# translation of DrakX-fr.po to french
# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2002
# David ODIN <odin@mandrakesoft.com>, 2000
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2001
# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001
# Guillaume Cottenceau <gc@mandrakesoft.com>, 2001-2002
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001-2003
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003
# St�phane T <steletch@steletch.org>
#
# Veuillez ne pas mettre � jour ce fichier � moins d'�tre
# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
# de votre orthographe. Ces derni�res sont trop souvent
# approximatives. Elles n�cessitent alors des relectures et
# des corrections qui n'ont d'autre cons�quence que de faire
# perdre du temps � tout le monde (� vous si votre travail est
# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
# vos �ventuelles fautes).
#
# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRAN�AISE�!
# Les majuscules doivent �tre accentu�es si besoin est. Respectez
# les espaces n�cessaires pour la ponctuation (espace apr�s la virgule et
# le point, espace ins�cables avant les points d'interrogation,
# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi apr�s
# le point virgule).
# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de
# phrase; vous devez respecter la version originale.  Dans ce type de
# cas, il est extr�mement probable que le programme va afficher
# quelque chose d'autre � la fin.  En enlevant l'espace, vous allez
# accoller deux mots.
#
# ESPACES INS�CABLES
# Vous devez utiliser un espace ins�cable (c'est un espace qui ne peut
# pas servir de rupture � la ligne) avant le point d'exclamation, le
# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
# "quantit�s", entre le nombre et l'unit� abbr�g�e (par exemple "10 g").
# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
# ins�cable est le caract�re 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
# livr� avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
# fond de couleur sp�cial. Sous Vi celui-ci est normalement affich�
# pr�c�d� du caract�re pipe "|". Pour le tapper sous la plupart des
# �diteurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tappant
# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
# donner cette fonction � la touche "Windows" droite de votre clavier
# avec la commande suivante�:
#   xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
#
# Les guillemets fran�aises sont ��et�� et non ". La guillemet ouvrante
# ��est suivie d'un espace ins�cable et la guillemet fermante�� est
# pr�c�d�e du m�me type d'espace. Pour le tapper, vous pouvez utiliser
# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x).
#
# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot � mot. Certaines traductions
# n'ont aucun sens en fran�ais.
#
# Nous vous remercions de votre compr�hension.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-11 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"Si oui, v�rifie les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission \"suid"
"\"."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s a besoin du nom de domaine, de l'adresse MAC, de l'IP, de la nbi-"
"image, 0/1 pour Client L�ger, 0/1 pour Config Locale...\n"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "La configuration a �t� modifi�e. Relancer clusternfs/dhcpd ?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tEfface=%s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Les sauvegardes diff�rentielles sauvent seulement les fichiers qui ont �t� "
"modifi�s ou ceux qui sont nouveaux depuis la sauvegarde de base."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port de l'imprimante r�seau"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Veuillez ins�rer une disquette dans le lecteur"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "DrakTermServ"
msgstr "DrakTermServ"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La table des partitions contenue sur la sauvegarde\n"
"n'a pas la m�me taille que le disque.\n"
"D�sirez-vous tout de m�me continuer�?"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Quel nom d'utilisateur"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quel type de syst�me souhaitez-vous ajouter�?"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Charger une table des partitions..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Configuration du nom de machine..."

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Sur serveur CUPS ��%s��"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuration post-installation"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Le niveau de s�curit� courant est %s\n"
"S�lectionnez les permissions � consulter et/ou �diter"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Utilisez plut�t ��%s��"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Aussi, les imprimantes configur�es avec les fichiers PPD fournis par leur "
"fabriquant ou avec des pilotes CUPS natifs ne peuvent pas �tre transf�r�es."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Les imprimantes suivantes�:\n"
"\n"
"%s%s\n"
"sont connect�es directement � votre syst�me."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "R�publique Centrafricaine"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "P�riph�rique passerelle"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Options avanc�es"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "M�thode NET�:"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Carte ethernet"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Si rempli, envoie le rapport par courriel � cette adresse, sinon � root"

#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Param�tres"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "no"
msgstr "non"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-d�tecter"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interface�:"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Classe d'installation"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Le syst�me ne semble pas connect� � Internet.\n"
"Essayez de reconfigurer votre connexion."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Branchez votre imprimante sur un serveur Linux et laissez votre(vos) machine"
"(s) Windows se connecter en tant que client.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous vraiment poursuivre le parm�trage de cette imprimante de "
"cette fa�on�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "B�larus"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Erreur d'�criture dans le fichier %s"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Enregistrer le rapport de v�rification via syslog"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Apmd surveille l'�tat de la batterie d'un portable, et en garde une trace "
"(via syslog). Il peut �tre utilis� pour arr�ter proprement la machine "
"lorsque la batterie est tr�s faible et apr�s avoir averti les utilisateurs."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Sauvegarde sur cartouche"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Les paquetages suivants vont �tre install�s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Configuration de CUPS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Avancement total�:"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong-Kong"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Pas assez d'espace libre pour cr�er de nouvelles partitions"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "D�placement"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"activit�s de Drakbackup par %s�:\n"
"\n"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Bienvenue dans l'assistant de configuration r�seau.\n"
"\n"
"Nous sommes sur le point de configurer votre connexion internet et r�seau.\n"
"Si vous ne souhaitez pas utiliser la d�tection automatique, d�s�lectionnez "
"la case correspondante.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Arr�ter"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Modifier l'h�te s�lectionn�"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Pas de p�riph�rique CD d�fini�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tUtiliser les fichiers .backupignore\n"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgare (phon�tique)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "L'adresse DHCP de d�but"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 ko"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "Ne pas rembobiner la bande apr�s la sauvegarde"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Principales options du programme d'amor�age"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=dossier_source_sane] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Bande"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Parcours du r�seau..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Note�: la sauvegarde incr�mentale n'�crase pas les anciennes sauvegardes."

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr ""
"Les modifications ont �t� appliqu�es � la configuration, souhaitez-vous "
"red�marrer le service dm�?"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suisse (fran�ais)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Ao�t"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "��mkraid�� a �chou� (les ��raidtools�� sont-ils install�s�?)"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "taille du cache (de second niveau) du processeur"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Carte son"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Chercher les fichiers � restaurer"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fen�tre de "
"terminal), utilisez la commande ��%s�<fichier>�.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "RAID de niveau %s\n"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syriaque (phon�tique)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irak"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "Connexion � l'assistant Bugzilla ..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Conflit potentiel d'adresses du r�seau local trouv� dans la configuration de "
"%s�!\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Configuration en cours..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"La configuration a d�j� �t� effectu�e, et elle est actuellement activ�e."

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Pour la plupart des cartes TV r�centes, le module bttv du noyau GNU/Linux "
"auto-d�tecte tout seul les bons param�tres.\n"
"Si votre carte est mal d�tect�e, vous pouvez donner les types de tuner et de "
"carte corrects ici. Vous n'avez qu'a s�lectionner les param�tres n�cessaires "
"� votre carte TV si n�cessaire."

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Mot de passe (v�rif)"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Chercher les polices install�es"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Environnement par d�faut"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in.  The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""
"Pour soumettre un rapport de bogue, cliquez sur le bouton Signaler.\n"
"Cela ouvrira une fen�tre de navigateur sur %s\n"
"o� vous trouverez un formulaire � remplir.\n"
" L'information affich�e ci-dessus sera transf�r�e vers ce serveur."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Choix des tailles"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste des donn�es corrompues�:\n"
"\n"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Ne peut �tre mont� qu'explicitement (ie.,\n"
"l'option -a ne montera pas le syst�me de fichier)."

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Votre modem n'est pas support� par le syst�me.\n"
"Veuillez consulter http://www.linmodems.org"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Choisissez une autre partition"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Utilisateur courant"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Touche ��Windows�� gauche"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur dhcpd"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Utilis� pour des dossiers�:\n"
"un fichier du dossier ne peut �tre effac� ou renomm� que par le "
"propri�taire  du dossier ou du fichier"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " sur serveur Novell ��%s��, imprimante ��%s��"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Nom de l'Imprimante"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Retirer un module"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration manuelle"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Num�risation avec votre p�riph�rique multifonction HP"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Partition racine"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Choisissez un RAID existant"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (mod�le moderne ��Q��)"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Message de LILO non trouv�"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"R�g�n�ration automatique des fichiers d'en-t�tes pour le noyau\n"
"dans le dossier /boot pour /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "si besoin est"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "�chec de la restauration..."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
msgstr "/Auto-d�tecter les p�riph�riques Jazz"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""
"Stocke le mot de passe pour ce syst�me dans la configuration DrakBackup"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"Le syst�me d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
"distribution Mandrake Linux sont ci-apr�s d�nomm�s les ��Logiciels��.\n"
"Les Logiciels comprennent notamment, mais de fa�on non limitative,\n"
"l'ensemble des programmes, proc�d�s, r�gles et documentations \n"
"relatifs au syst�me d'exploitation et aux divers composants de la \n"
"distribution Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licence\n"
"\n"
"Veuillez lire attentivement le pr�sent document. Ce document constitue \n"
"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n"
"MandrakeSoft S.A. portant sur les Logiciels.\n"
"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n"
"mani�re que ce soit indique que vous reconnaissez avoir pr�alablement eu \n"
"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et "
"conditions \n"
"du pr�sent contrat de licence. En cas de d�saccord avec le pr�sent "
"document \n"
"vous n'�tes pas autoris� � installer, reproduire et utiliser de quelque \n"
"mani�re que ce soit ce produit.\n"
"Le contrat de licence sera r�sili� automatiquement et sans pr�avis dans le \n"
"cas o� vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du pr�sent document. \n"
"En cas de r�siliation vous devrez imm�diatement d�truire tout exemplaire "
"et \n"
"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n"
"le syst�me d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
"distribution Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantie et limitations de garantie\n"
"\n"
"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en "
"l'�tat \n"
"et sans aucune garantie. MandrakeSoft S.A. d�cline toute responsabilit� \n"
"d�coulant d'un dommage direct, sp�cial, indirect ou accessoire, de quelque \n"
"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, "
"notamment \n"
"et de fa�on non limitative, tout dommage entra�n� par les pertes de \n"
"b�n�fices, interruptions d'activit�, pertes d'informations commerciales ou \n"
"autres pertes p�cuniaires, ainsi que des �ventuelles condamnations et \n"
"indemnit�s devant �tre vers�es par suite d'une d�cision de justice, et ce \n"
"m�me si MandrakeSoft S.A. a �t� inform�e de la survenue ou de \n"
"l'�ventualit� de tels dommages.\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT QUANT � LA D�TENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
"PROHIB�S DANS CERTAINS PAYS \n"
"\n"
"En aucun cas, ni MandrakeSoft S.A. ni ses fournisseurs ne pourront �tre \n"
"tenus responsable � raison d'un pr�judice sp�cial, direct, indirect ou \n"
"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de fa�on non \n"
"limitative les pertes de b�n�fices, interruptions d'activit�, pertes \n"
"d'informations commerciales ou autres pertes p�cuniaires, ainsi que \n"
"des �ventuelles condamnations et indemnit�s devant �tre vers�es par suite \n"
"d'une d�cision de justice) qui ferait suite � l'utilisation, la d�tention \n"
"ou au simple t�l�chargement depuis l'un des sites de t�l�chargement de \n"
"Mandrake Linux de logiciels prohib�s par la l�gislation � laquelle vous \n"
"�tes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n"
"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n"
"\n"
"\n"
"3. Licence GPL et autres licences\n"
"\n"
"Les Logiciels sont constitu�s de modules logiciels cr��s par diverses \n"
"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribu�s sous \n"
"les termes de la Licence Publique G�n�rale GNU (ci-apr�s d�nomm�e ��GPL��)\n"
"ou d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous "
"permettent \n"
"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n"
"r�gissent. Veuillez lire et agr�er les termes et conditions des licences \n"
"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n"
"concernant la licence d'un Logiciel est � soumettre � l'auteur (ou � ses\n"
"repr�sentants) du Logiciel et non � MandrakeSoft. \n"
"Les programmes con�us par MandrakeSoft sont r�gis par la licence GPL. \n"
"La documentation r�dig�e par MandrakeSoft fait l'objet d'une licence \n"
"sp�cifique. Veuillez vous r�f�rez � la documentation pour obtenir plus \n"
"de pr�cisions.\n"
"\n"
"\n"
"4. Propri�t� intellectuelle\n"
"\n"
"Tous les droits, titres et int�r�ts des diff�rents Logiciels sont la \n"
"propri�t� exclusive de leurs auteurs respectifs et sont prot�g�s au titre \n"
"des droits de propri�t� intellectuelle et de copyright applicables aux "
"Logiciels.\n"
"Les marques ��Mandrake�� et ��Mandrake Linux�� ainsi que les \n"
"logotypes associ�s sont d�pos�s par MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Dispositions diverses\n"
"\n"
"Si une disposition de ce contrat de licence devait �tre d�clar�e nulle, \n"
"ill�gale ou inapplicable par un tribunal comp�tent, cette disposition sera \n"
"exclue du pr�sent contrat. Vous continuerez � �tre li�s aux autres \n"
"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n"
"est soumis � la Loi fran�aise. Toute contestation relative aux pr�sentes \n"
"dispositions sera r�gl�e pr�alablement par voie amiable. A d�faut d'accord\n"
"avec MandrakeSoft S.A., les tribunaux comp�tents de Paris seront saisis du \n"
"litige. Pour toute question relative au pr�sent document, veuillez \n"
"contacter MandrakeSoft S.A.\n"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Utilisateur par d�faut"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"coordonn�es x du coin sup�rieur gauche\n"
"de la barre de progression"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Configuration actuelle de l'interface"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si vous poss�dez une carte ISA, les donn�es du prochain �cran devraient\n"
"�tre correctes.\n"
"\n"
"Si vous poss�dez une carte PCMCIA, vous avez besoin de conna�tre\n"
"les r�glages ��IRQ�� et ��IO�� de votre carte.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ne pas imprimer de page de test"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s est d�ja utilis�\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
msgstr "Forcer sans APIC"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ce mot de passe est trop court (minimum %d caract�res)"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[clavier]"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Serveur mandataire FTP"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
msgstr "Installe la liste"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"Changer le\n"
"chemin de sauvegarde"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "N'afficher que les pour les jours s�lectionn�s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tLimiter l'usage disque � %s Mo\n"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 ko"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(N.B.�: les ports parall�les ne peuvent �tre auto-d�tect�s)"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<Ctrl>-N"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Quel type de carte poss�dez-vous�?"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<Ctrl>-O"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "S�curit�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez �galement utiliser l'interface graphique ��xpdq�� pour "
"positionner des options d'impression et administrer les travaux "
"d'impression.\n"
"Si vous utiliser le bureau KDE, vous disposez d'un ��bouton panique��, une "
"ic�ne sur le bureau, nomm� ��STOP Imprimante�!��, qui peut suspendre tous "
"les travaux d'impression. Ceci peut �tre utile en cas de bourrage papier, "
"par exemple.\n"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Impossible de trouver les sauvegardes � restaurer...\n"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ce serveur est d�j� dans la liste, il ne peut pas �tre rajout�.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du r�seau"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<Ctrl>-S"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocole pour le reste du monde \n"
"Pas de D-Channel (lignes lou�es)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp�:\n"
"        \t\tDrakTermServ peut configurer ces fichiers pour fonctionner en "
"conjonction avec les images cr�es par mkinitrd-net,\n"
"        \t\tet les entr�es dans /etc/dhcpd.conf pour mettre les images "
"d'amor�age � disposition des clients l�gers.\n"
"\n"
"        \t\tUn fichier de configuration typique ressemble � ceci�:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tIci les diff�rences par rapport � l'installation par d�faut sont "
"le drapeau 'disable' mis � 'no'\n"
"        \t\tet le chemin d'acc�s � tftpboot mis � \"/var/lib/tftpboot\", o� "
"mkinitrd-net place ses images."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "L'option %s �tre un nombre�!"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Mode d'emploi"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas configur� le serveur d'affichage (XFree86). �tes-vous s�r de "
"ce que vous faites�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"La configuration de cette imprimante sera effectu�e automatiquement.  Si "
"votre imprimante n'a pas �t� correctement d�tect�e ou si vous pr�f�rez  "
"effectuer une configuration personnalis�e, activez ��Configuration Manuelle "
"�."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Quel type de partitionnement�?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"liste des fichiers envoy�e par FTP�: %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "CD multisessions"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "cha�nes s�par�es par des virgules"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
"Voici les machines � partir desquelles les scanners locauxseront "
"disponibles�:"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Inconnu|CPH06X (bt878) [nombreux vendeurs]"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Serveur POP et IMAP"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Num�ro de mod�le"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Sultanat de Brunei"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Poss�dez-vous des interfaces %s�?"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "You must be root to read configuration file. \n"
msgstr ""
"Vous devez �tre root afin de pouvoir consulter le fichier de "
"configuration. \n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the username. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n"
"If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux est un syst�me multiutilisateurs, ce qui signifie g�n�ralement\n"
"que chaque utilisateur peut avoir des pr�f�rences diff�rentes, ses propres\n"
"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le ��Guide de\n"
"d�marrage��. Contrairement � ��root�� qui a tous les droits, les\n"
"utilisateurs que vous ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir\n"
"sur leurs propres fichiers exclusivement. L'utilisateur/ administrateur\n"
"devrait �galement se cr�er un compte ��normal��. C'est � travers cet\n"
"utilisateur que celui-ci devrait se connecter pour accomplir ses t�ches\n"
"quotidiennes. Car, bien qu'il soit pratique d'avoir tous les acc�s, cette\n"
"situation peut �galement engendrer des situations d�sastreuses si un\n"
"fichier est d�truit par inadvertance. Un utilisateur normal n'ayant pas\n"
"acc�s aux fichiers sensibles, ne peut causer de dommages majeurs.\n"
"\n"
"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. �videmment, vous pouvez\n"
"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot ins�r� et le\n"
"transposera comme ��%s��. C'est le nom qui sera utilis� pour se connecter\n"
"au syst�me. Vous pouvez le modifier. Il faut maintenant entrer un mot de\n"
"passe. Celui-ci n'est pas aussi crucial que le mot de passe de ��root��,\n"
"mais ce n'est pas une raison pour rentrer 123456. Apr�s tout, ceci mettrait\n"
"vos fichiers en p�ril.\n"
"\n"
"Apr�s avoir cliqu� sur ��%s��, il vous sera possible d'ajouter d'autres\n"
"utilisateurs. Cr�ez un utilisateur diff�rent pour chaque personne devant\n"
"utiliser votre ordinateur. Une fois chaque utilisateur d�fini, cliquez sur\n"
"��%s��.\n"
"\n"
"En cliquant sur ��%s��, vous pourrez s�lectionner un ��shell�� diff�rent\n"
"pour cet utilisateur (bash est assign� par d�faut).\n"
"\n"
"Lorsque vous avez fini d'installer tous les utilisateurs, il vous est\n"
"propos� de choisir un utilisateur qui sera automatiquement connect� lors du\n"
"d�marrage de l'ordinateur. Si cela vous int�resse (et que la s�curit�\n"
"locale n'est pas trop un probl�me), choisissez l'utilisateur et le\n"
"gestionnaire de fen�tres, puis cliquez sur ��%s��. Si cela ne vous\n"
"int�resse pas, d�cochez la case ��%s��."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Configurer l'acc�s � Internet..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Veuillez choisir l'intervalle de temps entre les sauvegardes"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norv�ge"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Effacer le profil"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Activation de la touche ��Verr Num�� du pav� num�rique du clavier au "
"d�marrage."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n"
"Chaque champ doit �tre rempli avec une adresse IP en notation\n"
"d�cimale point�e (par exemple, 12.34.56.78)."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Les paquetages requis � l'installation de Mandrake Linux sont distribu�s\n"
"sur plusieurs CDROM. Heureusement, DrakX conna�t l'emplacement de chacun\n"
"des paquetages. Il �jectera celui pr�sent dans le lecteur et vous demandera\n"
"d'ins�rer le CDROM appropri�, selon le cas."

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr ""
"Une fois v�rifi�s, le propri�taire et le groupe ne seront plus modifi�s"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processeurs"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "�les Svalbard et Jan Mayen"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Aucune interface r�seau s�lectionn�e�!"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Des probl�mes sont apparus pendant la configuration.\n"
"Testez votre connexion avec le ��Centre de Contr�le Mandrake�� (dans la "
"section ��r�seau��) ou la commande ��net_monitor��. Si votre connexion ne "
"fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partition %s est maintenant connue comme %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Sauvegarde des autres fichiers..."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "Adresse IP du serveur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr ""
"La table des partitions de %s va maintenant �tre �crite sur le disque�!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Installation du paquetage HPOJ..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Une disquette d'amor�age permet de lancer votre syst�me Linux\n"
"sans utiliser le programme d'amor�age du disque dur.\n"
"\n"
"C'est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre syst�me,\n"
"si un autre syst�me d'exploitation supprime le programme d'amor�age, ou "
"encore\n"
"si ce dernier ne peut �tre install� sur votre machine.\n"
"\n"
"Vous pouvez �galement utiliser cette disquette avec l'image de secours "
"Mandrake.\n"
"Cela permet une r�cup�ration plus ais�e du syst�me en cas de probl�mes "
"majeurs.\n"
"\n"
"D�sirez-vous cr�er une disquette d'amor�age pour votre syst�me�?\n"
"%s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapport du service DrakBackup\n"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "tous les mois"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Nom du module"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Lancer au d�marrage"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Utiliser des sauvegardes incr�mentales"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Premier secteur du disque (MBR)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Utiliser l'Unicode par d�faut"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "le module du noyau GNU/Linux qui g�re ce p�riph�rique"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tentative de lecture de l'organisation des partitions..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "L'option %s doit �tre un nombre entier�!"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Utilise un mot de passe pour authentifier les utilisateurs"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Les champs que vous devrez remplir sont�:\n"
"%s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"Pour les sauvegardes vers d'autres supports, les fichiers sont toujours "
"cr��s sur le disque dur local, puis sont transf�r�s vers le support de "
"sauvegarde. Activer cette option permet d'effacer les fichiers temporaires "
"locaux apr�s la sauvegarde."

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Impossible de d�marrer la mise � jour�!!!\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nom�: "

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Autoriser tous les utilisateurs"

#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "La boutique officielle Mandrake"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionnement"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Entrez la taille maximale\n"
"autoris�e pour Drakbackup (Mo) :"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Connexion par c�ble"

#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Nouvelle sauvegarde avant restauration (seulement pour l'incr�mental)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "��mkraid�� a �chou�"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "�mulation du bouton n� 3"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "V�rifier les ajouts/retraits des fichiers sgid"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Envoi des fichiers..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Isra�lien (phon�tique)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "acc�s aux outils rpm"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Vous devez choisir ou entrer une imprimante ou un p�riph�rique�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Vous n'avez pas les droits d'acc�s au CD."

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Num�ro de t�l�phone"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr ""
"Erreur�: le pilote ��%s�� pour votre carte son n'est pas dans la liste."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nom, description, emplacement"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (hertzien)"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "R�partir l'affichage sur plusieurs �crans (Xinerama)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Bouclage"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Europe de l'ouest"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "sur CD-Rom"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [NOM_PROGRAMME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - affiche ce message.\n"
"  --report          - le programme doit �tre un outil mandrake\n"
"  --incident        - le programme doit �tre un outil mandrake"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Harddrake2 version %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Pr�f�rences"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominique"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copie de %s"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Choisissez une couleur"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Syriaque"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n"
"will be lost and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Choisissez le disque dur � effacer pour installer votre partition\n"
"GNU/Linux. Soyez prudent, toute l'information stock�e sur le disque sera\n"
"d�truite."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Utilisez les touches %c et %c pour faire votre choix."

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Souris standard � 2 boutons"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Permet � ��%s�� d'ex�cuter ce fichier"

#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Enlevez d'abord les volumes logiques\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Demarrage automatique dans %d secondes."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"Impossible d'�crire dans /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Fichier non trouv�"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acc�s internet"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"coordonn�es y de la zone de texte\n"
"en nombre de caract�res"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Pour obtenir la liste des param�tres disponibles pour l'imprimante courante, "
"cliquez sur le bouton ��liste des options d'impression��."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Activation des serveurs..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Impression des pages de test..."

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Le point de montage %s est d�j� utilis�\n"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Activer/D�sactiver les v�rifications de msec toutes les heures"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n"
"(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n"
"partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n"
"you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n"
"FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n"
"option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n"
"Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n"
"Guide''."
msgstr ""
"Cette �tape vous permet de d�terminer pr�cis�ment l'emplacement de votre\n"
"installation de Mandrake Linux. Si votre disque est vide ou utilis� par un\n"
"autre syst�me d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n"
"Partitionner un disque signifie de le diviser pr�cis�ment afin de cr�er un\n"
"espace pour votre installation.\n"
"\n"
"Comme les effets du partitionnement sont irr�versibles (l'ensemble du\n"
"disque est effac�), le partitionnement est g�n�ralement intimidant et\n"
"stressant pour un utilisateur inexp�riment�. Heureusement, un assistant a\n"
"�t� pr�vu � cet effet. Avant de commencer, r�visez vos manuels et surtout,\n"
"prenez votre temps.\n"
"\n"
"Selon la configuration de votre disque, plusieurs options sont disponibles\n"
":\n"
"\n"
" * ��%s�� : cette option tentera simplement de partitionner automatiquement\n"
"l'espace inutilis� sur votre disque. Il n'y aura pas d'autre question.\n"
"\n"
" * ��%s�� : l' assistant a d�tect� une ou plusieurs partitions existants\n"
"sur votre disque. Si vous voulez les utiliser, choisissez cette option. Il\n"
"vous sera alors demand� de choisir les points de montage associ�s � chacune\n"
"des partitions. Les anciens points de montage sont s�lectionn�s par d�faut,\n"
"et vous devriez g�n�ralement les garder.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si Microsoft Windows est install� sur votre disque et en prend\n"
"toute la place vous devez faire de la place pour votre installation Linux.\n"
"Pour ce faire, vous pouvez tout effacer (voir ��effacer tout le disque��)\n"
"ou vous pouvez redimensionner la partition FAT Windows. Le\n"
"redimensionnement peut �tre effectu� sans pertes de donn�es, � condition\n"
"que vous ayez pr�alablement d�fragment� la partition Windows, et qu'elle\n"
"utilise le format FAT. Une sauvegarde de vos donn�es ne fera pas de mal non\n"
"plus. Cette solution est recommand�e pour faire cohabiter Linux et Windows\n"
"sur le m�me ordinateur.\n"
"\n"
"   Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'apr�s cette\n"
"proc�dure l'espace disponible pour Windows sera r�duit. Vous aurez moins\n"
"d'espace pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec\n"
"Windows.\n"
"\n"
" * ��%s��: si vous voulez effacer toutes les donn�es et les applications\n"
"install�es sur votre syst�me et les remplacer par votre nouveau syst�me\n"
"Mandrake Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
"irr�versible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos donn�es\n"
"effac�es.\n"
"\n"
"   !! En choisissant cette option, l'ensemble du contenu de votre disque\n"
"sera d�truit. !!\n"
"\n"
" * ��%s��: ce choix effacera tout simplement ce que contient le disque et\n"
"recommencera � z�ro. Toutes les donn�es et les programmes pr�sents sur le\n"
"disque seront effac�s.\n"
"\n"
"   !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera effac�\n"
"!!\n"
"\n"
" * ��%s�� : permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n"
"prudent, car bien que plus puissante, cette option est dangereuse. Vous\n"
"pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n"
"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n"
"devez faire. Pour en savoir plus sur DiskDrake, r�f�rez vous � ��G�rer ses\n"
"partitions�� du ��Guide de d�marrage��."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Application�:"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modem RNIS/ISDN externe"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "Si oui, envoie un rapport de v�rification par courriel"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Que choisissez-vous�? (%s par d�faut) "

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "R�solution de probl�me"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Les pages de test ont �t� envoy�es � l'imprimante.\n"
"Il peut se passer un certain temps avant le d�but effectif de l'impression.\n"
"Statut de l'impression�:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "tous les jours"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "et une imprimante inconnue"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Restauration de la configuration       "

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "La configuration est-elle correcte�?"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Si vous d�sirez connecter votre syst�me � un r�seau ou � Internet, cliquez\n"
"sur ��%s��. L'auto-d�tection des p�riph�riques r�seau et modem sera alors\n"
"lanc�e. Si cette d�tection �choue, d�cochez la case ��%s��. Vous pouvez\n"
"aussi choisir de ne pas configurer le r�seau, ou de le faire plus tard.\n"
"Dans ce cas, cliquez simplement sur ��%s��.\n"
"\n"
"Les types de connexion support�es sont : modem t�l�phonique, modem ISDN,\n"
"connexion ADSL, modem c�ble ou simplement LAN (r�seau Ethernet).\n"
"\n"
"Nous ne d�taillerons pas ici chacune des configurations possibles.\n"
"Assurez-vous seulement que vous avez toutes les informations de votre\n"
"fournisseur de service Internet � port�e de main.\n"
"\n"
"Vous pouvez consulter le chapitre du ��Guide de d�marrage�� concernant les\n"
"connexions � Internet pour plus de d�tails � propos des configurations\n"
"sp�cifiques de chaque type de connexion. Vous pouvez �galement configurer\n"
"votre connexion � Internet une fois l'installation termin�e."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Configuration par assistant"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "D�tection automatique"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Si oui, v�rifie�:\n"
"\n"
"- les mots de passe vides,\n"
"\n"
"- les mots de passes absents de /etc/shadow,\n"
"\n"
"- les utilisateurs autres que root ayant le num�ro d'\"id\" �gal � 0."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Sauvegarde des fichiers syst�mes..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Suppression de l'imprimante ��%s��..."

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Taille (en lignes) de l'historique du shell"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'emplacement du fichier auto_install.cfg.\n"
"\n"
"Laissez le champ vide si vous ne voulez pas configurer de mode "
"d'installation automatique.\n"
"\n"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Configur�es sur d'autres machines"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "niveau d'information qui peut �tre obtenu par l'instruction cpuid"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "P�rou"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr "sur le p�riph�rique�: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Supprimer Microsoft Windows(TM)"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"D�marre le serveur de polices de caract�res, obligatoire pour le  "
"fonctionnement de l'interface graphique (XFree)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"La plupart de ces valeurs ont �t� extraites\n"
"de votre syst�me. Vous pouvez les modifier\n"
"comme vous le souhaitez."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "S�lectionnez les polices ou dossiers et cliquez sur ��Ajouter��"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron n'est pas encore disponible en dehors de root."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Syst�me"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Voulez-vous utiliser cette fonctionnalit�?"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Options�:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe n�cessaire"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Carte graphique�: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "�chec du transfert WebDAV�!"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configuration d'XFree"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Choisissez une action"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polyn�sie Fran�aise"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"DrakX d�tecte g�n�ralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n"
"prend pour acquis que vous avez une souris � deux boutons et configurera\n"
"l'�mulation du troisi�me bouton. De plus, DrakX saura automatiquement si\n"
"vous avez une souris PS/2, s�rie ou USB.\n"
"\n"
"Si vous d�sirez installer une souris diff�rente, veuillez la s�lectionner �\n"
"partir de la liste qui vous est propos�e.\n"
"\n"
"Si vous s�lectionnez une souris diff�rente de celle choisie par d�faut,\n"
"DrakX vous pr�sentera un �cran de test. Utilisez les boutons et la molette\n"
"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n"
"fonctionne pas normalement, appuyez sur la barre d'espacement ou la touche\n"
"[Entr�e] pour annuler le test et retourner � la liste de choix de la\n"
"souris.\n"
"\n"
"Les souris � roulette ne sont pas d�tect�es parfois. Vous devrez alors\n"
"s�lectionner manuellement une souris dans la liste. Assurez vous de choisir\n"
"celle qui correspond � votre mod�le et au bon port de connexion. Apr�s\n"
"avoir press� le bouton ��%s��, une image de souris appara�t. Vous devez\n"
"alors faire tourner la molette afin de l'activer correctement. Testez alors\n"
"que tous les mouvements et boutons fonctionnent correctement."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Les fichiers list�s dans le fichier .backupignore, plac� au sommet d'une "
"hi�rarchie de dossiers, ne seront pas sauvegard�s."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""
"D�marrage ou arr�t du syst�me sonore ALSA (Advanced Linux Sound "
"Architecture) Il charge le pilote pour votre carte son, et restaure les "
"r�glages du p�riph�rique de mixage."

