#
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: any.pm:261 any.pm:971 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1036 diskdrake/interactive.pm:1266
#: diskdrake/interactive.pm:1324 do_pkgs.pm:242 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:588 pkgs.pm:287
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Fan tamall"

#: any.pm:261
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Tá an clár dúisithe á shuiteáil"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""

#: any.pm:289
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:329
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: any.pm:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Tá an clár dúisithe á shuiteáil"

#: any.pm:344
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr ""

#: any.pm:368
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr ""

#: any.pm:370
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr ""

#: any.pm:372
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Níl aon ranna agat!"

#: any.pm:374
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Ar dhiosca flapach"

#: any.pm:376 pkgs.pm:283 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Scipeáil"

#: any.pm:411
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Cumraíocht Stíl Tosnú"

#: any.pm:427 any.pm:460 any.pm:461
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Príomhroghanna bootáil"

#: any.pm:431
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Clár dúisithe"

#: any.pm:432 any.pm:464
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Ríomhchlar Tosnaithe a úsáid "

#: any.pm:435 any.pm:467
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Gaireas bootáil"

#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr ""

#: any.pm:440
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Cumasaigh ACPI"

#: any.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Cumasaigh ACPI"

#: any.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Cumasaigh ACPI"

#: any.pm:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Cumasaigh ACPI"

#: any.pm:445 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Slándáil"

#: any.pm:446 any.pm:906 any.pm:925 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"

#: any.pm:449 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Ní mar a chéile na pasfhocail"

#: any.pm:449 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Aththrialaigh"

#: any.pm:451
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr ""

#: any.pm:455 any.pm:909 any.pm:927 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Pasfhocal (arís)"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Glan /tmp nuair a thosnaigh an coráis"

#: any.pm:466
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Scéal Tosnú"

#: any.pm:468
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: any.pm:469
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: any.pm:470
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Cumasaigh dúiseacht ón dlúthdhiosca?"

#: any.pm:471
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Cumasaigh dúiseacht OF?"

#: any.pm:472
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "OS Loiceadh?"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Iomha"

#: any.pm:547 any.pm:561
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:548 any.pm:574
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Append"

#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:552
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:554
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mód fís"

#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:557
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Próifíl líonra"

#: any.pm:566 any.pm:571 any.pm:573 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Lipéad"

#: any.pm:568 any.pm:576 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Gnáth"

#: any.pm:575
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "GanBhideó"

#: any.pm:586
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Níl ceadaigh an lipéad folamh ann"

#: any.pm:587
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Is gá íomhá eithne a shonrú"

#: any.pm:587
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Ní mór rann fréamhach"

#: any.pm:588
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Is ann cheana don ainm úsáideora seo"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Cén sort iontráil a suimigh do?"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "CO Eile (SunOS...)"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "CO Eile (MacOS...)"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "CO Eile (Windows...)"

#: any.pm:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Cumraíocht Stíl Tosnú"

#: any.pm:656
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""

#: any.pm:867
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: any.pm:868
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: any.pm:869
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: any.pm:871
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr ""

#: any.pm:872
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr ""

#: any.pm:878
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr ""

#: any.pm:884
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr ""

#: any.pm:885
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""

#: any.pm:886
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Tá an ainm úsáideora ró-fhada"

#: any.pm:887
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Is ann cheana don ainm úsáideora seo"

#: any.pm:893 any.pm:929
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Úsáideoir"

#: any.pm:893 any.pm:930
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grupa"

#: any.pm:894
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr ""

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:899
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Ainm úsáideora"

#: any.pm:904
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:905 authentication.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Socraigh pasfhocal root"

#: any.pm:911
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""

#: any.pm:913
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Dealbh"

#: any.pm:916
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Fíor ainm"

#: any.pm:923
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Ainm logála isteach:"

#: any.pm:928
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Blaosc"

#: any.pm:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Uath-Logann"

#: any.pm:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Is féidir linn do ríomhaire a shocrú le X a thosnú i ndhiadh bootáil.\n"
"An dteastaíonn uait go dtosnófar X nuair a aththosnítear an ríomhaire?"

#: any.pm:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "An mian leat an gné seo a úsáid?"

