msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakfloppy\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-21 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-17 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Jes�s Bravo �lvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ou m�is"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "Choose a X server"
msgstr "Escolla un servidor X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:228
#, fuzzy
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "lendo a configuraci�n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:229
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:284
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da tarxeta gr�fica"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:345
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configuraci�n de XFree"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "�Que configuraci�n de XFree quere usar?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379
msgid "Configure all heads independently"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:380
#, fuzzy
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Usar detecci�n autom�tica"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Axudante da configuraci�n de rede"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:435
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s con aceleraci�n 3D por hardware"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:412
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A s�a tarxeta pode ter soporte de aceleraci�n 3D por hardware, pero s� con\n"
"XFree %s. A tarxeta est� soportada por XFree %s, que pode ter un mellor\n"
"soporte en 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"A s�a tarxeta pode ter soporte de aceleraci�n 3D por hardware con XFree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:443
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s con aceleraci�n 3D por hardware EXPERIMENTAL"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:425
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A s�a tarxeta pode ter soporte de aceleraci�n 3D por hardware, pero s� con\n"
"XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE � EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA.\n"
"A s�a tarxeta est� soportada por XFree %s, que pode ter un mellor soporte en "
"2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:428 ../../Xconfig/card.pm_.c:445
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"A s�a tarxeta pode ter soporte de aceleraci�n 3D por hardware, pero s� con\n"
"XFree %s, ADVIRTA QUE ESTE SOPORTE � EXPERIMENTAL E PODE COLGAR O SISTEMA."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:451
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:78 ../../Xconfig/main.pm_.c:79
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:94 ../../any.pm_.c:974
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:104
#, fuzzy
msgid "Graphic Card"
msgstr "Tarxeta gr�fica"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:107 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:110 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluci�n"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:114
msgid "Test"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:59
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Opci�ns"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:281
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:156
#: ../../my_gtk.pm_.c:284 ../../my_gtk.pm_.c:307
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3324 ../../standalone/drakbackup_.c:3419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3438
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
#: ../../printerdrake.pm_.c:2933 ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Sa�r"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�Manter os cambios?\n"
"A configuraci�n actual �:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolla o monitor"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:95
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Xen�rico"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 ../../harddrake/ui.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Refacer"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:107
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:112
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Os dous par�metros cr�ticos son a taxa de actualizaci�n vertical, que\n"
"indica a frecuencia coa que a pantalla completa � actualizada, e m�is\n"
"importante a�nda � a taxa de sincronismo horizontal, que � a\n"
"frecuencia coa que se mostran as li�as de barrido horizontal.\n"
"\n"
"� MOI IMPORTANTE que non especifique un tipo de monitor cun intervalo\n"
"de frecuencias de sincronismo superior � capacidade real do seu monitor,\n"
"xa que pode danalo.\n"
"No caso de d�bida, escolla unha configuraci�n conservadora."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:119
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frecuencia de actualizaci�n horizontal"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:120
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frecuencia de actualizaci�n vertical"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 cores (8 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mil cores (15 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mil cores (16 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 mill�ns de cores (24 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 mil mill�ns de cores (32 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluci�ns"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolla a resoluci�n e a profundidade de cor"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Tarxeta gr�fica: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1015
#: ../../bootlook.pm_.c:334 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 ../../install_steps_gtk.pm_.c:470
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:576 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:105
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:155
#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../my_gtk.pm_.c:284
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1990
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3278
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3311 ../../standalone/drakbackup_.c:3337
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3364 ../../standalone/drakbackup_.c:3391
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3451 ../../standalone/drakbackup_.c:3478
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 ../../standalone/drakconnect_.c:115
#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289
#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfloppy_.c:383
#: ../../standalone/drakfont_.c:970 ../../standalone/drakgw_.c:598
#: ../../standalone/logdrake_.c:224 ../../standalone/logdrake_.c:528
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "�Desexa probar a configuraci�n?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Proba da configuraci�n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposici�n do teclado: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo de rato: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositivo do rato: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Tarxeta gr�fica: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria da tarxeta gr�fica: %s KB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profundidade de cor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resoluci�n: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servidor XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Controlador de XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Lanzar X11 � arrincar"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"P�dese configurar o seu ordenador para que entre automaticamente\n"
"en X � arrincar. �Desexa que se execute X � reiniciar?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "�Que tipo de conexi�n RDSI ten?"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partici�n de arranque"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalaci�n do SILO"

#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "�Onde quere instalar o cargador de arrinque?"

#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalaci�n do LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO con men� de texto"

#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO con men� gr�fico"

#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Arrincar dende DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opci�ns principais do cargador de arrinque"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Cargador de arrinque que usar"

#: ../../any.pm_.c:161
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalaci�n do cargador de arrinque"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de arrinque"

#: ../../any.pm_.c:164
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (non funciona en BIOS antigas)"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "compact"
msgstr "compacto"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de v�deo"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Retardo antes de arrincar a imaxe por omisi�n"

#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:786
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:743 ../../printerdrake.pm_.c:858
#: ../../standalone/drakconnect_.c:624 ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:787
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasinal (de novo)"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Restrinxir opci�ns da li�a de comandos"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "restrict"
msgstr "restrinxir"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Baleirar /tmp en cada arrinque"

#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Tama�o exacto de memoria se for necesario (atop�ronse %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Activar perf�s m�ltiples"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Indicar o tama�o da memoria en MB"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"A opci�n ``restrinxir opci�ns da li�a de comandos'' non ten sentido sen "
"contrasinal"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "Please try again"
msgstr "Tente de novo"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid "Init Message"
msgstr "Mensaxe inicial"

#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "�Permitir o arrinque de CD?"

#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
msgstr "�SO por omisi�n?"

#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:247
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Estas son as diferentes entradas.\n"
"Pode engadir algunhas m�is ou cambiar as que xa existen."

#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1483
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1596 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Engadir"

#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:774 ../../diskdrake/dav.pm_.c:60
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2696
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: ../../any.pm_.c:257
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "�Que tipo de entrada desexa engadir?"

#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Outros SO (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Outros SO (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Outros SO (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:286
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"

#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298
msgid "Root"
msgstr "Ra�z"

#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316
msgid "Append"
msgstr "Agregar"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Read-write"
msgstr "Lectura-escritura"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Table"
msgstr "T�boa"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Unsafe"
msgstr "Inseguro"

#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Por omisi�n"

#: ../../any.pm_.c:317
msgid "Initrd-size"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:319
msgid "NoVideo"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:327
msgid "Remove entry"
msgstr "Quitar entrada"

#: ../../any.pm_.c:330
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Etiqueta baleira non permitida"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:331
#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Debe ter unha partici�n de intercambio"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
msgstr "Esta etiqueta xa se est� a usar"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s interfaces %s atopadas"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "�Ten algunha outra?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "�Ten algunha interface %s?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:821 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:283
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:820 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:283
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Mire a informaci�n sobre o hardware"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalando o controlador para a tarxeta %s %s"

#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(m�dulo %s)"

#: ../../any.pm_.c:689
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Aqu� deben ir as diferentes opci�ns para o m�dulo %s.\n"
"As opci�ns son da forma �nome=valor nome2=valor2 ...�.\n"
"Por exemplo pode ter �io=0x300 irq=7�"

#: ../../any.pm_.c:697
msgid "Module options:"
msgstr "Opci�ns do m�dulo:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:709
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "�Que controlador de %s desexa probar?"

#: ../../any.pm_.c:718
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Nalg�ns casos, o controlador de %s necesita informaci�n extra\n"
"para funcionar correctamente, a�nda que normalmente funcione sen ela.\n"
"�Desexa especificar informaci�n extra para o controlador ou deixar que el\n"
"analice o seu equipo e atope a informaci�n que necesita? �s veces,\n"
"analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non deber�a\n"
"causar ning�n dano."

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autodetecci�n"

#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Specify options"
msgstr "Especificar as opci�ns"

#: ../../any.pm_.c:734
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Fallo o cargar o m�dulo %s\n"
"�Desexa retentalo con outros par�metros?"

#: ../../any.pm_.c:750
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:752
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:753
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:758
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s xa foi engadido)"

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "This password is too simple"
msgstr "Este contrasinal � demasiado simple"

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "Please give a user name"
msgstr "Indique o nome de usuario"

#: ../../any.pm_.c:765
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "O nome de usuario (login) s� debe conter letras, n�meros, '-' e '_'"

#: ../../any.pm_.c:766
#, fuzzy
msgid "The user name is too long"
msgstr "Este nome de usuario xa est� engadido"

#: ../../any.pm_.c:767
msgid "This user name is already added"
msgstr "Este nome de usuario xa est� engadido"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "Add user"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../../any.pm_.c:772
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Introduza un usuario\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "Accept user"
msgstr "Aceptar usuario"

#: ../../any.pm_.c:784
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"

#: ../../any.pm_.c:785 ../../printerdrake.pm_.c:742
#: ../../printerdrake.pm_.c:857
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../../any.pm_.c:788
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:790
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../../any.pm_.c:817
msgid "Autologin"
msgstr "Login autom�tico"

#: ../../any.pm_.c:818
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"P�dese configurar o ordenador para que se autentique automaticamente\n"
"como un usuario.  Se non quere usar esta caracter�stica, prema o bot�n\n"
"cancelar."

#: ../../any.pm_.c:822
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolla o usuario por defecto:"

#: ../../any.pm_.c:823
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolla o xestor de fiestras para executar:"

#: ../../any.pm_.c:838
#, fuzzy
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Escolla a lingua que desexe usar."

#: ../../any.pm_.c:840
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Pode escoller outras linguas que estar�n dispo�ibles trala instalaci�n"

#: ../../any.pm_.c:854 ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Todas"

#: ../../any.pm_.c:974
#, fuzzy
msgid "Allow all users"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../../any.pm_.c:974
#, fuzzy
msgid "No sharing"
msgstr "CUPS iniciando"

#: ../../any.pm_.c:984 ../../standalone.pm_.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"Este paquete ten que ser actualizado\n"
"�Est� seguro de que quere deseleccionalo?"

#: ../../any.pm_.c:987
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:995 ../../standalone.pm_.c:61
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1001
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1015
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1017
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1068
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Benvida �s crackers"

#: ../../any.pm_.c:1069
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"

#: ../../any.pm_.c:1070 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Est�ndar"

#: ../../any.pm_.c:1071
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: ../../any.pm_.c:1072
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Alto"

#: ../../any.pm_.c:1073
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoico"

#: ../../any.pm_.c:1076
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Este nivel hai que usalo con coidado. Fai que o seu sistema sexa m�is\n"
"sinxelo de utilizar, pero � moi sensible: non debe usarse nunha m�quina\n"
"conectada a outras ou � Internet. Non hai contrasinais de acceso."

#: ../../any.pm_.c:1079
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Os contrasinais est�n activados, pero o uso como ordenador de rede a�nda\n"
"non se recomenda."

#: ../../any.pm_.c:1080
#, fuzzy
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Esta � a seguridade recomendada para un ordenador usado para conectar\n"
"� Internet como cliente. Agora hai m�s comprobaci�ns de seguridade."

#: ../../any.pm_.c:1081
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1082
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Con este nivel de seguridade, � posible usar este sistema coma servidor.\n"
"A seguridade � agora alta dabondo para usar o sistema coma un servidor\n"
"que acepta conexi�ns de m�ltiples clientes."

#: ../../any.pm_.c:1085
#, fuzzy
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"T�manse caracter�sticas do nivel 4, pero agora o sistema est� completamente\n"
"pechado. As caracter�sticas de seguridade est�n � m�ximo nivel."

#: ../../any.pm_.c:1091
#, fuzzy
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opci�ns"

#: ../../any.pm_.c:1092
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Escola o nivel de seguridade"

#: ../../any.pm_.c:1095
#, fuzzy
msgid "Security level"
msgstr "Establecendo o nivel de seguridade"

#: ../../any.pm_.c:1097
#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Escolla as opci�ns para o servidor"

#: ../../any.pm_.c:1098
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1099
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1189
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:375
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvido ao %s, o selector de sistema operativo!\n"
"\n"
"Escolla un sistema operativo na lista de enriba, ou\n"
"agarde %d segundos para que se arrinque o sistema por defecto.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:935
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "�Benvido ao GRUB, o selector de sistemas operativos!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:938
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use as teclas %c e %c para seleccionar a entrada marcada."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:941
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Prema enter para arrincar o SO seleccionado, 'e' para editar os"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "comandos antes de arrincar, ou 'c' para a li�a de comandos."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:947
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "A entrada marcada arrincarase automaticamente en %d segundos."