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Vous avez transf�r� votre pr�c�dente imprimante par d�faut (��%s��). Doit-"
"elle �tre �galement l'imprimante par d�faut de votre nouveau syst�me "
"d'impression %s�?"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Activer le serveur"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"L'acc�s r�seau n'a pas pu �tre d�marr�. Veuillez v�rifier la configuration "
"de votre mat�riel et de votre acc�s r�seau gr�ce au ��Centre de Contr�le "
"Mandrake�� puis essayez � nouveau de configurer l'imprimante distante."

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Permet � ��%s�� de modifier ce fichier"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Ins�rez la disquette d'amor�age utilis�e dans le lecteur %s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "R�seaux locaux"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Supprimer Windows"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Votre %s a �t� configur�.\n"
"Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant ��XSane�� � partir "
"du menu g�n�ral Multim�dia->Graphisme."

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Contr�leurs Firewire"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Apr�s avoir configur� les param�tres g�n�raux de LILO ou grub la liste des\n"
"options de d�marrage sera rendue disponible au d�marrage.\n"
"\n"
"Si d'autres syst�mes d'exploitation sont d�tect�s, il seront\n"
"automatiquement ajout�s au menu d�marrage. Vous pouvez ici affiner votre\n"
"configuration. Cliquez sur ��%s�� pour cr�er une nouvelle entr�e;\n"
"Choisissez une entr�e, cliquez ��%s�� pour l'�diter, ou ��%s�� pour\n"
"l'enlever. ��%s�� validera vos changements.\n"
"\n"
"Il est possible que vous vouliez limiter l'acc�s � ce syst�me\n"
"d'exploitation. Il vous suffit de retirer l'entr�e dans les options de\n"
"d�marrage et d�marrer ce syst�me avec une disquette."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Choix pour l'interface utilisateur"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Pour pouvoir utiliser une imprimante connect�e � un serveur Netware, vous "
"devez au moins indiquer le nom Netware du serveur (qui peut �tre diff�rent "
"du nom d'h�te TCP/IP) et le nom de la file d'impression � laquelle vous "
"voulez acc�der ainsi qu'un nom d'utilisateur et un mot de passe si "
"n�cessaire."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Masque de r�seau�:"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Le faire plus tard"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "options pass�es au noyau"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Rafra�chir la liste des imprimantes (pour afficher toutes les imprimantes "
"CUPS distantes)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Quand cette option est activ�e, chaque d�marrage de CUPS v�rifiera que�:\n"
"\n"
"- si LPD/LPRng est install�, /etc/printcap ne sera pas �cras� par CUPS\n"
"\n"
"- si /etc/cups/cupsd.conf est absent, il sera cr��\n"
"\n"
"- quand l'information d'imprimante est diffus�e, elle ne contient past "
"\"localhost\" comme nom de serveur.\n"
"\n"
"Si cette option vous conduit � des probl�mes, d�sactivez-la, mais faites "
"alors attention aux points ci-dessus."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"L'auto-installation peut �tre compl�tement automatique si n�cessaire,\n"
"dans ce cas elle prend le contr�le du disque dur�!!\n"
"(pr�vu pour l'installation d'une autre machine).\n"
"\n"
"Vous pouvez pr�f�rer rejouer l'installation.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Imprimante r�seau autonome ��%s��, port %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Veuillez choisir quelle carte r�seau sera connect�e � votre r�seau local"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK pour restaurer les autres fichiers."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Adresse r�seau du p�riph�rique d'impression"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Ce n'est pas un support effa�able�!"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Manuelle par terminal"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Activer/d�sactiver la protection contre l'usurpation d'adresse IP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Installation du syst�me d'impression sous le niveau de s�curit� ��%s��"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Ce nom d'utilisateur est trop long"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Autres syst�mes (Windows, etc.)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Le site distant WebDAV est d�j� synchronis�!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Lecture de la base de donn�es des imprimantes..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Cr�er une disquette d'auto-installation"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t nom de connexion�: %s\n"
"\t\t dans le dossier�: %s \n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Pas de pilote open-source"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Def."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Ce niveau de s�curit� est bas� sur le pr�c�dent mais le syst�me est "
"maintenant\n"
"compl�tement clos (vu du r�seau). La s�curit� est maximale."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Cal�donie"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Effacer"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode vid�o"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Veuillez entrer votre adresse courriel ci -dessous"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Surveillance du r�seau"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nouvelle taille en Mo�: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Table des partitions de type�: %s\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Authentification au Domaine Windows"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Am�ricain (�tats-Unis)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "�mulation des boutons"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", imprimante r�seau ��%s��, port ��%s��"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"activit�s de Drakbackup par cartouche�:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"Probl�me de connexion FTP�: impossible d'envoyer vos fichiers de sauvegarde "
"par FTP.\n"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Sending Speed:"
msgstr "Vitesse d'�mission�:"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Pour r�soudre un probl�me de son,\n"
"vous pouvez hurler les commandes suivantes dans une console�:\n"
"\n"
"- ��lspcidrake -v | fgrep AUDIO�� vous indique quel pilote votre carte\n"
" utilise par d�faut\n"
"\n"
"- ��grep sound-slot /etc/modules.conf�� vous affiche quel pilote\n"
"(module) est actuellement utilis�.\n"
"\n"
"- ��/sbin/lsmod�� vous permet de v�rifier si ce module est charg�\n"
"\n"
"- ��/sbin/chkconfig --list sound�� et ��/sbin/chkconfig --list alsa��\n"
"vous diront si les services ��sound�� et ��alsa�� sont configur�s pour\n"
"�tre d�marr�s d�s le niveau d'ex�cution 3 (init runlevel 3)\n"
"\n"
"- ��aumix -q�� vous chuchotera peut-�tre que le volume est coup�...\n"
"\n"
"- ��/sbin/fuser -v /dev/dsp�� d�noncera quel programme est en train\n"
"d'utiliser ou de bloquer la carte son.\n"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Bogue de l'instruction halt"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuration des alertes par courrier"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Contenant"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaque"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Version�: "

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Vitesse de connexion"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Serveur de base de donn�es"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"caract�ristiques sp�ciales du lecteur (capable de graver des m�dias ou de "
"lire des DVD)"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter une partition au RAID md%d car\n"
"celui-ci est d�j� format�"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Votre carte vid�o peut utiliser l'acc�l�ration 3D mat�rielle mais\n"
"uniquement en utilisant XFree %s.\n"
"Attention, veuillez noter que ce support est EXP�RIMENTAL et peut BLOQUER\n"
"VOTRE ORDINATEUR.\n"
"\n"
"Votre carte vid�o est support�e par XFree %s. Ce dernier peut �tre plus\n"
"performant en 2D."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Veuillez patienter, configuration des options de s�curit�..."

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Inconnu|CPH05X (bt878) [nombreux vendeurs]"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Lancer l'interface graphique au d�marrage"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "toutes les heures"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Touche Majuscule droite"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""
"    correctement restaur�es en prenant ��%s�� comme dossier racine      "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Mise � disposition du port d'imprimante � CUPS..."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Ceci indique que le mot de passe connu par le syst�me est diff�rent de "
"celui\n"
"connu par le Terminal Server. Effacez et ajoutez � nouveau l'utilisateur\n"
"au Terminal Server pour permettre la connexion."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "D�marrer"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Login root direct"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Configuration des applications..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n"
"\n"
"Cet assistant vous aidera � installer les imprimantes connect�es soit � cet "
"ordinateur, soit directement au r�seau, soit sur un ordinateur distant sous "
"Windows.\n"
"\n"
"Si vous avez des imprimantes branch�es sur cet ordinateur, veuillez les "
"allumer afin qu'elles soient d�tect�es automatiquement. Les imprimantes "
"r�seau et les imprimantes sous Windows doivent aussi �tre allum�es et "
"reli�es.\n"
"\n"
"Notez que l'autod�tection des imprimantes r�seau ou Windows est plus longue "
"que celle des imprimantes locales, donc vous pouvez la d�sactiver si vous "
"n'en avez pas besoin.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��Suivant�� quand vous �tes pr�t, ou sur ��Annuler�� si vous ne "
"voulez pas configurer d'imprimante(s) maintenant."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Connexion par modem"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "S�lection de fichiers ou dossiers"

#: ../../help.pm:1 ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Effacer la cartouche avant la sauvegarde"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Lancer l'outil de configuration"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Installation du programme d'amor�age"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Taille de la partition racine en Mo�: "

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ce paquetage est n�cessaire, vous ne pouvez pas le d�s�lectionner"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
msgstr ""
"        - Cr�er des disquettes ou CD etherboot�:\n"
"        \t\tLes clients l�gers ont besoin d'une image d'amor�age plac�e sur "
"la m�moire morte (ROM) de la carte r�seau,\n"
"        \t\tou bien d'un CD ou d'une disquette pour initier la s�quence "
"d'amor�age. drakTermServ permet de g�n�rer ces images,\n"
"        \t\tbas�es sur les cartes r�seaux des machines clientes.\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tUn exemple simple de cr�ation manuelle de disquette d'amor�age "
"pour une carte 3Com 3c509 consiste � taper�:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "L'image ISO etherboot est %s"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Named (BIND) est un Serveur de Noms de Domaine (DNS) qui est utilis� pour "
"convertir les adresses internet en adresses IP. (Il est principalement mis "
"en place par les fournisseur d'acc�s)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Se d�connecter..."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Signaler"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palaos (Les)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "level"
msgstr "Niveau de RAID"

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
"Tous les incidents sont suivis par un interlocuteur unique et qualifi�."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "S�lection des groupes de paquetages"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Permettre une configuration\n"
"mat�rielle locale."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Restaurer via le Protocole R�seau�: %s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Vous pouvez configurer ici chaque param�tre du module."

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Choix de la r�solution et du nombre de couleurs"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "�muler le troisi�me bouton�?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas cr�er de nouvelle partition\n"
"(vous avez atteint le nombre maximum de partitions primaires).\n"
"Retirez d'abord une partition primaire et cr�ez une partition �tendue."

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monter"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Cr�ation de la disquette d'auto-installation"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises � jour"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "hauteur de la zone de texte"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "State"
msgstr "�tat"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Assurez-vous qu'un m�dium est pr�sent dans le p�riph�rique %s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Autoriser plusieurs profils"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Ignorer les fichiers sp�ciaux de type caract�re ou bloc sur le syst�me de "
"fichier."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ces options peuvent sauvegarder et restaurer\n"
"tous les fichiers du dossier de configuration syst�me ��/etc��\n"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Imprimante locale"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Fichiers restaur�s..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "S�lection des paquetages"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Je peux conserver votre configuration actuelle, et supposer que vous avez "
"d�j� configur� un serveur DHCP�; dans ce cas veuillez v�rifier que j'ai "
"correctement lu l'adresse du r�seau de Classe C que vous utilisez pour votre "
"r�seau local�; je ne le reconfigurerai pas et je ne toucherai pas � la "
"configuration de votre serveur DHCP.\n"
"\n"
"L'entr�e DNS par d�faut est le serveur cache de nom configur� pour le pare-"
"feu. Vous pouvez par exemple la remplacer par l'adresse IP du serveur DNS de "
"votre fournisseur d'acc�s.\n"
"\t\t      \n"
"Sinon, je peux reconfigurer votre interface et (re)configurer un serveur "
"DHCP � votre place.\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Aucune imprimante locale n'a pu �tre trouv�e�!\n"
"Pour en installer une manuellement entrez un nom de p�riph�rique ou de "
"fichier sur la ligne d'entr�e (Ports parall�les�: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"�quivalents � LPT1:, LPT2:, ..., premi�re imprimante USB�: /dev/usb/lp0, "
"deuxi�me imprimante USB�: /dev/usb/lp1, ...) "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilis�es"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Serveur d'impression LPD ��%s��, imprimante ��%s��"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Une fois termin�, il est recommand� de red�marrer votre interface graphique, "
"afin d'�viter les probl�mes li�s au changement de nom d'h�te de la machine."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "D�tection automatique et configuration du mat�riel au d�marrage."

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur d'installation"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Configuration IDE"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Les fonctions du r�seau ne sont pas configur�es"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Configuration du module"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "�les Cocos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Vous devez red�marrer pour que les modifications soient prises en compte"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Num�ro de t�l�phone pour l'acc�s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "H�te�%s"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Arm�nie"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Second lecteur de disquette"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "A propos de Harddrake"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Autoriser les connections X Window via TCP"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Sp�cificit�s du lecteur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Ins�rez une disquette dans le lecteur.\n"
"Toutes les donn�es pr�sentes sur cette disquette seront perdues."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille�: %s"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Touches <Ctrl> et <Maj> simultan�ment"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "esclave"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Voir la configuration de sauvegarde"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "Si oui, envoie le rapport de v�rification vers syslog."

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Aucun"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s n�cessite un nom d'h�te...\n"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Pas de partition existante � utiliser"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Les scanners suivants�:\n"
"\n"
"%s\n"
"sont disponibles sur votre syst�me.\n"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "P�riph�rique multifonction sur le port parall�le %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Pour imprimer sur une imprimante TCP ou socket, vous devez indiquer le nom "
"d'h�te de l'imprimante et, optionellement, le num�ro du port. Pour les "
"serveurs d'impression ��HP JetDirect��, le num�ro du port est habituellement "
"9100, mais cela peut �tre diff�rent pour d'autres serveurs. Veuillez "
"consulter le manuel de votre imprimante."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informations sur les disques durs"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Cacher les fichiers"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "D�tecter automatiquement les imprimantes connect�es sur cette machine"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "D�sol�, aucun lecteur de disquette ne semble disponible"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Param�trez votre serveur Windows afin que l'imprimante soit disponible sous "
"le protocole IPP et r�glez l'impression � partir de cette machine-ci avec le "
"type de connexion ��%s�� dans Printerdrake.\n"
"\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Mauvais paquetage"

#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
msgstr ""
"Transformez votre ordinateur en un puissant serveur Linux. Les serveurs Web, "
"de courrier, pare-feu, routeur, de fichiers et d'impression (etc.) ne sont "
"qu'� quelques clics."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Options de base de DrakSec"

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program.  Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note�: si vous avez une carte ISA PnP, vous devrez utiliser le programme "
"sndconfig.\n"
"Vous n'avez qu'� taper ��sndconfig�� dans une console."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "choisissez le p�riph�rique"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Supprimer du LVM"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Suivant ->"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Activer ceci permet d'imprimer des fichiers textes purs en japonais. "
"N'utilisez cette fonction que si vous voulez r�ellement imprimer des textes "
"en japonais, car vous ne pourrez alors plus imprimer des caract�res latins "
"accentu�s, ni ajuster les marges ou la taille de caract�res. Ce param�tre "
"affecte seulement les imprimantes d�finies sur cette machine. Si vous voulez "
"imprimer en japonais � partir d'une machine distante, vous devrez activer "
"cette option sur la machine distante."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cette partition est probablement\n"
"une partition de pilotes syst�mes,\n"
"vous ne devriez pas la toucher.\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guin�e-Bissau"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Fr�quence horizontale"

#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "�diter"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Il est impossible de d�s�lectionner ce point de montage car il est\n"
"utilis� pour du bouclage. Veuillez supprimer ce dernier d'abord."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"L'interface r�seau qui a �t� configur�e pendant l'installation ne peut pas "
"�tre d�marr�e maintenant. Veuillez v�rifier si votre r�seau est activ� apr�s "
"d�marrage. D�marrez le ��Centre de Contr�le Mandrake��, v�rifiez la "
"configuration dans la section ��r�seau et internet / connexion��. Puis "
"essayez � nouveau de configurer l'imprimante dans la section ��Mat�riel / "
"Imprimante��."

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Contr�leurs USB"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Quelle norme utilise votre t�l�viseur�?"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Type�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nom de partage de l'imprimante"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "activer"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Connexion au site Web de Mandrake Linux pour obtenir la liste des serveurs "
"miroirs disponibles..."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Un probl�me est survenu pendant le red�marrage du r�seau�: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Supprimer le fichier de boucle�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "La taille s�lectionn�e est plus importante que la place disponible"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Nom du serveur NCP manquant�!"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Veuillez choisir votre pays."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Sauvegarde sur disque dur..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laotien"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un m�me r�seau d'obtenir des "
"mesures de la performance de n'importe quelle machine sur ce r�seau."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr "R�g�n�ration de la liste des scanners configur�s..."

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Configuration du module"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Attention�: tester cette carte vid�o peut bloquer votre ordinateur"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres minuscules,\n"
"des nombres, ainsi que les caract�res ��-�� et ��_��"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bienvenue aux pirates"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Options du module�:"

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
msgstr "S�curisez vos r�seaux avec le Multi Newtwork Firewall"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Continuer sans configurer le r�seau"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Arr�ter"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Pas de demande de mot de passe sur %s � l'entr�e %s"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse avec �mulation de la molette"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Utilisation des scanners distants"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"Votre partition FAT est trop fragment�e. Red�marrez sous Windows\n"
"et lancez le programme de d�fragmentation ��defrag��,\n"
"puis relancez l'installation de Mandrake Linux."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak norv�gien"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Sauvegarde sur disque dur..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Ne peut d�doubler (fork)�: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Type�: "

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Modifier un client"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "no fonts found"
msgstr "aucune fonte trouv�e"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "il n'y a pas assez de place dans le dossier /boot"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nom d'h�te�:"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "la couleur de la barre de progression"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Supprimer les fichiers de polices"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Ajouter au RAID"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des entr�es suppl�mentaires au menu yaboot, soit pour\n"
"d'autres syst�mes d'exploitation, des noyaux alternatifs, ou pour des\n"
"images de d�marrage en cas de probl�me.\n"
"\n"
"Pour les autres OS, l'entr�e n'est constitu�e que d'une �tiquette et d'une\n"
"partition ��root��.\n"
"\n"
"Pour Linux, quelques options sont disponibles :\n"
"\n"
" * �tiquette : c'est simplement le nom que vous devrez taper lors de\n"
"l'invite yaboot pour choisir cette option de d�marrage ;\n"
"\n"
" * Image : c'est le nom de l'image noyau � d�marrer. G�n�ralement, on\n"
"utilise vmlinux ou une variante de vmlinux avec une extension ;\n"
"\n"
" * Root : le p�riph�rique ��root�� ou ��/�� pour votre installation Linux ;\n"
"\n"
" * Adjonction (��Append��) : sur le mat�riel Apple, l'option d'adjonction\n"
"noyau est utilis�e assez souvent afin d'aider � l'initialisation de\n"
"mat�riel vid�o ou pour permettre l'�mulation de la souris clavier, vu que\n"
"les souris Apple n'ont souvent qu'un bouton. Voici quelques exemples :\n"
"\n"
"   video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd : cette option peut �tre utilis�e pour charger des modules\n"
"initiaux avant que le p�riph�rique de d�marrage ne soit disponible, ou pour\n"
"charger une image de disque virtuel (��ramdisk��) dans le cas o� une\n"
"situation de d�marrage d'urgence surviendrait ;\n"
"\n"
" * Initrd-size : la taille par d�faut de l'image de disque virtuel est\n"
"normalement 4 096 octets. Si vous avez besoin d'un grand espace de disque\n"
"virtuel, cette option peut �tre utilis�e ;\n"
"\n"
" * Lecture-�criture : normalement, la partition ��root�� est mont�e en\n"
"��lecture seulement�� pour permettre une v�rification du syst�me de\n"
"fichiers avant que le syst�me ne soit ��live��. Vous pouvez changer ces\n"
"options dans cette section ;\n"
"\n"
" * NoVideo : si le mat�riel vid�o Apple devait tr�s mal fonctionner, vous\n"
"pouvez s�lectionner cette option pour d�marrer en mode ��novideo��, avec\n"
"une prise en charge native de la m�moire d'image (��frame buffer��) ;\n"
"\n"
" * D�faut : s�lectionne cette entr�e en tant que choix Linux par d�faut. En\n"
"tapant sur ENTR�E lors de l'invite de yaboot, vous y acc�derez\n"
"automatiquement. Cette entr�e sera mise en �vidence par le biais d'une\n"
"ast�risque (��*��) et si vous cliquez sur la touche [Tab], vous verrez\n"
"toutes les s�lections de d�marrage possibles."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "L'imprimante ��%s�� a �t� ajout�e avec succ�s � StarOffice/OpenOffice"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Aucun lecteur de disquette disponible�!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Pour obtenir la liste des param�tres disponibles pour l'imprimante courante, "
"lisez la liste ci-dessous ou cliquez sur le bouton ��imprimer la liste des "
"options��.%s%s%s\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "D�sirez-vous tout de m�me continuer�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Si votre imprimante n'est pas list�e, choisissez-en une compatible (voir le "
"manuel de l'imprimante) ou similaire."

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "internet"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices were added:\n"
msgstr "Certains p�riph�riques ont �t� ajout�s�:\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "G�om�trie�: %s cylindres, %s t�tes, %s secteurs\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Impression sur l'imprimante ��%s��"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
"/etc/hosts.allow et /etc/hosts.deny d�j� configur�s. Aucune modification"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restaurer � partir d'une bande"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
"default browser\n"
"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
"report."
msgstr ""
"Pour soumettre un rapport de bogue, cliquez sur le bouton Signaler.\n"
"Cela ouvrira une fen�tre de navigateur sur %s\n"
"o� vous trouverez un formulaire � remplir.\n"
" L'information affich�e ci-dessus sera transf�r�e vers ce serveur."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Choisissez le profil � configurer"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
"Longueur minimum du mot de passe ainsi que le nombre de chiffres et de "
"majuscules"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Entrez un nom d'h�te ZeroConf sans point si vous ne\n"
"voulez pas utiliser le nom par d�faut."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Sauvegarder � partir de la configuration d�finie"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""
"Les points de montage ne doivent contenir que des caract�res alphanum�riques"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Red�marrage du syst�me d'impression..."

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Voir les informations sur le mat�riel"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition d'amor�age"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Marque, mod�le"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
"Configurateur pour Mandrake Terminal Server\n"
"--enable         : active MTS\n"
"--disable        : d�sactive MTS\n"
"--start          : d�marre MTS\n"
"--stop           : arr�te MTS\n"
"--adduser        : ajoute un utilisateur syst�me existant au MTS (n�cessite "
"un nom d'utilisateur)\n"
"--deluser        : enl�ve un utilisateur syst�me existant du MTS (n�cessite "
"un nom d'utilisateur)\n"
"--addclient      : ajoute une machine cliente au MTS (n�cessite une adresse "
"MAC, IP, nom d'image nbi)\n"
"--delclient      : enl�ve une machine cliente au MTS (n�cessite une adresse "
"MAC, IP, nom d'image nbi)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Masque de sous-r�seau�:"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
"R�gle la dur�e de vie des mots de passe et le d�lai d'inactivation du compte"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Charge"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Les deux param�tres importants sont la fr�quence de rafra�chissement\n"
"verticale (qui d�termine la vitesse � laquelle l'�cran est rafra�chi)\n"
"et, surtout, la fr�quence de synchronisation horizontale (qui d�termine\n"
"la vitesse � laquelle les lignes sont trac�es).\n"
"\n"
"Il ne faut SURTOUT PAS choisir un type de moniteur ayant\n"
"une fr�quence de rafra�chissement exc�dant les capacit�s de votre\n"
"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n"
"En cas de doute, choisissez un r�glage moins performant mais\n"
"sans risque pour votre mat�riel."

#: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Les commandes ��%s�� et ��%s�� permettent �galement de modifier les "
"param�tres d'impression pour une impression particuli�re. Il suffit pour "
"cela d'ajouter les param�tres voulus sur la ligne de commande, par exemple "
"��%s <fichier>��.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""
"Le nom d'h�te, le nom d'utilisateur et le mot de passe dont n�cessaires�!"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Ins�rez une disquette"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV est un protocole qui vous permet de monter localement un dossier\n"
"de serveur web, et de le traiter comme un syst�me de fichiers local (� "
"condition\n"
"que le serveur web soit configur� en serveur WebDAV). Si vous voulez "
"ajouter\n"
"des points de montage WebDAV choisissez ��Nouveau��."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "new"
msgstr "Nouveau"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Activer/d�sactiver l'affichage des messages syst�mes sur la console 12"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "D�sirez-vous essayer � nouveau ?"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Modifier le serveur s�lectionn�"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Veuillez choisir o� stocker la sauvegarde"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Vous devez red�marrer pour que les modifications apport�es � la\n"
"table des partitions soient prises en compte"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Ne pas inclure le cache du navigateur internet (fichiers tampon)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Erreur � la v�rification du syst�me de fichiers %s. Souhaitez-vous corriger "
"les erreurs�? (attention, vous pouvez perdre des donn�es)"

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier."

#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Se connecter..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "�chec de configuration de l'imprimante ��%s���!"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "non configur�"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "About"
msgstr "� propos"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "D�but�: secteur %s\n"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Pas de masque"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Interface r�seau d�j� configur�e"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Impossible d'acc�der � la disquette�!"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Serveur de courrier"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Veuillez cliquer sur une partition"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "P�riph�rique HP JetDirect multifonction"

#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Passez une bonne journ�e�!"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "/dev/fd0"
msgstr "/dev/fd0"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Mettre � jour %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Type de connexion de l'imprimante"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Recherche des canaux de t�l�vision en cours ..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Erreur pendant l'envoi du fichier par FTP.\n"
" Veuillez corriger votre configuration FTP"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "D�but de la plage d'adresses IP�:"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Le m�taserveur ��inetd�� sert � d�marrer automatiquement les autres serveurs "
"r�seau lorsqu'une requ�te est d�tect�e. Il est notamment responsable du "
"d�marrage des serveurs telnet, ftp, rsh et rlogin, etc. Le d�sactiver "
"revient � d�sactiver tous les services qu'il g�re."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "la hauteur de la barre de progression"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sauvegarde via %s sur la machine�: %s\n"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Serveur de Noms de domaine"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Niveau de s�curit�:"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Les points de montage doivent commencer par /"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Choisissez votre lecteur CD/DVD"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Serveur de courrier Postfix"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Quitter sans sauvegarder"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
msgstr "Ce produit est disponible sur notre boutique en ligne."

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Il y a beaucoup de choses � choisir (%s).\n"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "D�tection des disques durs"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Vous n'avez s�lectionn� aucun groupe de paquetages.\n"
"Veuillez choisir l'installation minimale d�sir�e�:"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Le microcode d'Alcatel est n�cessaire.\n"
"Celui-ci peut �tre fourni maintenant via une disquette ou depuis votre "
"partition Windows, ou plus tard"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Entrez l'adresse du serveur WebDAV"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter summary text."
msgstr "Nom de connexion sur cette machine"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en �criture�: %s"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Type de souris�: %s\n"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Votre carte vid�o peut utiliser l'acc�l�ration 3D mat�rielle avec XFree %s."

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Choisissez un moniteur"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Un label vide n'est pas autoris�"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Maltais (UK)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Impossible d'ajouter une partition"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Taille en Mo�: "

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Imprimante distante"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Choisissez la langue�:"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ATTENTION�: ce p�riph�rique a d�j� �t� configur� pour la connexion "
"internet.\n"
"\n"
"Cliquez simplement sur ��OK�� pour conserver sa configuration.\n"
"Sinon la configuration actuelle sera �cras�e par les modifications que vous "
"ferez."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"� la fin du d�marrage, une session peut �tre ouverte automatiquement pour un "
"utilisateur."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Type de lecteur de disquette"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Imprimantes g�n�riques"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Veuillez choisir l'imprimante sur laquelle les travaux d'impression seront "
"envoy�s ou tapez un nom de p�riph�rique ou de fichier dans le champ d'entr�e"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Les scanners de cette machine sont utilisables par les autres ordinateurs"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Premier secteur de la partition racine"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Autres pilotes"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Veuillez cocher toutes les options dont vous avez besoin.\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Fichier RamDisk"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "le processeur a-t-il le bogue ��coma�� du Cyrix 6x86�?"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Loading printer configuration... Please wait"
msgstr "Chargement de la configuration des imprimantes... Veuillez patienter"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"les premiers Pentium �taient bogu�s et se bloquaient pendant le d�codage du "
"bytecode f00f"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Veuillez choisir le port sur laquelle votre imprimante est connect�e ou "
"tapez le nom du p�riph�rique ou de fichier dans le champs d'entr�e"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Options/Test"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ce niveau de s�curit� doit �tre utilis� avec pr�caution. Il rend votre\n"
"syst�me plus facile � utiliser, aux d�pens de la s�curit�. Il ne devrait\n"
"donc pas �tre utilis� sur une machine connect�e � un r�seau ou � Internet.\n"
"Aucun mot de passe n'est requis."

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Montage de la partition %s"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Quelle partition d�sirez-vous utiliser pour Linux4Win�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Pages de test"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nom du volume logique"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste de donn�es � restaurer�:\n"
"\n"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "V�rification de %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Options de l'imprimante r�seau (TCP/socket)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Plage m�moire (DMA)"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "D�connexion d'Internet en cours"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "France"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "naviguer"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "V�rification du logiciel install�..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Le nom de l'imprimante est manquant�!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Souhaitez-vous activer l'impression sur les imprimantes de votre r�seau�?\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Nombre de bouttons"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamien ��colonne num�rique�� QWERTY"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"De plus, les files d'attente qui n'ont pas �t� cr��es avec ce programme ou "
"avec �foomatic-configure� ne peuvent pas �tre transf�r�es."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Mat�riel"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Touches Ctrl et Alt simultan�ment"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "�tats-Unis"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr ""
"Masque des permissions pour la cr�ation de fichier par les utilisateurs"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Syst�me d'exploitation par d�faut�?"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suisse (allemand)"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configurer les �crans s�par�ment"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'imprimante que vous voulez configurer. La configuration "
"de cette imprimante sera effectu�e automatiquement. Si votre imprimante n'a "
"pas �t� correctement d�tect�e ou si vous pr�f�rez effectuer une "
"configuration personnalis�e, activez ��Configuration Manuelle ��."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Serveur NTP"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Activer la demande de mot de passe en mode mono-utilisateur"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Charger/Sauver sur disquette"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr "Ces th�mes n'avaient pas encore d'image de d�marrage dans %s�!"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "utile"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Fin dans %d secondes"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Veuillez choisir le port s�rie sur lequel votre modem est connect�."

