# DrakX-fi.po - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Matias Griese , 2001. # Thomas Backlund , 2002. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. # Thomas Backlund , 2003. # Thomas Backlund , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fi - MDK Linux Release 10.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-15 20:56+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../move/move.pm:359 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "USB-avaimessasi ei ole yhtään kunnollista Windows- (FAT)\n" "osiota. Yksi osio tarvitaan jatkaaksesi (sitä paitsi se on\n" "yleisempi standardi joten voit päästä käsiksi tiedostoihisi\n" "myös Windows-koneilla). Ole hyvä ja kytke USB-avain\n" "joka sisältää Windows-osion.\n" "\n" "\n" "Voit myös jatkaa ilman USB-avainta - voit silti käyttää\n" "Mandrake Move -järjestelmää normaalin Mandrake Linux\n" "-käyttöjärjestelmän tapaan." #: ../move/move.pm:369 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "Yhtäkään USB-avainta ei tunnistettu koneessasi. Mikäli\n" "kytket USB-avaimen nyt, Mandrake Move voi tallentaa\n" "kotihakemistossasi olevat tiedot ja järjestelmäasetukset\n" "seuraavaa käynnistystä varten joko tässä tai jossain toisessa\n" "koneessa. HUOM: jos kytket avaimen nyt, odota muutamia\n" "sekunteja ennen uudelleentunnistusta.\n" "\n" "\n" "Voit myös jatkaa ilman USB-avainta - voit silti käyttää\n" "Mandrake Move -järjestelmää normaalin Mandrake Linux\n" "-käyttöjärjestelmän tapaan." #: ../move/move.pm:380 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "Tarvitaan avain tietojesi tallentamiseksi" #: ../move/move.pm:382 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "Tunnista USB-avain uudelleen" #: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "Jatka ilman USB-avainta" #: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408 #, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "Avain ei ole kirjoitettava" #: ../move/move.pm:396 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" "USB-avaimessa vaikuttaa olevan kirjoitussuoja päällä, mutta sitä ei\n" "voi nyt turvallisesti irrottaa.\n" "\n" "\n" "Käynnistä koneesi uudelleen, irrota USB-avain, poista kirjoitussuoja,\n" "kytke USB-avain takaisin ja käynnistä Mandrake Move uudelleen." #: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1310 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: ../move/move.pm:410 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" "USB-avaimessa vaikuttaa olevan kirjoitussuoja päällä. Ole hyvä ja \n" "irrota USB-avain, poista kirjoitussuoja ja kytke USB-avain takaisin." #: ../move/move.pm:412 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Asetetaan USB-avain" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Odota hetki, asetetaan USB-avaimen järjestelmätiedostot..." #: ../move/move.pm:445 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "Anna käyttäjätietosi, salasanaa käytetään näytönsäästäjälle" #: ../move/move.pm:455 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Automaattinen asetus" #: ../move/move.pm:455 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Odota hetki, tunnistetaan ja asetetaan laitteistoa..." #: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228 #: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384 #: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:753 network/netconnect.pm:846 #: network/netconnect.pm:849 network/netconnect.pm:894 #: network/netconnect.pm:898 network/netconnect.pm:965 #: network/netconnect.pm:1014 network/netconnect.pm:1019 #: network/netconnect.pm:1034 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1052 printer/printerdrake.pm:1099 #: printer/printerdrake.pm:1174 printer/printerdrake.pm:1178 #: printer/printerdrake.pm:1349 printer/printerdrake.pm:1353 #: printer/printerdrake.pm:1357 printer/printerdrake.pm:1457 #: printer/printerdrake.pm:1461 printer/printerdrake.pm:1578 #: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1668 #: printer/printerdrake.pm:1755 printer/printerdrake.pm:2153 #: printer/printerdrake.pm:2419 printer/printerdrake.pm:2425 #: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2846 #: printer/printerdrake.pm:2850 printer/printerdrake.pm:3241 #: standalone/drakTermServ:399 standalone/drakTermServ:730 #: standalone/drakTermServ:737 standalone/drakTermServ:931 #: standalone/drakTermServ:1330 standalone/drakTermServ:1335 #: standalone/drakTermServ:1342 standalone/drakTermServ:1353 #: standalone/drakTermServ:1372 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:766 standalone/drakbackup:881 #: standalone/drakbackup:1455 standalone/drakbackup:1488 #: standalone/drakbackup:2004 standalone/drakbackup:2177 #: standalone/drakbackup:2738 standalone/drakbackup:2805 #: standalone/drakbackup:4826 standalone/drakboot:235 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:569 #: standalone/drakconnect:571 standalone/drakconnect:587 #: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305 #: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:208 standalone/drakfont:221 #: standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:597 standalone/draksplash:21 #: standalone/logdrake:171 standalone/logdrake:415 standalone/logdrake:420 #: standalone/scannerdrake:52 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:253 standalone/scannerdrake:676 #: standalone/scannerdrake:687 standalone/scannerdrake:826 #: standalone/scannerdrake:837 standalone/scannerdrake:902 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ilmeni virhe, eikä sitä ei voida käsitellä kunnolla.