#: ../../bootloader.pm_.c:951
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "non hai espacio dabondo en /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1051
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

# Manter o '�' en iso-8859-1
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1053
msgid "Start Menu"
msgstr "Men� Inicio"

#: ../../bootloader.pm_.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "�Onde quere instalar o cargador de arrinque?"

#: ../../bootlook.pm_.c:45
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "axuda a�nda non implementada.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:61
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuraci�n do estilo de arrinque"

#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:59
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Sa�r"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:60
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Mudar o monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:97
#, fuzzy
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Modo de marcaci�n"

#: ../../bootlook.pm_.c:97
#, fuzzy
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Modo de arrinque"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
#, fuzzy
msgid "Install themes"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../bootlook.pm_.c:144
msgid "Display theme under console"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:166
msgid "Can't create Bootsplash preview"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:166 ../../bootlook.pm_.c:184 ../../bootlook.pm_.c:187
#: ../../bootlook.pm_.c:190 ../../bootlook.pm_.c:220 ../../bootlook.pm_.c:222
#: ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:241 ../../bootlook.pm_.c:248
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:336
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:351 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 ../../interactive/http.pm_.c:119
#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:80
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../../bootlook.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:184
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:186
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "can't change lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:190
msgid "Lilo message not found"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:220
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:222
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:233
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinird -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:242
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:246
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:248
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "bo"

#: ../../bootlook.pm_.c:249
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:249
#, fuzzy
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Clase de instalaci�n"

#: ../../bootlook.pm_.c:258
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:260 ../../standalone/drakbackup_.c:2352
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2362 ../../standalone/drakbackup_.c:2372
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2380 ../../standalone/drakgw_.c:592
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:58
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar as X"

#: ../../bootlook.pm_.c:267
#, fuzzy
msgid "Splash selection"
msgstr "Gardar a selecci�n de paquetes"

#: ../../bootlook.pm_.c:270
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:272
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:275
msgid "Lilo screen"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:279
msgid "Bootsplash"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:314
msgid "System mode"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:316
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Lanzar o sistema X-Window � iniciar"

#: ../../bootlook.pm_.c:321
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Non, non quero login autom�tico"

#: ../../bootlook.pm_.c:323
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Si, quero login autom�tico con este (usuario, escritorio)"

#: ../../bootlook.pm_.c:333 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:3513
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4290 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612
#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876
#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:521
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../../bootlook.pm_.c:403
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "non se pode abrir /etc/inittab para lectura: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"

#: ../../common.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Non � posible engadir m�is partici�ns"

#: ../../common.pm_.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Pode escoller outras linguas que estar�n dispo�ibles trala instalaci�n"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:116
#, fuzzy
msgid "Belgium"
msgstr "Belga"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "Alem�n"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Grego"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Noruegu�s"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "Mirar"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Italiano"

#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "serie"

#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../../detect_devices.pm_.c:599 ../../detect_devices.pm_.c:641
#: ../../detect_devices.pm_.c:803
msgid "Unknown Model"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "novo"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:57
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:58 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:558 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaxe"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Probe o seu rato"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:71
#, fuzzy
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "O proxy deber�a ser http://..."

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Server: "
msgstr "Servidor"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:93 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:435
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Mount point: "
msgstr "Punto de montaxe: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1159
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opci�ns: %s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:933 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999
msgid "Read carefully!"
msgstr "�Lea coidadosamente!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Se ten pensado usar aboot, te�a coidado de deixar un espacio libre (2048\n"
"sectores abondan) no inicio do disco"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Axudante"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Escolla a acci�n"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Ten unha partici�n FAT grande\n"
"(xeralmente usada por Microsoft Dos/Windows).\n"
"Acons�llase que primeiro a redimensione\n"
"(prema nela, e logo en \"Redimensionar\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Prema nunha partici�n"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "mount fallou"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:331
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1679
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipos de sist. de ficheiros:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:521 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Use ``%s'' no seu lugar"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:513
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"� mudar o tipo da partici�n %s, perderanse t�dolos datos desta partici�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173
#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
msgstr "Escolla a acci�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173
#, fuzzy
msgid "Choose another partition"
msgstr "Crear unha nova partici�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Mudar a modo experto"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Mudar a modo normal"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220
msgid "Undo"
msgstr "Refacer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:239
msgid "Continue anyway?"
msgstr "�Continuar de calquera xeito?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244
msgid "Quit without saving"
msgstr "Sa�r sen gardar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "�Sa�r do programa sen gardar a t�boa de partici�ns?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249
#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "�Desexa probar a configuraci�n?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261
msgid "Auto allocate"
msgstr "Asignaci�n autom�tica"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261
msgid "Clear all"
msgstr "Borrar todas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "More"
msgstr "M�is"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:264
#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informaci�n do correo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "T�dalas partici�ns primarias est�n usadas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Non � posible engadir m�is partici�ns"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Para ter m�is partici�ns, borre unha para poder crear unha partici�n "
"estendida"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
#, fuzzy
msgid "Save partition table"
msgstr "Escribir t�boa de partici�ns"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
#, fuzzy
msgid "Restore partition table"
msgstr "T�boa de partici�ns de rescate"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:308
msgid "Rescue partition table"
msgstr "T�boa de partici�ns de rescate"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
#, fuzzy
msgid "Reload partition table"
msgstr "T�boa de partici�ns de rescate"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:315
#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automonta-las unidades extra�bles"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
msgid "Select file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"A t�boa de partici�ns de rescate non ten\n"
"o mesmo tama�o.  �Continuar de calquera xeito?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Insira un disquete na unidade\n"
"Perderanse t�dolos datos no disquete"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:357
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tentando recuperar a t�boa de partici�ns de rescate"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:363
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "Informaci�n do correo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
msgid "Move"
msgstr "Desprazar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380
msgid "Format"
msgstr "Formatar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Montar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
msgid "Add to RAID"
msgstr "Engadir � RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383
msgid "Add to LVM"
msgstr "Engadir � LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Quitar do RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Quitar do LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar o RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usar para loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crear unha nova partici�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:431
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector inicial: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:805
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tama�o en MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:806
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439
msgid "Preference: "
msgstr "Preferencia: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:494
#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519
msgid "Change partition type"
msgstr "Mudar o tipo de partici�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "�Qu� sistema de ficheiros desexa?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:526
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "�Onde desexa montar o ficheiro loopback %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "�Onde desexa montar o dispositivo %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:563
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Non se pode quitar o punto de montaxe porque esta partici�n estase a\n"
"usar de loopback.\n"
"Quite primeiro o loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "�Onde desexa montar o dispositivo %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calculando os l�mites do sistema de ficheiros FAT"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667
#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:640
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Esta partici�n non se pode redimensionar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:645
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Deber�a facer unha copia de seguridade dos datos desta partici�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:647
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"� redimensionar a partici�n %s, perderanse t�dolos datos desta partici�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escoller o novo tama�o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:653
#, fuzzy
msgid "New size in MB: "
msgstr "Tama�o en MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "�A que disco desexa desprazala?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
msgid "Sector"
msgstr "Sector"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:708
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "�A que sector desexa desprazala?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711
msgid "Moving"
msgstr "Desprazando"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711
msgid "Moving partition..."
msgstr "Desprazando partici�n..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlle"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:746
msgid "new"
msgstr "novo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:744
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolla un dos LVM para engadirlle"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:749
msgid "LVM name?"
msgstr "�Nome do LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:790
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Esta partici�n non pode usarse para loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome do ficheiro loopback: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:809
#, fuzzy
msgid "Give a file name"
msgstr "Nome real"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "O ficheiro xa est� a ser usado por outro loopback, escolla outro"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "O ficheiro xa existe. �Usalo?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:836
#, fuzzy
msgid "Mount options"
msgstr "Opci�ns do m�dulo:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:843
msgid "Various"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "dispositivo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:908
msgid "level"
msgstr "nivel"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:909
msgid "chunk size"
msgstr "tama�o do bloque de datos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Te�a coidado: esta operaci�n � perigosa."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:939
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "�Qu� tipo de particionamento quere?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr ""
"Este paquete ten que ser actualizado\n"
"�Est� seguro de que quere deseleccionalo?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Desculpe, mais non se pode crear o directorio /boot tan lonxe no disco\n"
"(nun cilindro > 1024). Se usa o LILO, non funcionar�, e se non o\n"
"usa, non necesita /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"A partici�n que escolleu para usar como ra�z (/) est� fisicamente ubicada\n"
"despois do cilindro 1024 do disco duro, e non ten partici�n /boot.\n"
"Se pensa usar o selector de SO de arrinque LILO, lembre engadir unha\n"
"partici�n /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Seleccionou unha partici�n RAID software como ra�z (/).\n"
"Non hai ning�n cargador de arrinque que funcione deste xeito sen unha\n"
"partici�n /boot.\n"
"Lembre polo tanto engadir unha partici�n /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "�Escribirase � disco a t�boa de partici�ns da unidade %s!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1003
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Necesitar� reiniciar o equipo para que a modificaci�n sexa tomada en conta"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "� formatar a partici�n %s, perderanse t�dolos datos desta partici�n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1017
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1018
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatando a partici�n %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029
#, fuzzy
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid fallou"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029
#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas partici�ns"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1030
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041
#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas partici�ns"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1045
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Resoluci�n: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1080
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1081
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximaci�n)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1085
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inicio: sector %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tama�o: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectores"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatado\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Non formatado\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partici�n de arrinque por omisi�n\n"
"    (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivel %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Tama�o do bloque de datos %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos RAID %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tama�o: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Xeometr�a: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discos LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo de t�boa de partici�ns: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "no bus %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1175
#, fuzzy
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1176
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Este contrasinal � demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180
#, fuzzy
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1184
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "Change type"
msgstr "Mudar o tipo de partici�n"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Prema nunha partici�n"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Autenticaci�n"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Another one"
msgstr "Internet"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Which username"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Dominio NIS"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Search servers"
msgstr "Servidor DNS"

#: ../../fs.pm_.c:552 ../../fs.pm_.c:562 ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
#: ../../fs.pm_.c:574 ../../fs.pm_.c:578
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "O formato %s de %s fallou"

#: ../../fs.pm_.c:615
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Desco��cese o xeito de formatar %s de tipo %s"

#: ../../fs.pm_.c:687 ../../fs.pm_.c:731
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:746 ../../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "erro desmontando %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: ../../fsedit.pm_.c:472
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Non pode usar JFS para partici�ns m�is pequenas que 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:473
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Non pode usar ReiserFS para partici�ns m�is pequenas que 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:492
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Os puntos de montaxe deben empezar por /"

#: ../../fsedit.pm_.c:493
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Xa existe unha partici�n co punto de montaxe %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:497
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Non pode usar un volume l�xico LVM para o punto de montaxe %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:499
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Este directorio deber�a permanecer dentro do sistema de ficheiros ra�z"

#: ../../fsedit.pm_.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Necesita un sistema de ficheiros real (ext2, reiserfs) para este punto de "
"montaxe\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Non pode usar un volume l�xico LVM para o punto de montaxe %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:570
#, fuzzy
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas partici�ns"

#: ../../fsedit.pm_.c:572
msgid "Nothing to do"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:665
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Erro � abrir %s para escritura: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:750
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ocorreu un erro - non se atopou ning�n dispositivo v�lido para crear novos "
"sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para ver a raz�n deste problema"