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propiet�s"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configuration du LAN (r�seau local)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Le chemin ou le module est n�cessaire"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avanc�es"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Afficher la Configuration"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Bogue de ��coma��"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"� cette �tape, vous devez s�lectionner quelle partition sera utilis�e pour\n"
"votre syst�me Mandrake Linux. Si votre disque est d�j� partitionn�, soit\n"
"par une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de\n"
"partitionnement, vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront\n"
"�tre cr��es.\n"
"\n"
"Pour cr�er une partition, vous devez d'abord s�lectionner le disque �\n"
"utiliser. Vous pouvez le s�lectionner en cliquant sur ��hda�� pour le\n"
"premier disque IDE, ��hdb��, pour le second, ��sda�� pour le premier disque\n"
"SCSI, et ainsi de suite.\n"
"\n"
"Pour partitionner, le disque dur s�lectionn�, vous pouvez utiliser les\n"
"options suivantes :\n"
"\n"
" * ��%s��: cette option effacera toutes les partitions sur le disque\n"
"s�lectionn�;\n"
"\n"
" * ��%s��: cette option permet de cr�er un syst�me de ficher ext3 et\n"
"��Swap�� dans l'espace libre sur votre disque;\n"
"\n"
"��%s��: permet d'acc�der � des fonctionnalit�s additionnelles :\n"
"\n"
" * ��%s��: sauve la table de partition sur un disque amovibles. Cette\n"
"option s'av�re particuli�rement pratique pour r�parer des partitions\n"
"endommag�es. Il est fortement recommand� de proc�der ainsi;\n"
"\n"
" * ��%s��: permet de restaurer une table de partition sauv�e au pr�alable\n"
"sur une disquette.\n"
"\n"
" * ��%s��: si votre table de partition est endommag�e, vous pouvez essayer\n"
"de la r�cup�rer avec ces options. Soyez prudent et sachez que cela ne\n"
"fonctionne pas � coup s�r.\n"
"\n"
" * ��%s��: �carte les changements et charge la table de partition initiale;\n"
"\n"
" * ��%s��: en cochant cette case, les CD-ROM et disquettes (et autres\n"
"support) seront charg�s automatiquement.\n"
"\n"
" * ��%s��: utilisez cette option si vous souhaitez utiliser un assistant\n"
"pour partitionner votre disque. Cette option est particuli�rement\n"
"recommand�e si vous faites vos premiers pas avec les partitions.\n"
"\n"
" * ��%s��: utilisez cette option pour annuler vos changements;\n"
"\n"
" * ��%s��: permet des actions additionnelles sur les partitions (type,\n"
"options, format) et donne plus d'informations;\n"
"\n"
" * ��%s��: une fois le partitionnement termin�, ce bouton vous permettra de\n"
"sauvegarder vos changements sur le disque.\n"
"\n"
"Lorsque vous d�finissez la taille d'une partition, vous pouvez choisir\n"
"pr�cis�ment la taille de celle-ci en utilisant les Fl�ches de votre\n"
"clavier.\n"
"\n"
"Note: vous pouvez atteindre toutes les options en utilisant le clavier.\n"
"Naviguer avec les fl�ches et [Tab].\n"
"\n"
"Une fois la partition s�lectionn�e, vous pouvez utiliser :\n"
"\n"
" * Ctrl-c pour cr�er un nouvelle partition (lorsqu'une partition vide est\n"
"s�lectionn�e;\n"
"\n"
" * Ctrl-d pour effacer une partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m pour d�finir le ��mount point��\n"
"\n"
"Pour obtenir plus d'information sur les syst�mes de fichiers, veuillez lire\n"
"sur le syst�me de fichier ext2FS dans ��Manuel de r�f�rence��.\n"
"\n"
"Si vous installez sur un poste PPC, vous devrez cr�er une petite partition\n"
"HFS ��bootstrap�� d'au moins 1 Mo qui sera utilis�e par le chargeur de\n"
"d�marrage (��bootloader��) yaboot. Si vous optez pour une partition plus\n"
"grande, disons 50Mo, vous trouverez utile d'y placer des noyaux et des\n"
"images ��ramdisk�� accessibles en cas de probl�me."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Carte graphique\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"cartes graphiques pr�sentes sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n"
"\n"
"   Dans le cas o� diff�rents serveurs seraient disponible pour votre carte,\n"
"avec ou sans acc�l�ration 3D, il vous est alors propos� de choisir le\n"
"serveur qui vous conviendra le mieux."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Configuration de l'imprimante Lexmark inkjet"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "�tat pr�c�dent"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Sauvegarder la table des partitions..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Mac�doine"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Pour autoriser un utilisateur � partager ses dossiers, vous devez ajouter "
"cet utilisateur dans le groupe ��fileshare��.\n"
"Ceci peut se faire gr�ce au programme ��Userdrake��."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Slov�nien"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Autoriser:\n"
"\n"
"- tous les services contr�l�s par tcp_wrappers (voir hosts.deny(5)) si "
"��TOUS��,\n"
"\n"
"- seulement ceux qui sont locaux si ��LOCAL��\n"
"\n"
"- aucun si ��NONE��.\n"
"\n"
"Pour autoriser les services dont vous avez besoin, utilisez\n"
"/etc/hosts.allow (voir hosts.allow(5)."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Configuration des scripts, installation des logiciels, d�marrage des "
"serveurs..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Imprimante sur le port parall�le %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Graver le CD"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
msgstr "Table des partitions"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Impossible de formater %s au format %s"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Mod�le"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "Imprimante USB %s"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Arr�ter le serveur"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Select the theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separately"
msgstr ""
"\n"
"S�lectionnez un th�me pour LILO\n"
"et l'image pendant l'amor�age,\n"
"vous pouvez les choisir \n"
"s�par�ment"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../../help.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Utiliser la d�tection automatique"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM permet d'utiliser la souris dans des applications fonctionnant en mode "
"texte dans la console (comme par exemple Midnight Commander). Il permet "
"�galement d'utiliser le copier-coller et inclut le support des menus "
"contextuels sur la console."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Lancer au d�marrage"

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
"Rejoignez les �quipes de support de MandrakeSoft et la communaut� Linux. "
"Partagez vos connaissances et aidez les autres en devenant un Expert reconnu "
"sur le site Web de support technique :"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Pas de d�lai d'expiration des mots de passe pour"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
"Les options suivantes permettent de personnaliser la s�curit� de votre "
"syst�me.\n"
"Si vous avez besoin d'explications, jetez un oeil aux bulles d'aide.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr ""
"Trouver automatiquement des imprimantes disponibles sur des machines "
"distantes."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "sur Lecteur de Bande "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Sauvegarde sur bande via le p�riph�rique�: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Identifiant de connexion"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Rechercher les fichiers n'appartenant � aucun utilisateur"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Del profile..."
msgstr "Effacer le profil..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Installation de Foomatic..."

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Veuillez vous d�connecter puis presser simultan�ment les touches Ctrl-Alt-"
"BackSpace"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected"
msgstr "d�tect�"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Le r�seau doit �tre red�marr�. Souhaitez-vous le red�marrer�?"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paquetage�: "

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Impossible d'�crire dans /etc/sysconfig/bootsplash."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ALERTE DE S�CURITɠ!"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne pas connecter automatiquement un utilisateur"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Outil de migration windows"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Suppression de %s"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s introuvable...\n"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Test de votre connexion..."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Taille du cache"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n"
"recommand� d'utiliser cette machine sur un r�seau."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Secteur de d�but�: "

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lecture"

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Le paquetage %s doit �tre install�. Souhaitez-vous l'installer�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Le nom de mod�le r�sultant de l'autod�tection a �t� compar�e � la base de "
"donn�es d'imprimantes pour trouver la meilleure correspondance. Ce choix "
"peut �tre mauvais, particuli�rement si votre mod�le d'imprimanten'appara�t "
"pas dans la base de donn�es. V�rifiez ce choix, puis cliquez sur��Le mod�le "
"est correct��, ou le cas �ch�ant sur ��S�lectionner manuellement  le "
"mod�le��.\n"
"\n"
"Votre imprimante a �t� d�tect�e comme �tant�:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Mauvais mot de passe sur %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Il y a une imprimante inconnue connect�e � votre machine"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Touche Contr�le droite"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Ins�rez une disquette format�e en FAT dans le lecteur %s avec %s dans\n"
"le r�pertoire racine, puis appuyez sur %s"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Administrateur s�curit� (nom d'utilisateur ou adresse de courriel)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "D�sol�, nous ne prenons en charge que les noyaux (kernel) 2.4."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Roumain (QWERTY)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "En d�veloppement ... veuillez patienter."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "�gypte"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "R�publique Tch�que"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Carte son"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Import Fonts"
msgstr "Importation de polices"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Votre disque poss�de une seule grosse partition Windows.\n"
"Vous devriez la r�duire pour pouvoir cr�er d'autres partitions�:\n"
"cliquez sur la partition puis sur ��Redimensionner��."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr "F�licitations, la configuration internet et r�seau est termin�e.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Changement du type de partition"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""
"R�solution\n"
"\n"
"   Vous pouvez choisir ici la r�solution et nombre de couleur parmi celles\n"
"disponibles pour votre mat�riel. Choisissez la configuration optimale pour\n"
"votre utilisation (vous pourrez n�anmoins modifier cela apr�s\n"
"l'installation). Un �chantillon de la configuration choisie appara�t dans\n"
"le moniteur stylis�."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Options r�seau"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Activer les v�rifications de msec toutes les heures"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Affiche le th�me\n"
"dans la console"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(sur %s)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Une biblioth�que qui prot�ge contre les attaques par d�bordement de pile.\n"
"(les plus fr�quentes)"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "average"
msgstr "moyenne"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Nouveau nom de l'imprimante"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Permet � un utilisateur ordinaire de monter le syst�me de fichier. Le\n"
"jom de l'utilisateur est �crit dans mtab de telle fa�on qu'il puisse\n"
"d�monter le syst�me de fichier ensuite. Cette option implique les\n"
"options noxec, nosuid, et nodev (� moins que ces derni�res soit\n"
"d�sactiv�e par les options suivantes comme dans l'exemple suivant:\n"
"\"user,exec,dev,suid)."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guin�e �quatoriale"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Sauvegarder le syst�me"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Sauvegarder�!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fen�tre de "
"terminal), utilisez la commande ��%s <fichier>�� ou ��%s <fichier>��.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Il n'y a pour l'instant pas de solution alternative"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Roumain (QWERTZ)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "�crire la configuration"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Le service routed permet la mise � jour automatique des tables de routage IP "
"gr�ce au protocole RIP. Bien que RIP soit tr�s utilis� sur les petits "
"r�seaux, des protocoles de routage plus complets sont n�cessaires pour les "
"r�seaux de plus grande taille. "

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Souris Logitech (s�rie, ancien mod�le C7) avec �mulation de la molette"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "D'autres clefs (pas celles de drakbackup) sont d�j� en place"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"X (pour le syst�me X Window) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker\n"
"etc.) pr�sents sur Mandrake Linux d�pendent de X.\n"
"\n"
"Il vous sera pr�sent� la liste de divers param�tres � changer pour obtenir\n"
"un affichage optimal : Carte graphique\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"cartes graphiques pr�sentes sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n"
"\n"
"   Dans le cas o� diff�rents serveurs seraient disponible pour votre carte,\n"
"avec ou sans acc�l�ration 3D, il vous est alors propos� de choisir le\n"
"serveur qui vous conviendra le mieux.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Moniteur\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"moniteurs connect�s � votre unit� centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n"
"effectivement.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"R�solution\n"
"\n"
"   Vous pouvez choisir ici la r�solution et nombre de couleur parmi celles\n"
"disponibles pour votre mat�riel. Choisissez la configuration optimale pour\n"
"votre utilisation (vous pourrez n�anmoins modifier cela apr�s\n"
"l'installation). Un �chantillon de la configuration choisie appara�t dans\n"
"le moniteur stylis�.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   le syst�me va ici essayer d'ouvrir un �cran graphique � la r�solution\n"
"choisie. Si vous pouvez voir le message pendant le test, et r�pondez\n"
"��%s��, alors DrakX passera � l'�tape suivante. Si vous ne pouvez pas voir\n"
"de message, cela signifie que vos param�tres sont incompatibles, et le test\n"
"terminera automatiquement apr�s 12 secondes. Changez la configuration\n"
"jusqu'� obtenir un affichage correct lors du test.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Vous pourrez finalement choisir ici de d�marrer l'interface graphique au\n"
"lancement de la machine. Il est pr�f�rable de choisir ��%s�� si vous �tes\n"
"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas r�ussi � configurer\n"
"l'�cran correctement."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-Rom"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Souhaitez-vous vous connecter � Internet maintenant�?"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Belge"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Poss�dez-vous une carte son ISA�?"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Aucune carte r�seau n'a �t� d�tect�e sur votre syst�me.\n"
"La connexion ne peut donc pas �tre configur�e."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Impossible de faire des captures d'�cran avant le partitionnement"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nom d'h�te"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fichier/_Enregistrer sous"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Pour obtenir l'acc�s aux imprimantes situ�es sur des serveurs CUPS distants "
"de votre r�seau local, vous avez seulement besoin d'activer l'option  "
"\"Trouver automatiquement des imprimantes disponibles sur des machines "
"distantes\". Les serveurs CUPS informent votre machine automatiquement sur "
"leurs imprimantes. Toutes les imprimantes actuellement connues par votre "
"machine sont list�es dans la section \"Imprimantes distantes\" dans la "
"fen�tre principale de Printerdrake. Si les serveurs CUPS ne sont pas dans "
"votre r�seau local, vous devez entrer leur adresse IP et optionnellement "
"leur num�ro de port, afin d'obtenir des informations sur les imprimantes qui "
"y sont connect�es."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s n'est pas dans la base des scanners, configuration manuelle�?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "D�lai avant l'activation du choix par d�faut"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Prot�ger par mot de passe les options"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Europe de l'est"

#: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Utiliser l'espace libre"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "utiliser ��dhcp��"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerte par courrier"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Internet configuration"
msgstr "Configuration de l'acc�s Internet"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzb�kistan"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "D�tect� %s"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Auto-d�tecter les _imprimantes"

#: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Montrer les paquetages s�lectionn�s automatiquement"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Drapeaux processeurs indiqu�s par du noyau"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Quelque chose s'est mal pass�! mkisofs est-il bien install�?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 Mo"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Veuillez r�essayer"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Le mod�le est correct"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a �chou�: %s"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "S�lection individuelle des paquetages"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Cette partition ne peut pas �tre redimensionn�e"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (c�ble ou HRC)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "SF journalis�"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Activer la v�rification du mode espion des cartes r�seau"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Cette machine"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lettre de lecteur DOS suppos�e�: %s:\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahre�n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "S�lectionnez les fichiers ou dossiers puis cliquez sur ��OK��"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "ne pas tenir compte des modules SCSI"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "famille du processeur (exemple�: 6 pour la classe des i686)"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Comme vous �tes en train de faire une installation r�seau,\n"
" cela veut dire que votre r�seau est d�j� configur�.\n"
"Cliquez sur <Ok> pour conserver votre configuration,\n"
"ou sur <Annuler> pour reconfigurer votre connexion internet et r�seau.\n"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Effectue les v�rifications quotidiennes de s�curit�"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Type de clavier�: %s\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Vous pouvez ici choisir si les imprimantes connect�es � cette machine "
"doivent �tre accessibles depuis des machines distantes, et quelles machines "
"pourront y acc�der."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Maltais (US)"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr "La cr�ation de la disquette de d�marrage a �t� men�e avec succ�s\n"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montage et d�montage de tous les dossiers partag�s: syst�mes de fichiers\n"
"distants (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), et NCP (Netware)."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Launch the wizard"
msgstr "Lancer l'assistant"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Carte TV"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Bassculer entre les modes expert et normal"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Ce n'est pas la bonne bande. Celle-ci s'appelle %s."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuration du partage de la connexion � Internet a d�j� �t�\n"
"effectu�e. Elle est actuellement activ�e.\n"
"\n"
"Que souhaitez-vous faire�?"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Effacer toutes les NBI"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
"Ce dialogue permet de contr�ler finement le chargeur de d�marrage :\n"
"\n"
" * ��%s�� vous propose trois choix :\n"
"\n"
"    * ��%s�� : si vous pr�f�rez GRUB (menu texte).\n"
"\n"
"    * ��%s�� : si vous pr�f�rez la version texte de LILO.\n"
"\n"
"    * ��%s�� : si vous pr�f�rez l'interface graphique.\n"
"\n"
" * ��%s��: dans la plupart des cas, vous n'aurez pas � changer le disque\n"
"par d�faut (��%s��, mais si vous le d�sirez, le programme d'amorce peut\n"
"�tre install� sur un second disque, ��%s��, ou m�me sur une disquette,\n"
"��%s��.\n"
"\n"
" * ��%s��: au red�marrage de l'ordinateur, il s'agit du temps accord� �\n"
"l'utilisateur pour d�marrer un autre syst�me d'exploitation.\n"
"\n"
"!! Prenez garde, si vous d�cidez de ne pas installer de programme d'amorce\n"
"(en cliquant sur ��%s��), vous devez vous assurer d'avoir une m�thode pour\n"
"d�marrer le syst�me. Aussi, assurez-vous de bien savoir ce que vous faites\n"
"si vous modifiez les options. !!\n"
"\n"
"En cliquant sur ��%s��, vous aurez acc�s � plusieurs autres options de\n"
"configuration. Sachez que celles-ci sont r�serv�es aux experts en la\n"
"mati�re."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Si rempli, envoie le rapport par courriel � cette adresse, sinon � root."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Quelle configuration d'XFree d�sirez-vous utiliser�?"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Davantage"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -"
"scanbus' would also show you the device number."
msgstr ""
"La syntaxe est la m�me que pour les programmes en ligne de commande "
"'cdrecord'. La commande 'cdrecord -scanbus' vous permettra de conna�tre les "
"num�ros des p�riph�riques."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Avec ce niveau de s�curit�, l'utilisation de cette machine en tant que\n"
"serveur devient envisageable. La s�curisation est suffisamment forte pour\n"
"accepter les connexions de nombreux clients. Note�: si votre machine est\n"
"seulement connect�e en tant que client sur Internet, vous devriez plut�t\n"
"choisir un niveau inf�rieur."

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Nom du serveur"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Mot de passe du compte"

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s ne peut �tre affich�\n"
". Aucune entr�e d'aide pour ce type\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Vous avez d�cid� d'installer le programme d'amor�age sur une partition.\n"
"Cela implique que vous ayez d�j� un programme d'amor�age sur le disque dur "
"sur lequel le syst�me d�marre (exemple�: System Commander).\n"
"\n"
"Quel est le disque de d�marrage�?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ATTENTION�!\n"
"\n"
"La taille de votre partition Windows va maintenant �tre r�duite.\n"
"Soyez prudent�: cette op�ration est dangereuse. Si ce n'est pas d�j�\n"
"fait, vous devriez tout d'abord quitter l'installation, lancer\n"
"��chkdsk c:�� depuis la ligne de commande sous Windows (attention, le\n"
"programme graphique ��scandisk�� n'est pas suffisant, utilisez\n"
"r�ellement ��chkdsk�� depuis la ligne de commande!), �ventuellement\n"
"ex�cutez defrag, puis recommencez l'installation. Vous devriez\n"
"�galement sauvegarder vos donn�es.\n"
"Si vous �tes s�r de vous, cliquez sur OK."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tadjik"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Vous pouvez copier la configuration de l'imprimante faite pour le "
"gestionnaire %s vers votre gestionnaire actuel %s. Toutes les donn�es de "
"configuration (nom de l'imprimante, description, emplacement, type de "
"connexion, et param�tres par d�faut) sont r�cup�r�es, mais les travaux ne "
"seront pas transf�r�s.\n"
"Toutes les files d'attente n'ont pas pu �tre transf�r�es � cause des raisons "
"suivantes�:\n"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Liste des polices"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Vous aurez peut-�tre besoin de changer le p�riph�rique d'amor�age\n"
"de l'OpenFirmware pour activer le programme d'amor�age. Si vous\n"
"ne voyez pas appara�tre l'invite du programme d'amor�age lorsque\n"
"vous red�marrerez, appuyez sur Command-Option-O-F au d�marrage et\n"
"entrez�:\n"
"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"Puis tapez�: shut-down\n"
"Au prochain d�marrage vous devriez voir appara�tre l'invite du\n"
"programme d'amor�age."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Il semble que votre machine ne soit pas dot�e de l'architecture "
"��NewWorld��.\n"
"Le programme d'amor�age ��yaboot�� ne fonctionnera pas.\n"
"L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de ��BootX�� ou\n"
"d'une autre m�thode pour d�marrer votre machine."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "S�lectionnez un fichier"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Choisissez l'h�te ou le r�seau � partir duquel les imprimantes locales "
"seront disponibles�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez �galement utiliser ces commandes dans le champ ��commande "
"d'impression�� des bo�tes de dialogue d'impression dans de nombreuses "
"applications. Dans ce cas n'indiquez pas le nom du fichier puisqu'il sera "
"fourni par l'application elle-m�me.\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Liste des options d'impression"

#: ../../standalone/localedrake:1
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
"Les changements ont �t� effectu�s mais ne seront effectifs qu'apr�s votre "
"d�connexion"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Pays / R�gion"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Rechercher les serveurs"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nom de la file d'attente NCP manquant�!"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Attention, une autre connexion internet a �t� d�tect�e, peut-�tre utilisant "
"votre r�seau"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-Rom ��%s��"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "M�dia CDRW"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sauvegarde et restaure l'entropie du syst�me pour une meilleure g�n�ration "
"de nombres al�atoires. (utile par exemple pour la cr�ation de clefs de "
"cryptographie)"

#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid "Turn your computer into a reliable server"
msgstr "Transformez votre ordinateur en un serveur fiable"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "V�rifier les mots de passe vides dans /etc/shadow."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (pilote %s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fichier(s) de bouclage�:\n"
"   %s\n"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Je ne sais pas"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "D�marr� si n�cessaire"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", h�te TCP/IP ��%s��, port ��%s��"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Vous �tes sur le point de configurer une disquette d'auto-installation. "
"Cette fonction est relativement dangereuse, et doit donc �tre utilis�e avec "
"pr�caution.\n"
"\n"
"La disquette d'auto-installation vous permettra d'installer un autre "
"ordinateur avec exactement la m�me configuration que le v�tre. Mais parmi "
"l'ensemble des �tapes d'installation, vous pouvez choisir lesquelles seront "
"compl�tement  automatis�es et lesquelles seront manuelles.\n"
"Pour une s�ret� maximale, les �tapes de partitionnement et de formatage ne "
"seront jamais faites automatiquement, quels que soient les choix que vous "
"aviez fait lors de la premi�re installation de cet ordinateur.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous continuer�?"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telegu"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Votre carte utilise actuellement le pilote %s ��%s�� (le pilote par d�faut "
"�tant ��%s��)"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-d�sinstallation"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Connexion � Internet en"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Niveau CPUID"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Serveur Novell ��%s��, imprimante ��%s��"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongolien (cyrillique)"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Ajouter un module"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil � effacer�:"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Mesure locale"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
msgstr "Attention: l'adresse IP %s est d�ja r�serv�e !"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "souris bus"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"        - Cr�er des images d'amor�age Etherboot�:\n"
"        \t\tPour amorcer un noyau par etherboot, un noyau et un initrd "
"sp�ciaux doivent �tre cr��s.\n"
"        \t\tmkinitrd-net fait une grande partie de ce travail et "
"drakTermServ est simplement une interface graphique\n"
"        \t\tpour aider � g�rer et personnaliser ces images.\n"
"        \t\tPour cr�er le fichier /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include\n"
"        \t\tqui est inclus dans dhcpd.conf, vous devriez cr�er les images\n"
"        \t\tEtherboot pour au moins un noyau complet."

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Nom d'utilisateur du compte"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Bogue de l'instruction FDIV"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"configuration drakfirewall\n"
"\n"
"Assurez-vous d'avoir configur� le r�seau et Internet gr�ce �\n"
"drakconnect avant d'aller plus loin."

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Accepter l'�cho icmp �mis par diffusion"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "B�nin"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Serveur SMB/Windows ��%s��, partage ��%s��"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "S�lection du chemin"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nom ou Adresse IP de l'h�te�:"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Moniteur�: %s\n"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "R�glages personnalis�s et syst�me"

#: ../../partition_table/raw.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Votre disque dur semble avoir un probl�me mat�riel�:\n"
"un test pour v�rifier son aptitude � conserver l'int�grit� des donn�es a "
"�chou�.\n"
"Cela signifie que serez victime de pertes al�atoires de donn�es."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nom d'h�te de l'imprimante ou adresse IP manquant(e)�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Veuillez cocher tous les comptes utilisateurs � sauvegarder"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"%s doit �tre configur�e par printerdrake.\n"
"Vous pouvez lancer printerdrake depuis le Centre de Contr�le Mandrake dans "
"la section Mat�riel"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japon (c�ble)"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Tests initiaux"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Restauration personnalis�e..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"��%s�� : si une carte son a �t� d�tect�e, elle appara�tra ici. Si vous\n"
"remarquez que la carte configur�e n'est pas celle qui se trouve\n"
"effectivement sur votre syst�me, vous pouvez cliquer sur le bouton pour en\n"
"choisir une autre."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "R�gle le ��umask�� de root"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Bas�e sur un script"

#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "R�glage de la BVP (PLL)"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT mont�e en /boot/efi"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on "
msgstr " sur"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "L'URL doit commencer par http:// ou https://"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Si vous la connaissez, vous pouvez sp�cifier directement l'adresse r�seau "
"(URL) qui permet d'acc�der � l'imprimante. Choisissez un en-t�te puis "
"compl�tez l'adresse en respectant les sp�cifications CUPS ou Foomatic. Notez "
"que tous les types d'URL ne sont pas support�s par tous les gestionnaires "
"d'impression."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Autres syst�mes (SunOS, etc.)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installation/Mise � jour"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquetages"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Logiciel de sauvegardes et restaurations\n"
"\n"
"--default             : sauve les dossiers par d�faut.\n"
"--debug               : affiche tous les messages de d�boguage.\n"
"--show-conf           : liste les fichiers ou dossiers � sauvegarder.\n"
"--config-info         : explique les options du fichier de configuration (en "
"mode texte).\n"
"--daemon              : utilise la configuration de sauvegardes "
"p�riodiques.\n"
"--help                : affiche ce message.\n"
"--version             : affiche le num�ro de version.\n"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Domaine d'authentification n�cessaire"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Remerciements�:\n"
"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Utilisation de ��libsafe�� pour les serveurs"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Utilisation�: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Taille maximale\n"
" permise � Drakbackup (Mo)"

#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Points de montage circulaires %s\n"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Menu d'amor�age"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Dans un dossier (local ou partag�)..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Ancienne liste d'utilisateurs :\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Recherche de sauvegardes"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "un nombre"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Su�dois"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer�?"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Vous recevrez une alerte si l'un des services s�lectionn�s ne tourne plus"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Jour de la semaine"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Types des syst�mes de fichiers�:"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "�les Mariannes du Nord"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", p�riph�rique HP JetDirect multifonction"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"Nom du profil � cr�er (le nouveau profil est cr�� comme une copie du profil "
"courant�:"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Lecteur de disquette"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Inscription dans ghostscript"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Programme d'amor�age"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Autoriser tous les services contr�l�s par tcp_wrappers"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "D�placer"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Programme d'amor�age � utiliser"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Nom du serveur"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Serveurs de nom�:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Important\n"
"\n"
"Veuillez lire attentivement le pr�sent document. En cas de d�saccord \n"
"avec l'un de ses termes vous n'�tes pas autoris� � installer les CD-Rom\n"
"suivants. Dans ce cas, cliquez sur ��Refuser�� pour continuer \n"
"l'installation sans ces m�dias.\n"
"\n"
"Certains composants logiciels contenus dans les prochains CD-Rom \n"
"ne sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n"
"la modification ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n"
"est distribu� sous les termes et conditions d'un accord de licence qui \n"
"lui est propre. Veuillez vous y r�f�rer et vous y soumettre avant de les \n"
"installer ou de les redistribuer. G�n�ralement, ces licences n'autorisent\n"
"pas la copie (autre qu'� titre de sauvegarde), la redistribution, \n"
"la d�compilation, la d�sassemblage, l'ing�nierie inverse ni la modification "
"des\n"
"Logiciels auxquels elles s'appliquent. Toute violation d'un des termes de la "
"licence applicable entra�ne g�n�ralement sa\n"
"r�siliation, sans pr�judice de tous autres droits ou actions � votre "
"encontre.\n"
"� moins que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n"
"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n"
"pour une utilisation en r�seau. Le cas �ch�ant, veuillez contacter le \n"
"distributeur du programme pour acqu�rir des licences additionnelles.\n"
"La distribution � des tiers de copies des Logiciels ou de la documentation\n"
"qui les accompagne est g�n�ralement interdite.\n"
"\n"
"Tous les droits, titres et int�r�t de ces Logiciels sont la propri�t� \n"
"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont prot�g�s au titre des \n"
"droits de propri�t� intellectuelle et de copyright applicables aux "
"logiciels.\n"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/Mode _Expert"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Retirer cette imprimante de StarOffice/OpenOffice"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Activation / d�sactivation du Linux Virtual Server, qui est un service "
"utilis� pour cr�er un serveur virtuel haute-performance et haute "
"disponibilit�, compos� d'un ensemble de serveur linux reli�s entre eux."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micron�sie"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "G�n�rer les clefs peut prendre un moment."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
"the\n"
"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured "
"security levels\n"
"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, "
"to\n"
"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer le niveau de s�curit� et l'administrateur\n"
"de la s�curit� de votre machine.\n"
"\n"
"\n"
"L'Administrateur de S�curit� recevra les alertes de s�curit� si\n"
"l'option ��Alertes de S�curit頻 est coch�e.  Il peut s'agir d'une\n"
"adresse email ou d'un nom d'utilisateur.\n"
"\n"
"\n"
"Le menu ��Niveau de S�curit頻 permet de s�l�ctionner l'un des six\n"
"niveaux de s�curit� pr�configur�s par msec.\n"
"Ces niveaux vont de ��Tr�s faible�� � ��Panao�aque��, utilisable comme\n"
"base pour cr�er un serveur hautement s�curis�.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Tr�s faible</span>�: Ce niveau de\n"
"s�curit� n'est absolument pas sur mais votre syst�me est plus facile �\n"
"utiliser.  Il ne devrait donc pas �tre utilis� sur une machine\n"
"connect�e � un r�seau ou � Internet.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>�: Ceci est le niveau\n"
"standard de s�curit� recommand� pour un ordinateur devant se connecter\n"
"� Internet en tant que client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">�lev�e</span>�: il y a d�j� quelques\n"
"restrictions, et un peu plus de v�rifications de s�curit� sont\n"
"effectu�es chaque nuit.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Plus �lev�e</span>�: La s�curit� est ici\n"
"suffisante pour utiliser la machine comme serveur acceptant de\n"
"multiples connexions. Si votre machine est simplement une machine\n"
"cliente pour Internet, un niveau inf�rieur est pr�f�rable.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Panao�aque</span>�: Similaire au\n"
"pr�c�dent, mais le syst�me sera totalement clos et la s�curit� au\n"
"maximum."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Autod�tection d'imprimante (locale, r�seau, et SMB)"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr "Sagem USB (avec pppoa)"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Une erreur est survenue�: aucun p�riph�rique valide n'a �t� trouv� pour\n"
"cr�er de nouvelles partitions. Veuillez v�rifier votre mat�riel."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Activation du syst�me d'impression au d�marrage"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "D�sirez-vous activer la connexion lors du d�marrage�?"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Identifiant du processeur"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "R�solution d'un probl�me de son"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonais (QWERTY)"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/_Ajouter une Imprimante"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"activit�s de Drakbackup par CD�:\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Vous �tes sur le point d'installer le syst�me d'impression %s sur un syst�me "
"dont le niveau de s�curit� est r�gl� sur ��%s��.\n"
"\n"
"Ce syst�me d'impression �coute en permanence le r�seau afin de r�pondre aux "
"requ�tes d'impression. Ceci se fait gr�ce � un service qui tourne en t�che "
"de fond (daemon) et qui est accessible par les autres machines du r�seau. "
"C'est donc une cible possible pour des attaques r�seau �ventuelles. C'est "
"pourquoi le minimum possible de ��daemons�� doivent �tre d�marr�s dans ce "
"niveau de s�curit�.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous r�ellement installer un syst�me d'impression�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "H�te ��%s��, port ��%s��"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Cette partition ne peut pas �tre utilis�e pour du bouclage"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Le fichier existe d�j�. Faut-il l'utiliser�?"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "re�us�: "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Touche Alt droite"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "list des autres pilotes pour cette carte son"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Partage de scanners"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile: "
msgstr "Profil�: "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Cliquez sur un p�riph�rique dans l'arborescence afin de consulter les "
"informations correspondantes."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Activer/D�sactiver la connexion automatique (autologin)."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "XawTV n'est pas install�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Ne pas inclure les fichiers critiques (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "ancien nom de p�riph�rique statique utilis� dans le paquetage dev"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Activer le tra�age de tous les paquets IPv4 �tranges"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ce label est d�j� utilis�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n"
"\n"
"Cet assistant vous aidera � installer les imprimantes connect�es soit � cet "
"ordinateur, soit directement au r�seau.\n"
"\n"
"Si vous avez des imprimantes branch�es sur cet ordinateur, veuillez les "
"allumer afin qu'elles soient d�tect�es automatiquement. Les imprimantes "
"r�seau doivent aussi �tre allum�es.\n"
"\n"
"Notez que l'autod�tection des imprimantes r�seau est plus longue que celle "
"des imprimantes locales, donc vous pouvez la d�sactiver si vous n'en avez "
"pas besoin.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��suivant�� quand vous �tes pr�t, ou sur ��annuler�� si vous ne "
"voulez pas configurer d'imprimante maintenant."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (polytonic)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Apr�s avoir format� la partition %s, toutes les donn�es pr�sentes\n"
"sur cette partition seront perdues."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection Time: "
msgstr "Temps de connexion�: "

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Changement de CD-Rom\n"
"\n"
"Veuillez ins�rer le CD-Rom d'installation dans votre lecteur.\n"
"Ceci fait, cliquez sur ��OK��.\n"
"\n"
"Si vous ne le poss�dez pas, cliquez sur ��Annuler�� pour annuler la mise � "
"jour."

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Utiliser l'id du groupe lors de l'ex�cution"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Choisissez l'utilisateur par d�faut�:"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Les imprimantes connect�es � un serveur CUPS distant n'ont pas besoin d'�tre "
"configur�es ici; elles seront automatiquement d�tect�es."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir d'autres langues.\n"
"Elles seront disponibles apr�s l'installation."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Dossier (ou module) o� poser la sauvegarde sur cette machine"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Pr�cisez la taille m�moire si n�cessaire (%d�Mo trouv�s)"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS.\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader."
msgstr ""
"LILO et grub sont deux programmes d'amorce pour GNU/Linux. Cette �tape est\n"
"normalement compl�tement automatique. En fait, DrakX analyse le secteur de\n"
"d�marrage (��master boot record��) et agit en fonction de ce qu'il peut y\n"
"lire :\n"
"\n"
" * Si un secteur de d�marrage Windows est d�tect�, il sera remplac� par\n"
"grub/LILO. Donc, vous serez capable de d�marrer GNU/Linux et tout autre\n"
"syst�me d'exploitation.\n"
"\n"
" * si grub ou LILO est d�tect�, il sera remplac� par la nouvelle version;\n"
"\n"
"En cas de doute, DrakX affiche diff�rentes options."