\n" "Jatka omalla vastuullasi." #: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ilmeni virhe" #: ../move/move.pm:565 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" "Ilmeni virhe:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "Tämä saattaa johtua viottuneista järjestelmän asetustiedostoista\n" "USB-avaimessa, siinä tapauksessa poista ne ja käynnistä kone\n" "uudelleen, jolloin Mandrake Move korjaa ongelman. Tehdäksesi\n" "tämän klikkaa vastaavaa nappia.\n" "\n" "\n" "Haluat ehkä myös käynnistää koneen uudelleen ja poistaa\n" "USB-avaimen, tutkia sen sisältöä toisessa käyttöjärjestelmässä\n" "tai tutkia lokitiedostoja konsoleissa #3 ja #4 selvittääksesi\n" "mitä tapahtuu." # mat #: ../move/move.pm:580 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Poista järjestelmän asetustiedostot" #: ../move/move.pm:581 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "Yksinkertainen uudelleenkäynnistys" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "Voit suorittaa vain ilman CD-ROM-tukea" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "Tapa ohjelmat" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Ei CD-ROM-tukea" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" "Et voi käyttää toista CD-ROM:a kun seuraavat ohjelmat ovat käynnissä:\n" "%s" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "Kopioidaan muistiin jotta CD-ROM voidaan poistaa" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kt" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kt" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 Mt" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 Mt" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 Mt" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 Mt" #: Xconfig/card.pm:22 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 Mt" #: Xconfig/card.pm:23 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 Mt" #: Xconfig/card.pm:24 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 Mt tai enemmän" #: Xconfig/card.pm:211 #, c-format msgid "X server" msgstr "X-palvelin" #: Xconfig/card.pm:212 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Valitse X-palvelin" #: Xconfig/card.pm:244 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Usean näytön asettaminen" #: Xconfig/card.pm:245 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Järjestelmäsi tukee usean näytön laitteistokokoonpanoa.\n" "Mitä haluat tehdä?" #: Xconfig/card.pm:312 #, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "En voi asentaa XFree pakettia: %s" #: Xconfig/card.pm:322 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Valitse näytönohjaimen muistin määrä" #: Xconfig/card.pm:398 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree:n asentaminen" #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Mitä versiota XFree-palvelimesta haluat käyttää?" #: Xconfig/card.pm:434 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Aseta kaikki näytöt erikseen" #: Xconfig/card.pm:435 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Käytä Xinerama-laajennusta" #: Xconfig/card.pm:440 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Aseta vain kortin \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s laitteistokiihdytetyllä 3D-tuella" #: Xconfig/card.pm:470 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Näytönohjaimelle löytyy laitteistokiihdytetyt 3D-ajurit vain XFree %s:lle.\n" "Korttisi on tuettu myös XFree %s:ssa, jossa on mahdollisesti parempi 2D-tuki." #: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Näytönohjaimelle löytyy laitteistokiihdytetyt 3D-ajurit XFree %s:lle." #: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s KOKEELLISELLA laitteistokiihdytetyllä 3D-tuella" #: Xconfig/card.pm:483 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Näytönohjaimelle löytyy laitteistokiihdytetyt 3D-ajurit vain XFree %s:ssa.\n" "HUOMAA, ETTÄ TUKI ON KOKEELLINEN JA VOI KAATAA TIETOKONEESI.\n" "Korttisi on tuettu myös XFree %s:ssa, jossa on mahdollisesti parempi 2D-tuki." #: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Näytönohjaimelle löytyy laitteistokiihdytetyt 3D-ajurit XFree %s:lle.\n" "HUOMAA, ETTÄ TUKI ON KOKEELLINEN JA VOI KAATAA TIETOKONEESI." #: Xconfig/card.pm:509 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (näytönohjaimen ajurin asennus)" #: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:818 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:3871 #: standalone/draksplash:114 standalone/harddrake2:187 standalone/logdrake:176 #: standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: Xconfig/main.pm:115 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Näytönohjain" #: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Näyttö" #: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Näyttötila" #: Xconfig/main.pm:126 #, c-format msgid "Test" msgstr "Kokeile" #: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:263 #: standalone/drakconnect:277 standalone/drakconnect:283 #: standalone/drakconnect:381 standalone/drakconnect:382 #: standalone/drakconnect:540 standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:551 #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "Options" msgstr "Optiot" #: Xconfig/main.pm:180 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Säilytetäänkö muutokset?