#: ../../fsedit.pm_.c:773
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "�Non ten ningunha partici�n!"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Rato"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
#, fuzzy
msgid "hard disk model"
msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Cancelar"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:18
msgid "Bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Rato"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Media class"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 ../../printerdrake.pm_.c:1404
msgid "Description"
msgstr "Descrici�n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "this field describe the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:24
#, fuzzy
msgid "Bus identification"
msgstr "Autenticaci�n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid ""
"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Old device file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "New devfs device"
msgstr "Dispositivo de pasarela"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
#, fuzzy
msgid "Number of buttons"
msgstr "2 bot�ns"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60
#, fuzzy
msgid "/_Quit"
msgstr "Sa�r"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:61 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#, fuzzy
msgid "/_Help..."
msgstr "/A_xuda"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "Harddrake help"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "/_About..."
msgstr "/Axuda/_Acerca..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:69
msgid "About Harddrake"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:70
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autodetecci�n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Detectar discos duros"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "Detected hardware"
msgstr "Mire a informaci�n sobre o hardware"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Configure module"
msgstr "Configurar o rato"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "Informations"
msgstr "Mostrar informaci�n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96
#, fuzzy
msgid "Detection in progress"
msgstr "detectado no porto %s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../interactive.pm_.c:388
msgid "Please wait"
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139
msgid "primary"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139
#, fuzzy
msgid "secondary"
msgstr "%d segundos"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "Usar detecci�n autom�tica"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Xen�rico"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
#, fuzzy
msgid "Card model :"
msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
#, fuzzy
msgid "Tuner type :"
msgstr "Mudar o tipo de partici�n"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Number of capture buffers :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "PLL setting :"
msgstr "Formatando"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Agora poder� escoller que servicios quere que sexan arrincados � inicio.\n"
"Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecer�\n"
"describindo o cometido do servicio.\n"
"\n"
"Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la s�a m�quina\n"
"coma un servidor: probablemente non querer� iniciar servicios que non "
"precisa."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"Neste punto, ten que escoller onde quere instalar o sistema operativo\n"
"Mandrake Linux no disco duro. Se est� baleiro, ou se hai outro sistema\n"
"ocupando todo o espacio dispo�ible, ter� que particionalo. Basicamente,\n"
"particionar un disco duro consiste en dividilo loxicamente para crear o\n"
"espacio para instalar o seu novo sistema Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Como os efectos do proceso de particionamento son normalmente "
"irreversibles,\n"
"o particionamento pode intimidar e resultar estresante para un usuario\n"
"non experimentado.\n"
"Este axudante simplifica o proceso. Antes de continuar, consulte o\n"
"manual e tome o seu tempo.\n"
"\n"
"\n"
"Necesita polo menos d�as partici�ns. Unha � para o propio sistema operativo\n"
"e a outra � para a memoria virtual (tam�n chamada Intercambio ou Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Se as partici�ns xa foron definidas (nunha instalaci�n previa ou con outra\n"
"ferramenta de particionamento), simplemente ter� que escoller cales delas\n"
"usar no seu sistema Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Se as partici�ns a�nda non foron definidas, ter� que crealas. Para facelo,\n"
"use o axudante dispo�ible enriba. Dependendo da configuraci�n do seu disco\n"
"duro, hai varias soluci�ns dispo�ibles:\n"
"\n"
"* Usar a partici�n existente: o axudante detectou unha ou m�is partici�ns de "
"Linux existentes no seu disco duro. Se\n"
"  quere mantelas, escolla esta opci�n.\n"
"\n"
"\n"
"* Borrar o disco completo: Se quere borrar t�dolos datos e t�dalas "
"partici�ns existentes no disco duro e substitu�las\n"
"  polo seu novo sistema Mandrake Linux, pode escoller esta opci�n. Te�a "
"coidado con esta soluci�n, xa que non poder�\n"
"  reverter o proceso despois de confirmar.\n"
"\n"
"\n"
"* Usar o espacio libre na partici�n de Windows: se Microsoft Windows est� "
"instalado no seu disco duro e ocupa todo o espacio\n"
"  dispo�ible, ten que crear espacio libre para o Linux. Para facelo, pode "
"borrar a partici�n de\n"
"  Microsoft Windows e os datos (mire \"Borrar o disco completo\" ou as "
"soluci�ns do \"Modo experto\"), ou redimensionar\n"
"  a partici�n de Microsoft Windows. O redimensionamento p�dese realizar sen "
"perda de datos. Esta soluci�n �\n"
"  a recomendada se quere usar Mandrake Linux e Microsoft Windows no mesmo "
"ordenador.\n"
"\n"
"\n"
"  Antes de escoller esta soluci�n, advirta que o tama�o da s�a partici�n de "
"Microsoft Windows\n"
"  ser� m�is pequeno do que � agora. Isto significa que ter� menos espacio "
"libre en Microsoft Windows para\n"
"  almacenar os seus datos ou instalar novo software.\n"
"\n"
"\n"
"* Modo experto: se quere particionar manualmente o seu disco duro, pode "
"escoller esta opci�n. Te�a coidado\n"
"  � escoller esta soluci�n. � potente pero moi perigosa. Pode perder os seus "
"datos moi facilmente. Polo tanto,\n"
"  non a escolla a menos que saiba o que est� a facer."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
"recommended to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
"that it can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
"initial partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Por favor, sexa paciente. Esta operaci�n pode levar varios minutos."

#: ../../help.pm_.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Escolla \"Instalar\" se non hai ningunha versi�n previa de Mandrake Linux\n"
"instalada ou se quere usar varios sistemas operativos.\n"
"\n"
"\n"
"Escolla \"Actualizar\" se quere actualizar unha versi�n xa instalada de\n"
"Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Dependendo do seu co�ecemento de GNU/Linux, pode escoller un dos seguintes\n"
"niveis para instalar ou actualizar o seu sistema operativo Mandrake Linux:\n"
"\n"
"* Recomendada: se nunca instalou un sistema operativo GNU/Linux, escolla\n"
"isto. A instalaci�n ser� moi\n"
"  sinxela e apenas se lle preguntar�n unhas poucas cuesti�ns.\n"
"\n"
"\n"
"* Personalizada: se ten familiaridade dabondo con GNU/Linux, pode escoller o "
"uso principal (estaci�n de traballo,\n"
"  servidor, desenvolvemento) do seu sistema. Ter� que responder a m�is "
"cuesti�ns que na clase de instalaci�n\n"
"  \"Recomendada\", polo que necesitar� saber como funciona GNU/Linux para "
"escoller esta opci�n.\n"
"\n"
"\n"
"* Experto: se ten un bo co�ecemento de GNU/Linux, pode escoller esta clase "
"de instalaci�n. Do mesmo xeito que en\n"
"  \"Personalizada\", poder� escoller o uso principal (estaci�n de traballo, "
"servidor, desenvolvemento). Te�a\n"
"  moito coidado � escoller este nivel. Vaille permitir facer unha "
"instalaci�n altamente personalizada.\n"
"  Responder algunhas cuesti�ns pode ser moi dif�cil se non ten un bo "
"co�ecemento de GNU/Linux. Polo tanto, non\n"
"  escolla esta clase de instalaci�n a menos que saiba o que est� a facer."

#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:597
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:610
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Seleccione o porto correcto. Por exemplo, o porto\n"
"COM1 en MS Windows ch�mase ttyS0 en GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:628
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:664
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:713
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n"
"Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n"
"Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e "
"instalados.\n"
"Se non � o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n"
"coidadoso na escolla dos par�metros correctos.\n"
"\n"
"\n"
"Tam�n pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a "
"calquera,\n"
"poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisar�\n"
"un disquete de arrinque para poder usalos."

#: ../../help.pm_.c:724
#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Debe indicar onde desexa po�er a informaci�n\n"
"necesaria para arrincar Linux.\n"
"\n"
"\n"
"A menos que sepa exactamente o que fai, elixa sempre\n"
"\"Primeiro sector do disco (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:894
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:899
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:418
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:453
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:841
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s"

#: ../../install_any.pm_.c:845
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:857
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Para usar esta selecci�n de paquetes gardada, arrinque a instalaci�n con "
"``linux defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:880 ../../partition_table.pm_.c:771
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erro lendo o ficheiro %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Alg�n hardware do seu ordenador necesita controladores ``propietarios''\n"
"para funcionar. Pode atopar m�is informaci�n sobre eles en: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Ten que ter unha partici�n ra�z.\n"
"Para iso, faga unha partici�n (ou prema nunha que xa exista).\n"
"Ent�n escolla a acci�n ``Punto de montaxe'', e as�cieo a `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Debe ter unha partici�n de intercambio"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Non disp�n de partici�n de intercambio\n"
"\n"
"�Desexa continuar de calquera xeito?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:168
#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Debe ter unha partici�n de intercambio"

#: ../../install_interactive.pm_.c:91
msgid "Use free space"
msgstr "Usar espacio libre"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas partici�ns"

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Usar partici�n existente"

#: ../../install_interactive.pm_.c:103
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Non hai ningunha partici�n existente para usar"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Usar a partici�n de Windows para loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "�Que partici�n desexa usar para Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Escolla os tama�os"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Tama�o da partici�n ra�z en MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Tama�o da partici�n de intercambio en MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Usar o espacio libre da partici�n de Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:129
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "�Que partici�n desexa redimensionar?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Calculando os l�mites do sistema de ficheiros de Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"O redimensionador de FAT non � capaz de manexar a s�a partici�n,\n"
"ocorreu o seguinte erro: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"A partici�n de Windows est� demasiado fragmentada, execute primeiro o "
"``defrag''"

#: ../../install_interactive.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"�AVISO!\n"
"\n"
"O DrakX vai agora redimensionar a partici�n de Windows. Te�a coidado:\n"
"esta operaci�n � perigosa. Se a�nda non o fixo, deber�a executar primeiro\n"
"o scandisk no Windows (e opcionalmente o defrag), e reiniciar a "
"instalaci�n.\n"
"Tam�n � aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n"
"Cando estea seguro, prema Aceptar."

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "�Que tama�o desexa manter para o Windows en"

#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partici�n %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Non hai partici�ns FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou non "
"hai espacio libre dabondo)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Borrar o disco completo"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Borrar Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Ten m�is dunha unidade de disco duro, �en cal delas desexa instalar linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Perderanse TODAS as partici�ns existentes e os seus datos na unidade %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:191
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionamento de disco personalizado"

#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "Usar fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Pode agora particionar %s.\n"
"Cando remate, non esqueza gravar usando `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Non ten espacio libre dabondo na partici�n de Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:243
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalaci�n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "O axudante de particionamento do DrakX atopou as seguintes soluci�ns:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "O particionamento fallou: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Activando a rede"

#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Desactivando a rede"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n"
"maneira limpa. Contin�e � seu propio risco."

#: ../../install_steps.pm_.c:210
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Punto de montaxe %s duplicado"