#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Roghnagih an úsáidoer gneás:"

#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Roghnaigh an Bainistéoir Fhuinneoga a úsásd:"

#: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Fan tamall"

#: any.pm:1039 any.pm:1389 interactive/gtk.pm:817
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Dún"

#: any.pm:1086
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Ceadúnas"

#: any.pm:1088 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Éalaigh"

#: any.pm:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "An bhfuil ceann eile agat?"

#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Aontaigh"

#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Tarrtháil"

#: any.pm:1122 any.pm:1185
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Roghnaigh teanga le húsáid, le do thoil"

#: any.pm:1150
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""

#: any.pm:1152 fs/partitioning_wizard.pm:174
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: any.pm:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Gach teanga"

#: any.pm:1154
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr ""

#: any.pm:1163 any.pm:1194
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:1164
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Gach teanga"

#: any.pm:1186
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Rogha teanga"

#: any.pm:1240
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Tír / Réigiún"

#: any.pm:1241
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Roghnaigh do thír, le do thoil"

#: any.pm:1243
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr ""

#: any.pm:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Eile"

#: any.pm:1244 interactive.pm:489 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Réamhioaíocht"

#: any.pm:1250
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr ""

#: any.pm:1253
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Neamhní"

#: any.pm:1334
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Gan roinnt"

#: any.pm:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Suimigh úsáideoir"

#: any.pm:1334
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Socraithe"

#: any.pm:1338
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: any.pm:1350
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1353
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1361
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""

#: any.pm:1389
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: any.pm:1391
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""

#: any.pm:1498
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""

#: any.pm:1502
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: any.pm:1537
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Am Críos"

#: any.pm:1537
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Cén ceann do chrois ama?"

#: any.pm:1560 any.pm:1562
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1563
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?"

#: any.pm:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "An bhfuil an clog cruaearrach ar GMT?"

#: any.pm:1570
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Freastalaí NTP"

#: any.pm:1571
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Comhad logánta"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr ""

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Fearann Windows"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Comhad logánta :"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Fearann Windows :"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Deimniú"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Freastalaí LDAP"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr ""

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Pasfhocal"

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Pasfhocal"

#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "ID Grupa"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Fíor ainm"

#: authentication.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "Freastalaí LDAP"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Roghnaigh cumraíocht an freastalaí"

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "Eolas faoi cruadhioscaí"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Fearannas NIS"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Freastalaí NIS"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Fearannas"

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "Fearannas NIS"

#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "Freastalaí LDAP"

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Deimniú"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Modh fíordheimhnithe:"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Gan pasfhocal"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""

#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""

#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Roghnaigh Comhad"

#: authentication.pm:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Deimniú"

#: authentication.pm:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Ainm Fearannas"

#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:998
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1190
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO le chlár teacs"

#: bootloader.pm:1191
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1192
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1193
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1194
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1195
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1281
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr ""

#: bootloader.pm:2030
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr ""

#: bootloader.pm:2197
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:2210
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:2211
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Ath-shuiteáil an clár dúisithe"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d noiméaid"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 noiméad"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d siocand"

#: common.pm:393
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nua"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Dífheistigh"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Feistigh"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Freastalaí"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740
#: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Pointe feistithe"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1163 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Roghnachais"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Bain"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:193 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Críochnithe"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/hd_gtk.pm:299
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1002
#: diskdrake/interactive.pm:1054 diskdrake/interactive.pm:1209
#: diskdrake/interactive.pm:1222 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1499 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:83
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:96 wizards.pm:100 wizards.pm:122
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Earráid"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:424 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:815 diskdrake/interactive.pm:880
#: diskdrake/interactive.pm:1034 diskdrake/interactive.pm:1076
#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1309
#: diskdrake/interactive.pm:1347 diskdrake/interactive.pm:1498 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:78 harddrake/sound.pm:399
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Céard a theastaíonn uait a dhéanamh?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Freastalaí:"

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1371 diskdrake/interactive.pm:1459
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Pointe feistithe:"