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "2�me DNS du fournisseur (optionnel)"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "P�riph�rique d'amor�age"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Quelle partition d�sirez-vous redimensionner�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "�les mineures des �tats-Unis d'Am�rique"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "d�tect� sur le port %s"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Carte graphique�: %s\n"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/par _d�faut"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Accepter l'�cho ICMP"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series avec �mulation de la molette"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Splash selection"
msgstr "S�lection de l'image"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Les partitions �tendues ne sont pas support�e par cette plateforme"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuration RNIS/ISDN"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "high"
msgstr "�lev�"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Partage de la connexion internet"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir le fichier"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "R�sum�"

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Attention�! Une configuration existante du Pare-Feu a �t� d�tect�e. Vous "
"devrez peut-�tre modifier la configuration manuellement apr�s l'installation."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Impression/Acc�s aux cartes photos sur ��%s��"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "V�rfications journali�res de s�curit�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Souhaitez-vous permettre l'impression sur les imprimantes ci-dessus ou sur "
"celles du r�seau local�?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Param�tres par d�faut de l'imprimante"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"le drapeau WP dans le registre CR0 du processeur active la protection contre "
"les acc�s en �criture et pr�vient ainsi les bogues du kernel �crivant "
"directement dans la m�moire des processus utilisateurs"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Souris standard PS2 � molette"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "D�sinstallation de l'ancienne imprimante ��%s��..."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "S�lectionnez un p�riph�rique�!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Supprimer le serveur s�lectionn�"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using dhcp) usb"
msgstr "Sagem USB (avec dhcp)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Fran�aises"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "le nom du vendeur de ce processeur"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - Maintenir %s�:\n"
"        \t\tPour que les utilisateurs puissent se connecter au syst�me � "
"partir d'un client l�ger, l'entr�e leur correspondant\n"
"        \t\tdans /etc/shadow doit �tre dupliqu�e dans %s.\n"
"        \t\tDrakTermServ permet � cet effet d'ajouter ou de retirer des "
"utilisateurs de ce fichier."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr ""
"Toutes les donn�es pr�sentes sur cette partition\n"
"devraient avoir �t� sauvegard�es."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Installation du paquetage %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "V�rification du p�riph�rique et configuration de HPOJ..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer "
"une pour la remplacer par une partition �tendue."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Votre imprimante HP a �t� configur�e automatiquement pour vous donner acc�s "
"aux lecteurs de carte m�moire � partir de votre PC. Maintenant vous pouvez "
"acc�der � vos cartes en utilisant le programme graphique "
"��MtoolsFM��  (Menu�: ��Applications�� -> ��Outils fichiers�� -> "
"��gestionnaire de fichiers MTools��)  ou le programme en ligne de commande "
"mtools (tapez ��man mtools�� pour  plus d'infos). Vous acc�derez � la carte "
"par le lecteur ayant la lettre ��p:��, ou une autre lettre si vous avez plus "
"d'un appareil de ce type. Dans ��MtoolsFM�� vous pouvez commuter entre "
"plusieurs lecteurs gr�ce au champ situ� dans le coin sup�rieur droit de la "
"liste de fichiers."

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Choix des paquetages"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOUTES les partitions et les donn�es pr�sentes sur le disque %s seront "
"perdues"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Votre syst�me ne dispose pas d'assez d'espace libre pour l'installation ou "
"la mise � jour (%d > %d)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Toute imprimante a besoin d'un nom (par exemple ��lpr��) auquel on se r�f�re "
"pour pouvoir imprimer.\n"
"Les champs ��Description�� et ��Emplacement�� n'ont pas besoin d'�tre "
"remplis. Ce sont de simples commentaires pour les utilisateurs."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
"��%s��: en cliquant sur ��%s��, l'outil de configuration d'impression sera\n"
"d�marr�. Consultez le chapitre correspondant du ��Guide de d�marrage�� pour\n"
"plus de renseignements. L'interface qui y est document�e est similaire �\n"
"celle rencontr�e lors de l'installation."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Carte r�seau"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "La d�connexion d'Internet a �chou�e."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lecture des donn�es de l'imprimante..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Cor�en"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Non connect�"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Souris standard � 3 boutons avec �mulation de la molette"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Transfert r�ussi.\n"
"Vous pouvez v�rifier votre mot de passe sur le serveur avec�:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"sans qu'il ne soit affich� de demande."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Autoriser le d�marrage sur l'OF�?"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Les partitions JFS doivent faire au moins 16�Mo."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Effacer votre support r�inscriptible (1ere session)"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Fr�quence verticale�: %s\n"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Point de montage"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Une erreur est survenue�:\n"
"%s\n"
"Essayez de changer les param�tres"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "H�te TCP/IP ��%s��, port ��%s��"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "User :"
msgstr "Utilisateur�:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Restaurer le syst�me"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Voici les machines � partir desquelles les scanners connect�s localement "
"seront disponibles�:"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "L'adresse DHCP de fin"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Un autre"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Configuration actuelle de ��%s���:\n"
"\n"
"R�seau�: %s\n"
"Adresse IP�: %s\n"
"Attribution de l'adresse�: %s\n"
"Pilote�: %s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "R�union, �le de la"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "D�tails"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Pour des raisons de s�curit�, il va �tre d�connect� maintenant."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Outil de synchronisation"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "V�rification de votre syst�me..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Ins�rez la bande ayant pour nom %s\n"
"dans le lecteur de bande %s."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Mont�e\n"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr ""
"Configuration\n"
"de CUPS"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interface graphique"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Restaurer les comptes utilisateurs"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Clef de chiffrement pour %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "D�sirez-vous utiliser ��aboot���?"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Le portmapper g�re les connexions RPC qui sont utilis�es par des serveurs "
"comme NFS et NIS. Le serveur portmap doit �tre activ� sur des machines "
"jouant le r�le de serveur pour des protocoles utilisant le m�canisme RPC."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Mat�riel d�tect�"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Activer la partition d'�change %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Il n'y a aucune partition FAT � utiliser pour le bouclage (ou trop peu "
"d'espace est disponible)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Arm�nien (ancien)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Une imprimante nomm�e ��%s�� existe d�j� sous %s.\n"
"Cliquez sur ��Transfert�� pour la remplacer.\n"
"Vous pouvez �galement taper un nouveau nom ou\n"
"simplement ignorer cette imprimante."

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform."
msgstr "R�solvez vos probl�mes via notre plate-forme de support en ligne."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", h�te ��%s��, port ��%s��"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Le partitionnement a �chou�: %s"

#: ../../fs.pm:1 ../../swap.pm:1
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "le formatage au format %s de %s a �chou�"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Canada (c�ble)"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "La cr�ation de la disquette est maintenant termin�e"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise � jour"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Station de travail"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Installation du paquetage %s\n"
"%d%%"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "P�riph�rique USB multifonction"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Avec la documentation de base"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron ex�cute des t�ches p�riodiques avec une pr�cision exprim�e en jours. "
"Les t�ches sont ex�cut�es automatiquement au red�marrage de la machine si "
"elles ont expir�s leur d�lai. Quelques t�ches de maintenance quotidiennes et "
"hebdomadaires sont pr�configur�es pour le syst�me Mandrake.(Plus d'infos "
"dans ��man anacron��)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vous devez avoir une partition racine.\n"
"Pour la d�finir, cr�ez une partition (ou choisissez-en une d�j�\n"
"existante) puis cliquez sur ��Point de montage�� et choisissez ��/��."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "La syntaxe doit �tre http://..."

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "�jectez la bande une fois la sauvegarde effectu�e"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "disquette/ISO etherboot"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Modifier la configuration de l'imprimante"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Choisissez une partition"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Modifier la r�gle"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Veuillez tester votre souris"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Ne pas mettre � jour l'heure d'acc�s aux inodes sur ce syst�me de fichier\n"
"(par exemple, afin d'avoir d'acc�l�rer un serveur de nouvelles via un acc�s "
"plus rapide aux � ces derni�res)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 bouttons avec �mulation de la molette"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Autre support"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Sauvegarde des fichiers syst�mes..."

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Secteur"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Racine (dn) LDAP"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Il n'y a pas assez de place pour installer ce paquetage"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "generate auto-install floppy"
msgstr "Cr�er une disquette d'auto-installation"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Num�rotation"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Partage de fichiers"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Vider le dossier /tmp � chaque d�marrage"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "fichiers locaux: non"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "R�glages syst�me"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "classe de mat�riel"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Voici les machines et les r�seaux � partir desquels les imprimantes locales "
"seront disponibles�:"

#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "running"
msgstr "actif"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indon�sie"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "default"
msgstr "par d�faut"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "France [SECAM]"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "protection"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "obligatoire"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ne supporte pas les imprimantes sur les serveurs Novell ni les "
"impressions vers des commandes shell.\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "S�n�gal"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"

#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies\", are available on our e-store:"
msgstr ""
"Notre gamme compl�te de solutions Linux ainsi que des offres sp�ciales sur "
"des produits et accessoires sont disponibles sur notre boutique en ligne :"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "acc�s aux fichiers d'administration"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer un courrier\n"
"  Votre rapport n'a pas �t� envoy�.\n"
"  Veuillez configurer ��sendmail��"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Emp�che les bits SUID ou SGID d'�tre actifs. (Cela semble s�r, sauf si "
"suidperl(1) est install�.)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "D�pendances automatiques"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "R�glages personnalis�s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Restaurer les autres fichiers ou dossiers"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Carte TV"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Imprimante sur serveur SMB (Windows 95/98/NT)"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Configuration de CUPS"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Submit lspci"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Supprimer l'h�te/r�seau s�lectionn�"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA) "
"permettant l'�change de courriers �lectroniques entre machines."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Ouzb�kistanais (cyrillique)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Vous pouvez choisir ici la touche ou la combinaison de touches qui\n"
"permettra de commuter entre les diff�rents types de claviers\n"
"(ex�: latin et non latin)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Branchement � chaud du r�seau"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "Si oui, envoie le rapport de v�rification dans le terminal."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Restaurer � partir d'un CD"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vous �tes sur le point de configurer votre ordinateur pour partager sa "
"connexion internet.\n"
"Avec cette fonction, d'autres ordinateurs sur votre r�seau local pourront "
"utiliser la connexion internet de cet ordinateur.\n"
"\n"
"Assurez-vous d'avoir configur� votre acc�s R�seau/Internet gr�ce � "
"DrakConnect avant d'aller plus loin.\n"
"\n"
"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte r�seau d�di�e � votre r�seau "
"local."

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr "Veuillez choisir la carte r�seau qui sera connect�e � Internet"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Acc�s � la carte m�moire photo de votre p�riph�rique multifonction"

#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""
"Am�liorez les performances de votre ordinateur gr�ce � l'aide d'une "
"s�lection de partenaires offrant des solutions professionnelles compatibles "
"avec Mandrake Linux"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Le partage de la connexion � Internet est maintenant d�sactiv�."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
"Si oui, v�rifie les sommes de contr�le des fichiers ayant la permission suid/"
"sgid."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Latino-am�ricain"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Mode d'impression du texte japonais"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Ancien nom de p�riph�rique"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Information�: "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Bouton ��%s���: %s"

#: ../../any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "L'adresse IP n'est pas correcte.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Veuillez v�rifier que le d�mon ��cron�� fait partie de vos services."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Carte ethernet"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Supprimer l'imprimante s�lection�e"

#: ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installation"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Cliquez sur ��%s�� si vous voulez vraiment effacer toute l'information et\n"
"les partitions. Soyez prudent, apr�s avoir cliqu� sur ��%s��, vous ne\n"
"pourrez plus r�cup�rer les donn�es ou les partitions, y compris les donn�es\n"
"Windows.\n"
"\n"
"Cliquez ��%s�� pour annuler cette op�ration sans perdre de donn�es."

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Fin de l'installation"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Tout a �t� configur�.\n"
"Vous pouvez maintenant partager votre connexion internet avec d'autres "
"ordinateurs sur votre r�seau local, en utilisant la configuration r�seau "
"automatique (DHCP)."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Serveur CUPS distant"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Souris SUN"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Une seule carte r�seau est configur�e sur votre syst�me�:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Je vais configurer votre r�seau local avec cette carte r�seau."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Submit cpuinfo"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Installation minimale"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "�thiopie"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "YES"
msgstr ""

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Autoriser ��crontab�� et ��at�� pour les utilisateurs"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- p�riph�riques PCI�: slot, p�riph�riques et fonction PCI de cette carte\n"
"- p�riph�riques EIDE�: ce p�riph�rique est soit ma�tre, soit esclave\n"
"- p�riph�riques SCSI�: le bus et l'identifiant SCSI"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Taille totale�: %d / %d Mo"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "d�sactiv�"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Rechercher des nouveaux scanners"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "D�sactivation des serveurs..."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "L'installation de %s a �chou� pour la raison suivante�:"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Impossible de lancer mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Vous avez s�lectionn� le(s) serveur(s) suivant(s)�: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ces serveurs seront activ�s par d�faut.\n"
"Ils n'ont actuellement aucun probl�me de s�curit� connu,\n"
"mais si des vuln�rabilit�s sont d�couvertes par la suite,\n"
"vous devrez effectuer une mise � jour le plus rapidement possible.\n"
"\n"
"\n"
"Confirmez vous l'installation de ces serveurs�?\n"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Imprimante r�seau autonome (TCP/Socket)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Sauvegarde des comptes utilisateurs..."

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Installation du syst�me"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "serveur DNS principal (optionnel)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Sinon vous pouvez sp�cifier un nom de p�riph�rique ou de fichier dans le "
"champ d'entr�e"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Si SERVER_LEVEL (ou SECURE_LEVEL sinon) est sup�rieur � 3 dans\n"
"/etc/security/msec/security.conf, cr�er le lien symbolique\n"
"/etc/security/msec/server pointant vers\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"Le fichier /etc/security/msec/server est utilis� par chkconfig --add\n"
"pour d�cider d'ajouter un service s'il est pr�sent dans le fichier\n"
"pendant l'installation des paquetages."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian (Phonetic)"
msgstr "Russe (phon�tique)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Configuration de dhcpd..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"La configuration a d�j� �t� effectu�e, mais elle est actuellement d�sactiv�e."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Installation de LILO ou Grub"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Isra�lien"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Imprimante ��%s�� sur serveur ��%s��"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "La disquette peut maintenant �tre retir�e du lecteur"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Installation r�ellement minimale"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "D�placement de la partition..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "Adresse IP du serveur DHCP"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test de la configuration"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Installation de %s ..."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each other such\n"
"that installation of a package requires that some other program is also\n"
"rerquired to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Finalement, si vous avez choisi de s�lectionner individuellement les\n"
"paquetages � installer, une arborescence contenant tous les paquetages\n"
"class�s par groupes et sous-groupes vous sera pr�sent�e. En naviguant\n"
"� travers l'arbre, vous pouvez s�lectionner des groupes, des sous-groupes\n"
"ou des paquetages individuels.\n"
"\n"
"D�s que vous s�lectionnez un paquetage dans l'arbre, une description\n"
"appara�t � droite.\n"
"\n"
"!! Si un logiciel serveur a �t� s�lectionn�, manuellement ou en tant\n"
"qu'�l�ment d'un groupe de paquetages, vous devrez confirmer que vous\n"
"voulez vraiment l'installer. Sous Mandrake Linux, par d�faut,\n"
"tous les serveurs install�s sont lanc�s au d�marrage. Malgr� tous les\n"
"efforts investis pour vous livrer une distribution Linux s�curis�e, il est\n"
"possible que certaines failles affectent les serveurs install�s au-del�\n"
"de la date de publication. Si vous ne savez pas pr�cis�ment � quoi\n"
"sert un serveur en particulier ou pourquoi il est install�, cliquez sur\n"
"��%s��. En cliquant sur ��%s��, les services list�s seront install�s et "
"rendus\n"
"disponibles au d�marrage. !!\n"
"\n"
"L'option ��%s�� d�sactive les avertissements qui apparaissent � chaque fois\n"
"qu'un nouveau paquet est automatiquement s�lectionn�. Ces avertissements\n"
"surviennent parce qu'il existe des d�pendances entre paquetages et que la\n"
"s�lection de l'un d'entre eux peut mener � la s�lection de plusieurs "
"autres.\n"
"\n"
"La petite ic�ne de disquette qui appara�t au bas de la liste permet de\n"
"r�cup�rer une liste de paquetages s�lectionn�s durant une autre\n"
"installation. En cliquant dessus, on vous demandera d'ins�rer la disquette\n"
"cr��e lors d'une installation pr�c�dente. Voir la deuxi�me note de la\n"
"derni�re �tape afin de savoir comment cr�er une telle disquette."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Choisissez la clef de chiffrement du syst�me de fichiers"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "(valeur par d�faut�: %s)"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"R�gle la dur�e de vie des mots de passe � ��max�� et le d�lai de changement "
"de mot de passe � ��inactive��."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Page de test alternative (Letter)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
"Configuration du serveur DHCP.\n"
"\n"
"Vous pouvez ici s�lectionner diff�rentes options pour le serveur DHCP.\n"
"Si vous ne connaissez pas leur signification, laissez-les telles quelles.\n"
"\n"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Choisissez un serveur d'affichage (serveur XFree)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Taille de la partition d'�change (swap) en Mo�: "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Pas de changement � sauvegarder�!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Format�e\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Type d'installation"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Imprimante ��%s�� sur serveur Windows/SMB ��%s��"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d nombres s�par�s par des virgules"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de conna�tre tous les "
"utilisateurs connect�s aux machines supportant ce protocole."

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Configuration des �tapes automatiques"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
"involved in the Free Software world!"
msgstr ""
"Vous d�sirez en savoir plus et contribuer � la communaut� Open Source ? "
"Impliquez-vous dans le monde Open Source !"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Veuillez choisir les donn�es � sauvegarder..."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"La connexion a �chou�.\n"
"V�rifiez votre configuration dans le Centre de Contr�le Mandrake."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received"
msgstr "re�us"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""
"Autoriser ��su�� seulement aux membres du groupe ��wheel�� ou � tout le monde"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fichier/_Nouveau"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "L'adresse IP du serveur DNS"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Fin de la plage d'adresses IP�:"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "High"
msgstr "�lev�e"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante au syst�me"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "ce champs d�crit le p�riph�rique"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Ajout de l'imprimante � StarOffice/OpenOffice"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Imprimantes locales"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Dossier des images d'installation"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Serveur NIS"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port�: %s"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "configuration locale: %s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ce nom d'utilisateur est d�j� utilis�"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Auto-d�tecter les ports disponibles"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marin"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Le partage de la connexion � Internet est d�sactiv�"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweit"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Choisissez l'environnement graphique�:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "December"
msgstr "D�cembre"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "sous-g�n�ration de processeur"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Assistant de premi�re connexion"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Une erreur est survenue et semble difficile � r�soudre correctement.\n"
"Vous pouvez continuer, mais � vos risques et p�rils."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Ta�wan"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "s'il vous pla�t attendez, examen du fichier�: %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importance�: "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Afin de pouvoir imprimer avec votre imprimante Lexmark inkjet et la "
"configuration actuelle, vous avez besoin des pilotes d'impression inkjet "
"fournis par Lexmark (http://www.lexmark.com/). Allez sur la section "
"��Drivers�� du site am�ricain de Lexmark, puis choisissez votre mod�le et "
"enfin ��Linux�� comme syst�me d'exploitation. Les pilotes sont des "
"paquetages RPM ou des scripts shell avec une installation graphique "
"interactive. Vous n'avez pas besoin de faire cette configuration avec "
"l'interface graphique. Annulez directement apr�s l'acceptation de la "
"licence. Ensuite, imprimez les pages pour l'alignement des t�tes "
"d'impression avec ��lexmarkmaintain�� et ajustez les param�tres de ces t�tes "
"avec ce programme."

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Fournisseur d'acc�s (ex.�: fournisseur.fr)"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Votre ordinateur poss�de peu de m�moire. Vous aurez peut-�tre quelques\n"
"probl�mes pour installer Mandrake Linux. Si cela se produit, vous pouvez\n"
"essayer de proc�der � une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n"
"sur la touche ��F1�� apr�s l'amor�age sur CD-Rom puis entrez ��text��."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Utiliser la partition Windows pour le bouclage"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Arm�nien (machine � �crire)"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Type de connexion�: "

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interface graphique"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avec acc�l�ration 3D mat�rielle"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Fr�quence horizontale�: %s\n"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Vous pouvez sp�cifier ici une ligne de commande dans laquelle sera "
"redirig�e  l'impression, au lieu d'�tre envoy�e � l'imprimante."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Le syst�me d'impression (%s) ne sera pas activ� automatiquement lors du "
"d�marrage de la machine.\n"
"\n"
"Il est possible que l'activation automatique ait �t� supprim�e par "
"l'utilisation d'un plus grand niveau de s�curit�, car les syst�mes "
"d'impression sont des cibles potentielles d'attaque.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous r�tablir l'activation automatique du syst�me d'impression�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Imprimante %s\n"
"Que souhaitez-vous modifier sur cette imprimante�?"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Ajouter un h�te"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Si vous pensez vraiment savoir quel pilote est le bon pour votre carte\n"
"vous pouvez en choisir un dans la liste ci-dessous.\n"
"\n"
"Le pilote actuel pour votre carte son \"%s\" est \"%s\"."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Souhaitez-vous permettre aux utilisateurs de partager certains sous-"
"r�pertoires de leur dossier personnel (/home)�?\n"
"De cette fa�on, les utilisateurs pouront simplement cliquer sur ��Partager�� "
"dans Konqueror (kde) et Nautilus (gnome).\n"
"\n"
"��Personnalis�e�� permet d'autoriser le partage pour certains utilisateurs.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Vous avez le choix entre�:\n"
"- Sauver sur disquette la s�lection des paquetages.\n"
"- �tablir un nouveau choix de s�lection � partir d'une sauvegarde sur "
"disquette.\n"
"Le format est le m�me que celui des disquettes g�n�r�es pour l'installation "
"automatis�e."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Chine (hertzien)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Limiter la taille de la sauvegarde"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Configuration en cours de l'imprimante ��%s��..."

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr "�"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Connexion internet"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Le chargement du module %s a �chou�.\n"
"D�sirez-vous r�essayer avec d'autres param�tres�?"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world."
msgstr "Bienvenue dans le monde de l'Open Source."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie Herz�govine"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Vous avez besoin d'un vrai syst�me de fichiers (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou "
"jfs) pour ce point de montage\n"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Vous devez entrer un nom d'h�te ou une adresse IP.\n"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Envoi des fichiers par FTP"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Carte RNIS/ISDN interne"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Il n'existe pas de pilote alternatif OSS ou ALSA connu pour votre carte son "
"(%s) qui actuellement utilise ��%s��"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Installe et convertit des polices"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Installation du programme d'amor�age..."

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "rejouer"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "d�tect� %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
"Expect est une extension du langage Tcl qui permet d'�tablir des sessions "
"interactives (FTP, SSH, etc.) sans intervention manuelle."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "�les Vierges (US)"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La configuration du partage de la connexion � Internet a d�j� �t�\n"
"effectu�e. Elle est actuellement d�sactiv�e.\n"
"\n"
"Que souhaitez-vous faire�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Entrez l'adresse IP et le num�ro de port de la machine dont vous voulez "
"utiliser les imprimantes."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Impression vers une commande shell"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Certains p�riph�riques pr�sents sur votre syst�me n�cessitent des\n"
"pilotes ��propri�taires�� pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n"
"trouver plus d'informations les concernant ici�: %s"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Ha�ti"

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "D�tection des p�riph�riques..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""
"\"Personnalis�\" vous permet de sp�cifier votre propre date et heure. Les "
"autres options utilisent \"run-parts\" dans /etc/crontab."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Description des champs�:\n"
"\n"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Options de base"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "le nom du processeur"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Accepter les messages d'erreur IPv4 bogu�s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Mise � jour des donn�es de l'imprimante..."

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Vous devez aussi formater %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Soyez prudent�: cette op�ration est dangereuse."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Ins�rez une disquette contenant une s�lection de paquetages."

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Serveur�: "

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Alertes de s�curit�:"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Su�de"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Utiliser Expect pour SSH"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Autres ports"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "nombre de tampons pour la capture via mmap()"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Contr�leurs SMB"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Temps maxi pour �tablir la connexion (en sec.)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
"Certaines vielles puces i486DX-100 ne peuvent pas red�marrer de fa�on fiable "
"apr�s une instruction \"halt\"."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Utiliser une partition existante"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Impossible d'acc�der au mirroir %s"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Aide/_A propos..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Retirer les dossiers personnels des utilisateurs avant restauration"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Vous �tes sur le point de configurer une imprimante distante. Cela n�cessite "
"un acc�s au r�seau, mais votre r�seau n'est pas encore configur�. Si vous "
"voulez continuer sans configurer le r�seau, vous ne pourrez pas utiliser "
"l'imprimante que vous �tes en train de configurer. Que souhaitez-vous faire�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Configuration de l'imprimante CUPS"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "impossible de trouver des polices dans vos disques"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "bogue f00f"

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nom de domaine�:"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Masque des permissions pour la cr�ation de fichier par root"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "sur disquette"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "L'utilisateur peut red�marrer l'ordinateur depuis la console"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer�!"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "Si oui, v�rifie si les p�riph�riques r�seaux sont dans un mode espion"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Recherche des paquetages disponibles..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Message de d�marrage"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Deviner automatiquement la table des partitions"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Connexion effectu�e."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Supprimer du RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Cette clef de chiffrement est trop courte (minimum %d caract�res)"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Assistants de configuration"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Connexion par RNIS/ISDN"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CD-Rom / DVD"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "ma�tre"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " sur serveur Windows ��%s��, partage ��%s��"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au d�marrage de\n"
"votre syst�me.\n"
"\n"
"Ici sont pr�sent�s tous les services disponibles avec l'installation en\n"
"place. Faites une bonne v�rification et enlevez tout ce qui n'est pas\n"
"absolument n�cessaire au d�marrage du syst�me.\n"
"\n"
"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n"
"s�lectionnant sp�cifiquement. Cela dit, si vous n'�tes pas s�r de\n"
"l'application d'un service, conservez les param�tres par d�faut.\n"
"\n"
"!! � cette �tape, soyez particuli�rement attentif dans le cas d'un syst�me\n"
"destin� � agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n"
"permettre exclusivement les services n�cessaires. !!"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Nioue"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Gestion group�e de toutes les connexions r�seau que vous avez configur�es et "
"que vous avez choisi d'activer d�s le d�marrage du syst�me.  (par ex. vos "
"connexions pour le r�seau local et l'ADSL ou le C�ble). Vous pouvez acc�der "
"s�par�ment � vos interfaces r�seau gr�ce au ��Centre de  Contr�le Mandrake�� "
"dans la section ��Internet et r�seau��."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"la fr�quence du processeur en MHz (les m�ga hertz sont en premi�re\n"
"approximation le nombre d'instructions ex�cutables par seconde par le\n"
"processeur)"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Printer Management Tool"
msgstr "Outil de gestion des imprimantes de Mandrake Linux"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "important"
msgstr "important"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "TOTAL�:"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX d�tecte maintenant tous les p�riph�riques IDE pr�sents sur votre\n"
"syst�me. DrakX recherchera aussi les p�riph�riques SCSI. Finalement, selon\n"
"les composantes d�tect�es, DrakX installera tous les pilotes n�cessaires �\n"
"son fonctionnement.\n"
"\n"
"Compte tenu de la vaste gamme de p�riph�riques disponibles sur le march�,\n"
"dans certains cas la d�tection de mat�riel ne fonctionnera pas. Si c'est le\n"
"cas, vous devrez alors configurer votre mat�riel � la main.\n"
"\n"
"Si vous devez configurer votre carte SCSI manuellement, DrakX vous\n"
"demandera si vous souhaitez sp�cifier � la main les options du\n"
"p�riph�rique. Laissez en fait DrakX chercher automatiquement les options\n"
"n�cessaires � la configuration de votre carte, cela fonctionne\n"
"g�n�ralement.\n"
"\n"
"Il peut arriver que DrakX soit incapable de v�rifier les options\n"
"n�cessaires. Dans ce cas, vous devrez les d�terminer manuellement."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pr�paration du programme d'amor�age..."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Passerelle (p.ex. %s)"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Exemples d'adresses IP correctes�:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Veuillez choisir le m�dia de sauvegarde."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Fr�quence (MHz)"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Pour utiliser cette sauvegarde de s�lection des paquetages, veuillez "
"red�marrer l'installation avec la commande ��linux defcfg=floppy��."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "le num�ro du processeur"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Horloge syst�me r�gl�e sur le Temps Universel (GMT)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to start a new configuration ?"
msgstr "D�sirez-vous d�buter une nouvelle configuration�?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Donnez un nom de fichier"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Veuillez choisir le port sur lequel votre imprimante est connect�e."

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Changer de CD-Rom"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
msgstr "La configuration est achev�e, voulez-vous appliquer les changements ?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Utiliser des sauvegardes diff�rentielles/incr�mentales (ne remplace pas les "
"anciennes sauvegardes)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"        - Maintenir /etc/dhcpd.conf�:\n"
"        \t\tPour pouvoir �tre amorc� par le r�seau, chaque client a besoin "
"d'une entr�e dans le fichier dhcpd.conf, pour lui assigner une adresse IP\n"
"        \t\tet des images d'amor�age. drakTermServ permet de cr�er ou "
"retirer ces entr�es.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(Les cartes PCI peuvent omettre l'image, etherboot demandera "
"l'image correcte.  Il faut aussi\n"
"        \t\ttenir compte du fait que quand etherboot cherche des images, il "
"s'attend � trouver des noms comme\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, plut�t que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tUne strophe habituelle de dhcpd.conf pour le support d'un client "
"l�ger ressemble �:"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Il n'y a pas de pilote connu pour votre carte son (%s)"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "force"
msgstr "forcer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"NOTE�: En fonction du mod�le et du syst�me d'impression, jusqu'� %d Mo de "
"logiciels additionnels seront install�s."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vous n'avez aucune interface r�seau configur�e.\n"
"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur ��Configurer��"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache est un serveur Web (HTTP). Il est utilis� pour faire fonctionner un "
"site internet."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom du p�riph�rique de votre graveur de CD\n"
"Par exemple�: 0,1,0 )"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "TOUS"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Ajouter/Effacer un client"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Choisissez la carte r�seau"

#: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Mod�le inconnu"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Graveurs CD/DVD"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partition d'amor�age par d�faut\n"
"(pour DOS/Windows, pas pour LILO)\n"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Permet � ��%s�� de lire ce fichier"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "choisissez l'image"

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Configuration du Pare Feu d�tect�e"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nom de la connexion"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"coordonn�es x de la zone de texte\n"
"en nombre de caract�res"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Mise � jour de la s�lection des paquetages"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "O� d�sirez-vous monter le fichier de bouclage %s�?"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"La disquette a �t� g�n�r�e avec succ�s.\n"
"Vous pouvez maintenant rejouer votre installation."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Sauvegarder sur CDR (ou DVDR)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "le nombre de boutons que poss�de la souris"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Rejouer"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Sauvegarde des autres fichiers ou dossiers..."

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Aucun lecteur de disquette disponible"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Les fichiers de sauvegarde sont corrompus"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Norme TV�:"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Famille CPUID"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mo"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "type�: l�ger"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanien (AZERTY, nouveau mod�le)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "\"oui\" signifie que le coprocesseur poss�de un vecteur d'exception"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Attention, vous avez choisi une partition RAID logiciel comme partition\n"
"racine (/). Pour que votre syst�me puisse d�marrer, vous devez ajouter\n"
"une partition non RAID, sp�cifique pour le dossier /boot."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Autres syst�mes (MacOS, etc.)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Pour activer la souris,"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "D�marrage de l'interface r�seau..."