#: ../../install_steps.pm_.c:379
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Alg�ns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n"
"A unidade de cdrom ou o cdrom est�n defectuosos.\n"
"Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/"
"*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:451
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvido a %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:530 ../../install_steps.pm_.c:770
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ningunha disqueteira dispo�ible"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Entrando na etapa '%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"O seu sistema ten poucos recursos. Pode que te�a alg�n problema\n"
"instalando Mandrake Linux. Se iso acontece, pode tentar unha instalaci�n\n"
"en modo texto.  Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n"
"'text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Install Class"
msgstr "Clase de instalaci�n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Escolla unha das seguintes clases de instalaci�n:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 ../../install_steps_interactive.pm_.c:694
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecci�n dos grupos de paquetes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:276 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecci�n individual de paquetes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:299 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tama�o total: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
msgid "Bad package"
msgstr "Paquete err�neo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versi�n: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Tama�o: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Importancia: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para "
"instalalo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Vanse eliminar os seguintes paquetes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Este � un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa est� instalado"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:402
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Este paquete ten que ser actualizado\n"
"�Est� seguro de que quere deseleccionalo?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3600
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414
#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Gardar nun disquete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:415
#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
msgstr "Gardar a selecci�n de paquetes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:420
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "Desinstalar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 ../../install_steps_interactive.pm_.c:538
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "Estimating"
msgstr "Estimando"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
msgid "Time remaining "
msgstr "Tempo restante "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Por favor, agarde, preparando a instalaci�n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:560
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquetes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalando o paquete %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
msgid "Refuse"
msgstr "Rexeitar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:603 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"�Mude o Cd-Rom!\n"
"\n"
"Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na unidade e prema Aceptar. Se "
"non o ten, prema Cancelar para omitir a instalaci�n deste Cd-Rom."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_gtk.pm_.c:621
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:819
msgid "Go on anyway?"
msgstr "�Seguir adiante?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Houbo un erro � ordenar os paquetes:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 ../../install_steps_interactive.pm_.c:819
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Houbo un erro � instalar os paquetes:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu un erro"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "�Desexa reiniciar a rede?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Acordo da licencia"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
#, fuzzy
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Escolla a disposici�n do seu teclado."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Esta � a lista completa de teclados dispo�ibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "�Qu� clase de instalaci�n desexa?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalar/Actualizar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "�� isto unha instalaci�n ou unha actualizaci�n?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Expert"
msgstr "Experto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Gardar a selecci�n de paquetes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
#, fuzzy
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Escolla o seu tipo de rato."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porto do rato"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Escolla o porto serie onde est� conectado o seu rato."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Buttons emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Configurando o IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
msgid "No partition available"
msgstr "ningunha partici�n dispo�ible"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:339
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Examinando as partici�ns para atopar os puntos de montaxe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:347
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Seleccione os puntos de montaxe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Non se pode ler a t�boa de partici�ns, est� demasiado deteriorada :(\n"
"P�dese probar baleirando as partici�ns err�neas (�Perderanse TODOS os "
"datos!).\n"
"A outra soluci�n � impedir que o DrakX modifique a t�boa de partici�ns.\n"
"(o erro � %s)\n"
"\n"
"�Concorda coa perda de t�dalas partici�ns?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"O DiskDrake non puido ler correctamente a t�boa de partici�ns.\n"
"�Contin�e � seu propio risco!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:405
#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Elixa as partici�ns que desexa formatar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
msgid "Root Partition"
msgstr "Partici�n ra�z"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "�Cal � a partici�n ra�z (/) do seu sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Necesita reiniciar o equipo para que a modificaci�n da t�boa\n"
"de partici�ns se tome en conta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:445
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Elixa as partici�ns que desexa formatar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "�Comprobar os bloques err�neos?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatando as partici�ns"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:482
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Non hai espacio de intercambio dabondo para finalizar a instalaci�n,\n"
"por favor, engada alg�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:489
#, fuzzy
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Buscando os paquetes dispo�ibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Buscando os paquetes dispo�ibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
#, fuzzy
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa est� instalado"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Atopando os paquetes para actualizar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"O seu sistema non ten espacio libre dabondo para a instalaci�n ou "
"actualizaci�n (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:550
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:553
#, fuzzy
msgid "Load from floppy"
msgstr "Restaurar a partir dun disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
#, fuzzy
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Restaurar a partir dun disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Selecci�n dos grupos de paquetes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560
#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Insira un disquete na unidade %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:572
msgid "Save on floppy"
msgstr "Gardar nun disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
#, fuzzy
msgid "Type of install"
msgstr "Elixa o paquete a instalar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#, fuzzy
msgid "With X"
msgstr "Agarde"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Se ten t�dolos CDs na lista inferior, prema Aceptar.\n"
"Se non ten ning�n deses CDs, prema Cancelar.\n"
"Se s� faltan alg�ns dos CDs, desm�rqueos, e prema Aceptar."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
msgid "Preparing installation"
msgstr "Preparando a instalaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalando o paquete %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuraci�n trala instalaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Insira un disquete na unidade %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:865
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Vostede ter� agora a posibilidade baixar programas de criptograf�a.\n"
"\n"
"AVISO:\n"
"\n"
"Por mor de requirimentos xerais aplicables a estes programas, e impostos\n"
"por varias xurisdicci�ns, o cliente e/ou o usuario final destes programas "
"ten\n"
"que se asegurar de que as leis da s�a xurisdicci�n lle permiten baixar,\n"
"almacenar e/ou usar estes programas.\n"
"\n"
"Ademais, o cliente e/ou o usuario final ten que ter especial coidado en non\n"
"infrinxi-las leis da s�a xurisdicci�n. Se o cliente e/ou o usuario final "
"non\n"
"respeta estas leis aplicables, incorrer� en sanci�ns graves.\n"
"\n"
"De ning�n xeito Mandrakesoft nin os seus fabricantes e/ou provedores ser�n\n"
"responsables de danos especiais, indirectos ou incidentais, sexan o que "
"foren\n"
"(incluindo, pero non limitando a, perda de beneficios, interrupci�n dos\n"
"negocios, perda de datos comerciais e outras perdas pecuniarias, e nas\n"
"eventuais responsabilidades e indemnizaci�ns a seren pagadas por decisi�n\n"
"dun tribunal) procedentes do uso, posesi�n, ou simplemente o feito de "
"baixar\n"
"este software, � cal o cliente e/ou o usuario final tivese eventualmente\n"
"acceso despois de asinar este acordo.\n"
"\n"
"Para calquera pregunta acerca de este acordo, por favor p��ase en contacto "
"con\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
#, fuzzy
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Contactando co espello para obter a lista dos paquetes dispo�ibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escoller un espello do que coller os paquetes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Contactando co espello para obter a lista dos paquetes dispo�ibles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "�Cal � a s�a zona horaria?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "�O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
#, fuzzy
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remoto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008
msgid "No printer"
msgstr "Sen impresora"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025
#, fuzzy
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "�Ten algunha outra?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Resume"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../printerdrake.pm_.c:2728
#: ../../printerdrake.pm_.c:2814
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1042
msgid "ISDN card"
msgstr "Tarxeta RDSI"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047
msgid "Sound card"
msgstr "Tarxeta de son"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "TV card"
msgstr "Tarxeta de TV"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "LDAP"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
#, fuzzy
msgid "NIS"
msgstr "Usar NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1141
#, fuzzy
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominio NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Impresora local"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Contrasinal de root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103
msgid "No password"
msgstr "Sen contrasinal"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Este contrasinal � demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autenticaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
#, fuzzy
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autenticaci�n NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominio NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autenticaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142
#, fuzzy
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nome de dominio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
#, fuzzy
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Un disco de arrinque personalizado d�lle a posibilidade de arrincar o seu\n"
"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode "
"ser\n"
"�til se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro "
"sistema\n"
"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuraci�n do seu equipo.\n"
"Un disco de arrinque personalizado tam�n pode ser usado coa imaxe de "
"rescate\n"
"de Mandrake, facendo as� moito m�is f�cil a recuperaci�n no caso de fallo\n"
"grave do sistema. �Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primeira unidade de disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1195
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segunda unidade de disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1196 ../../printerdrake.pm_.c:2277
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Un disco de arrinque personalizado d�lle a posibilidade de arrincar o seu\n"
"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode "
"ser\n"
"�til se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro "
"sistema\n"
"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuraci�n do seu equipo.\n"
"Un disco de arrinque personalizado tam�n pode ser usado coa imaxe de "
"rescate\n"
"de Mandrake, facendo as� moito m�is f�cil a recuperaci�n no caso de fallo\n"
"grave do sistema. �Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Desculpe, pero non hai ningunha disqueteira dispo�ible"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Escolla a disqueteira que quere usar para crear o disco de arranque"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Insira un disquete na unidade %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Creando o disco de arrinque"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Preparando o cargador de arrinque"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1244
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1250
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "�Desexa usar aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Erro instalando aboot, \n"
"�probar a forzar a instalaci�n mesmo se iso destr�e a primeira partici�n?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1260
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Cargador de arrinque"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1266
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "A instalaci�n do xestor de arrinque fallou. Ocorreu o seguinte erro:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1312
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Creando un disquete de auto-instalaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1323
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Algunhas das etapas non foron completadas.\n"
"\n"
"�Desexa realmente sa�r agora?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Noraboa, a instalaci�n rematou.\n"
"Quite o disco de arrinque da unidade e prema [enter] para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para informaci�n sobre parches dispo�ibles para esta versi�n\n"
"de Mandrake Linux, consulte o ficheiro de erratas dispo�ibles en\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Para informaci�n sobre a configuraci�n do seu sistema, despois\n"
"da instalaci�n, hai un cap�tulo na Gu�a do Usuario Oficial\n"
"de Mandrake Linux."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Xerar disquete de auto-instalaci�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"A auto-instalaci�n pode ser moi automatizada se as�\n"
"se desexa, nese caso adquirir� o control do disco duro\n"
"(isto vale para a instalaci�n noutro equipo).\n"
"\n"
"Pode preferir realizar novamente a instalaci�n.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359
msgid "Automated"
msgstr "Automatizada"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359
msgid "Replay"
msgstr "Reproducir"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1362
msgid "Save packages selection"
msgstr "Gardar a selecci�n de paquetes"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Instalaci�n de Mandrake Linux %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos  |  <Space> escoller  |  <F12> seguinte "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "falla o kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:152
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolla a acci�n"

#: ../../interactive.pm_.c:317
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: ../../interactive.pm_.c:318
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:155
#: ../../printerdrake.pm_.c:1990
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3464 ../../standalone/drakbackup_.c:3491
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3517
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Texto"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecci�n incorrecta, tente de novo\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "�A s�a escolla? (por omisi�n %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "�A s�a escolla? (por omisi�n %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Opci�ns: %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96
#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "�Desexa usar aboot?"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "�A s�a escolla? (por omisi�n %s)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Checo (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "German"
msgstr "Alem�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Dvorak"
msgstr "Teclado dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Spanish"
msgstr "Espa�ol"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Finnish"
msgstr "Finland�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "French"
msgstr "Franc�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: ../../keyboard.pm_.c:181 ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: ../../keyboard.pm_.c:183 ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "UK keyboard"
msgstr "Brit�nico"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "US keyboard"
msgstr "Estadounidense"

#: ../../keyboard.pm_.c:187
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Iraniano"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenio (antigo)"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenio (m�quina de escribir)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenio (fon�tico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaian� (lat�n)"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "activar"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Armenio (fon�tico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "B�lgaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasileiro (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Estonio"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Su�zo (alem�n)"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Su�zo (franc�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Checo (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alem�n (sen teclas acentuadas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Devanagari"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqu�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (EUA)"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruegu�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
#, fuzzy
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (EUA)"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Xeorxiano (\"ruso\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Xeorxiano (\"latino\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Hungarian"
msgstr "H�ngaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Israeli"
msgstr "Israel�"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israel� (Fon�tico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniano"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Icelandic"
msgstr "Island�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Xapon�s de 106 teclas"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
#, fuzzy
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Brit�nico"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Latin American"
msgstr "Latinoamericano"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
#, fuzzy
msgid "Laotian"
msgstr "Localizaci�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituano AZERTY (antigo)"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituano AZERTY (novo)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituano \"ringleira de n�meros\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituano \"fon�tico\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Localizaci�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:246
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:248
#, fuzzy
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Azerbaian� (cir�lico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Maltese (UK)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Maltese (US)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Dutch"
msgstr "Holand�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polaco (disposici�n qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polaco (disposici�n qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:255
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadiano (Qu�bec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Ruso (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Ruso (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Ruso (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: ../../keyboard.pm_.c:264
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovaco (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:267
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Azerbaian� (cir�lico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Tamil (TSCII)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclado Thai"

#: ../../keyboard.pm_.c:273
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Teclado Thai"

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turco (tradicional modelo \"F\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turco (moderno modelo \"Q\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:277
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucra�no"

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Estadounidense (internacional)"

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"ringleira de n�meros\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:282
#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Iugoslavo (lat�n/cir�lico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:289
msgid "Right Alt key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:290
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:291
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:292
msgid "CapsLock key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:293
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:294
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:295
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:296
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:297
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:98
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Quitar primeiro os volumes l�xicos\n"

#: ../../modparm.pm_.c:50
#, fuzzy
msgid "a number"
msgstr "N�mero de tel�fono"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "comma separated strings"
msgstr "Formatar partici�ns"

#: ../../modules.pm_.c:292
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Rato Sun"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Rato de roda PS2 xen�rico"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 bot�n"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Rato de 2 bot�ns xen�rico"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "serie"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Rato de 3 bot�ns xen�rico"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 bot�ns"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 bot�ns"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "ning�n"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Ning�n rato"

#: ../../mouse.pm_.c:445
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Probe o seu rato"

#: ../../mouse.pm_.c:446
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Para activar o rato,"

#: ../../mouse.pm_.c:447
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "�MOVA A RODA!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:156
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: ../../my_gtk.pm_.c:156 ../../printerdrake.pm_.c:1992
msgid "Next ->"
msgstr "Seguinte ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:284
msgid "Is this correct?"
msgstr "�� isto correcto?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:356 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../my_gtk.pm_.c:377
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandir �rbore"

#: ../../my_gtk.pm_.c:378
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Pechar �rbore"