\n" "Nykyiset asetukset ovat:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:101 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Valitse näyttö" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Kytke ja Käytä" #: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Yleinen" #: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:520 standalone/harddrake2:68 #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Valmistaja" #: Xconfig/monitor.pm:119 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" "Kytke ja Käytä -tunnistus epäonnistui. Ole hyvä ja valitse oikea näyttö" #: Xconfig/monitor.pm:124 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Sinun tulee valita vaakavirkistystaajuus näytöllesi. Voit joko valita " "jonkin\n" "allaolevista alueista, jotka vastaavat teollisuusstandardityyppejä tai " "syöttää\n" "jonkin muun alueen.\n" "\n" "On HYVIN TÄRKEÄÄ, että et valitse näyttötyyppiä, jonka " "vaakavirkistystaajuus\n" "on suurempi kuin oman näyttösi. Jos epäröit, valitse pienempi taajuus." #: Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Vaakavirkistystaajuus" #: Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Pystyvirkistystaajuus" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 väriä (8 bittiä)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tuhatta väriä (15 bittiä)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tuhatta väriä (16 bittiä)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoonaa väriä (24 bittiä)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljardia väriä (32 bittiä)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Näyttötilat" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Valitse näyttötila ja värimäärä" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Näytönohjain: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:734 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:4320 standalone/drakbackup:4352 #: standalone/drakbackup:4445 standalone/drakbackup:4462 #: standalone/drakbackup:4563 standalone/drakconnect:162 #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:821 #: standalone/drakconnect:964 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:412 #: ugtk2.pm:509 ugtk2.pm:1047 ugtk2.pm:1070 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:858 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:488 #: install_steps_interactive.pm:787 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:738 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:2920 #: standalone/drakautoinst:200 standalone/drakbackup:4284 #: standalone/drakbackup:4311 standalone/drakbackup:4336 #: standalone/drakbackup:4369 standalone/drakbackup:4395 #: standalone/drakbackup:4421 standalone/drakbackup:4478 #: standalone/drakbackup:4504 standalone/drakbackup:4534 #: standalone/drakbackup:4558 standalone/drakconnect:161 #: standalone/drakconnect:819 standalone/drakconnect:973 #: standalone/drakfont:657 standalone/drakfont:734 standalone/logdrake:176 #: standalone/net_monitor:299 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:507 ugtk2.pm:516 #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:267 install_steps_gtk.pm:667 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:620 interactive/gtk.pm:622 standalone/drakTermServ:313 #: standalone/drakbackup:4281 standalone/drakbackup:4308 #: standalone/drakbackup:4333 standalone/drakbackup:4366 #: standalone/drakbackup:4392 standalone/drakbackup:4418 #: standalone/drakbackup:4459 standalone/drakbackup:4475 #: standalone/drakbackup:4501 standalone/drakbackup:4530 #: standalone/drakbackup:4555 standalone/drakbackup:4580 #: standalone/drakbug:157 standalone/drakconnect:157 #: standalone/drakconnect:227 standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 #: standalone/draksec:285 standalone/harddrake2:183 ugtk2.pm:1160 #: ugtk2.pm:1161 #, c-format msgid "Help" msgstr "Apua" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Kokeile asetuksia" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Haluatko kokeilla asetuksia?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Varoitus: näytönohjaimesi testaaminen voi kaataa tietokoneesi" #: Xconfig/test.pm:71 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Tapahtui virhe:\n" "%s\n" "Kokeile muuttaa joitakin asetuksia" #: Xconfig/test.pm:149 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Poistutaan %d sekunnin jälkeen" #: Xconfig/test.pm:149 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Onko tämä oikea asetus?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Näppäinasettelu: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Hiiren tyyppi: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Hiiren laite: %s\n" #: Xconfig/various.pm:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Näyttö: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Näytön vaakajuovataajuus: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Näytön virkistystaajuus: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Näytönohjain: %s\n" #: Xconfig/various.pm:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafiikkamuisti: %s kt\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Värimäärä: %s\n" #: Xconfig/various.pm:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Näyttötila: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 palvelin: %s\n" #: Xconfig/various.pm:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 ajuri: %s\n" #: Xconfig/various.pm:71 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Graafinen tila käynnistyksessä" #: Xconfig/various.pm:73 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Tietokoneesi voidaan asettaa käynnistymään automaattisesti graafiseen tilaan " "(XFree).