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les captures d'�cran seront disponibles apr�s l'installation dans %s"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose which one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Plus d'une partition Windows ont �t� d�tect�es sur votre disque dur. SVP,\n"
"veuillez choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation\n"
"de Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Chaque partition est identifi�e comme suit: \"Nom linux\", \"Nom Windows\",\n"
"\"Capacit�\".\n"
"\n"
"Le \"Nom\" est structur� ainsi : \"type de disque dur\", \"num�ro du disque\n"
"dur\", \"num�ro de partition\". Par exemple, ��hda1��.\n"
"\n"
"Le \"Type de disque dur\" correspond � hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
"\n"
"Le num�ro du disque est toujours list� apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
"disques IDE :\n"
"\n"
" * \"a\" signifie \"disque primaire ma�tre sur le premier contr�leur IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" signifie \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" indique \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" signifie \"disque primaire esclave sur le second contr�leur IDE\";\n"
"\n"
"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ainsi de\n"
"suite.\n"
"\n"
"\"Windows name\" c'est la lettre assign�e � votre disque, (le premier\n"
"disque ou partition \"C:\")"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calcul des limites du syst�me de fichiers FAT..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Sources de sauvegarde�: \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "personnalis�"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contenu du fichier"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Authentification LDAP"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Choix d'un pilote"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Profile "
msgstr "Profil "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr "transmis"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestine"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "Appartient au RAID md%s\n"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d cha�nes s�par�es par des virgules"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid " isdn"
msgstr "rnis"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Voici la liste compl�te des claviers disponibles"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "nom du th�me"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Choix arbitraire d'un pilote..."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "�les Cook"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Vous pouvez ici choisir si les scanners connect�s � cette machine doivent "
"�tre accessibles depuis des machines distantes, et quelles machines pourront "
"y acc�der."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "la largeur de la barre de progression"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatage de la partition %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Nom de machine�n�cessaire"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "D�s�lectionner les polices install�es"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Roulette"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Submit kernel version"
msgstr "Version du noyau"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/mousedrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Recherche de scanners configur�s..."

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Carte vid�o"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tLe sauvegarde utilise ��tar�� et ��bzip2��\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Supprimer s�lection"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Auto-d�tecter les _modems"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "D�sinstaller l'imprimante"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr "Consulter le dernier journal"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessible depuis internet�?"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration des alertes par courrier.\n"
"\n"
"Vous allez pouvoir configurer ici vos les alertes syst�mes.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Choix par d�faut"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "�mulation du bouton n� 2"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a package name."
msgstr "Veuillez taper un nom d'utilisateur"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "V�rifie l'abence de chkrootkit"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "construction par type1inst"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "choisissez un fichier image"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "serveur XFree"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nom d'administrateur de domaine"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la recherche des cha�nes TV."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Am�ricain (international)"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Non install�"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Les deux touches Alt simultan�ment"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Connexion � travers un r�seau local (LAN)"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fichier/-"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Copyright (C) 2002 par MandrakeSoft \n"
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "E/S de la carte"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr ""
"une fois v�rifi�s, le propri�taire et le groupe ne seront plus modifi�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cette partition d'amor�age (bootstrap)\n"
"est n�cessaire si vous avez plusieurs\n"
"syst�mes d'exploitation. \n"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Veuillez choisir, pour chaque �tape, si celle-ci doit �tre rejou�e comme "
"pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi d�cider ici si les scanners des machines distantes seront "
"rendus disponibles sur cette machine."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-celle par transfert FTP.\n"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Afficher le rapport de v�rification dans le terminal"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Vous devez enter un nom de fichier ou de p�riph�rique�!"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "M�moire vid�o�: %s�ko\n"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre�: vous pouvez le redistribuer\n"
"et/ou le modifier selon les termes de la ��GNU General Public\n"
"License��, tels que publi�s par la ��Free Software Foundation��; soit\n"
"la version 2 de cette licence ou (selon votre choix) toute version\n"
"ult�rieure.\n"
"\n"
"Ce programme est distribu� dans l'espoir qu'il sera utile, mais\n"
"SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans m�me les\n"
"garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but sp�cifique.\n"
"Se r�f�rer � la ��GNU General Public License�� pour plus de d�tails.\n"
"\n"
"Vous devriez avoir re�u une copie de la ��GNU General Public License��\n"
"en m�me temps que ce programme; sinon, �crivez � la ��Free Software\n"
"Foundation��, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
"USA.\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "acc�s aux outils de compilation"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Veuillez choisir les donn�es � restaurer..."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si vous voulez utiliser ��aboot��, vous devez r�server\n"
"un espace libre (d'au moins 2048 secteurs) au d�but du disque."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Page de test standard"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Cr�er"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Quoi..."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Erreur lors du tri des paquetages�:"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgare (BDS)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "D�sactiver le serveur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clef de chiffrement du syst�me de fichiers"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
"security issues in \n"
"        using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"\t\t\tBien que vous pouvez utiliser une plage d'adresses IP plut�t qu'une "
"entr�e\n"
"\t\t\tsp�cifique pour chaque machine client, l'utilisation d'adresses fixes "
"permet de profiter\n"
"\t\t\tde configurations s�par�es par client pour les fonctions que fournit "
"ClusterNFS.\n"
"\t\t\t\t\t\tRemarque�: L'entr�e \"#type\" est utilis�e seulement par "
"drakTermServ.  Les clients peuvent �tre soit\n"
"\t\t\t\"l�gers\", soit \"lourd\". Les clients l�gers font tourner la plupart "
"des logiciels sur le serveur via xdmcp, \n"
"\t\t\ttandis que les clients lourds font tourner eux-m�mes leurs logiciels. "
"Un fichier inittab sp�cial, %s est\n"
"\t\t\t�crit pour les clients l�gers. Les fichiers de configuration syst�me "
"xdm-config, kdmrc, et gdm.conf sont modifi�s\n"
"\t\t\tsi des clients l�gers sont utilis�s, pour pouvoir activer xdmcp. �tant "
"donn� que xdmcp pose des probl�mes de s�curit�,\n"
"\t\t\tles fichiers hosts.deny et hosts.allow sont modifi�s pour limiter "
"l'acc�s au sous-r�seau local.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tRemarque�: vous devez red�marrer le serveur apr�s avoir ajout� ou "
"modifi� des clients."

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Veuillez choisir le premier nombre du groupe de 10 que vous\n"
"souhaitez modifier, ou appuyez juste sur <Entr�e> pour continuer.\n"
"Votre choix�? "

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "sauvegarder le th�me"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Br�sil"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Installation automatique"

#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration r�seau"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Auto-montage des p�riph�riques amovibles"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Enter the directory to save:"
msgstr "Entrez le r�pertoire � sauvegarder�:"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impression"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""
"Aucune des imprimantes trouv�es n'est directement reli�e � votre machine"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Cr�er une nouvelle partition"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote�:"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Utiliser fdisk"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "VEUILLEZ FAIRE TOURNER LA MOLETTE�!"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "envoy�s�: "

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic IP"
msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Votre installation de Mandrake Linux est maintenant termin�e et votre\n"
"syst�me est pr�t � �tre utilis�. Cliquez sur ��%s�� pour red�marrer votre\n"
"syst�me. Vous aurez alors le choix de d�marrer GNU/Linux ou Windows (s'il\n"
"est pr�sent).\n"
"\n"
"Le bouton ��%s�� (en mode Expert uniquement) permet deux autres options :\n"
"\n"
" * ��%s��: Pour cr�er une disquette d'installation qui permettra de\n"
"reproduire l'installation que vous venez de r�aliser sans l'aide d'un\n"
"administrateur.\n"
"\n"
"   Notez que les deux options suivantes apparaissent apr�s avoir cliqu� sur\n"
"le bouton :\n"
"\n"
"    * ��%s��. C'est une installation partiellement automatique o� il est\n"
"possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n"
"\n"
"    * ��%s��. Compl�tement automatique, cette installation reformate le\n"
"disque au complet.\n"
"\n"
"   Cette fonctionnalit� est particuli�rement pratique pour l'installation\n"
"de multiples syst�mes. Voir la section Auto install de notre site Web.\n"
"\n"
" * ��%s�� (*) sauve la s�lection des paquetages install�s. Puis, lorsque\n"
"vous ferez une autre installation, ins�rez la disquette dans le lecteur et\n"
"acc�dez au menu d'aide en tapant [f1], et entrez la commande suivante :\n"
"��linux defcfg=\"floppy\"��.\n"
"\n"
"(*) Vous avez besoin d'une disquette format�e avec FAT (pour la cr�er sous\n"
"Linux, tapez ��mformat a:��)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "R�publique de Moldova"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Configuration d'une imprimante distante"

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
msgstr "Une plate-forme en ligne pour r�pondre aux besoins des entreprises."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL doit commencer par 'ftp:' ou 'http:'"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Ajouter une nouvelle r�gle � la fin"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successful"
msgstr "Installation r�ussie des th�mes pour l'image d'amor�age et pour LILO."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi d�cider ici si les imprimantes des machines distantes "
"seront rendues  automatiquement disponibles sur cette machine."

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant pr�ciser les options du module %s.\n"
"Les options sont de la forme ��nom=valeur nom2=valeur2 ...��.\n"
"Par exemple, ��io=0x300 irq=7��"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "D�sirez-vous r�ellement quitter sans �crire la table des partitions�?"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "On Hard Drive"
msgstr "sur disque dur"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installation des paquetages..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Les paquetages suivants doivent �tre install�s�:\n"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "service setting"
msgstr "configuration des services"

#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personnalis�"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Ce fichier est d�j� utilis� par un bouclage.\n"
"Veuillez en choisir un autre."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Prot�g� en lecture"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"alert\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Activer/D�sactiver la protection contre l'usurpation de r�solution de\n"
"nom (name resolution spoofing).  Si ��alert�� est � 1, effectue aussi\n"
"des rapports � syslog."

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Aucun pilote connu"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"si ce n'est pas celle que vous voulez configurer, tapez un nom de fichier ou "
"de p�riph�rique dans le champ d'entr�e"

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Aucune carte son n'a �t� d�tect�e sur votre ordinateur. Veuillez v�rifier "
"qu'une carte son support�e par Linux est correctement branch�e.\n"
"\n"
"\n"
"Vous pouvez visiter notre base de donn�es de support mat�riel �:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configurer le r�seau local..."

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""
"V�rifier les sommes de contr�le des fichiers ayant la permission suid/sgid"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "D�marrer le syst�me de gestion du son sur votre machine."

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""
"V�rifie les fichiers les paquetages rpm par rapport � la base de donn�es"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Ex�cuter"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Pr�paration de la base de donn�es des imprimantes..."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informations"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Aucune carte r�seau"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 boutons"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Quel syst�me de fichiers d�sirez-vous utiliser�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informations d�taill�es"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Param�trage de l'imprimante par d�faut.\n"
"\n"
"Assurez-vous que la taille de la page et le type d'encre (si disponible) "
"sont correctement indiqu�s. Notez que la vitesse d'impression peut diminuer "
"si vous augmentez la qualit� d'impression."

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Cette disquette n'est pas au format DOS/Windows"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network"
msgstr "Configuration du r�seau"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
"Cette option permet de sauver les fichiers qui ont chang�. Le comportement "
"exact d�pend du mode (diff�rentiel ou incr�mental)."

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Carte graphique"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Calcul des limites du syst�me de fichiers de Windows en cours"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n"
"\n"
"Lorsque vous aurez termin�, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n"
"modifications en appuyant sur la touche ��w��."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (Su�dois/Finnois)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""
"��%s��: v�rifiez la section du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans ce\n"
"pays, cliquez sur le bouton ��%s�� et choisissez le bon. Si votre pays ne\n"
"se trouve pas dans la premi�re liste, cliquez sur ��%s�� pour avoir la\n"
"liste compl�te."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

# whom is selected, the entry or the catalog?
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"R�tablir l'entr�e\n"
"du catalogue choisi."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Pour utiliser une imprimante Unix distante, vous devez indiquer le nom "
"d'h�te du serveur LPD et le nom attribu� � l'imprimante par ce serveur."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Configuration r�seau & Internet"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "le programme ��consolehelper�� est introuvable"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "arr�t�"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Est-ce que le FPU a un vecteur d'IRQ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "D�velopper l'arborescence"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"L'ancien pilote ��%s�� est sur liste noire.\n"
"\n"
"Plusieurs personnes ont rapport� des probl�mes avec le noyau lors de son "
"arr�t.\n"
"\n"
"Le nouveau pilote ��%s�� ne sera utilis� qu'au prochain d�marrage."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode Expert"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Options de l'imprimante"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Adresse de R�seau Local"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Sauvegarder vos fichiers syst�me (dossier /etc)"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "R�glez le ��umask�� utilisateur."

# I added an example (install on a networked machine, and the server is connected to the Internet).
# / J'ai rajout� un exemple (voir texte) car cela me semble plus clair comme ��.
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Vous avez maintenant la possibilit� de t�l�charger les mises � jour\n"
"cr��es depuis la sortie de cette distribution. Il peut y avoir des "
"correctifs de\n"
" s�curit� ou des r�solutions de bogues.\n"
"\n"
"Vous devez avoir une connexion internet pour les t�l�charger,\n"
"\n"
"Souhaitez-vous installer les mises � jour�?"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Serveur Samba"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "C�ble TV australien Optus"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab> suivant | <Alt-Tab> pr�c�dent | <Espace> s�lectionner | <F12> �cran "
"suivant "

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Sous-r�seau�:"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Quand..."

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Vous avez besoin du microcode d'Alcatel.\n"
"T�l�chargez-le �\n"
"%s\n"
"et copiez le fichier mgmt.o dans /usr/share/speedtouch"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Heure"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "serveur DNS secondaire (optionnel)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Nombre de couleurs�: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas d�s�lectionner ce paquetage, il doit �tre mis � jour."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Chargement depuis la disquette..."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Activer/d�sactiver le tra�age de tous les paquets IPv4 �tranges"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slov�nie"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Test de la souri"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Drakperm permet de voir les fichiers � utiliser pour corriger des "
"permissions, propri�taire et groupe gr�ce � msec.\n"
"Vous pouvez aussi �diter vos propres r�gles, prioritaires devant celles par "
"d�faut."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Cr�er un compte utilisateur\n"
"%s"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- p�riph�riques PCI et USB�: liste des identifiants vendeur, p�riph�riques, "
"sous-vendeur, et sous-p�riph�riques PCI/USB"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "S�lection de couleur de la barre de progression"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Voici les diff�rentes entr�es.\n"
"Vous pouvez en ajouter de nouvelles ou modifier les entr�es existantes."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"Application Name\n"
"or Full Path:"
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Service qui permet de d�marrer une t�che � une heure pr�cise. Chaque t�che "
"doit �tre cr��e par la commande ��at��, puis, a l'heure dite, le service "
"��atd�� lance cette t�che. Par exemple pour �teindre automatiquement la "
"machine ce soir � 23h59, tapez ��at 23:59�� dans une fen�tre de commande, "
"puis ��halt�� et <Ctrl-D>."

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Support de la radio�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Installation des paquetages SANE..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Changer le type"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", imprimante USB %s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "Installation de SILO"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"F�licitations, l'installation est termin�e.\n"
"Enlevez la disquette ou le CD-Rom d'amor�age et appuyez sur ��Entr�e��.\n"
"\n"
"\n"
"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version "
"de Mandrake Linux, consultez les Errata disponibles depuis�:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Des informations sur la configuration de votre syst�me sont \n"
"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandrake Linux."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "parano�aque"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Ne pas envoyer de mail quand cela n'est pas n�cessaire"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Vos scanners ne seront pas disponibles sur le r�seau."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Envoyer un rapport par courriel apr�s chaque sauvegarde �:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Cette commande peut �galement �tre utilis�e dans le champ ��commande "
"d'impression�� des bo�tes de dialogue d'impression dans de nombreuses "
"applications. Dans ce cas, n'indiquez pas le nom du fichier � imprimer "
"puisque celui-ci sera fourni par l'application elle-m�me.\n"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "R�solution"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Afin de pouvoir acc�der � une imprimante connect�e � un serveur SMB, vous "
"devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut �tre "
"diff�rent de son nom TCP/IP) et, �ventuellement, son adresse IP ainsi que le "
"nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom "
"d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail n�cessaires pour acc�der � "
"l'imprimante."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Autorise ��su�� seulement pour les membres du groupe ��wheel�� ou bien pour "
"tout le monde."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "reconfigurer"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Votre carte vid�o peut utiliser l'acc�l�ration 3D mat�rielle en utilisant\n"
"XFree %s.\n"
"Veuillez noter que ce support est EXP�RIMENTAL et qu'il peut BLOQUER VOTRE\n"
"ORDINATEUR."

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "D�lai d'expiration de l'interpr�teur de commande"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Service Xinetd"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "acc�s aux outils r�seaux"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "T�l�chargement du firmware pour la HP LaserJet 1000"

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
msgstr ""
"Et bien s�r, poussez le multim�dia � ses limites. Utilisez les tous derniers "
"lecteurs audio et video. Manipulez vos images et photos."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Voici la liste de toutes les imprimantes auto-d�tect�es. "

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'installation de ��aboot��.\n"
"D�sirez-vous forcer l'installation au risque de d�truire la\n"
"premi�re partition du disque�?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Restaurer les\n"
"fichiers choisis"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s existe, l'effacer�? \n"
"\n"
"Attention�: si vous avez d�j� fait ce processus, vous devrez\n"
"probablement purger l'entr�e des cl�s autoris�es sur le serveur."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Veuillez compl�ter ou v�rifier les champs ci-dessous"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "D�sirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocole d'amor�age"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "disques LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Le paquetage %s est requis. Souhaitez-vous l'installer�?"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Au d�marrage"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identification de Bus"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr ""
"Avant d'utiliser un logiciel de partitionnement de disques,\n"
"il est prudent de faire une copie de sauvegarde de vos donn�es�!!"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Vous poss�dez plus d'un disque dur.\n"
"Sur lequel d�sirez vous installer Linux�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "�rythr�e"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Image ISO de d�marrage"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware needed"
msgstr "Firmware n�cessaire:"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "D�sinstalle la liste"

#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "A customizable environment"
msgstr "Un environnement adapt� � vos besoins"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
"Certains protocoles, comm rsync, peuvent �tre configur�s du c�t� serveur. Au "
"lieu d'utiliser un chemin de dossier, vous utiliseriez un nom de module pour "
"le chemin du service."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Quel mod�le d'imprimante poss�dez-vous�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Toutes vos donn�es s�lectionn�es ont �t�       "

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "N�pal"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Effacer"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "processeur n�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "Taille de bloc"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Si TOUS est choisi, permet � /etc/issue et /etc/issue.net d'exister.\n"
"\n"
"Si NON est choisi, aucun de ces fichiers est autoris�.\n"
"\n"
"Sinon seulement /etc/issue est permis."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""
"Activer/D�sactiver la demande de mot de passe en mode mono-utilisateur."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "commande de demarrage ou sur <c> pour utiliser la ligne de commande."

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Des probl�mes sont apparus en installant le paquetage %s"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge machine d�passe cette valeur"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Ajouter manuellement un scanner"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rafra�chir"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Relire la table des partitions"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Connexion automatique (choisir utilisateur et environnement)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Restaurer les fichiers choisis"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Chercher des polices dans la liste des install�es"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Le r�seau local ne finissait pas par `.0', j'abandonne."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Partition de d�marrage"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " et le CD est dans le lecteur."

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Type de tuner�:"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Il faut choisir ici un syst�me d'impression pour votre ordinateur. D'autres\n"
"OSs offrent un, Mandrake Linux en propose deux.\n"
"\n"
" * ��%s�� - qui veut dire ��print, don't queue��, (ou, impression sans\n"
"passer par la file d'attente) est un bon choix si votre imprimante est\n"
"branch�e directement sur votre poste et que vous voulez pouvoir arr�ter\n"
"l'impression directement en cas de probl�me et que vous n'avez pas\n"
"d'imprimantes r�seau. Il prendra en charge de simples cas en r�seau, mais\n"
"les performances sont plut�t mauvaises dans ces cas. Choisissez pdq si vous\n"
"�tes � une premi�re exp�rience avec Linux. Vous pourrez toujours changer de\n"
"syst�me plus tard avec PrinterDrake � partir du Centre de contr�le Mandrake\n"
"en cliquant sur ��%s��.\n"
"\n"
" * ��%s�� - ��Common Unix Printing System��, est fabuleux tant pour\n"
"imprimante local que pour imprimer � l'autre bout du monde. C'est simple et\n"
"il peu agir comme serveur ou un client avec l'ancien syst�me d'impression\n"
"��lpd��. Il s'agit d'un outil tr�s puissant, mais les configurations de\n"
"bases sont aussi simple que pdq. Pour �muler un serveur lpq, partez le\n"
"d�mon (��daemon��) cups-lpq. Finalement, %s offre une interface simple\n"
"pour imprimer et choisir les imprimantes.\n"
"\n"
"Vous pourrez changer ult�rieurement de syst�me d'impression en lan�ant\n"
"PrinterDrake depuis le Centre de contr�le Mandrake."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Touche ��Menu��"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Veuillez v�rifier si l'imprimante a �t� correctement d�tect�e. Cherchez le "
"mod�le correct dans la liste si le curseur se situe sur un mod�le erron� ou "
"sur ��Imprimante � acc�s direct��."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Administrateur s�curit�:"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "R�glez le d�lai d'expiration du shell. Z�ro signifie pas d'expiration."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "La copie du firmware a r�ussi."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"Si oui, v�rifie les droits des fichiers dans les dossiers personnels des "
"utilisateurs."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have an Internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Vous n'avez aucune connexion internet.\n"
"Vous pouvez en cr�er une en cliquant sur ��Configurer��"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Copie des fontes"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatis�e"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "D�sirez-vous tester la configuration�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr "L'imprimante ��%s�� a �t� retir�e avec succ�s de StarOffice/OpenOffice"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Sauvegarder la s�lection des paquetages"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Actions"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Supprimer le dernier �l�ment"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr "Fichiers de sauvegarde � restaurer (seul le plus r�cent compte)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Aucune image d'amor�age r�seau cr��e"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "utiliser ��pptp��"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Choisissez les services � d�marrer automatiquement lors du d�marrage du "
"syst�me"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "V�rifie les fichiers et/ou dossiers modifiables par tout un chacun"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Savoir comment utiliser cette imprimante"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Configurez le r�seau maintenant"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Choisissez un serveur miroir d'o� t�l�charger les paquetages"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut g�rer votre\n"
"partition. L'erreur suivante est survenue�: %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Taille�: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Sur quel secteur souhaitez-vous la d�placer�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "D�sirez-vous cliquer sur ce bouton�?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuration manuelle"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "search"
msgstr "chercher"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ce paquetage active la disposition de clavier d�fini dans le fichier /etc/"
"sysconfig/keyboard. Cette disposition peut �tre modifi�e en utilisant "
"l'outil kbdconfig. Ce service devrait �tre activ� sur la plupart des "
"machines."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (pilote d'affichage pour l'installation)"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Le nom d'h�te zeroconf ne doit pas contenir de point"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr "Accepter/refuser l'�cho icmp."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog est un service utilis� par beaucoup d'autres services pour "
"enregistrer des rapports d'activit�. C'est une tr�s bonne id�e de toujours "
"l'activer."

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Inconnus/Autres"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Aucune carte TV d�tect�e�!"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "L'imprimante ��%s�� est maintenant celle par d�faut."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Vous �tes en train de configurer une imprimante laser OKI winprinter.\n"
"Ces imprimantes utilisent un protocole de communication tr�s sp�cial, et "
"elles ne fonctionnent que si elles sont connect�es au premier port "
"parall�le. Si votre imprimante est connect�e � un autre port ou � un serveur "
"d'impression, veuillez la connecter au premier port parall�le avant "
"l'impression de la page de test. Sans cela, l'imprimante ne fonctionnera pas "
"Vos param�tres de type de connexion seront ignor�s par le pilote."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr "g�n�ration du processeur (exemple�: 8 pour les Pentium III, ...)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Auto-d�tect�"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vous vous appr�tez � installer un serveur PXE agissant comme un serveur "
"DHCP,\n"
"et un serveur TFTP comme un serveur d'installation.\n"
"Avec cette fonction, d'autres ordinateurs sur votre r�seau local pourront "
"�tre install�s � partir de cet ordinateur.\n"
"\n"
"Assurez-vous d'avoir configur� votre acc�s R�seau/Internet avec DrakConnect "
"avant d'aller plus loin.\n"
"\n"
"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte r�seau d�di�e � votre r�seau "
"local."

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) fut la premi�re API sonore. Elle est multi plate-"
"formes (disponible sur la majorit� des syst�mes UNIX(tm)) mais est limit�e "
"et tr�s basique.\n"
"De ce fait, tous les pilotes OSS doivent r�inventer la roue.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) est une architecture modulaire qui\n"
"supporte un nombre impressionnant de cartes ISA, PCI et USB.\n"
"\n"
"Elle fournit �galement une API de plus haut niveau qu'OSS.\n"
"\n"
"Pour utiliser ALSA, il est possible d'utiliser�:\n"
"- la compatibilit� avec l'ancienne API OSS\n"
"- la nouvelle API ALSA qui fournit un grand nombre de possibilit�s avanc�es "
"mais n�cessite la biblioth�que ALSA.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Pas de place libre pour la partition d'amor�age (bootstrap) de 1�Mo."
"L'installation va\n"
"continuer, mais pour que votre syst�me puisse d�marrer, vous aurez besoin "
"de\n"
"cr�er la partition d'amor�age avec DiskDrake."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Veuillez choisir l'imprimante que vous voulez configurer ou tapez un nom de "
"p�riph�rique ou de fichier dans le champ d'entr�e"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Refuser"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOCAL"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake effectue une d�tection mat�rielle, et configure �ventuellement le "
"nouveau mat�riel."

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Cr�ation et formatage du fichier %s"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""
"Si oui, v�rifie les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission \"sgid"
"\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"La HP LaserJet 1000 a besoin de r�cup�rer son firmware apr�s la mise sous "
"tension. T�l�chargez le pilote pour Windows sur le site de HP (le pilote "
"fourni avec l'imprimante ne fonctionne pas) et r�cup�rez le fichier de "
"firmware \"sihp1000.img\" en d�compressant l'archive autoextractible (.exe) "
"avec l'outil \"unzip\". Copiez le fichier firmware dans le dossier /etc/"
"printer. Il sera r�cup�r� par le script de chargement et envoy� vers "
"l'imprimante � chaque mise sous tension.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Choisissez un LVM existant"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "red�marrage du serveur de fonte"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"L'imprimante ��%s�� existe d�j�,\n"
"souhaitez-vous vraiment �craser sa configuration�?"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Utiliser les scanners sur les h�tes�: "

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "D�s�lectionne tout"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Aucune partition disponible"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
msgstr "Gestion des imprimantes \n"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Solveur de Nom de domaine"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clef de chiffrement (confirmation)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Il faut pr�ciser le nom de partage de l'imprimante."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Installation ��True Type�� termin�e"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "D�tection en cours"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Construire le noyau entier -->"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "modem"
msgstr "modem"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
"Ce programme est un logiciel libre�et peut �tre redistribu� selon les\n"
"termes de la license GNU GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Ins�rez la disquette de mise � jour de modules dans le lecteur %s"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Bootsplash"
msgstr "Image pendant l'amor�age"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"L'imprimante suivante�:\n"
"\n"
"%s%s\n"
"est connect�e directement � votre syst�me."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Partage d'imprimante sur les h�tes/r�seaux�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"La commande ��%s�� permet �galement de modifier les param�tres d'impression "
"pour une impression particuli�re. Il suffit pour cela d'ajouter les "
"param�tres voulus sur la ligne de commande. Par exemple, ��%s <fichier>��. "

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Le pilote de mat�riel ��%s�� a parfois besoin d'options suppl�mentaires\n"
"pour fonctionner de mani�re optimale.\n"
"Vous pouvez lui fournir manuellement ces options,\n"
"ou bien lui laisser les d�tecter automatiquement.\n"
"(La d�tection peut dans certains cas bloquer l'ordinateur,\n"
"mais sans lui causer de dommage.)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Ce n'est pas le bon CD. Celui-ci est intitul� %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Le D�mon (%s) comprend�:\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Bienvenue dans l'utilitaire de partage de connexion internet�!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Recherche de nouvelles imprimantes..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multisession)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "D�lai d'amor�age du noyau"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Votre carte vid�o peut utiliser l'acc�l�ration 3D mat�rielle mais\n"
"uniquement en utilisant XFree %s.\n"
"Votre carte vid�o est support�e par XFree %s. Ce dernier peut �tre plus\n"
"performant en 2D."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Activer/D�sactiver les v�rifications quotidiennes de s�curit�."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-celle sur CDR.\n"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Activer la biblioth�que libsafe si elle est pr�sente sur le syst�me"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "L'assistant de partitionnement a trouv� les solutions suivantes�:"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Veuillez choisir votre fournisseur d'acc�s.\n"
"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez ��Non list頻."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge (via NTP)"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Utiliser ma partition Windows"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA permet d'utiliser des p�riph�riques PCCARD comme des cartes Ethernet "
"ou des modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas d�marr� "
"� moins qu'il soit correctement configur�. Il peut donc �tre activ� sans "
"danger sur des machines ne poss�dant pas ce type de p�riph�riques."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your country"
msgstr "Choisissez votre pays"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fichiers syst�me�:\n"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Outils autonomes"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "O�..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "mais ne contenant pas"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Vous pouvez s�lectionner ici un pilote alternatif (OSS ou ALSA) pour votre "
"carte son (%s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Configuration des cartes PCMCIA..."

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "le programme ��kdesu�� est introuvable"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s n�cessite un nom d'utilisateur...\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clef de chiffrement"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Ce param�tre sera activ� apr�s l'installation.\n"
"Pendant l'installation, vous devrez utiliser la touche \"Ctrl\" droite\n"
"pour commuter entre les diff�rentes configurations du clavier."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "�le Christmas"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"L'installation du programme d'amor�age a �chou� pour la raison suivante�:"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Nappe EIDE/Canal SCSI"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Choisir comme imprimante par d�faut"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "V�rifiez que %s est le bon chemin"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partition %s"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Parano�aque"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Effacer un utilisateur"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Position sur le bus"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Aucune imprimante trouv�e�!"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "le nom du vendeur de ce p�riph�rique"

#: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Effacer tout le disque"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (D�faut)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Reconfiguration automatique"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Receiving Speed:"
msgstr "Vitesse de r�ception�:"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "�les Turks et Ca�cos"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "No Ip"
msgstr "Pas d'IP"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Pr�c�dent"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Transfert Maintenant"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr ""
"Param�tr�z le mot de passe root et les m�thodes authentification r�seau"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing configuration"
msgstr "Configuration du partage de la connexion internet"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Basculer entre tri alphab�tique et tri par groupes"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Th�mes"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Options�: %s"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Le choix du syst�me d'exploitation est actuellement g�r� par %s.\n"
"Vous pouvez ici modifier la liste du menu d'amor�age."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Configuration de l'imprimante OKI winprinter"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-H�l�ne"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Port parall�le %s"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Niveau de s�curit�"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Certaines �tapes ne sont pas termin�es.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous vraiment quitter maintenant�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonais (QWERTZ)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
"an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Votre imprimante est-elle un p�riph�rique multifonction de HP ou Sony "
"(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 avec scanner, DeskJet "
"450, Sony IJP-V100), un HP PhotoSmart ou un HP LaserJet 2200�?"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bienvenue dans %s, le chargeur de systemes d'exploitation.\n"
"\n"
"Choisissez un systeme d'exploitation dans la liste ci-dessus.\n"
"-- Demarrage automatique dans %d secondes.\n"
"\n"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nom du fichier de bouclage�:"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""
"L'adresse du DNS doit ressembler � quelque chose comme ��192.168.1.20��"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Touche Contr�le gauche"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Nouvelle Z�lande"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ce dossier doit rester dans la partition racine"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "par r�seau"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Touche CapsLock (verrouillage majuscule)"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Programme d'amor�age"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr ""
"Veuillez pr�ciser la quantit� de m�moire vid�o de votre carte graphique"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Active/D�sactive les travaux planifi�s (crontab et at) pour les\n"
"utilisateurs.\n"
"\n"
"Mettre les utilisateurs autoris�s dans /etc/cron.allow et\n"
"/etc/at.allow (voir les pages de manuel at(1) et crontab(1)."

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPTIONS]\n"
"Application de surveillance et de connexion r�seau et internet\n"
"\n"
"--defaultintf interface : montre cette interface par d�faut\n"
"--connect : se connecte � Internet (si non connect�)\n"
"--disconnect : se d�connecte d'Internet (si connect�)\n"
"--force : utilis� avec l'option (dis)connect : force la (d�)connexion.\n"
"--status : retourne 1 si connect�, 0 sinon, puis quitte.\n"
"--quiet : non interactif. � utiliser avec l'option (dis)connect."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Plages d'adresses IP dynamiques"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Nom LVM�?"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Certains mat�riels list�s dans la classe  ��%s�� ont �t� enlev�s�:\n"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Interface(s) d�tect�e(s)�: %s %s"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Le nom de domaine international"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "n� IRQ de la carte"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Font Importation and monitoring "
"application                                     \n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--strong         : strong verification of font.\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"Application de gestion et d'importation de polices de "
"carat�res                   \n"
"--windows_import : importe � partir de toutes les partitions Windows "
"disponibles.\n"
"--xls_fonts      : montre toutes les polices d�j� existante par xls\n"
"--strong         : v�rification forte de la fonte.\n"
"--install        : accepte tout fichier et tout dossier pour les polices.\n"
"--uninstall      : d�sinstalle toute police ou tout dossier pour les "
"polices.\n"
"--replace        : remplace les polices existantes\n"
"--application    : 0 : aucune application.\n"
"                 : 1 : toute application disponible support�e.\n"
"                 : nom_application : pour par exemple staroffice, \n"
"                 : ou gs pour ghostscript (pour 1 appli)."