#: ../../my_gtk.pm_.c:379
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Conectar � Internet"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"O xeito m�is habitual de conectar con adsl � con pppoe.\n"
"Algunhas conexi�ns usan pptp, e algunhas usan dhcp.\n"
"Se non o sabe con certeza, escolla 'usar pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "ECI Hi-Focus"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "usar dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "usar pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "usar pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"�Que cliente dhcp desexa usar?\n"
"Por omisi�n � o dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Non se detectou ning�n adaptador de rede ethernet no seu sistema.\n"
"Non se pode configurar este tipo de conexi�n."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:247
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Escolla a interface de rede"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Escolla o adaptador de rede que desexa usar para conectar � Internet"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Configuring network"
msgstr "Configurando a rede"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Introduza o nome da s�a m�quina se o co�ece.\n"
"Alg�ns servidores DHCP precisan o nome da m�quina para funcionar.\n"
"Este nome debe ser completamente cualificado,\n"
"como ``mi�amaquina.meulab.mi�acomp.es''."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370
msgid "Host name"
msgstr "Nome de m�quina"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Axudante da configuraci�n de rede"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "M�dem RDSI externo"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Tarxeta RDSI interna"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "�Que tipo de conexi�n RDSI ten?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "�Detectouse unha configuraci�n de firewall!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "�Detectouse unha configuraci�n de firewall!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuraci�n da RDSI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Seleccione o seu provedor.\n"
" Se non est� na lista, escolla 'Unlisted'"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
msgstr "Protocolo de arrinque"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Resto do mundo"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Resto do mundo \n"
" sen canle-D (li�as dedicadas)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "�Qu� protocolo desexa usar?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "�Qu� tipo de tarxeta ten?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Non sei"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se ten unha tarxeta ISA, os valores na seguinte pantalla deber�an ser os "
"correctos.\n"
"\n"
"Se ten unha tarxeta PCMCIA, ten que co�ecer a irq e a e/s da tarxeta.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "�Cal � a sua tarxeta RDSI?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Detectouse unha Tarxeta RDSI PCI, pero se desco�ece o tipo. Seleccione unha "
"tarxeta PCI na seguinte pantalla."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Non se atopou ningunha tarxeta RDSI PCI. Seleccione unha na pr�xima pantalla."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Escolla o porto serie onde est� conectado o seu m�dem."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Opci�ns de chamada"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Connection name"
msgstr "Nome da conexi�n"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Phone number"
msgstr "N�mero de tel�fono"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Login ID"
msgstr "ID do login"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "CHAP"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Script-based"
msgstr "Baseado nun script"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Terminal-based"
msgstr "Baseado nun terminal"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Domain name"
msgstr "Nome de dominio"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Pode desconectar ou reconfigurar a s�a conexi�n."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Pode reconfigurar a s�a conexi�n."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Est� neste intre conectado � internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Pode conectar � Internet ou reconfigurar a s�a conexi�n."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Non est� neste intre conectado � Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "conexi�n por RDSI"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
msgstr "Configurar a rede"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Conexi�n e configuraci�n de Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr ""
"\n"
"Pode desconectar ou reconfigurar a s�a conexi�n."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"Pode desconectar ou reconfigurar a s�a conexi�n."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuraci�n da rede"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Como est� a facer unha instalaci�n de rede, esta xa est� configurada.\n"
"Prema Aceptar para manter a configuraci�n, ou Cancelar para reconfigurar a "
"conexi�n de rede e Internet.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Conexi�n � Internet\n"
"\n"
"Vaise configurar a s�a conexi�n � internet/rede.\n"
"Se non quere usar a detecci�n autom�tica, desmarque a caixa.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Escolla o perfil para configurar"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "Usar detecci�n autom�tica"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2930
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modo experto"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Detectando os dispositivos..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Conexi�n normal por m�dem"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detectado no porto %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "conexi�n por RDSI"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detectouse %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "Conexi�n LAN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detectouse na interface %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Conexi�n por cable"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
msgstr "Conexi�n por cable"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "Conexi�n LAN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "tarxeta(s) ethernet detectada(s)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Elixa a ferramenta que queira usar"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "Compartici�n da conexi�n � Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "�Desexa que a conexi�n se inicie � arrincar?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuraci�n da rede"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "�Desexa reiniciar a rede?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Noraboa. A configuraci�n da rede e de internet est� rematada.\n"
"\n"
"Agora vai ser aplicada � seu sistema.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Tras facer iso, acons�llase reiniciar o sistema X para\n"
"evitar os problemas de mudar o nome de m�quina."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:294
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"AVISO: Este dispositivo foi configurado previamente para conectar � "
"Internet.\n"
"Simplemente acepte para manter o dispositivo configurado.\n"
"Se modifica os campos de embaixo, subsituir� esta configuraci�n."

#: ../../network/network.pm_.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Introduza o enderezo IP desta m�quina, por favor.\n"
"Cada valor ten que ser introducido coma un enderezo IP en\n"
"notaci�n decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s"

#: ../../network/network.pm_.c:310
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (controlador %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "Enderezo IP"

#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "M�scara de rede"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:314
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP autom�tico"

#: ../../network/network.pm_.c:315
#, fuzzy
msgid "Start at boot"
msgstr "Iniciado o arrincar"

#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:753
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Introduza o nome da s�a m�quina.\n"
"Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n"
"como ``mi�amaquina.meulab.mi�acomp.es''.\n"
"Pode tam�n introducir o enderezo IP da pasarela se usa unha"

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"

#: ../../network/network.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositivo de pasarela"

#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuraci�n dos proxys"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../network/network.pm_.c:389
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "O proxy deber�a ser http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:393
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "O proxy deber�a ser ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Configuraci�n de Internet"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "�Quere probar agora a conexi�n � Internet?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Probando a conexi�n..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "O sistema est� conectado � Internet."

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Semella que o sistema non est� conectado � internet.\n"
"Probe reconfigurando a conexi�n."

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuraci�n da conexi�n"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Encha ou marque os campos de embaixo"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ da tarxeta"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO"
msgstr "E/S da tarxeta"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO_0"
msgstr "E/S_0 da tarxeta"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_1"
msgstr "E/S_1 da tarxeta"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Your personal phone number"
msgstr "O seu n�mero de tel�fono persoal"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nome do provedor (p.ex provider.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider phone number"
msgstr "N�mero de tel�fono do provedor"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Dns 1 do provedor (opcional)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Dns 2 do provedor (opcional)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Escoller teclado"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
msgid "Dialing mode"
msgstr "Modo de marcaci�n"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Tipo de conexi�n: "

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Tipo de conexi�n: "

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login da conta (nome de usuario)"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Account Password"
msgstr "Contrasinal da conta"

#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:606
msgid "mount failed: "
msgstr "mount fallou: "

#: ../../partition_table.pm_.c:670
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "As partici�ns estendidas non est�n soportadas nesta plataforma"

#: ../../partition_table.pm_.c:688
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Ten un burato na t�boa de partici�ns, pero non se pode usar.\n"
"A �nica soluci�n � desprazar as partici�ns primarias para que\n"
"o burato est� despois das partici�ns estendidas"

#: ../../partition_table.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Fallou a restauraci�n a partir do ficheiro %s: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:780
msgid "Bad backup file"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../partition_table.pm_.c:802
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Erro escribindo � ficheiro %s"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:187
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Est� a acontecer algo grave coa s�a unidade.\n"
"A proba para verificar a integridade dos datos fallou.\n"
"Isto significa que calquera escritura no disco producir� lixo aleatorio"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "debe telo"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "importante"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "moi bo"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "bo"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "indiferente"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:854
msgid "CUPS"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPRng"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "LPD"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:38
msgid "PDQ"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Local printer"
msgstr "Impresora local"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Remote printer"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../printer.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remoto"

#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:776
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Servidor lpd remoto"

#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)"

#: ../../printer.pm_.c:55
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:56
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Servidor de impresi�n"

#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:780
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "URI do dispositivo de impresi�n"

#: ../../printer.pm_.c:58
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:487 ../../printer.pm_.c:678 ../../printer.pm_.c:1000
#: ../../printerdrake.pm_.c:2070 ../../printerdrake.pm_.c:3189
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:515
#, fuzzy
msgid "Local Printers"
msgstr "Impresora local"

#: ../../printer.pm_.c:517 ../../printer.pm_.c:855
#, fuzzy
msgid "Remote Printers"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../printer.pm_.c:524 ../../printerdrake.pm_.c:301
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:527 ../../printerdrake.pm_.c:303
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:532
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:535
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:537
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:539
msgid ", multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "Erro escribindo � ficheiro %s"

#: ../../printer.pm_.c:544
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:546
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:550
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:554
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:556
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:675 ../../printerdrake.pm_.c:1540
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(m�dulo %s)"

#: ../../printer.pm_.c:826
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "IP do servidor CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:857 ../../printerdrake.pm_.c:2851
#: ../../printerdrake.pm_.c:2862 ../../printerdrake.pm_.c:3078
#: ../../printerdrake.pm_.c:3130 ../../printerdrake.pm_.c:3156
#: ../../printerdrake.pm_.c:3326 ../../printerdrake.pm_.c:3328
msgid " (Default)"
msgstr " (Por omisi�n)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Selecci�n da conexi�n da impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:26
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "�Como est� conectada a impresora?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"Cun servidor CUPS remoto, non ter� que configurar aqu�\n"
"ningunha impresora, xa que ser�n detectadas automaticamente.\n"
"No caso de d�bida, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:2914
#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Configuraci�n da LAN"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:2915
#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remoto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "Os enderezos IP deben estar no formato 1.2.3.4"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:987
#, fuzzy
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "O n�mero de porto debe ser num�rico"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP do servidor CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Port"
msgstr "Porto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Configuraci�n do estilo de arrinque"

#: ../../printerdrake.pm_.c:183 ../../printerdrake.pm_.c:192
#: ../../printerdrake.pm_.c:2897 ../../printerdrake.pm_.c:3017
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "Sen impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:193
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:202
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:213
#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:215
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../printerdrake.pm_.c:459
#: ../../printerdrake.pm_.c:484
#, fuzzy
msgid "Local Printer"
msgstr "Impresora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:246
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:283 ../../printerdrake.pm_.c:474
#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923
#, fuzzy
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Usar detecci�n autom�tica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:305
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "detectouse %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:317 ../../printerdrake.pm_.c:348
#: ../../printerdrake.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:319 ../../printerdrake.pm_.c:350
#: ../../printerdrake.pm_.c:372
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Impresora de rede (TCP/Socket)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:460
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:464
#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "URI do dispositivo de impresi�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:475
#, fuzzy
msgid "No printer found!"
msgstr "Impresora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:485
#, fuzzy
msgid "Available printers"
msgstr "Impresora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:489
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:490
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:492
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:493
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:495
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:496
#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Escolla o porto serie onde est� conectado o seu m�dem."

#: ../../printerdrake.pm_.c:498
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:503
#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "URI do dispositivo de impresi�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:523
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuraci�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:577
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opci�ns da impresora remota lpd"

#: ../../printerdrake.pm_.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Para utilizar unha fila de impresi�n remota lpd, � necesario\n"
"que indique o nome do servidor de impresi�n e o nome da fila\n"
"nese servidor."

#: ../../printerdrake.pm_.c:579
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Nome do servidor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:580
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:583
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nome do servidor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:587
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nome do servidor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:609 ../../printerdrake.pm_.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "detectouse %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923
#, fuzzy
msgid "Scanning network..."
msgstr "Probando a conexi�n..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:713
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Desactivando a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opci�ns de impresora SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:737
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Para imprimir nunha impresora SMB, � necesario escribir o\n"
"nome do servidor SMB (que non sempre � o mesmo que o nome de\n"
"m�quina TCP/IP) e posiblemente o enderezo IP do servidor de\n"
"impresoras, ademais � necesario o nome do recurso compartido\n"
"da impresora que quere usar, as� como calquera nome de usuario,\n"
"grupo de traballo ou contrasinal que for necesario."

#: ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid "SMB server host"
msgstr "Servidor de SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:740
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP do servidor SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:741
msgid "Share name"
msgstr "Nome de recurso compartido"

#: ../../printerdrake.pm_.c:744
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de traballo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:746
#, fuzzy
msgid "Auto-detected"
msgstr "Usar detecci�n autom�tica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:757
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:761
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:767
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:768
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:778
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:781
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opci�ns de impresora NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Para imprimir nunha impresora NetWare, � necesario escribir o nome\n"
"do servidor de impresi�n NetWare (que non sempre � o mesmo que\n"
"o nome de m�quina TCP/IP), ademais do nome da fila de impresi�n\n"
"que desexa usar, as� como calquera nome de usuario ou contrasinal\n"
"que for necesario."