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1466
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Roghnachais: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:55 fs/partitioning_wizard.pm:238
#: fs/partitioning_wizard.pm:246 fs/partitioning_wizard.pm:285
#: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:496
#: fs/partitioning_wizard.pm:579 fs/partitioning_wizard.pm:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Printéir"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:1184
#: diskdrake/interactive.pm:1194 diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Léigh go curamach"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:115
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Lean"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:555 interactive.pm:654
#: interactive/gtk.pm:809 interactive/gtk.pm:827 interactive/gtk.pm:848
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "C_úidiú"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:234
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Tá rann mór Microsoft Windows amháin agat.\n"
"Molaim duit an rann sin a athmhéadú ar dtús\n"
"(roghnaigh an rann agus gliogáil ar \"Athmhéadaigh\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:236
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Roghnaigh rann le do thoil"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:250 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Sonraí"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "Níor aimsíodh cruadhiosca ar bith"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:330
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Scoir"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Malairte"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Fuinneoga"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 fs/partitioning_wizard.pm:404 services.pm:193
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Eile"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 diskdrake/interactive.pm:1386
#: fs/partitioning_wizard.pm:404
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Cineál córais-comhadlanna"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Ní féidir an rann seo a athmhéadú"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Úsáid \"Dífheistigh\" ar dtús"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Cineál"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Roghnaigh rann eile"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Roghnaigh rann"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mór"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Deimhniú"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Éalaigh gan sabháil"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Éalaigh gan an clár-ranna a scríobh?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:285
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr ""
"Is gá an ríomhaire a atosnú sula gcuirfear na hathruithe sa ranntábla i "
"bhfeidhm"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Glan gach ceann"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Eolas faoi cruadhioscaí"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Tá na ranna príofa uilig úsáidthe"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "Ní féidir liom rann eile a cur isteach"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Le breis ranna a bheith agat, dealaigh ceann amháin le bheith in ann "
"rannsínithe a cruthú"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Athluchtaigh an ranntábla"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Mioneolas"

#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Radharc"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Athméidigh"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formáidigh"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Cur le RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Cur le LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "ID Úsáideoir"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Scríos"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Bain ó RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Bain ó RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Bain ó RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Athraigh RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Cruthaigh"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Aistrigh na comhaid go dtí an rann nua"

#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Cruthaigh rann nua"

#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Teascán tosasch: "

#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Méid i MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Cineál córas-comhadlanna:"

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Tosaíocht: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Chomaid Áitiúl"

#: diskdrake/interactive.pm:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Algartam criptithe"

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Eochair chriptiúcháin:"

#: diskdrake/interactive.pm:512 diskdrake/interactive.pm:1503
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Ní mar a chéile na pasfhocail"

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Cineál córas-comhadlanna:"

#: diskdrake/interactive.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You cannot create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Ag formáidiú comhad 'loopback' %s"

#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:636
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Athraigh cineál ranna"

#: diskdrake/interactive.pm:638 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Cén comhadchóras atá uait?"

#: diskdrake/interactive.pm:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Lipéad:"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Céard a theastaíonn uait a dhéanamh?"

#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:713
#, c-format
msgid ""
"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Céard a theastaíonn uait a dhéanamh?"

#: diskdrake/interactive.pm:773 diskdrake/interactive.pm:869
#: fs/partitioning_wizard.pm:131 fs/partitioning_wizard.pm:207
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Ag athméadú"

#: diskdrake/interactive.pm:773
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Ag ríomhadh teorainn na córais-comhadlanna FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:815
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ní féidir an rann seo a athmhéadú"

#: diskdrake/interactive.pm:820
#, fuzzy, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "caillfear gach sonra ar an rann seo"

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Roghnaigh an méid nua"

#: diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nua méid i MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:880 fs/partitioning_wizard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Cineál córas-comhadlanna:"

#: diskdrake/interactive.pm:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Cineál córas-comhadlanna:"

#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1502
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Eochair chriptiúcháin:"

#: diskdrake/interactive.pm:955
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Roghnaigh RAID atá ann le méadú"

#: diskdrake/interactive.pm:967 diskdrake/interactive.pm:986
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nua"

#: diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Roghnaigh LVM atá ann le méadú"

#: diskdrake/interactive.pm:996 diskdrake/interactive.pm:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "ainm LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1034
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "This partition cannot be used for loopback"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Aislúbadh"

#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Fíor ainm"

#: diskdrake/interactive.pm:1076
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1077
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1109 diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Roghanna feistithe"

#: diskdrake/interactive.pm:1119
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Éagsúil"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "device"
msgstr "feist"

#: diskdrake/interactive.pm:1166
#, c-format
msgid "level"
msgstr "leibhéal"

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "méid smután"

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Printéir"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Cén sort rannú atá ort?"