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Choisissez le lecteur de disquette � utiliser pour\n"
"cr�er votre disquette d'amor�age."

#: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO en mode texte"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tout (pas de firewall)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Vous devez sp�cifier l'image noyau d�sir�e"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", p�riph�rique USB multifonction"

#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Faire"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "T�l�chargement de la liste des paquetages disponibles..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanien (AZERTY, ancien mod�le)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Br�silien"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Adresse IP de l'h�te/r�seau�:"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"coordonn�es y du coin sup�rieur gauche\n"
"de la barre de progression"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Installation du syst�me"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""
"Activer/D�sactiver le red�marrage du syst�me par l'utilisateur de la console."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fichier/_Ouvrir"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Emplacement du fichier auto_install.cfg"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "D�lai de l'Open Firmware"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Z�lande"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Configuration des couleurs"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Il y a d�j� des restrictions, et des v�rifications automatiques sont "
"effectu�es chaque nuit."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Veuillez choisir la date � restaurer"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles n�erlandaises"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Passage de ext2 � ext3"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Naviguer dans le nouvel emplacement de sauvegarde."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Bienvenue dans l'Assistant de Configuration d'Imprimante\n"
"\n"
"Cet assistant permet de configurer des imprimantes locales ou r�seau afin "
"d'�tre utilis�es � partir de cette machine ainsi que des autres machines du "
"r�seau.\n"
"\n"
"Toutes les informations n�cessaires pour configurer l'imprimante vous seront "
"demand�es; vous aurez �galement acc�s � tous les pilotes d'imprimantes "
"disponibles ainsi qu'� toutes leurs options et � tous les types de connexion."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "et %d imprimantes inconnues"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
"Les premiers Pentium produits ont un bogue dans leur unit� de calcul en "
"nombres flottants qui emp�che d'avoir la pr�cision n�cessaire lors d'une "
"op�ration de division en flottants (FDIV)."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
"Quota de sauvegarde d�pass� !\n"
"%d Mo utilis�s contre %d Mo allou�s."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Aucune carte RNIS/ISDN identifi�e. Veuillez en s�lectionner une dans le\n"
"prochain �cran."

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "Go"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Veuillez taper un nom d'utilisateur"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Autoriser le d�marrage sur CD�?"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "Saisissez `void' pour une entr�e vide"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"Sauvegardes sur supports non montables - Utilisez le Catalogue pour "
"restaurer."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Taille de l'historique des mots de passe"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Winmodem connection"
msgstr "Connexion par winmodem"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"F�licitation, votre imprimante est maintenant install�e et configur�e.\n"
"\n"
"Vous pouvez imprimer en utilisant la commande ��imprimer�� de vos\n"
"applications (souvent dans le menu ��fichier��).\n"
"\n"
"Si vous voulez ajouter, enlever ou renommer une imprimante, ou si vous "
"voulez changer les options par d�faut (alimentation papier,qualit� "
"d'impression, etc.), rendez-vous dans la partie ��imprimante��de la section "
"��mat�riel�� du Centre de Contr�le Mandrake."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Maintenant vous pouvez lancer xawtv (sous X-Window)�!\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"La partition d'�change (swap) est insuffisante pour achever l'installation, "
"veuillez en ajouter."

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s sur %s"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Permettre la connexion distante en tant que root"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux manipule l'heure au format GMT (��Greenwich Mean Time��) et la\n"
"convertit en temps local selon le fuseau horaire choisi. Il est n�anmoins\n"
"possible de d�sactiver cela en d�s�lectionnant ��%s�� de fa�on � ce que\n"
"l'horloge mat�rielle soit la m�me que celle du syst�me. Cela est\n"
"particuli�rement utile si la machine accueille un autre syst�me\n"
"d'exploitation tel que Windows.\n"
"\n"
"La ��%s�� permet de r�gler l'heure automatiquement en se connectant � un\n"
"serveur de temps sur Internet. Dans la liste qui est alors pr�sent�e,\n"
"choisissez un serveur g�ographiquement proche de vous. Vous devez avoir une\n"
"connexion Internet pour que cela fonctionne bien entendu. Cela installera\n"
"en fait sur votre machine un serveur de temps local qui pourra, en option,\n"
"�tre lui-m�me utilis� par d'autres machines de votre r�seau local."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Quelle est votre fuseau horaire�?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create log file!"
msgstr "Ne peut cr�er le fichier journal�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Utiliser les fichiers .backupignore"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guin�e"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Le syst�me est � pr�sent connect� � Internet."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "G�orgie du Sud et �les Sandwich du Sud"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japon (hertzien)"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""
"Moniteur\n"
"\n"
"   Le programme d'installation d�tecte et configure automatiquement les\n"
"moniteurs connect�s � votre unit� centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n"
"effectivement."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ic�ne"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Veuillez choisir ce que vous voulez sauvegarder"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 couleurs (8 bits)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
msgstr "Lecture/�criture"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Taille�: %s\n"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Nom de machine�: "

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Ajouter une r�gle"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Taille de bloc %s\n"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Build the future of Linux!"
msgstr "Construisez le futur de Linux !"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Imprimante locale"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'acc�s � la disquette, impossible de monter le p�riph�rique %"
"s"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=monfichier] [--word=monmot] [--explain=regexp] [--alert]"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Connexion par ADSL"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""
"La configuration de sauvegarde n'est pas encore d�finie. \n"
"Veuillez cliquer sur ��Configuration par assistant��, ou ��Configuration "
"manuelle��\n"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Erreur�!"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "cable connection detected"
msgstr "connexion par C�ble d�tect�e"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Vous n'avez pas le droit de transf�rer %s vers %s"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Signaler une bogue"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "R�solution�: %s\n"

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Impossible d'acc�der aux modules correspondant � votre noyau (le fichier %s "
"est manquant), cela veut g�n�ralement dire que votre disquette d'amor�age "
"n'est plus � jour par rapport � votre p�riph�rique d'installation (veuillez "
"cr�er une disquette d'amor�age plus r�cente)"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"S�lectionnez le bon port. Par exemple: l'�quivalent du port ��COM1�� sur\n"
"Windows, se nomme ��ttyS0�� sous GNU/Linux."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Les paquetages suivants vont �tre d�sinstall�s"

#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Connexion � Internet"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Utiliser une partition existante"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadien (Qu�bec)"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "P�riph�rique�: %s\n"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Res�lectionnez des polices correctes"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Options\n"
"\n"
"   Vous pourrez finalement choisir ici de d�marrer l'interface graphique au\n"
"lancement de la machine. Il est pr�f�rable de choisir ��%s�� si vous �tes\n"
"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas r�ussi � configurer\n"
"l'�cran correctement."

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "MandrakeExpert Corporate"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Protection en �criture"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "Vous n'avez s�lectionn� aucune police"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Choix de la langue"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "S�lection du mod�le de l'imprimante"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Apr�s avoir modifi� le type de la partition %s, toutes les donn�es\n"
"pr�sentes sur cette partition seront perdues."

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Ins�rez une disquette vierge dans le lecteur %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Une adresse valide doit �tre entr�e�!"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
msgstr "Interface trouv�e�: ��%s��. Voulez-vous l'utiliser�?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Reconfigurer l'interface et le serveur DHCP"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configuration du son"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Page de test photo"

#: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partitionnement personnalis�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Entrez un nom d'imprimante et un commentaire."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Les imprimantes suivantes�:\n"
"\n"
"%s%s\n"
"sont connect�es directement � votre syst�me."

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "You don't have any winmodem"
msgstr "Vous n'avez pas de winmodem"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "type�: %s"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovaque (QWERTY)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"This should be a comma-separated list of local users or email addresses that "
"you want the backup results sent to. You will need a functioning mail "
"transfer agent setup on your system."
msgstr ""
"Ceci devrait �tre une liste (s�par�e par des virgules) d'utilisateurs locaux "
"ou d'adresses e-mail auxquels vous voulez que soient envoy�s les r�sultats "
"de sauvegarde. Vous devrez avoir install� sur votre syst�me un logiciel de "
"transfert de mail (MTA)."

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Aucune carte son d�tect�e�!"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port souris"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Rechercher les compt�s non s�curis�s"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Le gestionnaire de connexion doit �tre red�marr� pour que les changements\n"
"prennent tous effet. (\"service dm restart\" dans une console)"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Serveur FTP"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Conversion des polices ��%s��"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "le type de bus sur lequel la souris est connect�e"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"On vous pr�sente ici diverses informations sur la configuration actuelle.\n"
"Selon le mat�riel install�, certaines entr�es seront pr�sentes et d'autres\n"
"pas. Chaque param�tre est constitu� du nom de la configuration, suivi d'un\n"
"cours r�sum� de la configuration actuelle. Cliquez sur le bouton ��%s��\n"
"correspondant pour changer cela.\n"
"\n"
" * ��%s��: v�rifiez la configuration choisie pour le clavier.\n"
"\n"
" * ��%s��: v�rifiez la section du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans ce\n"
"pays, cliquez sur le bouton ��%s�� et choisissez le bon. Si votre pays ne\n"
"se trouve pas dans la premi�re liste, cliquez sur ��%s�� pour avoir la\n"
"liste compl�te.\n"
"\n"
" * ��%s��: DrakX, par d�faut, configure le fuseau horaire selon le pays\n"
"dans lequel vous �tes. Cliquez sur ��%s�� pour le changer.\n"
"\n"
" * ��%s��: pour v�rifier la configuration actuelle de la souris. Cliquez\n"
"sur le bouton pour modifier les options.\n"
"\n"
" * ��%s��: en cliquant sur ��%s��, l'outil de configuration d'impression\n"
"sera d�marr�. Consultez le chapitre correspondant du ��Guide de d�marrage��\n"
"pour plus de renseignements. L'interface qui y est document�e est similaire\n"
"� celle rencontr�e lors de l'installation.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si une carte son a �t� d�tect�e, elle appara�tra ici. Si vous\n"
"remarquez que la carte configur�e n'est pas celle qui se trouve\n"
"effectivement sur votre syst�me, vous pouvez cliquer sur le bouton pour en\n"
"choisir une autre.\n"
"\n"
" * ��%s�� : par d�faut, DrakX configure votre interface graphique avec une\n"
"r�solution de ��800x600�� ou ��1024x768��. Si cela ne vous convient pas,\n"
"cliquez sur ��%s�� pour changer la configuration de votre interface\n"
"graphique.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si une carte d'entr�e/sortie vid�o (carte TV) a �t� d�tect�e,\n"
"elle appara�tra ici. Si vous avez une carte TV et qu'elle n'a pas �t�\n"
"d�tect�e, cliquez sur le bouton ��%s�� pour la configurer � la main.\n"
"\n"
" * ��%s�� : si une carte RNIS (ISDN) est d�tect�e, elle appara�tra ici.\n"
"Vous pouvez cliquer sur ��%s�� pour en modifier les param�tres.\n"
"\n"
" * ��%s�� : Si vous souhaitez configurer votre acc�s Internet ou r�seau\n"
"local d�s maintenant.\n"
"\n"
" * ��%s��: il vous est ici propos� de red�finir votre niveau de s�curit�\n"
"tel que d�fini dans une �tape pr�c�dente ().\n"
"\n"
" * ��%s�� : si vous avez l'intention de connecter votre ordinateur �\n"
"Internet, c'est une bonne id�e de le prot�ger des intrusions gr�ce � un\n"
"pare-feu. Consultez la section correspondante du ��Guide de d�marrage��\n"
"pour plus de renseignements.\n"
"\n"
" * ��%s�� : Si vous souhaitez changer la configuration par d�faut de votre\n"
"chargeur de d�marrage. � r�server aux utilisateurs exp�riment�s.\n"
"\n"
" * ��%s�� : vous pourrez ici contr�ler finement les services disponibles\n"
"sur votre machine. si vous envisagez de monter un serveur, c'est une bonne\n"
"id�e de v�rifier cette configuration."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Menu d'amor�age"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Souris standard � 3 boutons"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (c�ble)"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"Impossible de relancer LILO�!\n"
"Lancez ��lilo�� dans une ligne de commande en �tant root pour terminer "
"l'installation du th�me de LILO."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Choisir un autre support de sauvegarde"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestionnaire de programmes"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Revalider"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "Le CD et en place - continuer."

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "Ko"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "R�seau et Internet"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanien ��phon�tique�� QWERTY"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Images d'amor�age r�seau"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Partage de scanners locaux"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "�chec de l'interrogation ��Plug'n Play��. Veuillez choisir un moniteur"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Serveurs et services"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nom du serveur distant manquant�!"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "avec /usr"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "R�seau"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"D�tecter automatiquement les imprimantes reli�es � des machines sous windows"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ce mot de passe est trop simple"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig ob�it les r�bles de msec"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovaque (QWERTZ)"

#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
"development environments."
msgstr ""
"Programmer en utilisant des langages aussi diff�rents que Perl, Python, C ou "
"C++ n'a jamais �t� aussi facile gr�ce � GNU gcc 3 et les meilleurs outils de "
"d�veloppement Open Source."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No devices found"
msgstr "Aucun p�riph�rique trouv�"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Installation vraiment minimale (et en particulier pas d'urpmi)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Sauvegarde p�riodique"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../standalone/drakauth:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Ajouter cette imprimante � StarOffice/OpenOffice"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Serveurs CUPS additionnels�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Choisissez une imprimante parmi celles qui ont �t� d�tect�es, ou entrez un "
"nom de machine ou une adresse IP et le num�ro port optionnel (9100 par "
"d�faut)."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "O� d�sirez-vous monter %s�?"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alg�rie"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Restaurer � partir du r�seau"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Taille du RamDisk"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Dans le cas o� diff�rents serveurs seraient disponible pour votre carte,\n"
"avec ou sans acc�l�ration 3D, il vous est alors propos� de choisir le\n"
"serveur qui vous conviendra le mieux."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tLa sauvegarde utilise ��tar�� et ��gzip��\n"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Par d�faut"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Configur�es(s) sur cette machine"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Les deux touches Contr�le simultan�ment"

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr "--help                - affiche ce message\n"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      ne demande pas la premi�re confirmation en mode "
"MandrakeUpdate\n"
"  --no-verify-rpm        ne v�rifie pas les signatures des paquetages\n"
"  --changelog-first      affiche le changelog avant la liste des fichiers "
"dans la fen�tre de description\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose de fusionner tous les fichiers .rpmnew/."
"rpmsave trouv�s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Configuration de l'imprimante par d�faut..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interface %s (utilisant le module %s)"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Cr�ation de l'aper�u ..."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La fr�quence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex.  \"2.46G\" pour 2.46 "
"GHz), ou bien avoir suffisamment de z�ros."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Permet/interdit les connexions � XFree�:\n"
"\n"
"- TOUS (toutes connexions permises),\n"
"\n"
"- LOCAL (seulement les connexions locales),\n"
"\n"
"- AUCUN (aucune connexion)."

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", p�riph�rique multifonction sur le port parall�le %s"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "s�rie"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "G�orgien (disposition latine)"

#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
msgstr ""
"Obtenez le meilleur avec les partenaires strat�giques de Mandrake Linux"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant fournir des options au module %s.\n"
"Veuillez noter que les adresses doivent �tre pr�c�d�es de 0x, comme ��0x123��"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Cliquez d'abord sur ��D�monter��"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Installation des paquetages mtools..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Vous devez sp�cifier une partition racine"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "Cr�ation de la 1ere �tape"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Deux touches Shift simultan�ment"

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <label_id>       - charge la page d'aide html identifi�d par label_id\n"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "S�lectionnez un mod�le de scanner"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Accepter/refuser les messages d'erreur IPv4 bogu�s"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Nouvelle G�n�ration"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Configuration de sauvegarde Drakbackup"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Enregistrer sous..."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Cor�e du Nord"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Cette interface n'a pas encore �t� configur�e.\n"
"Lancez l'assistant de configuration dans la fen�tre principale"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Configuration du syst�me"

#: ../../any.pm:1 ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Connexion automatique"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Mot de passe d'administration de domaine"

#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
"Adaptez votre ordinateur � vos besoins gr�ce aux 11 interfaces utilisateurs "
"enti�rement param�trables : KDE 3.1, Gnome 2.2, Window Maker, ..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "Configuration de l'imprimante en cours..."

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Afin d'assurer l'int�grit� des donn�es apr�s le redimensionnement de(s) "
"partition(s),\n"
"une v�rification du syst�me de fichier sera r�alis� au prochain d�marrage de "
"Windows(TM)"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""
"Si oui, effectue des v�rifications par rapport � la base de donn�es des "
"paquetages rpm."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "�les Vierges (Britanniques)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "Cliquez ici si vous �tes s�r"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"La configuration de sauvegarde n'est pas encore d�finie. \n"
"Veuillez cliquer sur ��Configuration par assistant��, ou ��Configuration "
"manuelle��"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"La liste pr�sent�e plus haut identifie les partitions GNU/Linux d�tect�es\n"
"sur votre syst�me. Vous pouvez accepter les choix propos�s par l'assistant,\n"
"qui s'av�rent bon dans la grande majorit� des cas. Si vous faites un\n"
"changement, vous devez au moins avoir une partition root (\"/\"). root\n"
"partition (��/��). Prenez garde de vous r�server suffisamment d'espace pour\n"
"installer toutes les applications qui vous int�ressent. Vous devrez\n"
"�galement cr�er une partition �� /home��. Ceci s'av�re exclusivement\n"
"possible lorsque vous avez d�j� au moins une partition GNU/Linux de\n"
"configur�e.\n"
"\n"
"Chaque partition est list�e comme suit: \"Nom\", \"Capacit�\".\n"
"\n"
"Le \"Nom\" est structur� ainsi : \"type de disque dur\", \"num�ro du disque\n"
"dur\", \"num�ro de partition\". Par exemple, ��hda1��.\n"
"\n"
"Le \"Type de disque dur\" correspond � hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
"\n"
"Le num�ro du disque est toujours list� apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
"disques IDE :\n"
"\n"
" * \"a\" signifie \"disque primaire ma�tre sur le premier contr�leur IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" indique le \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ��b�� le\n"
"��deuxi�me plus petit ID��, etc."

#: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "utopia 25"
msgstr "utopia 25"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Impression vers une commande shell"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "C�te d'Ivoire"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "nouveau nom de p�riph�rique dynamique g�n�r� par devfs"

#: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Quel protocole d�sirez-vous utiliser�?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Avancement de la restauration"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Choisissez l'h�te � partir duquel les scanners locaux seront disponibles�:"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Il y a un espace vide dans la table des partitions mais il est\n"
"inutilisable. La seule solution est de d�placer vos partitions primaires\n"
"de telle fa�on que cet espace soit plac� contre les partitions �tendues."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Le partage de la connexion internet n'a encore jamais �t� configur�."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi du courrier.\n"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Ins�rez le CD %s dans le lecteur correspondant\n"
"au point de montage /mnt/cdrom"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Le d�bit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. \"11M\" pour 11Mo), ou "
"bien avoir suffisamment de z�ros."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Veuillez patienter, configuration du niveau de s�curit�..."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Configuration du p�riph�rique r�seau %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activ�e"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Veuillez choisir la carte r�seau qui sera utilis�e pour le serveur DHCP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Recherche des paquetages � mettre � jour..."

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Point de montage�: "

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "Parcourir toutes les polices"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Permet/interdit la connexion directe en tant que root."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr "Accepter/refuser l'�cho icmp �mis par diffusion"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Avec X"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuration multi-�crans"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Pas de navigateur disponible�! Veuillez en installer un."

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"D�sirez-vous conserver les changements�?\n"
"La configuration actuelle est�:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Les partitions ReiserFS doivent faire au moins 32�Mo."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une liste des "
"utilisateurs connect�s � une machine qui fait tourner le d�mon rwho "
"(similaire � finger)."

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Partage d'imprimantes locales"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""
"Activer/d�sactiver la biblioth�que libsafe si elle est pr�sente sur le "
"syst�me"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Imprimantes disponibles"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "NO"
msgstr "INFO"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vide"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "largeur du texte"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "O� d�sirez-vous monter la partition %s�?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "D�lai standard (en secondes)"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n"
"\n"
"\n"
"Cliquez sur ��%s�� pour continuer."

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interface \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Avec la documentation de base (recommand�!)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 bouton"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Il y a %d imprimantes inconnues reli�es � votre machine"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Cor�e"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Que choisissez-vous�? (��%s�� par d�faut%s) "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Imprimante � acc�s direct"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "le nom officiel du fabriquant de ce processeur"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Inutilisable sans Serveur de Terminal"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configuration de la souris"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Choix des points de montage"

#: ../../help.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Yougoslave (latin)"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Installation"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan avec �mulation de la molette"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lancer Userdrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "D�sirez-vous faire une installation ou une mise � jour�?"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Carte RNIS"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
"discussion forums on our \"Community\" webpages."
msgstr ""
"Pour partager vos connaissances et aider � la cr�ation de logiciels Linux, "
"rejoignez nos forums de discussion sur nos pages ��community��."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-celle sur Disque dur.\n"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n"
"your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Cette �tape ne s'affiche que si une partition GNU/Linux a �t� d�tect�e sur\n"
"votre disque dur.\n"
"\n"
"Il s'agit maintenant de savoir si vous voulez faire une installation ou une\n"
"mise � jour :\n"
"\n"
" * ��%s�� : Remplace l'ancien syst�me. En fait, selon ce que votre machine\n"
"comporte, vous pourrez garder intactes certaines des anciennes partitions\n"
"(Linux ou autres);\n"
"\n"
" * ��%s�� : cette classe d'installation permet de mettre � jour seulement\n"
"les paquetages qui composent votre syst�me Mandrake Linux. Elle conserve\n"
"les partitions existantes, ainsi que la configuration des utilisateurs. La\n"
"plupart des autres �tapes d'une installation classique sont accessibles;\n"
"\n"
"La mise � jour devrait fonctionner correctement pour les syst�me Mandrake\n"
"Linux � partir de la version ��8.1��. Essayer de lancer une mise � jour sur\n"
"les versions ant�rieures � ��8.1�� n'est pas recommand�."

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Imprimante sur serveur CUPS distant"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Impossible de retirer l'imprimante ��%s�� de StarOffice/OpenOffice"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "Ici sinon"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nom d'h�te�DHCP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "D�lai maxi (en secondes)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Veuillez choisir le port s�rie sur lequel votre souris est connect�e."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "�tes-vous satisfait du r�sultat�?"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Monter le syst�me de fichier en lecture seule."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Tr�s faible"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Envoyer le rapport de v�rification par courriel"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "La plage DHCP de d�but"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
msgstr "Peu s�r"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s secteurs"

#: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "impossible de trouver des polices.\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Souhaitez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console�?"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Fr�quence verticale"

#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "D�marrage de l'�tape ��%s��\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "Suppression de %s ..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Pas d'imprimante"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "alert configuration"
msgstr "configuration des alertes"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Options de l'imprimante NetWare"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "Aper�u de l'�cran de d�marrage %s (%s)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "February"
msgstr "F�vrier"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "General"
msgstr "G�n�ral"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* existent"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Ajout des utilisateurs"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configuration du r�seau (%d cartes r�seaux)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "D�sactiver maintenant"

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Le paquetage %s, requis, est manquant"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/mousedrake:1
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "drakTermServ Overview"
msgstr "Survol de drakTermServ"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nom de la file d'impression"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "D�sirez-vous utiliser ��aboot���?"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Bl�lorusse"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ ne supporte que les imprimantes locales, les imprimantes LPD distantes, "
"et les imprimantes r�seau autonomes.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "D�placer les fichiers sur la nouvelle partition"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Ajoutez ici les serveurs CUPS dont vous voulez utiliser les imprimantes. "
"Vous n'avez besoin de faire cela que si les serveurs ne diffusent pas les "
"informations de leurs imprimantes sur le r�seau local."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n"
"\n"
"Cet assistant vous aidera � installer les imprimantes connect�es � cet "
"ordinateur.\n"
"\n"
"Si vous avez des imprimantes branch�es sur cet ordinateur, veuillez les "
"allumer afin qu'elles soient d�tect�es automatiquement.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��suivant�� quand vous �tes pr�t, ou sur ��annuler�� si vous ne "
"voulez pas configurer d'imprimante maintenant."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Restaurer � partir d'un catalogue"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "le montage de la partition %s dans le dossier %s a �chou�"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo screen"
msgstr "�cran de LILO"

#: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO en mode graphique"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Estimation en cours"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Vous ne pouvez pas d�s�lectionner ce paquetage. Il est d�j� install�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", imprimante ��%s�� sur serveur SMB/Windows ��%s��"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Souhaitez-vous tout de m�me continuer�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"Recherche des paquetages disponibles et reconstruction de la base de donn�es "
"rpm..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      Rapport de sauvegarde (DrakBackup) \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Cela ne semble pas �tre un support enregistrable�!"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Sp�cifier des options"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Nouvelle liste d'utilisateurs :\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Il faut au moins pr�ciser le nom du serveur ou son adresse IP."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Une disquette d'amor�age permet de lancer votre syst�me Linux\n"
"sans utiliser le programme d'amor�age du disque dur.\n"
"\n"
"C'est utile si vous ne voulez pas installer SILO sur votre syst�me,\n"
"si un autre syst�me d'exploitation supprime le programme d'amor�age, ou "
"encore\n"
"si ce dernier ne peut �tre install� sur votre machine.\n"
"\n"
"Vous pouvez �galement utiliser cette disquette avec l'image de secours "
"Mandrake.\n"
"Cela permet une r�cup�ration plus ais�e du syst�me en cas de probl�mes "
"majeurs.\n"
"\n"
"Si vous voulez cr�er une disquette d'amor�age pour votre syst�me, ins�rez \n"
"une disquette dans le premier lecteur et appuyer sur ��Ok��."

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser de syst�me de fichiers crypt� pour le point de "
"montage %s"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"R�gle la profondeur de l'historique des mots de passe pour �viter la "
"r�utilisation de mots de passe."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "�le Norfolk"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "�chec d'installation du th�me"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien � faire"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Utiliser pour le bouclage"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Outil de signalement de bogue Mandrake"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Appliquer le filtre"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "utiliser ��pppoe��"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "D�placement des fichiers sur la nouvelle partition..."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avec support EXP�RIMENTAL de l'acc�l�ration 3D mat�rielle"

#: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanc�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak su�dois"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Plus d'options..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr "Effacer les fichiers tar apr�s sauvegarde vers un autre support."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Cron est un planificateur de t�ches. Contrairement � Anacron, les t�ches "
"sont ex�cut�es � des moments pr�cis, pendant lesquels la machine doit �tre "
"allum�e. ��Vixie cron�� ajoute des fonctions au ��cron�� UNIX de base "
"(notamment une meilleure s�curit� et des options de configuration plus "
"compl�tes)."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Ajouter un client -->"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "MISE EN GARDE"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"SVP,\n"
"Veuillez choisir votre r�gion et votre norme de TV"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "Non (pour les experts)"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Aucun noyau s�lectionn�!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Appuyez sur <Entree> pour demarrer, sur <e> pour modifier la"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les clefs de chiffrement ne correspondent pas"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"Pour un CD multisession, seulement la premi�re session va effacer le CD/RW. "
"Sinon, le CD/RW est effac� avant chaque sauvegarde."

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "Imprimante USB"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Touche ��Windows�� droite"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "Si oui, v�rifie les mots de passe vides dans /etc/shadow."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer."
msgstr ""
"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommand� de lire attentivement\n"
"les termes et conditions d'utilisations de la licence. Celle-ci r�git\n"
"l'ensemble de la distribution Mandrake Linux. Si vous en acceptez tous les\n"
"termes, cochez la case ��%s��, sinon, �teignez simplement votre ordinateur."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Voici la listes des options d'impression disponibles pour l'imprimante "
"courante�:\n"
"\n"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "R�solutions"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configuration de drakfirewall\n"
"\n"
"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mandrake "
"Linux.\n"
"Si vous souhaitez un Pare-Feu d�di� plus puissant, tournez-vous plut�t vers\n"
"la distribution sp�cialis�e ��MandrakeSecurity��."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Veuillez entrer vos nom d'utilisateur, mot de passe et nom de domaine pour "
"acc�der � ce serveur"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Supprimer l'h�te s�lectionn�"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuration du r�seau"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Pas de partage"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Abaisser la priori�t� de la r�gle d'un niveau"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "To"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FATAL"
msgstr "FATALE"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Rafra�chir la liste"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - Fichier par client %s�:\n"
"        \t\tAvec clusternfs, chaque client l�ger peut avoir son propre "
"fichier de configuration unique\n"
"        \t\tsur la partition racine du serveur. DrakTermServ permettra plus "
"tard de cr�er ces fichiers."

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le serveur DHCP permettra aux autres ordinateurs de s'amorcer en utilisant "
"le PXE dans la plage d'adresses donn�e.\n"
"\n"
"L'adresse r�seau est %s, avec le masque %s.\n"
"\n"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous que l'interface graphique soit\n"
"automatiquement lanc�e lors du d�marrage�?"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Build the disk"
msgstr "Cr�er la disquette"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "D�connecter %s"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "�tat�:"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Serveur mandataire HTTP"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Serveur SSH"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-celle par rsync.\n"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol"
msgstr "Protocole pour l'Europe"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", imprimante ��%s�� sur serveur ��%s��"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Tenez compte du fait qu'actuellement tous les m�dias r�seaux utilisent "
"�galement le disque dur."

#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "autoriser ��su��"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "Veuillez patienter pendant ��ttmkfdir��"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configurer seulement la carte ��%s�� %s"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Changer le syst�me d'impression"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Votre syst�me peut utiliser simultan�ment plusieurs �crans.\n"
"Que souhaitez-vous faire�?"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Configuration des services"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresse de diffusion (broadcast)�:"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "Le montage a �chou�: "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"le noyau Linux doit ex�cuter une boucle de calcul au d�marrage pour "
"initialiser un compteur d'horloge.  Le r�sultat est donn� sous la forme de "
"bogomips et donne une indication sur les performances du processeur."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante ��%s�� � StarOffice/OpenOffice"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administration � distance"

#: ../../modules.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"Le support du PCMCIA n'est plus disponible avec les noyaux 2.2. Veuillez "
"utiliser un noyau 2.4."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "S�lectionne tout"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Service Webmin"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "device"
msgstr "p�riph�rique"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Veuillez indiquer le dossier o� sauvegarder�:"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Gr�ce"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Quel syst�me d'impression d�sirez-vous utiliser�?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Impression sur %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ce paquetage doit �tre mis � jour.\n"
"�tes-vous certain de vouloir le d�s�lectionner�?"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamoul (fa�on machine � �crire)"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Utiliser des mots de passe pour authentifier les utilisateurs"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
"Permet/interdit la liste des utilisateurs du syst�me sur les gestionnaires "
"de connexion (kdm et gdm)."

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "manuel"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Filename text to search for:"
msgstr "Nom de fichier � chercher :"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Marque, mod�le, pilote"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Il n'y a aucune disquette dans le lecteur %s ou alors elle est \n"
"prot�g�e contre l'�criture. Veuillez v�rifier ou en ins�rer une."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Le dossier %s contient d�j� des donn�es\n"
"(%s)"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Imprimante sur serveur NetWare"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Indiquez la quantit� de m�moire en Mo"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "D�connexion d'Internet effectu�e."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nom et pr�nom"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "done"
msgstr "termin�"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Veuillez le d�cocher ou le retirer la prochaine fois"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Plus �lev�e"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "S�lectionnez les partitions que vous souhaitez formater"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Aucune carte TV n'a �t� d�tect�e sur votre ordinateur. Veuillez v�rifier "
"qu'une carte TV/Vid�o support�e par Linux est correctement branch�e.\n"
"\n"
"\n"
"Vous pouvez visiter notre base de donn�es de support mat�riel �:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Ne peut trouver %s sur %s"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japonais 106 touches"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Impossible d'installer les paquetages n�cessaires au partage de vos scanners."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Cela va prendre quelques minutes."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Utiliser des scanners sur des ordinateurs distants"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Supprimer la r�gle"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Acc�s aux imprimantes sur serveurs CUPS distant..."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Ins�rez une disquette dans le %s"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "compact"
msgstr "compact"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "type�: fat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "sur canal %d id %d\n"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", p�riph�rique multifonction"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.2 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.2 est livr�e avec Mandrake Control Center. Ce puissant "
"logiciel vous permet d'adapter votre ordinateur � vos besoins. Configurez "
"des �l�ments tels que le niveau de s�curit�, vos p�riph�riques (�cran, "
"souris, clavier...), la connexion Internet et plus encore !"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Active/D�sactive la v�rification du mode espion des cartes r�seau."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Il n'y a aucune partition FAT � redimensionner (ou trop peu d'espace est "
"disponible)"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Monter"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Pare Feu"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Zone�:"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Contr�leurs (E)IDE/ATA"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Toutes les E/S sur ce syst�me de fichier sont asynchrones."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Nom du serveur d'impression"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "configuration personnalis�e"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
"Veuillez indiquer o� les images d'installation seront disponibles.\n"
"\n"
"Si vous n'avez pas de dossier existant, veuillez copier le contenu du CD ou "
"du DVD.\n"
"\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "sauvegarde du th�me de d�marrage..."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En poss�dez-vous d'autres�?"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", impression sur %s"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Affecter le nom d'h�te � partir de l'adresse DHCP"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Passer en mode normal"

#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "G�n�rique"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cylindre %d � %d\n"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "YOUR TEXT HERE"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nouveau profil..."