\n" "Haluatko XFree:n käynnistyvän automaattisesti?" #: Xconfig/various.pm:86 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Näyttää siltä että näytönohjaimessasi on TV-ulostuloliitäntä.\n" "Se voidaan asettaa toimimaan näyttöpuskurin kanssa.\n" "\n" "Saadaksesi tämän toimimaan, sinun pitää kytkeä näytönohjaimesi\n" "televisioon ennen kuin käynnistät tietokoneesi. Valitse sitten \"TV-Out\"\n" "valinta käynnistysvalikossa.\n" "\n" "Onko sinulla tämä ominaisuus?" #: Xconfig/various.pm:98 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Mikä normia televisiosi käyttää?" #: any.pm:98 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:164 standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:133 #: standalone/service_harddrake:94 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Odota hetki" #: any.pm:98 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Käyttöjärjestelmän lataajan asennus käynnissä" #: any.pm:137 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Päätit asentaa käynnistyslataajan osioon.\n" "Tämä viittaa siihen että sinulla on jo käynnistyslataaja\n" "käynnistys-kovalevylläsi (esim. System Commander).\n" "\n" "Mikä on sinun käynnistys-kovalevy?" #: any.pm:160 any.pm:192 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Levyn ensimmäinen sektori (MBR)" #: any.pm:161 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Ensimmäinen sektori juuriosiolla" #: any.pm:163 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Levykkeellä" #: any.pm:165 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3238 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Ohita" #: any.pm:170 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILOn asennus" #: any.pm:170 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub asennus" #: any.pm:171 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Minne haluat asentaa käyttöjärjestelmän lataajan?" #: any.pm:192 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Ensimmäinen sektori käynnistysosiolla" #: any.pm:204 any.pm:239 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Käyttöjärjestelmän lataajan pääasetukset" #: any.pm:205 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Käynnistystavan asetus" #: any.pm:209 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Anna muistin koko megatavuina (Mt)" #: any.pm:211 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hyödyllinen ilman salasanaa" #: any.pm:212 any.pm:519 install_steps_interactive.pm:1158 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan" #: any.pm:212 any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:1255 #: install_steps_interactive.pm:1158 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Yritä uudelleen" #: any.pm:217 any.pm:242 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Käytettävä järjestelmälataaja" #: any.pm:219 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Käyttöjärjestelmän lataajan asennus" #: any.pm:221 any.pm:244 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Käynnistyslaite" #: any.pm:223 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Viive ennen oletusjärjestelmän käynnistystä" #: any.pm:224 help.pm:768 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Ota ACPI käyttöön" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "Pakota No APIC" #: any.pm:227 any.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1163 network/netconnect.pm:491 #: printer/printerdrake.pm:1340 printer/printerdrake.pm:1454 #: standalone/drakbackup:1990 standalone/drakbackup:3875 #: standalone/drakconnect:916 standalone/drakconnect:944 #, c-format msgid "Password" msgstr "Salasana" #: any.pm:228 any.pm:547 install_steps_interactive.pm:1164 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Rajoita komentorivioptioita" #: any.pm:229 #, c-format msgid "restrict" msgstr "rajoita" #: any.pm:231 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Tyhjennä /tmp jokaisella käynnistyskerralla" #: any.pm:232 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tarkka muistin koko, jos tarpeen (löydettiin %d Mt)" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Käytä useaa profiilia" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Käynnistysviesti" #: any.pm:245 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Vapaa Firmware -viive" #: any.pm:246 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Ytimen käynnistysviive" #: any.pm:247 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Mahdollista CD-käynnistys?" #: any.pm:248 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Mahdollista OF-käynnistys?" #: any.pm:249 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Oletuskäyttöjärjestelmä?" #: any.pm:290 #, c-format msgid "Image" msgstr "Kuva" #: any.pm:291 any.pm:300 #, c-format msgid "Root" msgstr "Juuri" #: any.pm:292 any.pm:313 #, c-format msgid "Append" msgstr "Lisää" #: any.pm:294 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Näyttötila" #: any.pm:296 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:305 any.pm:310 any.pm:312 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nimike" #: any.pm:307 any.pm:317 harddrake/v4l.pm:236 standalone/drakfloppy:88 #: standalone/drakfloppy:94 #, c-format msgid "Default" msgstr "Oletus" #: any.pm:314 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd:n koko" #: any.pm:316 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Ei näyttöä" #: any.pm:327 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tyhjää nimikettä ei sallita" #: any.pm:328 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Sinun täytyy määritellä ydin" #: any.pm:328 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Sinun täytyy määritellä juuriosio" #: any.pm:329 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Nimike on jo käytössä" #: any.pm:342 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Minkä tyyppisen tietueen haluat lisätä?" #: any.pm:343 standalone/drakbackup:1904 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:343 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (SunOS...)" #: any.pm:344 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (MacOS...)" #: any.pm:344 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (Windows...)" #: any.pm:372 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Tässä ovat tämänhetkiset käynnistysvalikon tietueet.\n" "Voit lisätä uusia tai muuttaa olemassaolevia." #: any.pm:504 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "oikeudet X-ohjelmiin" #: any.pm:505 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "oikeudet RPM-työkaluihin" #: any.pm:506 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "salli \"su\"" #: any.pm:507 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "oikeudet ylläpidollisiin tiedostoihin" #: any.pm:508 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "oikeudet verkkotyökaluihin" #: any.pm:509 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "oikeudet ohjelmointityökaluihin" #: any.pm:515 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(lisätty jo: %s)" #: any.pm:520 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Salasana on liian yksinkertainen" #: any.pm:521 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Anna käyttäjätunnus" #: any.pm:522 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'" #: any.pm:523 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Käyttäjänimi on liian pitkä" #: any.pm:524 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Käyttäjätunnus on jo lisätty" #: any.pm:528 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Lisää käyttäjä" #: any.pm:529 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Lisää käyttäjä\n" "%s" #: any.pm:532 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:3871 #: standalone/drakbackup:3094 standalone/scannerdrake:629 #: standalone/scannerdrake:779 #, c-format msgid "Done" msgstr "Valmis" #: any.pm:533 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Hyväksy käyttäjä" #: any.pm:544 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Oikea nimi" #: any.pm:545 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1339 #: printer/printerdrake.pm:1453 #, c-format msgid "User name" msgstr "Käyttäjätunnus" #: any.pm:548 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Komentotulkki" #: any.pm:550 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: any.pm:591 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automaattinen kirjautuminen" #: any.pm:592 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Yksi käyttäjä voidaan asettaa kirjautumaan sisään automaattisesti " "tietokoneellesi." #: any.pm:593 help.pm:52 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Haluatko käyttää tätä ominaisuutta?" #: any.pm:594 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Valitse oletuskäyttäjä:" #: any.pm:595 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Valitse käytettävä ikkunointijärjestelmä:" #: any.pm:607 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Valitse käytettävä kieli." #: any.pm:628 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrake Linux tukee useaa kieltä. Valitse kielet jotka\n" "haluat asentaa. Ne ovat käytettävissä asennuksen jälkeen\n" "kun olet käynnistänyt koneesi uudelleen." #: any.pm:646 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Käytä Unicodea oletuksena" # Asennuksen sivuvalikko #: any.pm:647 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Kaikki kielet" #: any.pm:683 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:907 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Maa / alue" #: any.pm:684 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Valitse maa jossa asut." #: any.pm:686 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Tässä on koko lista käytettävissä olevista maista" #: any.pm:687 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "Lisää" #: any.pm:818 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ei jaettu" # Asennuksen sivuvalikko #: any.pm:818 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Salli kaikille käyttäjille" #: any.pm:822 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Haluatko sallia käyttäjien jakaa joitakin omia hakemistoja?