#: ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de impresi�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:856
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nome da fila de impresi�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:861
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:865
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:932 ../../printerdrake.pm_.c:952
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:935 ../../printerdrake.pm_.c:955
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:975
#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opci�ns da impresora de socket"

#: ../../printerdrake.pm_.c:977
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:978
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Para imprimir nunha impresora de socket, ten que fornecer\n"
"o nome do servidor da impresora, e opcionalmente o n�mero do porto."

#: ../../printerdrake.pm_.c:983
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Servidor de impresi�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Servidor de impresi�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1056
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI do dispositivo de impresi�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1055
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1070
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1402
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1403
msgid "Name of printer"
msgstr "Nome da impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1405
msgid "Location"
msgstr "Localizaci�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1416 ../../printerdrake.pm_.c:1536
#, fuzzy
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1419
#, fuzzy
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1522 ../../printerdrake.pm_.c:1525
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "�� isto correcto?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1523 ../../printerdrake.pm_.c:1524
#: ../../printerdrake.pm_.c:1527
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1543
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Conexi�n da impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1544
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "�Qu� tipo de impresora ten?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1545
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1624
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Configuraci�n de Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1625
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1668 ../../printerdrake.pm_.c:1695
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Configuraci�n de Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1669
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1912
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1921
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1925
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1930
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "�Desexa probar a impresi�n?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1986
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Probar portos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1987
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1991
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Si, imprimir ambas p�xinas de proba"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1992
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1994
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Ferramentas est�ndar"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1997
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2000
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Imprimindo p�xina(s) de proba..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2002
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "Imprimindo p�xina(s) de proba..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2006
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Imprimindo p�xina(s) de proba..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2014 ../../printerdrake.pm_.c:2166
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Imprimindo p�xina(s) de proba..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"A(s) p�xina(s) de proba envi�ronse � servidor de impresi�n.\n"
"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n"
"Estado da impresi�n:\n"
"%s\n"
"\n"
"�Funciona correctamente?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2043
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"A(s) p�xina(s) de proba envi�ronse � servidor de impresi�n.\n"
"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n"
"�Funciona correctamente?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2050
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2072 ../../printerdrake.pm_.c:3191
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Sen impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2098
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2100
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2103 ../../printerdrake.pm_.c:2120
#: ../../printerdrake.pm_.c:2130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2106 ../../printerdrake.pm_.c:2146
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2110
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2115 ../../printerdrake.pm_.c:2125
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 ../../printerdrake.pm_.c:2127
#: ../../printerdrake.pm_.c:2137
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2122 ../../printerdrake.pm_.c:2132
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2135
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2139
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Desactivando a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Desactivando a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2156
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Desactivando a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Desactivando a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2160 ../../printerdrake.pm_.c:2163
#: ../../printerdrake.pm_.c:2164 ../../printerdrake.pm_.c:2165
#: ../../printerdrake.pm_.c:3175 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1485 ../../standalone/drakbackup_.c:3530
#: ../../standalone/drakbug_.c:129 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Rato"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2163
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Opci�ns da impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2182
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2202
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2223 ../../printerdrake.pm_.c:2673
#: ../../printerdrake.pm_.c:2945
#, fuzzy
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2243 ../../printerdrake.pm_.c:2271
#: ../../printerdrake.pm_.c:2306
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Configuraci�n de Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2244
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2247
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2249
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2251
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2253
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2254
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2255
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2258
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2259 ../../printerdrake.pm_.c:2276
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2272
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2280
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2285
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2293
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Sen impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2296
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2307
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2316
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2324 ../../printerdrake.pm_.c:2395
#: ../../printerdrake.pm_.c:2407
#, fuzzy
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Configurar a impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
#, fuzzy
msgid "Starting network..."
msgstr "Probando a conexi�n..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2359 ../../printerdrake.pm_.c:2363
#: ../../printerdrake.pm_.c:2365
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Configurar a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2360
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "O monitor non est� configurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2361
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2364
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Configurando a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2397
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2398
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2408
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "�Que sistema de impresi�n desexa usar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Alto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoico"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2447
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2448
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2480
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "�Que sistema de impresi�n desexa usar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2481
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2504 ../../printerdrake.pm_.c:2544
#: ../../printerdrake.pm_.c:2581 ../../printerdrake.pm_.c:2621
#: ../../printerdrake.pm_.c:2733
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2548
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2585
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2657
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Selecci�n da conexi�n da impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2658
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "�Que sistema de impresi�n desexa usar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Configurar impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2704
#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instalando o paquete %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2769 ../../printerdrake.pm_.c:2808
#: ../../printerdrake.pm_.c:3192 ../../printerdrake.pm_.c:3262
msgid "Printer options"
msgstr "Opci�ns da impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2778
#, fuzzy
msgid "Preparing PrinterDrake..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2795 ../../printerdrake.pm_.c:3349
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Configurar impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2815
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "�Desexa configurar unha impresora?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2827
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2875
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2879
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Estas son as filas de impresi�n.\n"
"Pode engadir unha nova ou cambiar as que xa existen."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2880
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Estas son as filas de impresi�n.\n"
"Pode engadir unha nova ou cambiar as que xa existen."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2906
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2924
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Configurar a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2929 ../../standalone/drakconnect_.c:277
msgid "Normal Mode"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3085 ../../printerdrake.pm_.c:3135
#: ../../printerdrake.pm_.c:3343
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "�Desexa probar a configuraci�n?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Configuraci�n de Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "�Desexa probar a configuraci�n?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3176
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3181 ../../printerdrake.pm_.c:3236
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Compartici�n da conexi�n � Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3182 ../../printerdrake.pm_.c:3240
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Conexi�n da impresora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3184 ../../printerdrake.pm_.c:3255
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3185 ../../printerdrake.pm_.c:3256
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3194 ../../printerdrake.pm_.c:3266
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3196 ../../printerdrake.pm_.c:3271
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3197 ../../printerdrake.pm_.c:3280
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3198 ../../printerdrake.pm_.c:3289
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Imprimindo p�xina(s) de proba..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3199 ../../printerdrake.pm_.c:3291
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "�Desexa probar a configuraci�n?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3201 ../../printerdrake.pm_.c:3293
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3269
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3270
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3274 ../../printerdrake.pm_.c:3277
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3275
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3278
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3283 ../../printerdrake.pm_.c:3286
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3284
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3287
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3295
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "�Desexa reiniciar a rede?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuraci�n dos proxys"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "Porto"

#: ../../proxy.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "O proxy deber�a ser http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
#, fuzzy
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "O n�mero de porto debe ser num�rico"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "O proxy deber�a ser http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Login autom�tico"

#: ../../proxy.pm_.c:82
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Contrasinal"

#: ../../proxy.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "re-type password"
msgstr "Sen contrasinal"

#: ../../proxy.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Non se pode engadir unha partici�n � RAID _formatado_ md%d"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro %s"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid fallou"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid fallou (�pode que non estean as raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Non hai partici�ns dabondo para o nivel RAID %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, un xestor de comandos peri�dicos."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd �sase para monitorizar o estado da bater�a e rexistralo a trav�s do\n"
"syslog. Tam�n pode usarse para apagar a m�quina cando a bater�a est� baixa."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa os comandos programados polo comando at � hora indicada cando\n"
"se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media � baixa\n"
"dabondo."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"O cron � un programa est�ndar de UNIX que executa programas especificados\n"
"polo usuario en datas peri�dicas programadas. O vixie cron engade algunhas\n"
"caracter�sticas � cron b�sico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n"
"opci�ns de configuraci�n m�is potentes."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM engade soporte para o rato �s aplicaci�ns de texto de Linux, como\n"
"o Midnight Commander. Tam�n permite operaci�ns de cortar e pegar co rato\n"
"na consola, as� como incl�e soporte para men�s."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache � un servidor de World Wide Web.  �sase para servir ficheiros HTML\n"
"e CGI."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"O daemon superservidor de internet (usualmente chamado inetd) lanza varios\n"
"outros servicios de internet cando se precisan. � o responsable de iniciar\n"
"moitos servicios, inclu�ndo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivando inetd\n"
"desact�vanse t�dolos servicios de internet dos que � responsable."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Este paquete carga o mapa de teclado seleccionado en /etc/sysconfig/"
"keyboard.\n"
"Este pode escollerse usando a utilidade kbdconfig. Deber�a deixar isto\n"
"activado para a maior�a dos sistemas."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd � o daemon de impresi�n requirido para que o lpr funcione\n"
"correctamente. � basicamente un servidor que distrib�e os traballos de\n"
"impresi�n �(s) impresora(s)."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) � un servidor de nomes de dominio (DNS), que se emprega\n"
"para converter os nomes de m�quinas a enderezos IP."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monta e desmonta t�dolos puntos de montaxe de sistemas de\n"
"ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Activa/desactiva t�dalas interfaces de rede configuradas para\n"
"seren activadas no arrinque."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS � un protocolo popular para compartir ficheiros a trav�s de redes TCP/"
"IP.\n"
"Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura co\n"
"ficheiro /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS � un protocolo popular para compartir ficheiros a trav�s de\n"
"redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"O soporte PCMCIA � normalmente para cousas como ethernet e m�dems en\n"
"port�tiles.  Non ser� arrincado ata que non estea configurado de xeito\n"
"que non haxa problemas � telo instalado en m�quinas que non o precisan."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"O portmapper xestiona as conexi�ns RPC, que son usadas por protocolos\n"
"como NFS e NIS. O servidor portmap ten que estar a se executar en m�quinas\n"
"que act�an de servidores de protocolos que usan o mecanismo RPC."

#: ../../services.pm_.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix � un axente de transporte de correo (MTA), que � o programa\n"
"que move o correo dunha m�quina a outra."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Garda e restaura o estado da entrop�a do sistema para unha xeraci�n\n"
"de n�meros aleatorios de calidade."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"O daemon routed permite actualizaci�ns autom�ticas da t�boa de\n"
"encami�amento IP mediante o protocolo RIP. Mentres RIP se usa amplamente\n"
"en redes pequenas, outros protocolos m�is complexos de encami�amento\n"
"prec�sanse para redes m�is complexas."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"O protocolo rstat permite �s usuarios dunha rede obter\n"
"m�tricas de rendemento de calquera m�quina desa rede."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"O protocolo rusers permite �s usuarios dunha rede identificar quen\n"
"est� conectado noutras m�quinas activas."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"O protocolo rwho permite que os usuarios remotos obte�an unha lista de\n"
"t�dolos usuarios conectados a unha m�quina que est� a executar o daemon\n"
"rwho (similar � finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Lanzar o sistema X-Window � iniciar"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"O syslog � o m�todo que usan moitos daemons para rexistrar mensaxes\n"
"nos diversos ficheiros de rexistro do sistema.  � unha boa idea executar\n"
"sempre o syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Executa e para o Servidor de Fontes X � arrincar e apagar."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema"

#: ../../services.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Impresora"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1669
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../services.pm_.c:133
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Opci�ns da impresora remota lpd"