#: diskdrake/interactive.pm:1238
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
msgstr "Beidh ort an ríomhaire a aththosnú sula ndéanfar an athrú"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Scríobhfar clár diosca %s go dhiosca"

#: diskdrake/interactive.pm:1266 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Ag formáidiú rann %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1279
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1293 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Aistrigh na comhaid go dtí an rann nua"

#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "teip ar 'mkraid'"

#: diskdrake/interactive.pm:1309
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Ag aistriú na gcomhad go dtí an rann nua"

#: diskdrake/interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Ag cóipeáil %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1332
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Ag baint %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1372 diskdrake/interactive.pm:1443
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Gaireas: "

#: diskdrake/interactive.pm:1373
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1374
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Litir Dioscthiománt DOS: %s (buile faoi thuraim)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1379 diskdrake/interactive.pm:1388
#: diskdrake/interactive.pm:1462
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Cineál: "

#: diskdrake/interactive.pm:1383 diskdrake/interactive.pm:1447
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ainm: "

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Tús: teascán %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Méid: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s teascáin"

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Sorcóir %d go sorcóir %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formáidithe\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neamhformáidithe\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1399
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Feistithe\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Eochair chriptiúcháin:"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Rann tosaithe de ghnáth\n"
"    (do thosnú MS-DOS, ní lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Leibhéal %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Méid smután %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1418
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Dioscaí RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1444
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Léamh amháin"

#: diskdrake/interactive.pm:1445
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Méid: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1446
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Céimseasamh: %s sorcóir, %s ceann, %s teascán\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Cineál córas-comhadlanna:"

#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Dioscaí LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Cinéal tabla rann: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "ar bhús %d, id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1495
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1498
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1505
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algartam criptithe"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Athraigh cineál"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:130 interactive.pm:551
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Deimniú"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Cén ainm úsáideora"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Ceann eile"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Fearannas"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Freastalaithe cuardaigh"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
msgstr "Cuardaigh freastalaithe nua"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Ag feistiál  pacáiste %s"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Roghnaigh pacáistí ..."

#: do_pkgs.pm:242
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Ag suiteáil pacáistí..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:287
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Ag baint pacáistí..."

#: fs/any.pm:18
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Tharla earráid - ní fhuaireadh aon gaireas ar a bhféadfaí córais-comhadlanna "
"nua a cruthu. Ba chóir duit do chuid crua-earraí a seiceáil le cúis an fadhb "
"a aimsiú"

#: fs/any.pm:76 fs/partitioning_wizard.pm:64
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr ""

#: fs/format.pm:111
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Ag cruthú agus ag formáidiú an chomhaid %s"

#: fs/format.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "níl a fhios agam conas %s a formáidiú go %s"

#: fs/format.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "Formáidiú %s de %s teipithe"

#: fs/format.pm:184
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "níl a fhios agam conas %s a formáidiú go %s"

#: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "Formáidiú %s de %s teipithe"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr ""

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Ag feistiú an rainn %s"

#: fs/mount.pm:87
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Ag seiceáil %s"

#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:422
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr ""

#: fs/mount.pm:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Ag formáidiú rann %s"

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:122
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:138
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:152
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:82
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Pointe taca dublach %s"

#: fs/mount_point.pm:97
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "níl aon ranna saora ann"

#: fs/mount_point.pm:100
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:107
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Roghnaigh na pointí feistithe"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nil dothain spas malartu chun insealbhu, chuir leis an spas"

#: fs/partitioning_wizard.pm:55
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Níl aon ranna malairte agat\n"
"\n"
"x1Lean ar aghaidh ar aon nós?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Úsáid spás saor"

#: fs/partitioning_wizard.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ag aistriú na gcomhad go dtí an rann nua"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Ag feistiú an rainn %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:107
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Ag iarraidh an clár-ranna a tarrtháil"

#: fs/partitioning_wizard.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Cruthaigh rann nua"

#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Úsáid an spás saor ar an rann Windows"