\n" "Sallimalla tämän käyttäjien tarvitsee vain painaa \"Jakaa\"\n" "Konquerorissa tai Nautiluksessa\n" "\n" "\"Mukautettu\" sallii käyttäjäkohtaiset oikeudet.\n" #: any.pm:838 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "Voit jakaa sekä NFS:llä että Samballa. Valitse kumpaa haluat käyttää." #: any.pm:846 #, c-format msgid "The package %s is going to be removed." msgstr "Paketti %s tullaan poistamaan." #: any.pm:858 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Käynnistä UserDrake" #: any.pm:860 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Käyttäjäkohtainen jako käyttää ryhmää \"fileshare\".\n" "Voit käyttää UserDrakea lisätäksesi käyttäjiä tähän ryhmään." #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Paikalliset tiedostot" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:50 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows verkkoalue" #: authentication.pm:33 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Tunnistus: LDAP" #: authentication.pm:34 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP perus-dn" #: authentication.pm:35 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-palvelin" #: authentication.pm:40 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Tunnistus: NIS" #: authentication.pm:41 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-verkkoalue" #: authentication.pm:42 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS-palvelin" #: authentication.pm:47 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Jotta tämä toimisi W2K PDC kanssa, sinun pitää todennäköisesti pyytää sen " "järjestelmävalvojaa suorittamaan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 " "Compatible Access\" everyone /add ja käynnistämään palvelin uudelleen.\n" "Tarvitset myös verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta liittääksesi koneesi Windows" "(TM) verkkoalueeseen.\n" "Jos verkkoa ei ole vielä asetettu, DrakX yrittää liittyä verkkoalueeseen kun " "verkon asetusvaihe on tehty.\n" "Jos tämä asetus epäonnistuu jostain syystä ja verkkoalueen tunnistus ei " "toimi, suorita: 'smbpasswd -j VERKKOALUE -U KÄYTTÄJÄ%%SALASANA' käyttäen " "Windows verkkoaluetta ja verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta/salasanaa " "käynnistyksen jälkeen.\n" "Komento 'wbinfo -t' tarkistaa jos tunnistuksen salaisuuksia ovat kunnossa." #: authentication.pm:49 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Tunnistus: Windows verkkoalue" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän nimi" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän salasana" #: authentication.pm:83 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "En voi käyttää kuulutusta ilman NIS-verkkoaluetta" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:542 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Tervetuloa k~^Dytt~^Tj~^Drjestelm~^Dn valitsijaan!\n" "\n" "Valitse k~^Dytt~^Tj~^Drjestelm~^D yll~^D olevasta listasta tai\n" "odota oletusk~^Dynnistyst~^D.\n" "\n" #: bootloader.pm:674 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:676 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO graafisella valikolla" #: bootloader.pm:677 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO tekstipohjaisella valikolla" #: bootloader.pm:679 #, c-format msgid "Grub" msgstr "GRUB" #: bootloader.pm:681 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1150 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "ei tarpeeksi tilaa hakemistossa /boot" #: bootloader.pm:1178 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Et voi asentaa käyttöjärjestelmän lataajaa osiolle %s\n" #: bootloader.pm:1218 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1225 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" # Asennuksen sivuvalikko #: bootloader.pm:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Lataajan asetus" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "kt" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "Mt" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "Gt" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "Tt" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuuttia" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuutti" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekuntia" #: common.pm:196 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Kuvakaappauksia ei voi tehdä ennen osiointia" #: common.pm:203 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Kuvakaappaukset löytyvät asennuksen jälkeen hakemistosta %s" #: common.pm:268 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu puuttuu" #: common.pm:271 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper puuttuu" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:37 #: network/adsl_consts.pm:48 network/adsl_consts.pm:58 #: network/adsl_consts.pm:68 network/adsl_consts.pm:79 #: network/adsl_consts.pm:90 network/adsl_consts.pm:100 #: network/adsl_consts.pm:110 network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "Ranska" #: crypto.pm:15 lang.pm:207 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:179 network/adsl_consts.pm:20 #: network/adsl_consts.pm:30 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:212 