#: ../../services.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Bases de datos"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "dispositivo"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "a se executar"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "parado"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Servicios e daemons"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Non hai informaci�n adicional\n"
"sobre este servicio, desculpe."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "� arrincar"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Estado:"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Sector"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Resto do mundo"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Acceso � Internet"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimedia - Gr�ficos"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#: ../../standalone/drakbug_.c:69
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de control"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "User interfaces"
msgstr "Interface de rede"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "Servidor de SMB"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Xogos"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "Experto"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeStore"
msgstr "obrigatorio"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:40
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalando o paquete %s"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:143
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Saia da sesi�n e use Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:147
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Entre de novo en %s para activar os cambios"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:81
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Non se pode ler a t�boa de partici�ns, est� demasiado deteriorada :-(\n"
"Probarase a ir po�endo en branco as partici�ns err�neas"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
#, fuzzy
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Configuraci�n de Internet"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
#, fuzzy
msgid "Enable Server"
msgstr "Bases de datos"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
#, fuzzy
msgid "Disable Server"
msgstr "Bases de datos"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
#, fuzzy
msgid "Start Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
#, fuzzy
msgid "Stop Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
#, fuzzy
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
#, fuzzy
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3315 ../../standalone/drakbackup_.c:3341
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3368 ../../standalone/drakbackup_.c:3395
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3434 ../../standalone/drakbackup_.c:3455
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3482 ../../standalone/drakbackup_.c:3508
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533 ../../standalone/drakfont_.c:700
msgid "Help"
msgstr "Axuda"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
#, fuzzy
msgid "No nic selected!"
msgstr "Non conectado"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
#, fuzzy
msgid "<-- Delete"
msgstr "Borrar"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
#, fuzzy
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Seleccione un ficheiro"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621
#, fuzzy
msgid "Add User -->"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703
msgid "Add Client -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735
#, fuzzy
msgid "<-- Del Client"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741
#, fuzzy
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Configurando..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888
#, fuzzy
msgid "Write Config"
msgstr "reconfigurar"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946
#, fuzzy
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Insira un disquete na unidade %s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955
#, fuzzy
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Ningunha disqueteira dispo�ible"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Erro"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Configuraci�n trala instalaci�n"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Configuraci�n do estilo de arrinque"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82
#, fuzzy
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Creando un disquete de auto-instalaci�n"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:548
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105
msgid "Congratulations!"
msgstr "�Noraboa!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalar"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:625
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:731
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:732
#, fuzzy
msgid "FATAL"
msgstr "FAT"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:744
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:745
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:749
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:770 ../../standalone/drakbackup_.c:840
#: ../../standalone/drakbackup_.c:894
#, fuzzy
msgid "Total progess"
msgstr "Probar portos"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:822
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:831
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:838
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:865
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:908
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:912
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:938
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:942
msgid "Not erasable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:981
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1045
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1144 ../../standalone/drakbackup_.c:1193
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1194 ../../standalone/drakbackup_.c:1261
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1206
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1207
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1266
#, fuzzy
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1282 ../../standalone/drakbackup_.c:1305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1289
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1292
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1310
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1324
#, fuzzy
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr "Erro lendo o ficheiro %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1459 ../../standalone/drakbackup_.c:1470
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1481 ../../standalone/drakfont_.c:1004
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Selecci�n dos grupos de paquetes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1486
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1525
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1526
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1527
#, fuzzy
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1528
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1530
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1547
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 ../../standalone/drakbackup_.c:1599
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1597 ../../standalone/drakfont_.c:1058
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Eliminar fila"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows(FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1700
#, fuzzy
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1707
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1709
msgid "Keys in place already"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1713
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Probe o seu rato"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1718
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1723
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Tente de novo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1728
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Tente de novo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1734
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "Sen contrasinal"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1745
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1841
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1844
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1849
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
msgstr "Escolla a disposici�n do seu teclado."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1855
#, fuzzy
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Prema nunha partici�n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1861
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Prema nunha partici�n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1867
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Prema nunha partici�n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1868
msgid " Erase Now "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1874
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Prema nunha partici�n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1880
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Prema nunha partici�n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1926
#, fuzzy
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Seleccione un ficheiro"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 ../../standalone/drakbackup_.c:2074
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3025
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2066
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Probe o seu rato"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2080 ../../standalone/drakbackup_.c:3031
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Interface de rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2156
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2161
#, fuzzy
msgid "Tape"
msgstr "Tipo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2175 ../../standalone/drakbackup_.c:2179
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2176 ../../standalone/drakbackup_.c:2180
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "daily"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2177 ../../standalone/drakbackup_.c:2181
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2178 ../../standalone/drakbackup_.c:2182
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2196
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2201
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2207
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Escolla a lingua que desexe usar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2214
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2257
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2296
#, fuzzy
msgid "What"
msgstr "Agarde"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2301
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Roda"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2306
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Roda"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2311
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Opci�ns do m�dulo:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330 ../../standalone/drakbackup_.c:3873
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Configuraci�n da rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2348
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2350
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2360
msgid "across Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370
msgid "on CDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378
msgid "on Tape Device"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Sistemas de ficheiros"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2426
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2508
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2509
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2511
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr "Ficheiros:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2513
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr "Ficheiros:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2518
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2525
msgid "RW"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2526
#, fuzzy, c-format
msgid " on device : %s"
msgstr "Dispositivo do rato: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2527
msgid " (multi-session)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device : %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2533
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2534
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Opci�ns"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2535
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2545
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2546
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2548
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2549
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2552
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2725
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2727
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Escolla o porto serie onde est� conectado o seu m�dem."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2737
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2758
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2759
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2877
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Configuraci�n da rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2895
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2912
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2975
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2977
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Escolla o seu tipo de rato."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3014
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3017
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Probe o seu rato"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060
#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
msgstr "Conexi�n LAN"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3067
#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
msgstr "Selecci�n da conexi�n da impresora"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3093
#, fuzzy
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Restaurar a partir dun disquete"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3095
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3157
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Escolla o seu tipo de rato."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3159
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "Outros"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3164
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3165
#, fuzzy
msgid "Restore Users"
msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3166
#, fuzzy
msgid "Restore Other"
msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3168
#, fuzzy
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "Escolla o seu tipo de rato."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3172
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3174
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3232
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3241
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Personalizado"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3287 ../../standalone/drakbackup_.c:3320
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3346 ../../standalone/drakbackup_.c:3373
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3400 ../../standalone/drakbackup_.c:3460
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3487 ../../standalone/drakbackup_.c:3513
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3291 ../../standalone/drakbackup_.c:3377
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Estado:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3350
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3404 ../../standalone/drakbackup_.c:3974
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3553
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3574
msgid ""
"Error during sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3598
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3621
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3644
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Escolla a lingua que desexe usar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3665
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Escolla a lingua que desexe usar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3687
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Escolla a lingua que desexe usar."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3709
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3730
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3811
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3815
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Ficheiro de backup incorrecto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3817 ../../standalone/drakbackup_.c:3850
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3845
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "Gardar nun ficheiro"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3931
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Configuraci�n da rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3936
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Configuraci�n da rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3956
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Configuraci�n da LAN"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuraci�n da LAN"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3966
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Sistemas de ficheiros"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4075
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4122
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore a user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4148 ../../standalone/drakbackup_.c:4225
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4150 ../../standalone/drakbackup_.c:4227
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4152 ../../standalone/drakbackup_.c:4229
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4166
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4204
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4243
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:57
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Fallou a instalaci�n do %s. Ocorreu o erro seguinte:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
#, c-format
msgid ""
"drakbug version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid "  --help            - print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:48
msgid "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "  --incident        - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:64
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "First Time Wizard"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Synchronization tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:85
#: ../../standalone/drakbug_.c:150 ../../standalone/drakbug_.c:152
#: ../../standalone/drakbug_.c:156
#, fuzzy
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Ferramentas de consola"

#: ../../standalone/drakbug_.c:73
msgid "HardDrake"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:74
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Centro de control"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
#, fuzzy
msgid "Menudrake"
msgstr "obrigatorio"

#: ../../standalone/drakbug_.c:76
#, fuzzy
msgid "Msec"
msgstr "Rato"

#: ../../standalone/drakbug_.c:77
#, fuzzy
msgid "Remote Control"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../standalone/drakbug_.c:78
#, fuzzy
msgid "Software Manager"
msgstr "Nome de recurso compartido"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:80
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:81
#, fuzzy
msgid "Userdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:82
#, fuzzy
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Axudante da configuraci�n de rede"

#: ../../standalone/drakbug_.c:96
#, fuzzy
msgid "Application:"
msgstr "Autenticaci�n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:97
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Selecci�n dos grupos de paquetes"

#: ../../standalone/drakbug_.c:98
msgid "Kernel:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:99
#, fuzzy
msgid "Release: "
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../../standalone/drakbug_.c:114
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:135
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Porto"

#: ../../standalone/drakbug_.c:165
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Sa�r da instalaci�n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:182
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:189
#, fuzzy
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Pode escoller outras linguas que estar�n dispo�ibles trala instalaci�n"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configuraci�n de rede (%d adaptadores)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
msgid "Profile: "
msgstr "Perfil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Borrar perfil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil para borrar:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "Novo perfil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "Nome de m�quina: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso � Internet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasarela:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Configurar o acceso � Internet..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configuraci�n da LAN"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configurar a rede de �rea local..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Wizard..."
msgstr "Axudante..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:301
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Por favor, agarde... Aplicando a configuraci�n"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectar..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Not connected"
msgstr "Non conectado"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connect..."
msgstr "Conectar..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
#, fuzzy
msgid "Disconnect..."
msgstr "Conectar..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configuraci�n da LAN"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocolo de arrinque"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
msgstr "Iniciado o arrincar"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Activar"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "deactivate now"
msgstr "Activar"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configuraci�n da conexi�n � Internet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configuraci�n da conexi�n � Internet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipo de conexi�n: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
msgid "Parameters"
msgstr "Par�metros"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Tarxeta Ethernet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "DHCP Client"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "uso: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Module name"
msgstr "Nome do m�dulo"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Size"
msgstr "Tama�o"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90
msgid "boot disk creation"
msgstr "creaci�n do disquete de arrinque"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111
msgid "default"
msgstr "defecto"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "Erro do DrakFloppy: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125
msgid "kernel version"
msgstr "versi�n do n�cleo"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
msgid "Expert Area"
msgstr "�rea de experto"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "argumentos opcionais para o mkinitrd"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "Add a module"
msgstr "Engadir un m�dulo"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160
msgid "force"
msgstr "forzar"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "if needed"
msgstr "se for necesario"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "omit scsi modules"
msgstr "omitir os m�dulos scsi"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit raid modules"
msgstr "omitir os m�dulos raid"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199
msgid "Remove a module"
msgstr "Quitar un m�dulo"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221
msgid "Output"
msgstr "Sa�da"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233
msgid "Build the disk"
msgstr "Crear o disco"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:233
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:260
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "%s non atopado"

#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
msgid "done"
msgstr "feito"

#: ../../standalone/drakfont_.c:275
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:321
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:325
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:349
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:377
#, fuzzy
msgid "Fonts copy"
msgstr "Formatar disquete"

#: ../../standalone/drakfont_.c:381
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Preparando a instalaci�n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:389
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:394
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
#: ../../standalone/drakfont_.c:464
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:452
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:470
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:473
#, fuzzy
msgid "Restart XFS"
msgstr "restrinxir"

#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:534
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "restrinxir"

#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:630
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Formatar partici�ns"

#: ../../standalone/drakfont_.c:660
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:668
#, fuzzy
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Desinstalando os RPMs"

#: ../../standalone/drakfont_.c:679
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Configuraci�n da LAN"

#: ../../standalone/drakfont_.c:687
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Punto de montaxe"

#: ../../standalone/drakfont_.c:909
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Elixa as partici�ns que desexa formatar"

#: ../../standalone/drakfont_.c:918
msgid "Ghostscript"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:925
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "Office"

#: ../../standalone/drakfont_.c:932
#, fuzzy
msgid "Abiword"
msgstr "Abortar"

#: ../../standalone/drakfont_.c:939
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impresora"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Seleccione un ficheiro"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Impresora remota"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
#, fuzzy
msgid "Initials tests"
msgstr "Mensaxe inicial"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "�Non hai ning�n adaptador de rede no seu sistema!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Instalar"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "�Non hai ning�n adaptador de rede no seu sistema!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Sa�r da instalaci�n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:195
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Compartici�n da conexi�n � Internet"

#: ../../standalone/drakgw_.c:121
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:133
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "A compartici�n da conexi�n � Internet est� activada"

#: ../../standalone/drakgw_.c:134
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"A configuraci�n da compartici�n da conexi�n � Internet xa foi feita.\n"
"Actualmente est� activada.\n"
"\n"
"�Que desexa facer?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "disable"
msgstr "desactivar"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "dismiss"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "reconfigure"
msgstr "reconfigurar"

#: ../../standalone/drakgw_.c:141
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Desactivando os servidores..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "A compartici�n da conexi�n � Internet est� agora desactivada."

#: ../../standalone/drakgw_.c:158
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "A compartici�n da conexi�n � Internet est� desactivada"

#: ../../standalone/drakgw_.c:159
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"A configuraci�n da compartici�n da conexi�n � Internet xa foi feita.\n"
"Actualmente est� desactivada.\n"
"\n"
"�Que desexa facer?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "enable"
msgstr "activar"

#: ../../standalone/drakgw_.c:170
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Activando os servidores..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "A compartici�n da conexi�n � Internet est� agora activada."

#: ../../standalone/drakgw_.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Est� a piques de configurar o seu ordenador para que comparta a conexi�n � "
"Internet.\n"
"\n"
"Nota: necesita un adaptador de rede dedicado para configurar unha rede de "
"�rea local (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:222
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interface %s (usando o m�dulo %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:223
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:231
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "�Non hai ning�n adaptador de rede no seu sistema!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Non se detectou ning�n adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a "
"ferramenta de configuraci�n de hardware."