#: fs/partitioning_wizard.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Cén tescán ag a dteastaíonn uait é a bhogadh?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:174
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:182
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:191 fs/partitioning_wizard.pm:559
#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Teacs"

#: fs/partitioning_wizard.pm:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Printéir"

#: fs/partitioning_wizard.pm:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Cén tescán ag a dteastaíonn uait é a bhogadh?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Méid"

#: fs/partitioning_wizard.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Ag ríomhadh teorainn na córais-comhadlanna FAT"

#: fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:228
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Dealaigh Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Glan diosca ina iomlán"

#: fs/partitioning_wizard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:245 fsedit.pm:634
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:255
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Rannú diosca saincheaptha"

#: fs/partitioning_wizard.pm:261
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Úsáid fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Scoir"

#: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, fuzzy, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "Ní féidir liom rann eile a cur isteach"

#: fs/partitioning_wizard.pm:442 fs/partitioning_wizard.pm:586
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:596
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Theip ar rannú: %s"

#: fs/type.pm:389
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""

#: fs/type.pm:390
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "simplí"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "le /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "Freastalaí"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ni féidir liom an tábla rainn a léamh, tá máchaillí ann :(\n"
"Leanfaidh mé orm ag cealú droch rainn"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Caithfidh pointí feistithe tosú le /"

#: fsedit.pm:428
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""

#: fsedit.pm:429
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr ""

#: fsedit.pm:434
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""

#: fsedit.pm:440
#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:448
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""

#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:459
#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""

#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr ""

#: fsedit.pm:469
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""

#: fsedit.pm:471
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""

#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""

#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481 fsedit.pm:483
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""

#: fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr ""

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Faic le déanamh"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Rialaitheoirí SATA"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Rialaitheoirí RAID"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Rialaitheoirí (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Cuimhne Charta (DMA)"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Rialaitheoirí Firewire"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Rialaitheoirí PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Rialaitheoirí SCSI"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Rialaitheoirí USB"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Poirt USB"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Rialaitheoirí SMBus"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Flapach"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Diosca"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Téip"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Rialaitheoirí AGP"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Cárta Físe"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Cárta Teilifíse"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Gaireais Ilmheánacha Eile"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Cárta Fuaime"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Ceamara Gréasáin"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:337
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Carta ISDN"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Cárta Ethernet"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Móideim"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Cuimhne"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printéir"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Luamhán Stiúrtha"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Eocharclár"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Luchóg"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "Soláthar Cumhachta Dobhriste"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanóir"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Anaithnid/Eile"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "LAP # "

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Fan tamall... ag cur na cumraíochta i bhfeidhm"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:342
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:347
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:354
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:362
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Cumraíocht fuaime"

#: harddrake/sound.pm:364
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
"card is \"%s\")"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:371
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:468
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Tiománaí:"

#: harddrake/sound.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:408
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:411
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:427
#, c-format
msgid "Sound troubleshooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:430
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:457
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:460
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:463
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one from the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Braith go hUathoibríoch"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Anaithnid|Cineálach"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Cuimhne Charta (DMA)"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Athraigh cineál ranna"

#: interactive.pm:129 interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ceart go Leor"

#: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Tá"

#: interactive.pm:229 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:157
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Níl"

#: interactive.pm:263
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Roghnaigh comhad"

#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Suim"

#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Athraigh"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Criochnaigh"

#: interactive.pm:551 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "feist"

#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:872
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "dealbh an comhad"

#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr ""

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Níl aon filltéan ann"

#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Níl a leithéid de chomhad ann"

#: interactive/gtk.pm:592
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Droch rogha, aththrialaigh\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Do rogha? (gnás %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Do rogha? (0/1, loicshocrú %s)"

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Cnaipe `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Céard a theastaíonn uait a dhéanamh?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Do rogha? (loicshocrú `%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andóra"

# AR
#: lang.pm:221 timezone.pm:228
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "An Afghanastáin"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua agus Barbuda"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "An Albáin"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "An Airméin"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Aintillí na hÍsiltíre"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angóla"

# AQ
#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "an tAntartasch"

#: lang.pm:230 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "An Airgintín"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samó Meiriceánach"

#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "An Ostair"