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsekin tasavalta" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:213 network/adsl_consts.pm:126 #: network/adsl_consts.pm:134 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Saksa" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:244 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Kreikka" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:317 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norja" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:346 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:316 network/adsl_consts.pm:170 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Alankomaat" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:150 #: network/adsl_consts.pm:160 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:172 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Itävalta" #: crypto.pm:35 crypto.pm:61 lang.pm:380 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV on protokolla, joka sallii sinun liittää WWW-palvelimen hakemiston\n" "paikallisesti, ja käyttää sitä paikallisena tiedostojärjestelmänä (olettaen " "että\n" "WWW-palvelimeen on asennettu WebDAV-tuki). Jos haluat lisätä WebDAV\n" "-liitoskohdan, valitse \"Uusi\"." #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "Uusi" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Irrota" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Liitä" #: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "Palvelin" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 #: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Liitospiste" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Anna WebDAV palvelimen osoite (URL)" #: diskdrake/dav.pm:89 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Osoitteen tulee alkaa etuliitteellä 'http://' tai 'https://'" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Palvelin: " #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469 #: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Liitospiste: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Optiot: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995 #: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lue tarkkaan!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Luo ensin varmuuskopio tiedoistasi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Jos aiot käyttää aboot:a, varmista että jätät vapaata tilaa levyn alkuun\n" "(2048 sektoria on tarpeeksi)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Velho" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Valitse toiminto" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Sinulla on yksi suuri Microsoft Windows osio.\n" "Ehdotan että muutat ensimmäiseksi osion kokoa\n" "(klikkaa osiota ja valitse sitten \"Muuta kokoa\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Klikkaa osiota" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Yhtäkään kovalevyä ei löytynyt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journaloitu FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Sivutus" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows " #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:327 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1947 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Muut" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tiedostojärjestelmien tyypit:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Käytä sen sijaan ``%s'':ää" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Create" msgstr "Luo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Poista" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Käytä ensin komentoa ``Irrota''" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Valitse toinen osio" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Valitse osio" #: diskdrake/interactive.pm:208 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Poistu" #: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Peruuta" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Vaihda Vakio-tilaan" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Vaihda Asiantuntija-tilaan" #: diskdrake/interactive.pm:260 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Jatka joka tapauksessa?" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Lopeta tallentamatta" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" #: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Tyhjennä kaikki" #: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Automaattinen varaus" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Kiintolevyn tiedot" #: diskdrake/interactive.pm:329 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Kaikki primääriosiot käytetty" #: diskdrake/interactive.pm:330 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Uusia osioita ei voida lisätä" #: diskdrake/interactive.pm:331 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Voidaksesi luoda lisää osioita tuhoa yksi olemassaoleva osio jotta voisit " "luoda laajennetun osion" #: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Tallenna osiotaulu" #: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Palauta osiotaulu" #: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Pelasta osiotaulu" #: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Uudelleenlataa