#: ../../standalone/drakgw_.c:238
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"

#: ../../standalone/drakgw_.c:239
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"S� hai un adaptador de rede configurado no seu sistema:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vaise configurar a rede de �rea local usando ese adaptador."

#: ../../standalone/drakgw_.c:248
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Escolla o adaptador de rede que vai estar conectado � rede de �rea local."

#: ../../standalone/drakgw_.c:266
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "O monitor non est� configurado"

#: ../../standalone/drakgw_.c:267
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Configuraci�n do estilo de arrinque"

#: ../../standalone/drakgw_.c:273
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Configuraci�n de Internet"

#: ../../standalone/drakgw_.c:275
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:287
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:293
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP do servidor CUPS"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:301
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:312
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"�Atopouse un conflicto potencial de enderezos da LAN na configuraci�n actual "
"de %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:320
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "�Detectouse unha configuraci�n de firewall!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:321
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"�Atenci�n! Detectouse unha configuraci�n de firewall existente. Pode que "
"te�a que facer alg�n arranxo manual trala instalaci�n."

#: ../../standalone/drakgw_.c:328
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurando..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:329
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:365
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemas instalando o paquete %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:549
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Xa est� todo configurado.\n"
"Agora pode compartir a conexi�n � Internet con outros ordenadores da rede de "
"�rea local, usando a configuraci�n autom�tica de rede (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:566
#, fuzzy
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"A configuraci�n da compartici�n da conexi�n � Internet xa foi feita.\n"
"Actualmente est� desactivada.\n"
"\n"
"�Que desexa facer?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:567
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"A configuraci�n da compartici�n da conexi�n � Internet xa foi feita.\n"
"Actualmente est� activada."

#: ../../standalone/drakgw_.c:568
#, fuzzy
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "A compartici�n da conexi�n � Internet est� activada"

#: ../../standalone/drakgw_.c:573
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Conexi�n e configuraci�n de Internet"

#: ../../standalone/drakgw_.c:580
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Canadiano (Qu�bec)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "China (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "East Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Francia"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Island�s"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "West Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "serie"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:71
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
msgid "TV norm :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:110
msgid "Area :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:122
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
#, fuzzy
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Houbo un erro � instalar os paquetes:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Escolla a disposici�n do seu teclado."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "�Quere que a tecla de Borrar devolva Suprimir na consola?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Mude o Cd-Rom"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Por favor, insira o Cd-Rom de instalaci�n na unidade e prema Aceptar.\n"
"Se non o ten, prema Cancelar para evitar a actualizaci�n "

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:517
#, fuzzy
msgid "logdrake"
msgstr "draknet"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ficheiro/_Novo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Ficheiro/_Abrir"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ficheiro/_Gardar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Ficheiro/Gardar _como"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "Ficheiro/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opci�ns"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opci�ns/Proba"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Axuda/_Acerca..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxe inicial"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "M�quina:"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
#, fuzzy
msgid "but not matching"
msgstr "M�quina:"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391
msgid "Mail alert"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:267
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:408
#, fuzzy
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuraci�n da LAN"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
#, fuzzy
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Nome de dominio"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
#, fuzzy
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Bases de datos"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
#, fuzzy
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
#, fuzzy
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "Webmin Service"
msgstr "dispositivo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
#, fuzzy
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servidor de impresi�n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:430
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "interesante"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:443
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "Formatando"

#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:457
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Configuraci�n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:458
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Tente de novo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:499
msgid "Save as.."
msgstr "Gardar como..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:43
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Escolla o seu tipo de rato."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:57
msgid "Emulate third button?"
msgstr "�Emular o terceiro bot�n?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Detectando os dispositivos..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Test ports"
msgstr "Probar portos"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:52
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
msgstr "Seleccione unha tarxeta gr�fica"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:95
#, fuzzy
msgid "choose device"
msgstr "Dispositivo de arrinque"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:101
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:30
#, fuzzy
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "lendo a configuraci�n"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:43
#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "lendo a configuraci�n"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:78
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:82
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Escoller a lingua"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Clase de instalaci�n"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detectar discos duros"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configurar o rato"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Escoller teclado"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Sistemas de ficheiros"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatar partici�ns"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Seleccionar paquetes"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Configurar a rede"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Configurar servicios"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Cargador de arrinque"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Crear disquete de arrinque"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Configurar as X"

#: ../../steps.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Install system updates"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Sa�r da instalaci�n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Adaptador %s: %s"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Erro � abrir %s para escritura: %s"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179
msgid "No I don't need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179
msgid "Yes I need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184
msgid "Don't Save"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:204
msgid "Save & Quit"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:195 ../../tinyfirewall.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "lendo a configuraci�n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:198
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Por favor, agarde, preparando a instalaci�n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:236
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""

#: ../../ugtk.pm_.c:619
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ordenador de rede (cliente)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Office"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Estaci�n de traballo Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou o seu Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Estaci�n de traballo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Encami�ador"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programas de oficina: procesadores de texto (kword, abiword), follas de "
"c�lculo (kspread, gnumeric), visualizadores de pdf, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Ferramentas de audio: reproductores de mp3 ou midi, mesturadores, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Libros e howtos sobre Linux e o software libre"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estaci�n de traballo KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedia - V�deo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"Conxunto de ferramentas para correo, novas, web, transferencia de ficheiros "
"e chat"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Bases de datos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "�Desexa probar a configuraci�n?"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - Son"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documentaci�n"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Ferramentas de consola"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Estaci�n Internet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Estaci�n multimedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Configuraci�n"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "M�is escritorios gr�ficos (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"O ambiente de escritorio KDE, o ambiente gr�fico b�sico cunha colecci�n de "
"ferramentas que o acompa�an"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Ferramentas para crear e gravar CDs"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estaci�n de traballo de oficina"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Programas gr�ficos como o Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"Bibliotecas de desenvolvemento en C e C++, programas e ficheiros include"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Servidor de ordenadores de rede"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Correo/Groupware/Novas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Estaci�n de xogos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Reproductores e editores de v�deo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedia - Gr�ficos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programas de divertimentos: arcade, taboleiros, estratexia, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Conxunto de ferramentas para ler e enviar correo e novas (pine, mutt, tin..) "
"e para navegar na Web"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Finanzas persoais"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Un ambiente gr�fico cun conxunto de aplicaci�ns amigables e ferramentas de "
"escritorio"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
msgstr "Acceso � Internet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programas de reproducci�n/edici�n de son e v�deo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Outros escritorios gr�ficos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editores, shells, ferramentas de ficheiro, terminais"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programas para xestionar as s�as finanzas, como o gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Xesti�n de informaci�n persoal"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedia - Gravaci�n de CD"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Estaci�n de traballo cient�fica"

#~ msgid "$mode: $warning"
#~ msgstr "$mode: $warning"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "                but very sensitive: it must not be used for a machine "
#~ "connected to others\n"
#~ "                or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Este nivel hai que usalo con coidado. Fai que o seu sistema sexa m�is\n"
#~ "sinxelo de utilizar, pero � moi sensible: non debe usarse nunha m�quina\n"
#~ "conectada a outras ou � Internet. Non hai contrasinais de acceso."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
#~ "possible.\n"
#~ "                The security is now high enough to use the system as a "
#~ "server which can accept\n"
#~ "                connections from many clients. Note: if your machine is "
#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level."
#~ msgstr ""
#~ "Con este nivel de seguridade, � posible usar este sistema coma servidor.\n"
#~ "A seguridade � agora alta dabondo para usar o sistema coma un servidor\n"
#~ "que acepta conexi�ns de m�ltiples clientes."

#, fuzzy
#~ msgid "Basic Options"
#~ msgstr "Opci�ns"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Checks"
#~ msgstr "Establecendo o nivel de seguridade"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose your CD space"
#~ msgstr "Escolla a disposici�n do seu teclado."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the cd writer speed"
#~ msgstr "Probe o seu rato"

#, fuzzy
#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
#~ msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#, fuzzy
#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'"
#~ msgstr "O proxy deber�a ser ftp://..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please check if you want to include\n"
#~ " install boot on your CD."
#~ msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar."

#, fuzzy
#~ msgid "Windows PDC"
#~ msgstr "Windows(FAT32)"

#, fuzzy
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "T�boa"

#, fuzzy
#~ msgid "PDC Server Name"
#~ msgstr "Servidor NIS"

#, fuzzy
#~ msgid "Set up printer manually"
#~ msgstr "Impresora remota"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "Instalando o paquete %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing SANE packages..."
#~ msgstr "Instalando o paquete %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing mtools packages..."
#~ msgstr "Instalando o paquete %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Making printer port available for CUPS..."
#~ msgstr "Lendo a base de datos de controladores de CUPS..."

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de control"

#~ msgid "Choose the tool you want to use"
#~ msgstr "Elixa a ferramenta que queira usar"

#~ msgid "no serial_usb found\n"
#~ msgstr "non se atopou ning�n serial_usb\n"

#~ msgid "Choose options for server"
#~ msgstr "Escolla as opci�ns para o servidor"

#~ msgid "Monitor not configured"
#~ msgstr "O monitor non est� configurado"

#~ msgid "Graphics card not configured yet"
#~ msgstr "A tarxeta gr�fica a�nda non est� configurada"

#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
#~ msgstr "Resoluci�ns a�nda non escollidas"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "probe a cambiar alg�ns par�metros"

#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "Ocorreu un erro:"

#~ msgid "Leaving in %d seconds"
#~ msgstr "Sa�ndo en %d segundos"

#~ msgid "Is this the correct setting?"
#~ msgstr "�� esta a configuraci�n correcta?"

#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
#~ msgstr "Ocorreu un erro, probe a cambiar alg�ns par�metros"

#~ msgid "XFree86 server: %s"
#~ msgstr "Servidor XFree86: %s"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Ver todo"

#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
#~ msgstr "Preparando a configuraci�n de X-Window"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "�Qu� desexa facer?"

#~ msgid "Change Monitor"
#~ msgstr "Mudar o monitor"

#~ msgid "Change Graphics card"
#~ msgstr "Mudar a tarxeta gr�fica"

#~ msgid "Change Server options"
#~ msgstr "Mudar as opci�ns do servidor"

#~ msgid "Change Resolution"
#~ msgstr "Mudar a resoluci�n"

#~ msgid "Show information"
#~ msgstr "Mostrar informaci�n"

#~ msgid "Test again"
#~ msgstr "Probar de novo"

#~ msgid "Setting security level"
#~ msgstr "Establecendo o nivel de seguridade"

#~ msgid "Select a graphics card"
#~ msgstr "Seleccione unha tarxeta gr�fica"

#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer"
#~ msgstr "Aviso: probar esta tarxeta gr�fica pode colgar o ordenador"

#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
#~ msgstr "VGA est�ndar, 640x480 a 60 Hz"

#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"

#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
#~ msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (no 800x600)"

#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz"

#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#~ msgstr "Super VGA estendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"

#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#~ msgstr "SVGA non-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"

#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#~ msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
#~ msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 60 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
#~ msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 74 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
#~ msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 76 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
#~ msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 70 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
#~ msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 76 Hz"

#~ msgid ""
#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr ""
#~ "O tama�o total dos grupos que seleccionou � aproximadamente %d MB.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to install less than this size,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
#~ "Se quere instalar menos deste tama�o,\n"
#~ "seleccione a porcentaxe de paquetes que desexe.\n"
#~ "\n"
#~ "Unha porcentaxe baixa instalar� s� os paquetes m�is importantes;\n"
#~ "unha porcentaxe dun 100%% instalar� t�dolos paquetes seleccionados."

#~ msgid ""
#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to install less than this,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Ten espacio no seu disco para unicamente o %d%% destes paquetes.\n"
#~ "\n"
#~ "Se desexa instalar menos ca isto,\n"
#~ "seleccione a porcentaxe de paquetes que quere instalar.\n"
#~ "Unha porcentaxe baixa instalar� s� os paquetes m�is importantes;\n"
#~ "unha porcentaxe de %d%% instalar� t�dolos paquetes posibles."

#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
#~ msgstr "Vostede poder� escollelos m�is especificamente na seguinte etapa."

#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Porcentaxe de paquetes a instalar"