#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:269
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "An Astráil"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "An Asarbaiseáin"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Boisnia agus Heirseagaivéin"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadós"

#: lang.pm:238 timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "An Bhanglaidéis"

#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "An Bheilg"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Buircíne Fasó"

#: lang.pm:241 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "An Bhulgáir"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "An Bhairéin"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "An Bhurúin"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Beinin"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Beirmiúda"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brúiné Dárasalám"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "An Bholaiv"

#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "An Bhrasail"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Na Bahámaí"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "An Bhútáin"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Oileán Bouvet"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "An Bhotsuáin"

#: lang.pm:253 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "An Bhílearúis"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "An Bheilís"

#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Ceanada"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Oileáin na gCócónna (Keeling)"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "An Congó"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Poblacht na hAfraice Láir"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

# CH
#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "An Eilvéis"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "An Cósta Eabhair"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Na hOileáin Cook"

#: lang.pm:263 timezone.pm:275
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "An tSile"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarún"

#: lang.pm:265 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "China"
msgstr "An tSín"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "AN Cholóim"

# CR
#: lang.pm:267 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Cósta Rice"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Seirbia agus Montainéagró"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cúba"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Rinn Verde"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Oileán na Nollag"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "An Chipir"

#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "An Phoblacht nc tSeic"

#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "An Ghearmáin"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "An Danmhairg"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "An Phoblacht Dhoiminiceach"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "An Algéir"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Eacuadór"

#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "An Eastóin"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "An Éigipt"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "An Sahára Thiar"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "An Eiritré"

# ES
#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "An Spáinn"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "An Aetóip"

#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "An Fhionlainn"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidsí"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Na hOileáin Fháclainne (Malvinas)"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "An Mhicrinéis"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Na hOileáin Fharó"

#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Fraince"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabúin"

# UK
#: lang.pm:294 timezone.pm:259
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "An Ríocht"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "An tSeoirsia"

# fr 
#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Fraincis"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gána"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Giobráltar"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "An Ghraonlainn"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gaimbia"

# GN
#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "An Ghuine"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "An Ghuadalúip"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guine Mheánchiorclach"

#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "An Ghréig"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "An tSeoirsia Theas agus Sandwich Theas"

#: lang.pm:307 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatamala"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guine Bhissau"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "An Ghuáin"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr ""

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondúras"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "An Chróit"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Háiti"

#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "An Ungáir"

#: lang.pm:317 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "An Indinéis"

#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Éire"

#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Iosrael"

#: lang.pm:320 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "India"
msgstr "An India"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Críocha Briotanacha an Aigéin Indiaigh"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "An Iaráic"

#: lang.pm:323 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "An Iaráin"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "An Íoslainn"

#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "An Iodáil"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Iamáice"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "An Iordáin"

#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "An tSeapáin"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "An Chéinia"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "An Chirgeastáin"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "An Chambóid"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Ciribeas"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Na hOileáin Chomóra"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Críostóir Nimheas"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "An Chóiré Thuaidh"

#: lang.pm:336 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "An Choiré Theas"

# KW
#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Cuáit"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Na hOileáin Cayman"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "An Chasacstáin"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Láós"

# LB
#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "An Liobáin"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtinstéin"

# LK
#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanca"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "An Libéir"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Leosóta"

#: lang.pm:347 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "An Liotuáin"

# LU
#: lang.pm:348 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucsamburg"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "An Laitvia"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "An Libia"

# MA
#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maracó"

# MC
#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monacó"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "An Mholdóiv"

# MG
#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Na hOileáin Marshall"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "An Mhacadóin"

# ML
#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Maenmar"

# MN
#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "An Mhóngóil"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Oileáin Mariana Thuaidh"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "An Mhartainíc"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "An Mháratáin"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montsarat"

# MT
#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Málta"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Oileán Mhuirís"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Na hOileáin Mhaildíve"

# MW
#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

# MX
#: lang.pm:368 timezone.pm:265
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meicsiceo"

# MY
#: lang.pm:369 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "An Mhalaeisia"

# FIXME
#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mósaimbic"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "An Namaib"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "An Nua-Chaladóin"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "An Nígir"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Oileán Norfolk"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "An Nigéir"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "An Isiltír"

#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "An Iorua"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Neipeál"