#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "AUCUN"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Sur quel disque souhaitez-vous la d�placer�?"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Affiche le logo dans la console"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domaine Windows"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (norv�gien)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Interface %s (sur le r�seau %s)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna, �les"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Il faut d'abord cr�er /etc/dhcpd.conf�!"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "Coprocesseur arithm�tique pr�sent"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Aucun scanner trouv� disponible sur votre syst�me.\n"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr "Pas d'autre information au sujet de ce service, d�sol�."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Construire un NIC unique -->"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "�les Marshall"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Est-ce correct�?"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Mot de passe root"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Construire tous les noyaux -->"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "p�riph�rique DVDRAM"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "Si oui, cherche des fichiers sans propri�taire."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;tvignaud"
"\\@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Harddrake est l'outil de configuration Mandrake du mat�riel.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version :</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author :</span> Thierry Vignaud &gt;tvignaud"
"\\@mandrakesoft.com&lt;\n"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas de partition d'�change (swap).\n"
"\n"
"D�sirez-vous tout de m�me continuer�?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Adresse IP du serveur manquante�!"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Utiliser une disquette"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Activer l'ACPI"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Donner l'acc�s en �criture aux utilisateurs ordinaires."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Environnement graphique"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Effacer un client"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Type du syst�me de fichiers�: "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "D�marrage du r�seau..."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Description des champs"

#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
msgstr "Optimisez votre s�curit� en utilisant Mandrake Linux"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfont:1
#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksec:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "V�rifier l'utilisation du mode espion par les p�riph�riques r�seaux"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Votre num�ro de t�l�phone personnel"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Quelle taille d�sirez-vous allouer � Windows sur la"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Les pages de test ont �t� envoy�es � l'imprimante.\n"
"Il peut se passer un certain temps avant le d�but effectif de l'impression.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Nom d'utilisateur n�cessaire"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "P�riph�rique"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
"you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a Swiss\n"
"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n"
"yourself in the same situation where your native language and keyboard do\n"
"not match. In either case, this installation step will allow you to select\n"
"an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Selon la langue principale que vous avez choisie � l'�tape , DrakX\n"
"s�lectionne le clavier appropri�. Cela dit, il est possible que vous ayez\n"
"un clavier ne correspondant pas exactement � votre langue d'utilisation.\n"
"Par exemple, si vous habitez le Qu�bec et parlez le fran�ais et l'anglais,\n"
"vous pouvez vouloir avoir votre clavier anglais pour les t�ches\n"
"d'administration syst�me et votre clavier fran�ais pour �crire de la\n"
"po�sie. Dans ces cas, il vous faudra revenir � cette �tape d'installation\n"
"et s�lectionner un autre clavier � partir de la liste.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��%s�� pour voir toutes les options propos�es.\n"
"\n"
"Si vous choisissez un clavier bas� sur un alphabet non-latin, on vous\n"
"demandera au prochain �cran de choisir la combinaison de cl�s permettant\n"
"d'alterner entre ceux-ci."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr "Liste d'utilisateurs modifi�e. R��criture du fichier de configuration."

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "arguments optionnels pour mkinitrd"

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""
"Consultez des sites Web avec Mozilla ou Konqueror. Lisez votre courrier avec "
"Evolution ou Kmail. Cr�ez vos documents avec OpenOffice.org."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocole pour le reste du monde"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Imprimer des pages de test"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Activer maintenant"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Mo ou plus"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Merci de s�lectionner les pages de test que vous voulez imprimer.\n"
"Note�: la page de test photo peut prendre un temps assez long pour "
"s'imprimer, et sur les imprimantes laser avec trop peu de m�moire, elle peut "
"m�me ne pas sortir.\n"
"Dans la plupart des cas, l'impression de la page de test standard suffit."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Veuillez s�lectionner le p�riph�rique sur lequel %s est branch�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Non format�e\n"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "V�rifications p�riodiques"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur PXE"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Sauvegarder les fichiers syst�me avant�:"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ceci est le niveau de s�curit� standard recommand� pour un ordinateur \n"
"utilis� pour se connecter � Internet en tant que client."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First floppy drive"
msgstr "Premier lecteur de disquette"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak standard"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Choisissez la nouvelle taille"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Classe de mat�riel"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Vous devez vous d�connecter puis vous connecter � nouveau afin de prendre "
"les changements en consid�ration"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr "%s n'est pas support� par cette version de Scannerdrake."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "�les Faroe"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Relancer le serveur de polices"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Ajouter un h�te/r�seau"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "ScannerDrake ne sera pas lanc� tout de suite."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nom du mod�le"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire Britannique de l'oc�an Indien"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "Il n'y a pas de CDR/DVDR dans le lecteur�!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Type de connexion"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Aucune carte r�seau n'est pr�sente dans votre syst�me"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "R�seau %s"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "L'option %s est en dehors des limites�!"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Connecter %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Red�marrage de CUPS..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Impression/Acquisition/Cartes photo sur ��%s��"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Point de montage en double�: %s"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Si oui, v�rifie l'absence de rootkit via chkrootkits."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuration de la connexion"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Inconnu|G�n�rique"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Au moment o� vous �tes en train d'installer Mandrake Linux, il est possible\n"
"que certains paquetages aient �t� mis � jour depuis la sortie du produit.\n"
"Des bogues ont pu �tre corrig�s, et des probl�mes de s�curit� r�solus. Pour\n"
"vous permettre de b�n�ficier de ces mises � jour, il vous est maintenant\n"
"propos� de les t�l�charger depuis Internet. Choisissez ��%s�� si vous avez\n"
"une connexion Internet, ou ��%s�� si vous pr�f�rez installer les mises �\n"
"jour plus tard.\n"
"\n"
"En choisissant ��%s��, la liste des sites depuis lesquels les mises � jour\n"
"peuvent �tre t�l�charg�es est affich�e. Choisissez le site le plus proche.\n"
"Puis un arbre de choix des paquetages appara�t : v�rifiez la s�lection,\n"
"puis cliquez sur ��%s�� pour t�l�-charger et installer les mises � jour\n"
"s�lectionn�es, ou ��%s�� pour abandonner."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Partitionnement automatique"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "V�rifier la pr�sence de secteurs endommag�s�?"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Autre p�riph�riques multim�dia"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "graveur"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Bug Description/System Information"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "(par d�faut, tous les utilisateurs)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Pas de machine distante"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Bienvenue dans l'assistant de configuration d'imprimante\n"
"\n"
"Cet assistant vous aidera � installer les imprimantes connect�es � cet "
"ordinateur.\n"
"\n"
"Si vous avez des imprimantes branch�es sur cet ordinateur, veuillez les "
"allumer afin qu'elles soient d�tect�es automatiquement.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��suivant�� quand vous �tes pr�t, ou sur ��annuler�� si vous ne "
"voulez pas configurer d'imprimante maintenant."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Authentification NIS"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'option ``Restrict command line options'' est inutile sans mot de passe"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Le partage de la connexion internet est activ�"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "�mirats Arabes Unis"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "E/S_O de la carte"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "D�sactive la Configuration Locale"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tha�lande"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "E/S_1 de la carte"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Chercher:"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Routeurs�:"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "�criture"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Afficher toutes les imprimantes CUPS distantes"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Installation de Mandrake Linux %s"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Pilote inconnu"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tha�landais"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "�le Bouvet"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Dialup options"
msgstr "Options d'appel"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "631 sera le port utilis� par d�faut"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - Fichiers de configuration syst�me par client�:\n"
"        \t\tAvec clusternfs, chaque client l�ger peut avoir ses propres "
"fichiers de configuration\n"
"        \t\tsur la partition racine du serveur. En permettant la "
"configuration mat�rielle locale,\n"
"\t\t\t\tles clients peuvent personnaliser des fichiers comme /etc/modules."
"conf,\n"
"        \t\t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard, de fa�on s�par�e "
"pour chaque client.\n"
"\n"
"        Note : activer la configuration mat�rielle locale ne permet pas la "
"connexion en root sur\n"
"        le serveur terminal de chaque machine cliente sur laquelle ce "
"param�etre est activ�.\n"
"        La configuration locale peut �tre � nouveau d�sactiv�e, en "
"conservant les fichers de\n"
"        configuration, une fois que la machine cliente est configur�e."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"--Changement de CD-Rom--\n"
"\n"
"Veuillez ins�rer le CD-Rom nomm� ��%s��,\n"
"puis cliquez sur ��OK��.\n"
"\n"
"Si vous ne le poss�dez pas, cliquez sur ��Annuler�� afin de ne rien "
"installer � partir de ce Cd-Rom."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-celle par webdav.\n"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", p�riph�rique multifonction sur port parall�le"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Aucune carte r�seau n'a �t� d�tect�e sur votre syst�me. Veuillez utiliser "
"l'outil de configuration du mat�riel."

#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Masque de sous-r�seau"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Aucun disque dur trouv�"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 boutons"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Quel est le type de votre connexion RNIS/ISDN�?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Sauvegarder sur disquette..."

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "V�rifier la liste des ports ouverts"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Modifier l'imprimante s�lectionn�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "d�tection automatique d'imprimantes"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Parmis les choix suivants, lequel correspond � votre carte RNIS/ISDN�?"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les r�seaux "
"TCP/IP.\n"
"Ce service fournit un serveur NFS. Les dossiers partag�s sont list�s dans le "
"fichier /etc/exports."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Notez qu'un message a chang�:\n"
"%s"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Nombre de tampons de capture"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Votre choix�? (0/1, d�faut ��%s��)"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Les partitions ayant �t� nouvellement d�finies doivent �tre format�es (ce\n"
"qui implique la cr�ation d'un syst�me de fichiers).\n"
"\n"
"Lors de cette �tape, vous pouvez reformater des partitions existantes pour\n"
"effacer les donn�es pr�sentes. Vous devrez alors les s�lectionner\n"
"�galement.\n"
"\n"
"Sachez qu'il n'est pas n�cessaire de reformater toutes les partitions\n"
"existantes. Vous devez formater les partitions contenant le syst�me\n"
"d'exploitation (comme ��/��, ��/usr�� ou ��/var��, mais il n'est pas\n"
"n�cessaire de formater les partitions de donn�es, notamment ��/home��...\n"
"\n"
"Soyez prudent. Une fois que les partitions s�lectionn�es seront\n"
"reformat�es, il sera impossible de r�cup�rer des donn�es.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��%s�� lorsque vous �tes pr�t � formater les partitions.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��%s�� pour ajouter ou enlever une partition � formater.\n"
"\n"
"Cliquer sur ��%s�� si vous d�sirez s�lectionner des partitions pour une\n"
"v�rification des secteurs d�fectueux (��Bad Blocks��)."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Fran�ais"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tch�que (QWERTY)"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Autoriser les connexions � X Window"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "D�tection du mat�riel en cours"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "P�riph�rique r�seau"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "R�sum�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"(Ports parall�les�: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., �quivalents � LPT1:, "
"LPT2:, ..., premi�re imprimante USB�: /dev/usb/lp0, deuxi�me imprimante "
"USB�: /dev/usb/lp1, ...)."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Suivant ->"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas installer le programme d'amor�age\n"
"sur une partition %s\n"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
msgstr "BOOTP/DHCP/Zeroconf"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Bienvenue.\n"
"\n"
"Les param�tres de l'installation automatique sont disponibles dans les "
"sections sur la gauche."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"le paquetage ��ImageMagick�� est n�cessaire pour fonctionner correctement.\n"
"Cliquez sur ��Ok�� pour l'installer ou ��Annuler�� pour quitter"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanien ��ligne de nombres�� QWERTY"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Les paquetages suivants seront d�sinstall�s pour permettre la mise � jour�: %"
"s \n"
"\n"
"\n"
"Souhaitez-vous r�ellement les d�sinstaller�?\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domaine NIS"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Donn�es des utilisateurs�:\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Options de montage"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jama�que"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Permet de faire appara�tre des p�riph�riques de type bloc (par ex. "
"partitions de disque dur)  comme des p�riph�riques bruts � acc�s direct (raw "
"devices). Les correspondances sont  �tablies dans le fichier /etc/sysconfig/"
"rawdevices, et c'est la commande ��raw�� qui est utilis�e. Cela peut �tre "
"utilis� par des applications comme Oracle ou par des lecteurs de DVD."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Veuillez patienter, pr�paration de l'installation..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tch�que (QWERTZ)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Suivre l'id. de la carte r�seau (utile pour les portables)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Le num�ro de port doit �tre un nombre entier�!"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Vous devez choisir une image d'abord�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Restaurer � partir d'un dossier"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Ajouter au LVM"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr "Serveur DNS"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinit�-et-Tobago"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD et LPRng ne supportent pas les imprimantes IPP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Nom d'h�te ou IP."

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_�diter"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Supprimer toutes les partitions"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Pas de page de test"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "�les Malouinnes"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Carte r�seau %s�: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "Cr�ation d'une disquette d'amor�age"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Mod�le inconnu"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "Si oui, v�rifie les fichiers/dossiers que tout le monde peut modifier"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "Authentification"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Sauvegarder�!"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Retrait de l'imprimante de StarOffice/OpenOffice"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"D�marre le filtrage des paquets r�seau pour la s�rie 2.2 des noyaux Linux, "
"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour prot�ger votre machine "
"des attaques r�seau. "

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "�ditable"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)"
msgstr ""
"Quel client DHCP d�sirez-vous utiliser�? (Le client par d�faut �tant dhcp-"
"client)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamoul (ISCII)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"R�glez la profondeur de l'historique du shell. Une valeur de -1 signifie "
"historique illimit�."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d Ko\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Cr�ation de la disquette d'auto-installation..."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "Recherche des scanners..."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "carte(s) ethernet d�tect�e(s)"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Ne peut cr�er le catalogue�!"

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
"manager."
msgstr ""
"Optimisez votre s�curit� avec ce logiciel tr�s facile � utiliser combinant "
"des �l�ments de haute performance : un pare-feu, un serveur et un client "
"pour r�seau priv� virtuel (VPN), un syst�me de d�tection d'intrusion et un "
"gestionnaire de trafic."

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Pas assez d'espace libre pour le partitionnement automatique"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Mot de passe root"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Il n'existe pas de pilote libre pour votre carte son (%s), mais il en existe "
"un propri�taire � ��%s��"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Group :"
msgstr "Groupe"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Apr�s avoir redimensionn� la partition %s, toutes les donn�es pr�sentes\n"
"sur cette partition seront perdues"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configuration de la connexion internet"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Exclue ��nom�� de la gestion des mots de passe par msec."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Recherche des canaux de t�l�vision"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Noyau�:"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A propos..."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengale"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Pr�f�rence�: "

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Services�: %d activ�s sur %d enregistr�s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Disquette d'amor�age"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "�les Salomon"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Veuillez tester votre souris:"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe de travail"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Nom d'h�te ou adresse IP de l'imprimante "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Chemin de l'h�te ou du module"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Le nom de l'imprimante ne devrait contenir que des lettres, des nombres et "
"des tirets bas (_)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Montrer la configuration actuelle"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr ""
"Ajouter une\n"
"Imprimante"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"L'argument sp�cifie si les clients sont autoris�s ou non � se connecter\n"
"au serveur d'affichage (Xfree) sur le port tcp 6000."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "D�veloppement"

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminer"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur Web"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tFichiers syst�mes non inclus\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Les pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark ne permettent que "
"l'utilisation des imprimantes locales, et pas des imprimantes distantes ou "
"des serveurs d'impression. Veuillez connecter votre imprimante sur un port "
"local ou configurez-la sur la machine � laquelle elle est connect�e."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Votre p�riph�rique multifonction HP a �t� configur� automatiquement pour "
"�tre capable de scanner. Maintenant vous pouvez scanner avec "
"��scanimage�� ( ��scanimage -d hp:%s�� pour sp�cifier le scanner si vous en "
"avez plus d'un) � partir de la ligne de commande, ou avec des interfaces "
"graphiques comme ��xscanimage�� ou ��xsane��. Si vous utilisez ��Le Gimp��, "
"vous pouvez aussi scanner gr�ce au menu ��Fichier / Acquisition��. Pour "
"avoir plus d'information, vous pouvez taper ��man scanimage�� dans une "
"fen�tre de commandes.\n"
"\n"
"N'utilisez pas ��scannerdrake�� pour cet appareil�! "

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "Utilisateur(s) existant(s)�: %s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Installation du programme d'amor�age en cours"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", en utilisant la commande %s"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Touches Alt et Shift simultan�ment"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Ajouter/Effacer un utilisateur"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Adresse IP de l'h�te/r�seau manquante."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "toutes les semaines"

#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Param�tres"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "L'adresse IP de l'h�te/r�seau n'est pas correcte.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Cr�er/Transf�rer les cl�s de sauvegardes pour SSH."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Voici la liste compl�te des pays disponibles"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Page de test alternative (A4)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si vous poss�dez tous les CD-Rom ci-dessous, cliquez sur ��OK��.\n"
"Si vous n'en poss�dez aucun, cliquez sur ��Annuler��.\n"
"Sinon, d�s�lectionnez ceux que vous n'avez pas, puis cliquez sur ��OK��."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Veuillez patienter"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Sauvegarde des comptes utilisateurs..."

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Vous devez prendre ici une d�cision cruciale pour la s�curit� de votre\n"
"syst�me. L'utilisateur ��root�� est l'administrateur du syst�me qui a tous\n"
"les droits d'acc�s aux fichiers de configuration, etc. Il est donc\n"
"imp�ratif de choisir un mot de passe difficile � deviner (pensez aux\n"
"syst�mes pr�vus � cet effet qui anticipent les combinaisons communes des\n"
"utilisateurs). DrakX vous avertira si le mot de passe entr� est trop facile\n"
"� deviner. Comme vous pouvez le voir, il est �galement possible de ne pas\n"
"entrer de mot de passe. Nous d�conseillons fortement cette pratique. Comme\n"
"l'erreur est humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout\n"
"d�truire sur votre syst�me, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme\n"
"barri�re � l'entr�e.\n"
"\n"
"Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caract�res\n"
"alphanum�riques. Ne jamais �crire un mot de passe, forcez-vous � vous en\n"
"souvenir par coeur. Il faut donc m�nager accessibilit� et m�moire, donc un\n"
"mot de passe de 30 caract�res est presque impossible � m�moriser.\n"
"\n"
"Afin d'�viter les regards indiscrets, le mot de passe n'appara�tra pas �\n"
"l'�cran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'�viter les erreurs\n"
"de frappe. �videmment, si vous faites deux fois la m�me erreur, celle-ci\n"
"sera sauvegard�e et vous devrez la reproduire afin d'acc�der � votre\n"
"syst�me pour la premi�re fois.\n"
"\n"
"En mode expert, on vous demandera si vous comptez vous connecter sur un\n"
"serveur d'authentification, tel que NIS ou LDAP. Si votre r�seau utilise un\n"
"de ces protocoles, il faut le s�lectionner. Si vous n'en avez aucune id�e,\n"
"demandez � votre administrateur de r�seau.\n"
"\n"
"Si vous souhaitez que l'acc�s � cette machine soit contr�l� par un serveur\n"
"d'authentification, cliquez sur le bouton ��%s��.\n"
"\n"
"Si votre r�seau utilise soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez le\n"
"protocole appropri� pour � %s �. En cas de doute, demandez � votre\n"
"administrateur r�seau.\n"
"\n"
"Si vous avez des probl�mes � vous souvenir de vos mots de passe, vous\n"
"pouvez choisir ��%s��, si votre ordinateur ne sera pas connect� � Internet,\n"
"et si vous avez confiance en tous ceux qui auront acc�s � cette machine."

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Protection contre l'usurpation de r�solution de nom"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option."
msgstr ""
"� cette �tape, vous devrez d�terminer le niveau de s�curit� requis par\n"
"votre syst�me. Le niveau de s�curit� requis se d�termine en fonction de\n"
"l'exposition du syst�me � d'autres utilisateurs (s'il est connect�\n"
"directement sur Internet par exemple) et selon le niveau de sensibilit� de\n"
"l'information contenu dans le syst�me. Sachez que, de mani�re g�n�rale,\n"
"plus la s�curit� d'un syst�me est �lev�e, plus il est complexe � utiliser.\n"
"\n"
"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la s�lection par d�faut."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Charger � partir d'une disquette..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "L'imprimante suivante a �t� d�tect�e."

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "En utilisant la commande %s"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Disquette de d�marrage"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Norv�gien"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Recherche de nouveaux scanners..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache (serveur www)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "num�ro de sous-mod�le du processeur (stepping)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "Choisir un chemin de restauration ( au lieu de / )"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Cr�er une image de d�marrage"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "G�orgie"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "(V�rifiez que toutes les imprimantes sont connect�es et allum�es).\n"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Lecture des donn�es des imprimantes install�es..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr "Effacer maintenant"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "server"
msgstr "serveur"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Ins�rez une disquette format�e en FAT (format DOS/Windows) %s"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "\"oui\" signifie qu'un coprocesseur arithm�tique est pr�sent"

#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Veuillez patienter... Mise en place de la configuration"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Bienvenue dans GRUB, le chargeur de systemes d'exploitation"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Contr�leurs SCSI"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " sur serveur d'impression LPD ��%s��, imprimante ��%s��"

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Choix d'un gestionnaire de connexion"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nom d'h�te�ZeroConf"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Entr�e setup/crontab personnalis�e :"

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adresse IP doit ressembler � quelque chose comme ��192.168.1.20��"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Configurer le syst�me d'impression CUPS"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "�quateur"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Ajouter un �l�ment"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Les imprimantes de cette machine sont disponibles aux autres ordinateurs"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Impossible de trouver le fichier image ��%s��."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Aucune carte son d�tect�e. Essayez avec ��harddrake�� apr�s l'installation"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
"Le port entr� est incorrect�: %s.\n"
"Le bon format est ��port/tcp�� ou ��port/udp��, \n"
"o� le port est compris entre 1 et 65535."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Interpr�teur"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tom�-et-Principe"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Impossible de se connecter avec le nom %s (mauvais mot de passe�?)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerba�djanais (latin)"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paquetage non install�"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Am�ricaine"

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "Devenez un Expert Mandrake"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copier les polices sur votre syst�me"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Aide de Harddrake"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Configuration du Serveur de Terminaux Mandrake"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    D�tails du rapport de sauvegarde\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Restaurer toutes les sauvegardes..."

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " sur port parall�le %s"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"R�gle la longueur minimum, le nombre minimum de chiffres et le nombre "
"minimum de lettres en majuscule d'un mot de passe."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Si oui, v�rifie les ports ouverts du r�seau."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Effacer le support peut prendre un moment."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Vous ne pouvez pas s�lectionner/d�s�lectionner ce paquetage"

#: ../../keyboard.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Autres fichiers ou dossiers�:\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Nom d'h�te du serveur"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "acc�s aux programmes graphiques"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Calcul de l'espace libre sur la partition Windows"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Rafra�chir"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "�les Ca�man"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Nom de l'imprimante"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "d�sactiver"

#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Le d�montage de %s a �chou�: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Faire"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s ne r�pond pas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "S�lectionner manuellement le mod�le"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formater"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"La fa�on la plus courante de se connecter � Internet en utilisant\n"
"une ligne ADSL est d'utiliser ��pppoe��.\n"
"\n"
"Certaines connexions utilisent ��pptp��, quelques unes se servent de "
"��DHCP��.\n"
"\n"
"Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez pppoe."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Divers"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Lecteurs Zip"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Touche Alt gauche"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Chargement des param�tres"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Le mod�le de votre imprimante %s n'a pas pu �tre d�termin�. Veuillez choisir "
"le mod�le correct dans la liste."

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Choisir l'imprimante s�lectionn�e comme �tant celle par d�faut"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Cochez les imprimantes que vous voulez transf�rer, et\n"
"cliquez sur ��Transfert��."

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Compact"
msgstr "Compact"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Mod�le d�tect�: %s %s"

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
msgstr "MandrakeSoft a s�lectionn� les meilleurs logiciels pour vous"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Fichiers locaux"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "�ventuellement"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Can't open %s!"
msgstr "Ne peut ouvrir %s !"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Votre carte graphique semble avoir un connecteur TV-OUT.\n"
"Elle peut �tre configur�e pour fonctionner avec le ��frame-buffer��.\n"
"\n"
"Pour cela vous devez connecter votre carte graphique � votre TV avant de "
"d�marrer votre ordinateur.\n"
"Ensuite choisissez l'option ��TVout�� dans le menu d'amor�age\n"
"\n"
"Avez-vous cette fonction�?"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous �tes sur le point de param�trer l'impression vers un compte Windows "
"avec mot de passe. A cause d'une erreur dans la conception du logiciel "
"client Samba, le mot de passe est inscrit en clair dans la ligne de commande "
"qu'il envoie pour transmettre le travail d'impression au serveur Windows. Il "
"est donc possible pour n'importe quel utilisateur de cette machine "
"d'afficher � l'�cran ce mot de passe, simplement en tapant une commande "
"comme ��ps auxwww��.\n"
"\n"
"Nous vous conseillons d'utiliser les solutions alternatives suivantes (dans "
"tous les cas, vous devez vous assurer que seules les machines de votre "
"r�seau local peuvent acc�der � votre serveur Windows, � l'aide d'un pare-feu "
"logiciel (firewall) par exemple)�:\n"
"\n"
"Utilisez un compte sans mot de passe sur votre serveur Windows, tel que le "
"compte ��Invit頻 ou alors un compte d�di� sp�cialement � l'impression. "
"N'enlevez pas la protection d'un compte Utilisateur ou Administrateur.\n"
"\n"
"Param�trez votre serveur Windows afin que les imprimantes soient disponibles "
"sous le protocole LPD. R�glez ensuite l'impression de cette machine-ci avec "
"le type de connexion ��%s�� dans Printerdrake.\n"
"\n"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mille couleurs (16 bits)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sauvegarde sur le disque dur dans le dossier�: %s\n"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Retirer des polices de votre syst�me"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Attention, la carte r�seau (%s) est d�j� configur�e.\n"
"\n"
"D�sirez-vous une reconfiguration automatique�?\n"
"\n"
"Vous pouvez le faire manuellement, mais vous devez savoir ce que vous faites."

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interface graphique lors du d�marrage"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid " adsl"
msgstr "ADSL"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "le format des disquettes que le lecteur accepte"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "La copie du firmware a �chou�e, fichier %s non trouv�"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID de niveau %d\n"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "configuration locale: oui"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Les imprimantes suivantes sont configur�es. Cliquez sur l'une d'entre elles "
"pour modifier ses param�tres, en faire l'imprimante par d�faut ou consulter "
"les informations � son propos."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connect�"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Mac�donien"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Ponts et contr�leurs syst�me"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fichier/Enregi_strer"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Pas de d�tails"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "tr�s utile"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "aper�u"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Contr�le � distance"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Veuillez choisir le support de sauvegarde..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Wrong email"
msgstr "Email invalide"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Serveur XFree86�: %s\n"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Autoriser les client l�gers"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "G�orgien (disposition russe)"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Le mod�le de votre imprimante"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(ATTENTION�! Vous utilisez XFS pour votre partition racine,\n"
"cr�er une disquette d'amor�age 1.44�Mo va probablement �chouer,\n"
"parce que XFS a besoin d'un pilote tr�s gros)."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Efface les fichiers du disque dur apr�s sauvegarde.\n"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Aucune image de CD ou de DVD trouv�e. Veuillez copier le programme "
"d'installation et les paquetages rpm."

#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
msgstr "Le logiciel de configuration universel de Mandrake"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Valider"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s n'est pas support�"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Charger les pilotes pour vos p�riph�riques USB."

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Disques"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Indiquer l'adresse du p�riph�rique d'impression"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
"worldwide Linux Community."
msgstr ""
"Le succ�s de MandrakeSoft est bas� sur le logiciel libre. Votre nouveau "
"syst�me d'exploitation est le r�sultat du travail de la communaut� Linux "
"mondiale."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Isra�l"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Fran�aise"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Une ligne de commande doit �tre tap�e�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "S�lectionner individuellement les utilisateurs"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Transfert de la configuration de l'imprimante"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Souhaitez-vous activer l'impression sur les imprimantes ci-dessus�?\n"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""
"V�rifier les ajouts/retraits des fichiers qui ont la permission \"suid\""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Pour que cela fonctionne avec un Contr�leur Principal de Domaine (PDC) "
"Windows 2000, vous devrez probablement demander � l'administrateur de "
"lancer�: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone /add et de red�marrer le serveur.\n"
"Vous aurez aussi besoin du nom utilisateur et du mot de passe d'un "
"administrateur de domaine pour joindre la machine au domaine Windows(tm).\n"
"Si le r�seau n'est pas encore activ�, le domaine sera joint apr�s l'�tape de "
"configuration du r�seau.\n"
"Si cette �tape �choue pour quelque raison que ce soit et que "
"l'authentification de domaine ne fonctionne pas, lancez 'smbpasswd -j DOMAIN "
"-U USER%%PASSWORD' en utilisant votre domaine Windows(tm), et vos nom "
"d'administrateur et mot de passe, apr�s le d�marrage du syst�me.\n"
"La commande 'wbinfo -t' permet de tester la validit� de votre "
"authentification."

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Sauvegarder via le r�seau"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "Version du noyau"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n"
"can think of these installation classes as containers for various packages.\n"
"You can mix and match applications from the various groups, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' group installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the applications that are in the workstation group.\n"
"\n"
" * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n"
"appropriate packages from that group.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront install�s\n"
"sur votre syst�me. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de\n"
"paquetages � installer, et qu'il n'est pas n�cessaire de tous les conna�tre\n"
"par coeur.\n"
"\n"
"Les paquetages sont regroup�s selon la nature de l'installation. Les\n"
"groupes sont divis�s en quatre sections principales :\n"
"\n"
" * ��%s��: si vous comptez utiliser votre machine ainsi, s�lectionner un ou\n"
"plusieurs groupes y correspondant.\n"
"\n"
" * ��%s��: si votre syst�me doit �tre utilis� pour la programmation,\n"
"choisissez les groupes d�sir�s.\n"
"\n"
" * ��%s��: finalement, si votre syst�me doit agir en tant que serveur, vous\n"
"pourrez s�lectionner les services que vous voulez installer.\n"
"\n"
" * ��%s��: ce groupe vous permettra de d�terminer quel environnement\n"
"graphique vous voulez avoir sur votre syst�me. �videmment, il vous en faut\n"
"au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
"\n"
"En pla�ant votre souris au dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n"
"appara�tre une courte description de ce groupe. Si vous d�-s�lectionnez\n"
"tous les groupes lors d'une installation standard (par opposition � une\n"
"mise � jour), un dialogue appara�tra proposant diff�rentes options pour une\n"
"installation minimale :\n"
"\n"
" * ��%s�� : installe le moins de paquetages possible pour avoir un\n"
"environnement de travail graphique ;\n"
"\n"
" * ��%s�� : installe le syst�me de base plus certains utilitaires de base\n"
"et leur documentation. Cette installation est utilisable comme base pour\n"
"monter un serveur ;\n"
"\n"
" * ��%s�� : installera le strict minimum n�cessaire pour obtenir un syst�me\n"
"GNU/Linux fonctionnel, en ligne de commande. Cette installation prends �\n"
"peu pr�s 65 MO.\n"
"\n"
"Vous pouvez finalement cocher l'option ��%s��. Cette option est � utiliser\n"
"si vous connaissez exactement le paquetage d�sir� ou si vous voulez avoir\n"
"le contr�le total de votre installation.\n"
"\n"
"Si vous avez d�marr� l'installation en mode ��%s��, vous pouvez\n"
"��d�-s�lectionner�� tous les groupes afin d'�viter l'installation de\n"
"nouveaux programmes. Cette option est tr�s utile pour restaurer un syst�me\n"
"d�fectueux."

