ctrl-d pour effacer une partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m pour d�finir le ��mount point��\n"
"\n"
"Pour obtenir plus d'information sur les syst�mes de fichiers, veuillez lire\n"
"sur le syst�me de fichier ext2FS dans ��Manuel de r�f�rence��.\n"
"\n"
"Si vous installez sur un poste PPC, vous devrez cr�er une petite partition\n"
"HFS ��bootstrap�� d'au moins 1 Mo qui sera utilis�e par le chargeur de\n"
"d�marrage (��bootloader��) yaboot. Si vous optez pour une partition plus\n"
"grande, disons 50Mo, vous trouverez utile d'y placer des noyaux et des\n"
"images ��ramdisk�� accessibles en cas de probl�me."