# na 
#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nárúis"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:270
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "An Nua-Shéalainn"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peiriú"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polainéis na Fraince"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Nua-Ghuine Phapua"

# PH FIXME
#: lang.pm:388 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Na hOileáin"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "An Phacastán"

#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "An Pholainn"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Peadar Naofa agus Micilín"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Oileán Pitcairn"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portó Ríce"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "An Phalaistín"

# PT
#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "An Phortaingéil"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

# RO 
#: lang.pm:400 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "An Rómáin"

#: lang.pm:401 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "An Rúis"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

# SA
#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "An Araib"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Na hOileáin Solomon"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Na Séiséil"

# SD
#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "An tSúdáin"

#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "An tSualainn"

# SG
#: lang.pm:408 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singeapór"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "San Héilin"

#: lang.pm:410 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "An tSlóivéin"

# OLT, as is -- KPS
#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Oileánra Svalbard"

#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "An tSlóvaic"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siarra Leon"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Mairíne"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "An tSeineagáil"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "An tSomáil"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suranam"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé agus Príncipe"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "An tSalvadóir"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "An tSiria"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "An tSuasalainn"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Na hOileáin Turks agus Caicos"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Sead"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Críocha Francacha Theas"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Tógó"

# TH
#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "An Téalainn"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "An Táidsíceastáin"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Na hOileáin Tócalá"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Tíomór Thoir"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "An Tuircméanastáin"

# TN
#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "An Túinéis"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

# TR
#: lang.pm:433 timezone.pm:227
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "An Tuirc"

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Oileán na Tríonóide agus Tobága"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "An Téaváin"

#: lang.pm:437 timezone.pm:210
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "An Tansáin"

#: lang.pm:438 timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "An Úcráin"

# UG
#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Mion-Oileáin Imeallacha S.A.M."

#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"

# UY
#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uragua"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Úisbéiceastáin"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatacáine"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent agus Grenadines"

# VE
#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Veiniséala"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr ""

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr ""

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vítneam"

#: lang.pm:450
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatú"

#: lang.pm:451
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Vailís agus Futúna"

#: lang.pm:452
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samó"

# YE
#: lang.pm:453
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Éimin"

#: lang.pm:454
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:209
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "An Afraic Theas"

# ZM
#: lang.pm:456
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "An tSaimbia"

# ZW
#: lang.pm:457
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "An tSiombáib"

#: lang.pm:1191
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Fáilte go %s"

#: lvm.pm:92
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:149
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:159
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr ""

#: lvm.pm:202
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""

#: messages.pm:18
#, c-format
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""

#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
msgstr ""

#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""

#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
"to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
"or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia sites "
"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""

#: messages.pm:68
#, c-format
msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr ""

#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""

#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
msgstr ""

#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""

#: messages.pm:88
#, c-format
msgid "5. Governing Laws"
msgstr ""

#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""

#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot."
msgstr ""

#: messages.pm:113
#, c-format
msgid ""
"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"%s"
msgstr ""

#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Cumraigh Idirlíon"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Cumraigh Idirlíon"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Fuair %s comhéadan"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "An bhfuil ceann eile agat?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "An bhfuil comhéadan %s agat?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Leámh an t-eolais crua-earra"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Ag feistáil tiomanaí do \"%s\", carta \"%s\""

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
msgstr "Ag feistáil tiomanaí do \"%s\", carta \"%s\""

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
msgstr "Ag feistáil tiomanaí do \"%s\", carta \"%s\""

#: modules/interactive.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
msgstr "Ag feistáil tiomanaí do \"%s\", carta \"%s\""

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Ag feistáil tiomanaí do %s, carta %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Roghachais modúil:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Cumraigh roghanna"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Céard a theastaíonn uait a dhéanamh?"