#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Accepter"

#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Touche Majuscule gauche"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid " local network"
msgstr "r�seau local"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Choix erron�, veuillez recommencer\n"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Afficher les messages syst�mes sur la console 12"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Rechercher les nouveaux serveurs"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "�les Heard et McDonald"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Pas de pilote alternatif"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Passer en mode expert"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(sur cette machine)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""
"L'adresse de la passerelle doit ressembler � quelque chose comme "
"��192.168.1.20��"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
msgstr ""
"Winmodem d�tect� bas� sur ��%s��. Voulez-vous installer le logiciel "
"appropri�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Recherche des paquetages d�j� install�s..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Utiliser des sauvegardes diff�rentielles"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf effectue certaines t�ches au d�marrage afin de maintenir la "
"configuration du syst�me."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "DVD-R device"
msgstr "p�riph�rique DVDR"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Imprimante sur serveur LPD distant"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Avant d'installer des polices de caract�res, assurez-vous que vous avez\n"
"les permissions de les utiliser et de les installer sur votre syst�me. \n"
"\n"
"- Vous pouvez installer les polices par la voie habituelle. Dans de rares "
"cas,\n"
"des polices bogu�es peuvent bloquer votre serveur d'affichage XFree."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot est un chargeur de d�marrage pour les �quipements NewWorld\n"
"MacIntosh. Il est capable de d�marrer soit GNU/Linux, MacOS ou MacOSX,\n"
"s'ils sont pr�sents sur votre ordinateur bien entendu. Normalement, ces\n"
"syst�mes d'exploitation sont correctement d�tect�s et install�s. Si ce\n"
"n'est pas le cas, vous pouvez maintenant ajouter une entr�e � la main.\n"
"Soyez prudent et choisissez les bons param�tres.\n"
"\n"
"Les options principales de Yaboot sont :\n"
"\n"
" * Message Init : un message texte appara�t l'invite de d�marrage ;\n"
"\n"
" * P�riph�rique de d�marrage (��Boot��) : indique o� vous voulez placer\n"
"l'information n�cessaire pour d�marrer GNU/Linux. G�n�ralement, il est\n"
"pr�f�rable de cr�er une partition bootstrap avant l'installation pour\n"
"contenir cette information ;\n"
"\n"
" * D�lai Open Firmware : contrairement � LILO, deux d�lais sont disponibles\n"
"pour yaboot. Le premier se mesure en secondes et � cette �tape, vous pouvez\n"
"choisir entre le CD, l'amor�age OF (Open Firmware), MacOS ou Linux ;\n"
"\n"
" * Expiration du d�marrage du noyau (��Kernel Boot Timeout�� : cette\n"
"expiration de temps est similaire au d�lai de d�marrage de LILO. Apr�s\n"
"avoir choisi Linux, il y aura un d�lai de 0,1 secondes avant que le noyau\n"
"par d�faut soit choisi ;\n"
"\n"
" * Activer le d�marrage via un CD ? : en cochant cette option, vous pourrez\n"
"choisir l'option ��C�� pour d�marrer avec un CD lors de la premi�re invite\n"
"de d�marrage ;\n"
"\n"
" * Activer le d�marrage OF ? : en choisissant cette option, vous pourrez\n"
"s�lectionner la touche ��N�� pour activer Open Firmware lors de la premi�re\n"
"invite de d�marrage ;\n"
"\n"
" * OS par d�faut : vous pouvez choisir le syst�me d'exploitation qui\n"
"d�marrera par d�faut lorsque le d�lai de temps attribu� � Open Firmware\n"
"expire."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Pas de souris"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size (MB)"
msgstr "Veuillez choisir la taille de votre CD/DVD (Mo)"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "V�rifie les droits des fichiers dans les dossiers personnels"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "Lancez ��sndconfig�� apr�s l'installation pour configurer la carte son"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "R�duire l'arborescence"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Configurateur d'installation automatis�e"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Configuration du r�seau"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "O� d�sirez-vous installer le programme d'amor�age�?"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n"
"\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). Note\n"
"however that this is an experimental feature. If you select different\n"
"languages requiring different encoding the unicode support will be\n"
"installed anyway.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"La premi�re �tape consiste � choisir votre langue.\n"
"\n"
"Le choix de la langue sera appliqu� � la documentation, l'installation et\n"
"le syst�me en g�n�ral. Commencez par choisir la r�gion o� vous vous situez,\n"
"puis la langue que vous parlez.\n"
"\n"
"En cliquant sur ��%s��, le programme vous proposera �galement des langues\n"
"compl�mentaires pouvant �tre install�es sur votre station de travail. En\n"
"choisissant des langues suppl�mentaires, le programme vous installera toute\n"
"la documentation et les applications n�cessaires � l'utilisation de ces\n"
"langues. Par exemple, si vous pr�voyez d'accueillir des utilisateurs\n"
"d'Espagne sur votre machine, choisissez le fran�ais comme langue principale\n"
"dans l'arborescence, et ��%s��, dans la section avanc�e.\n"
"\n"
"Remarquez que vous n'�tes pas limit� � une langue suppl�mentaire. Vous\n"
"pouvez en choisir plusieurs, ou m�me les installer toutes en choisissant\n"
"��%s��. Choisir le support pour une langue signifie ajouter les\n"
"traductions, les polices, correcteurs orthographiques, etc. La case ��%s��\n"
"force le syst�me � utiliser l'encodage unicode (UTF-8). Mais c'est une\n"
"fonctionnalit� exp�rimentale. Toutefois, si vous s�lectionnez des langages\n"
"qui n�cessitent des encodages incompatibles, le support unicode sera\n"
"install� de toutes fa�ons.\n"
"\n"
"Pour passer d'une langue � l'autre, vous pouvez lancer l'utilitaire\n"
"��/usr/sbin/localedrake�� en tant que ��root�� pour changer la langue\n"
"utilis�e dans tout le syst�me ; connectez-vous en simple utilisateur pour\n"
"ne changer que la langue de cet utilisateur."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr "%s n'est pas support� par cette version de Mandrake Linux."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "tape"
msgstr "Cartouche"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
"Lister les utilisateurs dans les gestionnaires de connexion (kdm et gdm)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Souris Logitech (s�rie, ancien mod�le C7)"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Restauration impossible depuis le fichier %s�: %s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"La table des partitions du disque %s n'a pas pu �tre lue.\n"
"Il est possible de r�initialiser les partitions endommag�es (TOUTES LES\n"
"DONN�ES seront perdues). Une autre solution consiste � ne pas autoriser\n"
"le logiciel DrakX � modifier la table des partitions (l'erreur est %s)\n"
"\n"
"�tes-vous d'accord pour perdre toutes les partitions de ce disque�?\n"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "%d paquetages"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "�tes-vous s�r de vouloir d�finir l'impression sur cette machine�?\n"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Nouveau p�riph�rique devfs"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "ERREUR�: Impossible de lancer %s."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuration du style de d�marrage"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Fichiers de sauvegardes non trouv�s sur %s."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arm�nien (phon�tique)"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Mod�le de carte�:"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Client l�ger"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.2"
msgstr "Merci d'avoir choisi Mandrake Linux 9.2"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Lancer le serveur"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkm�nistan"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Toutes les machines distantes"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Installation de th�mes"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Espagnol"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pr�paration de l'installation"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Modifier l'h�te/r�seau s�lectionn�"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Ajouter un utilisateur -->"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Installation de polices ��True Type��"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "D�tecter automatiquement les imprimantes reli�es directement au r�seau"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configuration LAN (r�seau local)"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Mod�le de disque dur"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - Maintenir /etc/exports�:\n"
"        \t\tClusternfs permet d'exporter la partition racine (/) vers les "
"clients l�gers. drakTermServ fait les\n"
"        \t\tmodifications n�cessaires pour autoriser les clients l�gers � y "
"acc�der de fa�on anonyme.\n"
"\n"
"        \t\tUne entr�e typique dans ce fichier est�:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tAvec SUBNET/MASK d�fini pour votre r�seau."

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser une partition logique LVM pour le point de "
"montage %s"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "R�cup�rer les polices de Windows"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Iranien"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle�:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Ajouter un serveur"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Nom de l'imprimante"

#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid ""
"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
"firewall are teamed up together  in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""
"MandrakeSoft a cr�� des outils exclusifs pour cr�er le plus s�curis� des "
"Linux ayant jamais exist� : DrakSec, un outil permettant de g�rer la "
"s�curit�, et un solide pare-feu vous permettent de grandement r�duire les "
"risques de piratage."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "P�riph�rique�: "

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licence"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Options syst�me"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Choisissez le niveau de s�curit� d�sir�"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Cet h�te est d�j� dans la liste, il ne peut pas �tre rajout�.\n"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", imprimante USB"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Ne peut terminer correctement mkbootdisk�: \n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
"Les sauvegardes incr�mentales ne sauvent que les fichiers modifi�s ou "
"nouveaux depuis la sauvegarde pr�c�dente."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Choisissez les applications qui supporteront ces polices"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Configuration de X"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hd"
msgstr "hd"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (mod�le traditionnel ��F��)"

#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "F�licitations�!"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Utiliser l'id du propri�taire lors de l'ex�cution"

#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Permettre la connexion distante en tant que root"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Descendre"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Imprimante � acc�s direct (pas de pilote)"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Install rpm"
msgstr "Installation rpm"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fen�tre de "
"terminal), vous pouvez soit utiliser la commande ��%s <fichier>�� ou un "
"utilitaire d'impression graphique�: ��xpp <fichier>�� ou ��kprinter "
"<fichier>��. Les utilitaires graphiques vous permettent de choisir "
"l'imprimante et de modifier les param�tres d'impression facilement.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Temps restant "

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Anglais (Angleterre)"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "D�monter"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "D�sinstaller des polices"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Allemand (sans touches mortes)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\tEnvoyez un mail � %s\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Transfert de %s..."

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mille couleurs (15 bits)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"Souhaitez-vous exporter par NFS (protocole Unix) ou SMB (protocole Windows)�?"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Red�marrage"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.2 int�gre un puissant logiciel de configuration centralis�"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "P�riph�rique multifonction"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Vous pouvez entrer divers ports. \n"
"Exemples valides�: 139/tcp 139/udp.\n"
"Jetez un �il � /etc/services pour plus d'infos."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Bande\n"

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
"Aucun navigateur n'est install� sur votre syst�me. Veuillez en installer un "
"si vous voulez consulter le syst�me d'aide."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Le partage de la connexion internet est maintenant activ�."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-celle par transfert SSH.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Si l'imprimante voulue a �t� autod�tect�e, choisissez la dans la liste et "
"ajoutez un nom d'utilisateur, un mot de passe et un groupe de travail si "
"n�cessaire."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid " cable"
msgstr "cable"

#: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition Windows"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s trouv� sur %s. Le configurer�automatiquement�?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Pilote XFree86�: %s\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Cet h�te/r�seau est d�j� dans la liste, il ne peut pas �tre rajout�.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Choisissez les paquetages que vous voulez installer"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guin�e"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "P�riph�rique multifonction sur port parall�le"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbe (cyrillique)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Veuillez entrer le dossier o� r�sident les sauvegardes"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Rendre non bavards les messages noyau"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"D�sirez-vous que l'imprimante ��%s�� soit l'imprimante\n"
"par d�faut�?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "La plage DHCP de fin"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Cr�ation de la disquette d'amor�age..."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Test de votre connexion, veuillez patienter..."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Arr�t de l'interface r�seau..."

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Identifiant de connexion"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les r�seaux "
"TCP/IP.\n"
"Ce service permet de v�rouiller des fichiers sur NFS."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP Client"
msgstr "Client DHCP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "ne rien faire"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Impression/Acquisition sur l'imprimante ��%s��"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "ne pas tenir compte des modules RAID"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Lpd est le serveur d'impression n�cessaire au bon fonctionnement de la "
"commande  lpr. Il permet g�rer les files d'attente et les demandes "
"d'impression."

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configuration de la connexion internet"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "nombres s�par�s par des virgules"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Apr�s avoir s�lectionn� un p�riph�rique, vous pourrez consulter les "
"informations correspondantes dans la partie droite (��Information��)"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Augmenter la priorit� de la r�gle d'un niveau"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Le scanner suivant�:\n"
"\n"
"%s\n"
"est disponible sur votre syst�me.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "D�sirez-vous vraiment d�sinstaller l'imprimante ��%s���?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Pas de place disponible pour l'installation"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimante par d�faut"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vous avez configur� plusieurs moyens d'acc�s � Internet.\n"
"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n"
"\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifier le RAID"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Une carte RNIS/ISDN a �t� d�tect�e mais son type est inconnu. Veuillez "
"s�lectionner une carte PCI dans le prochain �cran."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "disques RAID %s\n"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Lib�ria"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Impossible d'installer les paquetages n�cessaires � la configuration d'un "
"scanner avec ScannerDrake."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom de l'interface par laquelle vous etes connect� � "
"Internet.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\t\tppp+ pour une connection ADSL ou un modem,\n"
"\t\teth0 ou eth1 pour connection par cable,\n"
"\t\tippp+ pour une connection RNIS.\n"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Choix du clavier"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatage des partitions"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Correction automatique de la configuration du serveur CUPS"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Lancement de ��%s��..."

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "activer le support de la radio"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Partage de scanners pour les h�tes�: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nom du fichier de bouclage�: %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'imprimante sur laquelle seront envoy� les travaux "
"d'impression."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ne pas transf�rer les imprimantes"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "D�lai avant l'activation du choix par d�faut"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"     DUPONT Sebastien (original version)\n"
"     CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 par MandrakeSoft \n"
"     DUPONT Sebastien (original version)\n"
"     CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"Ce programme est un logiciel libre�: vous pouvez le redistribuer\n"
"et/ou le modifier selon les termes de la ��GNU General Public\n"
"License��, tels que publi�s par la ��Free Software Foundation��; soit\n"
"la version 2 de cette licence ou (� votre choix) toute version\n"
"ult�rieure.\n"
"\n"
"Ce programme est distribu� dans l'espoir qu'il sera utile, mais\n"
"SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans m�me les\n"
"garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but sp�cifique.\n"
"Se r�f�rer � la ��GNU General Public License�� pour plus de d�tails.\n"
"\n"
"Vous devriez avoir re�u une copie de la ��GNU General Public License��\n"
"en m�me temps que ce programme; sinon, �crivez � la ��Free Software\n"
"Foundation��, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
"USA. \n"
" Remerciements�:\n"
"    -  pfm2afm�:   \n"
"\t par Ken Borgendale�:\n"
"\t    Conversion d'un fichier .pfm Windows vers un .afm (Adobe Font "
"Metrics)\n"
"    -  type1inst�:\n"
"\t par James Macnicol�: \n"
"\t   type1inst g�n�re les fichiers fonts.dir, fonts.scale et Fontmap.\n"
"    -  ttf2pt1�:   \n"
"\t  par Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Conversion des fichiers ttf vers afm et pfb\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Sauvegarde sur disque dur"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Attention, une autre connexion internet a �t� d�tect�e, peut-�tre utilisant "
"votre r�seau"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Sauvegarder les comptes utilisateurs"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un nom d'h�te pour la machine.\n"
"Celui-ci doit �tre un nom de machine pleinement qualifi�, par exemple�:\n"
"mamachine.monlabo.masociete.com\n"
"Vous pouvez �galement indiquer l'adresse IP de la passerelle\n"
"si votre r�seau local en poss�de une."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Choisissez le gestionnaire d'impression"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Cr�er un nouveau th�me"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Tools Explanation"
msgstr "Explications sur les Outils Mandrake"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Aucune image trouv�e"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Quelques paquetages importants n'ont pas �t� correctement install�s. Il se\n"
"peut que le lecteur de CD-Rom ou le CD-Rom lui-m�me soit d�fectueux. Vous\n"
"pouvez vous assurer du bon �tat de ce dernier en ex�cutant la commande "
"suivante\n"
"sur un ordinateur fonctionnant correctement�: ��rpm -qpl Mandrake/RPMS/*."
"rpm��\n"

#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux 9.2: the ultimate development platform"
msgstr "Mandrake Linux 9.2 : la plate-forme de d�veloppement id�ale"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Mod�le d�tect�: %s"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid email!"
msgstr "��%s�� n'est pas une adresse email valide!"

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Le gestionnaire de connexion vous permet d'ouvrir une session graphique\n"
"sur votre syst�me gr�ce au serveur d'affichage XFree, et permet le "
"fonctionnement\n"
"de plusieurs sessions XFree en m�me temps sur la m�me machine."

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "Si oui, effectue les v�rifications quotidiennes de s�curit�."

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerba�djan"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Nom de p�riph�rique du mat�riel de sauvegarde"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Pas de bande dans %s�!"

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <lien>          - lien vers une autre page web (pour l'interface de "
"bienvenue de WM)\n"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak am�ricain"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"ceci est le bus physique sur lequel le p�riph�rique est connect� (ex�: PCI, "
"USB, ...)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Quel est le type de connexion de l'imprimante�?"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Niveau de s�curit�"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "r�solution finale"

#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Machine de bureau"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programmes pour la bureautique�: traitements de texte (kword, abiword), "
"tableurs (kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Jeux"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""
"Programmes de divertissement�: jeux d'arcade, de plateaux, de strat�gie, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multim�dia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programmes pour jouer/�diter du son et de la vid�o"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Ensemble d'outils pour lire ou envoyer des courriers �lectronique (pine, "
"mutt), des messages de forums (tin), et pour naviguer sur Internet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ordinateur r�seau (client)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients pour diff�rents protocoles, dont ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Outils pour faciliter la configuration de votre ordinateur"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Applications scientifiques"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
msgstr "Applications scientifiques telles que gnuplot"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Utilitaires console"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "�diteurs, interpr�teurs, outils fichiers, terminaux"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Station de travail KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"Le K Desktop Environement, l'environnement de bureau de base avec sa "
"collection d'outils"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Station de travail Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Un environnement de bureau avec un ensemble d'applications et d'outils "
"intuitifs"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Autres Environnements de Bureau"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"Biblioth�ques de d�veloppement C et C++, programmes et fichiers d'en-t�te"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Livres et Howto's sur Linux et le Logiciel Libre"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "��Linux Standard Base��. Support des programmes tiers"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache et Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Serveur de courrier Postfix"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Base de Donn�es"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Serveurs de bases de donn�es PostgreSQL ou MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Pare Feu/Routeur"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Passerelle internet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Serveur de Nom (DNS) et Serveur d'Information (NIS)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Serveur r�seau"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Ensemble d'outils pour lire et envoyer des courriers �lectronique, des "
"messages de forums, et pour naviguer sur Internet"

#~ msgid ""
#~ "XawTV isn't installed!\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
#~ "saa7134\n"
#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
#~ "with subject \"undetected TV card\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
#~ msgstr ""
#~ "XawTV n'est pas install�!\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous avez une carte TV mais que DrakX ne l'a pas d�tect�e (pas de\n"
#~ "module bttv ni saa7134 dans ��/etc/modules��) ou que DrakX n'a pas "
#~ "install� xawtv,\n"
#~ "envoyez, s'il vous pla�t, le r�sultat de la commande ��lspcidrake -v -"
#~ "f��\n"
#~ "� ��install\\@mandrakesoft.com�� avec comme sujet ��undetected TV "
#~ "card��.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vous pouvez quand m�me l'installer en tapant ��urpmi xawtv�� dans un "
#~ "terminal en tant que root."

#~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Error while parsing \"MODULES\" line from %s"
#~ msgstr "Erreur lors de la lecteure de ��MODULES�� dans %s"

#~ msgid "Hostname configuration"
#~ msgstr "Configuration du nom de la machine"

#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Nom d'h�te"

#~ msgid "Remote Printers"
#~ msgstr "Imprimantes distantes"

#~ msgid "Printing system: "
#~ msgstr "Syst�me d'impression�: "

#~ msgid ""
#~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
#~ "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
#~ msgstr ""
#~ "Votre imprimante est-elle un p�riph�rique multifonction de HP ou Sony "
#~ "(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 avec scanner, Sony IJP-"
#~ "V100), un HP PhotoSmart ou un HP LaserJet 2200�?"

#~ msgid "Level 1"
#~ msgstr "Niveau 1"

#~ msgid "Level 2"
#~ msgstr "Niveau 2"

#~ msgid "Level 3"
#~ msgstr "Niveau 3"

#~ msgid "Level 4"
#~ msgstr "Niveau 4"

#~ msgid "Level 5"
#~ msgstr "Niveau 5"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Charger"

#~ msgid "Bad Ip"
#~ msgstr "Mauvaise adresse IP"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Sortie"

#~ msgid "Please relog into %s to activate the changes"
#~ msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements"

#~ msgid "Start Search..."
#~ msgstr "Lancer la recherce..."

#~ msgid ""
#~ "Search For...\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Rechercher de...\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Description:\n"
#~ "\n"
#~ "  Drakbackup is used to backup your system.\n"
#~ "  During the configuration you can select: \n"
#~ "\t- System files, \n"
#~ "\t- Users files, \n"
#~ "\t- Other files.\n"
#~ "\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
#~ "\n"
#~ "  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
#~ "\t- Harddrive.\n"
#~ "\t- NFS.\n"
#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
#~ "\t- FTP.\n"
#~ "\t- Rsync.\n"
#~ "\t- Webdav.\n"
#~ "\t- Tape.\n"
#~ "\n"
#~ "  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
#~ "  a user selected directory.\n"
#~ "\n"
#~ "  Per default all backups will be stored on your\n"
#~ "  /var/lib/drakbackup directory\n"
#~ "\n"
#~ "  Configuration file:\n"
#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
#~ "\n"
#~ "Restore Step:\n"
#~ "  \n"
#~ "  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
#~ "  your original directory and verify that all \n"
#~ "  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
#~ "  you do a last backup before restoring.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Description�:\n"
#~ "\n"
#~ "  Drakbackup sert � sauvegarder votre syst�me.\n"
#~ "  Pendant sa configuration vous pouvez s�lectionner�: \n"
#~ "\t- des fichiers syst�mes, \n"
#~ "\t- des comptes utilisateur, \n"
#~ "\t- d'autres donn�es,\n"
#~ "\tou Tout votre syst�me ...  et d'autres (comme des partitions Windows)\n"
#~ "\n"
#~ "  Drakbackup vous permet de faire des sauvegarde sur�:\n"
#~ "\t- Disque dur.\n"
#~ "\t- NFS.\n"
#~ "\t- CD-Rom, DVD (avec auto-amor�age, r�cup�ration et auto-install.).\n"
#~ "\t- FTP.\n"
#~ "\t- Rsync.\n"
#~ "\t- Webdav.\n"
#~ "\t- Cartouche.\n"
#~ "\n"
#~ "  Drakbackup peut restaurer votre syst�me vers un dossier choisi.\n"
#~ "\n"
#~ "  Par d�faut toute sauvegarde sera stock�e dans le\n"
#~ "  dossier /var/lib/drakbackup\n"
#~ "\n"
#~ "  Fichier de configuration�:\n"
#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
#~ "\n"
#~ "�tape de restauration�:\n"
#~ "  \n"
#~ "  Pendant l'�tape de restauration, DrakBackup va retirer \n"
#~ "  votre dossier d'origine et v�rifier qu'aucun fichier\n"
#~ "  de sauvegarde n'est corrompu. Il est recommand� \n"
#~ "  de faire une derni�re sauvegarde avant restauration.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
#~ msgstr "V�rifiez que vous voulez utiliser un p�riph�rique non-rembobinable"

#~ msgid "Please enter your password"
#~ msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Some errors during sendmail are caused by \n"
#~ " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
#~ " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Certaines erreurs lors de l'envoi de courriels peuvent �tre caus�es par\n"
#~ " une mauvaise configuration de postfix. Pour le r�soudre, vous devez\n"
#~ " configurer le nom de machine ou de domaine dans /etc/postfix/main.cf.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Please choose your CD/DVD device\n"
#~ "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
#~ "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
#~ msgstr ""
#~ "SVP choisissez votre lecteur CD/DVD\n"
#~ "(Appuyer sur Entr�e pour �tendre les param�tres aux\n"
#~ "autres champs. Ce champ n'est pas indispensable et ne sert que d'info)."

#~ msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
#~ msgstr "V�rifiez que vous voulez �jecter la bande apr�s sauvegarde."

#~ msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
#~ msgstr ""
#~ "�tes-vous s�r de vouloir effacer votre bande magn�tique avant de faire la "
#~ "sauvegarde."

#~ msgid "Please enter the host name or IP."
#~ msgstr "Nom d'h�te ou adresse IP de la machine de sauvegarde"

#~ msgid ""
#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s"
#~ "\\@epita.fr>"
#~ msgstr ""
#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft par DUPONT S�bastien <dupont_s"
#~ "\\@epita.fr>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Restore Backup Problems:\n"
#~ "\n"
#~ "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
#~ "backup files before restoring them.\n"
#~ "Before the restore, Drakbackup will remove \n"
#~ "your original directory, and you will loose all your \n"
#~ "data. It is important to be careful and not modify the \n"
#~ "backup data files by hand.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Probl�mes de restauration�:\n"
#~ "\n"
#~ "Avant l'�tape de restauration, Drakbackup va v�rifier tous vos\n"
#~ "fichiers de sauvegarde. Les dossiers originaux seront effac�s\n"
#~ "et vous allez perdre toutes vos donn�es. Il est important de \n"
#~ "faire les choses avec pr�caution et de ne pas modifier � la main\n"
#~ "les fichiers de sauvegarde.\n"

#~ msgid ""
#~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
#~ msgstr ""
#~ " modifications 2002 MandrakeSoft par Stew Benedict <sbenedict"
#~ "\\@mandrakesoft.com>"

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
#~ "\n"
#~ "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n"
#~ "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) "
#~ "and\n"
#~ "dev the device to report the log."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
#~ "\n"
#~ "Active/D�sactive les rapports syslog vers la console 12. ��expr�� est\n"
#~ "l'expression d�crivant quoi rapporter (voir syslog.conf(5) pour plus de "
#~ "d�tails) et\n"
#~ "dev le p�riph�rique o� faire les rapports."

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "�diter"

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ " Accepte/refuse l'�cho icmp �mis par diffusion"

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Active/D�sactive la biblioth�que libsafe si elle est trouv�e sur le "
#~ "syst�me."

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Active/D�sactive la connexion distante en tant que root."

#~ msgid "select perm file to see/edit"
#~ msgstr "choisissez un fichier de permissions � voir/modifier"

#~ msgid "path"
#~ msgstr "chemin"

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Active/D�sactive le tra�age de tous les paquets IPv4 �tranges."

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg, alert=1)\n"
#~ "\n"
#~ "Enable/Disable IP spoofing protection."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg, alerte=1)\n"
#~ "\n"
#~ "Active/D�sactive la protection contre l'usurpation d'adresse IP (IP "
#~ "spoofing)."

#~ msgid "permissions"
#~ msgstr "permissions"

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Active/D�sactive les v�rifications de msec toutes les heures."

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "supprimer"

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Accepte/refuse les messages d'erreur IPv4 bogu�s."

#~ msgid ""
#~ "Arguments: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Use password to authenticate users."
#~ msgstr ""
#~ "Arguments�: (arg)\n"
#~ "\n"
#~ "Utilise un mot de passe pour authentifier les utilisateurs."

#~ msgid "user"
#~ msgstr "utilisateur"

#~ msgid ""
#~ "Standard: This is the standard security recommended for a computer that "
#~ "will be used to connect\n"
#~ "               to the Internet as a client.\n"
#~ "\n"
#~ "High:       There are already some restrictions, and more automatic "
#~ "checks are run every night.\n"
#~ "\n"
#~ "Higher:    The security is now high enough to use the system as a server "
#~ "which can accept\n"
#~ "              connections from many clients. If your machine is only a "
#~ "client on the Internet, you\n"
#~ "           should choose a lower level.\n"
#~ "\n"
#~ "Paranoid:  This is similar to the previous level, but the system is "
#~ "entirely closed and security\n"
#~ "                features are at their maximum\n"
#~ "\n"
#~ "Security Administrator:\n"
#~ "               If the 'Security Alerts' option is set, security alerts "
#~ "will be sent to this user (username or\n"
#~ "            email)"
#~ msgstr ""
#~ "Standard�: Ceci est le niveau standard de s�curit� recommand� pour un   "
#~ "ordinateur devant se connecter � Internet en tant que client.\n"
#~ "\n"
#~ "�lev�e�: il y a d�j� quelques restrictions, et un peu plus de "
#~ "v�rifications de s�curit� sont effectu�es chaque nuit.\n"
#~ "\n"
#~ "Plus �lev�e�: La s�curit� est ici suffisante pour utiliser la machine "
#~ "comme serveur acceptant de multiples connexions. Si votre machine est "
#~ "simplement une machine cliente pour Internet, un niveau inf�rieur est "
#~ "pr�f�rable.\n"
#~ "\n"
#~ "Panao�aque�: Similaire au pr�c�dent, mais le syst�me sera totalement clos "
#~ "et la s�curit� au maximum.\n"
#~ "\n"
#~ "Administrateur de S�curit�: Si l'option ��Alertes de s�curit頻 est "
#~ "choisie, celles-ci seront envoy�es � l'utilisateur indiqu� (nom ou\n"
#~ "courriel)."

#~ msgid "Expert Area"
#~ msgstr "Mode Expert"

#~ msgid "Wizard..."
#~ msgstr "Assistant..."

#~ msgid " / Region"
#~ msgstr " / R�gion"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Pays"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "<- Pr�c�dent"

#~ msgid "Please check if you are using CDRW media"
#~ msgstr "CD R�inscriptible"

#~ msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
#~ msgstr "V�rifier que vous utilisez bien un DVDRAM"

#~ msgid "Please check if you are using a DVDR device"
#~ msgstr "V�rifier que vous utilisez bien un DVDR"

#~ msgid "Please check for multisession CD"
#~ msgstr "V�rifier le CD multisession"

#~ msgid "We are now going to configure the %s connection."
#~ msgstr "Nous allons configurer la connexion %s."

#~ msgid "Name: %s\n"
#~ msgstr "Nom�: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Which ISDN configuration do you prefer?\n"
#~ "\n"
#~ "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
#~ "  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
#~ "\n"
#~ "* The New configuration is easier to understand, more\n"
#~ "  standard, but with less tools.\n"
#~ "\n"
#~ "We recommand the light configuration.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Quelle configuration RNIS/ISDN pr�f�rez-vous�?\n"
#~ "\n"
#~ "- L'ancienne configuration contient des outils puissants,\n"
#~ "  mais est difficile � configurer, et n'est pas standard.\n"
#~ "  Elle utilise ��isdn4net��\n"
#~ "- La nouvelle configuration est plus facile � comprendre\n"
#~ "  et plus standard, mais a moins d'outils.\n"
#~ "  Elle utilise ��isdn-light��\n"
#~ "Nous recommandons la seconde (isdn-light)\n"

#~ msgid "New configuration (isdn-light)"
#~ msgstr "Nouvelle configuration (isdn-light)"

#~ msgid "Old configuration (isdn4net)"
#~ msgstr "Ancienne configuration (isdn4net)"

#~ msgid "Internet connection & configuration"
#~ msgstr "Connexion internet et configuration"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Se d�connecter"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Connecter"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can reconfigure your connection."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous pouvez reconfigurer votre connexion."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can connect to the Internet or reconfigure your connection."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous pouvez vous connecter � Internet ou reconfigurer votre connexion."

#~ msgid "You are not currently connected to the Internet."
#~ msgstr "Vous n'�tes actuellement pas connect� � Internet."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can disconnect or reconfigure your connection."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous pouvez vous d�connecter ou reconfigurer votre connexion."

#~ msgid "You are currently connected to the Internet."
#~ msgstr "Vous �tes actuellement connect� � Internet."

#~ msgid "files sending by FTP"
#~ msgstr "Envoi par FTP"

#~ msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
#~ msgstr "Sauvegardes incr�mentales (�conomie d'espace)"

#~ msgid "Relaunch 'lilo'"
#~ msgstr "Relancez ��lilo��"

#~ msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
#~ msgstr "construisez le RAMdisk avec 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."

#~ msgid "Copy %s to %s"
#~ msgstr "Copie de %s vers %s"

#~ msgid "Backup %s to %s.old"
#~ msgstr "Sauvegarde de %s vers %s.old"

#~ msgid "ttf fonts conversion"
#~ msgstr "Conversion de polices ��True Type��"

#~ msgid "Fonts conversion"
#~ msgstr "Conversion de polices"