#: mygtk2.pm:1563 mygtk2.pm:1564
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Pasfhocal"

#: partition_table.pm:428
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr ""

#: partition_table.pm:540
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""

#: partition_table.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""

#: partition_table/raw.pm:296
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""

#: pkgs.pm:254 pkgs.pm:257 pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:254
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:257
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:271
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:272
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:275 pkgs.pm:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Leámh an t-eolais crua-earra"

#: pkgs.pm:279 pkgs.pm:280
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:43
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr ""

#: raid.pm:166
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr ""

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Roghnaigh carta grafachach"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Uath-Logann"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Scríos Printéir"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Scríos Printéir"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Gan pasfhocal"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Ainm úsáideora"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Scríos Printéir"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Cumraigh nasc ghréasán"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Cumraigh seirbhisí"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Gan pasfhocal"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Gan pasfhocal"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Ainm úsáideora"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Pointe taca dublach %s"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeánach"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Slándáil"

#: security/level.pm:52
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""

#: security/level.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Roghnachais"

#: security/level.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:70
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:73
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Riarthóir Slándála :"

#: security/level.pm:74
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""

#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:39
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""

#: services.pm:42
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""

#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: services.pm:58
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: services.pm:59
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:68
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""

#: services.pm:76
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""

#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""

#: services.pm:94
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""

#: services.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Eolas faoi cruadhioscaí"

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""

#: services.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""

#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""

#: services.pm:111
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:112
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:113
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr ""

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:120
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: services.pm:121
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:152
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Priontáil"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Idirlíon"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Líonrú"

#: services.pm:162
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Córas"

#: services.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Scríos Printéir"

#: services.pm:177
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Freastalaí Bunachair Sonraí"

#: services.pm:188 services.pm:227
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Seirbishí"

#: services.pm:188
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""

#: services.pm:206
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr ""

#: services.pm:243
#, c-format
msgid "running"
msgstr "ag rith"

#: services.pm:243
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "ag stoppadh"

#: services.pm:248
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr ""

#: services.pm:254
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""

#: services.pm:259 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Eolas"

#: services.pm:262
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:262
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Ar Tús"

#: services.pm:280
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Tosaigh"

#: services.pm:280
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stad"

#: standalone.pm:26
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:45
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:61
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of %s tools\n"
"  --incident        - program should be one of %s tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:67
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:88
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Eocharclár"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:112
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in %s Update "
"mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Freastalaí nua"

#: timezone.pm:198
#, c-format
msgid "Global"
msgstr "Domhanda"

#: timezone.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Africa"
msgstr "An Afraic Theas"

#: timezone.pm:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Asia"
msgstr "An Ostair"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "An Eoraip"

#: timezone.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "North America"
msgstr "An Afraic Theas"

#: timezone.pm:205
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "An Aigéine"

#: timezone.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "South America"
msgstr "An Afraic Theas"

#: timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Cong"

#: timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Cónaidhm na Rúise"

#: timezone.pm:260
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "An Iúgslaiv"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "An bhfuil seo ceart?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr ""

#: wizards.pm:96
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: wizards.pm:100
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Theip ar shuiteáil"

#~ msgid "File sharing"
#~ msgstr "Roinnt na gComhad"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Teorannaigh roghanna líne ordú"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "teorannaigh"

#, fuzzy
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Cén rann a bhfuil tú ag iarraidh úsáid mar rann fréamhach"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Roghnaigh an méid nua"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Méid i MB do Rhann Fréamhach:"

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Méid i MB do rhann malairte:"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Éirigh as le do thoil agus Crtl-Alt-BackSpace a úsáid"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Bocht"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Árd"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Níos Airde"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranóid"

#, fuzzy
#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Roghnaigh cumraíocht an freastalaí"

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "Feistiú LILO/grub"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Tabhair na Méid Cuimhne as MB"

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Leibhéal Slándála"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Roghnaigh gníomh"

#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "Deimniú LDAP"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Deimniú"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Freastalaí Printéir"

#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Deimniú NIS"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Deimniú LDAP"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Leasú"

#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Sábháil an ranntábla"

#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Cuir an ranntábla ar ais mar bhí"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Níl an méid céanna ar an rann cúltaca\n"
#~ "Lean ar aghaidh ar aon nós?"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Eolas:"

#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Tiománaí anaithnid"

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Earráid ag léamh comhad %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Droch comhad chúltaca"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Earráidh ag scríobh comhad %s"

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Suimigh úsáideoir"

#~ msgid "Supermount"
#~ msgstr "Supermount"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Ag iarraidh an clár-ranna a tarrtháil"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Scríos Printéir"

#, fuzzy
#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "Ag formáidiú"