osiotaulu" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Vaihdettavan median automaattinen liittäminen" #: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" #: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Osiotaulun varmuuskopio ei ole saman kokoinen\n" "Jatketaanko silti?" #: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:222 keyboard.pm:311 #: network/netconnect.pm:353 printer/printerdrake.pm:2159 #: printer/printerdrake.pm:3246 printer/printerdrake.pm:3365 #: printer/printerdrake.pm:4338 standalone/drakTermServ:1040 #: standalone/drakTermServ:1715 standalone/drakbackup:765 #: standalone/drakbackup:865 standalone/drakboot:137 standalone/drakclock:200 #: standalone/drakconnect:856 standalone/drakfloppy:295 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: diskdrake/interactive.pm:379 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Aseta levyke asemaan\n" "Kaikki levykkeen tiedot häviävät" #: diskdrake/interactive.pm:390 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Yritän osiotaulun pelastusta" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Yksityiskohtaiset tiedot" #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Uusi koko" #: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774 #, c-format msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Format" msgstr "Alusta" #: diskdrake/interactive.pm:415 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Lisää RAIDiin" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Lisää LVM:iin" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Poista RAID:sta" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Poista LVM:stä" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Muokkaa RAID:a" #: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Käytä loopback-tiedostoa" #: diskdrake/interactive.pm:462 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Luo uusi osio" #: diskdrake/interactive.pm:465 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Aloitussektori: " #: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Koko Mt: " #: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tiedostojärjestelmä: " #: diskdrake/interactive.pm:473 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Ominaisuus: " #: diskdrake/interactive.pm:476 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Loogisen taltion nimi " #: diskdrake/interactive.pm:505 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Et voi luoda uutta osiota.\n" "(koska sinulla on jo maksimimäärä primääriosioita käytössä).\n" "Poista ensin yksi primääriosio, ja luo laajennettu osio sen tilalle." # mat #: diskdrake/interactive.pm:535 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Poista loopback-tiedosto?" # mat #: diskdrake/interactive.pm:554 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Vaihdettuasi osion %s tyyppiä kaikki siinä olevat tiedot häviävät" #: diskdrake/interactive.pm:565 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Muuta osiotyyppiä" #: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Minkä tiedostojärjestelmän haluat?" #: diskdrake/interactive.pm:574 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Vaihdetaan ext2:sta ext3:een" # mat #: diskdrake/interactive.pm:603 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Minne haluat liittää loopback-tiedoston %s?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Minne haluat liittää laitteen %s?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ei voida poistaa liitospistettä koska osiota käytetään loopback-tilassa.\n" "Poista loopback-tiedosto ensin" #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Minne haluat liittää laitteen %s?" #: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Muutetaan kokoa" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Lasketaan FAT-tiedostojärjestelmän rajoja" #: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Tämän osion kokoa ei voi muuttaa" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Kaikki osion tiedot tulisi varmuuskopioida" # mat #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Osion %s koon muuttamisen jälkeen kaikki osion tiedot tuhoutuvat" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Valitse uusi koko" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Uusi koko (Mt): " #: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osio(ide)n koon\n" "muuttamisen jälkeen, suoritetaan tiedostojärjestelmän\n" "tarkistus seuraavan kerran kun käynnistät Windowsin(TM)." #: diskdrake/interactive.pm:775 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Mille levylle haluat siirtää?" #: diskdrake/interactive.pm:776 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektori" #: diskdrake/interactive.pm:777 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Mille sektorille haluat siirtää?" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Siirretään" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Siirretään osiota..." #: diskdrake/interactive.pm:802 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Valitse olemassa oleva RAID johon lisätään" #: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820 #, c-format msgid "new" msgstr "uusi" #: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Valitse olemassa oleva LVM johon lisätään" #: diskdrake/interactive.pm:824 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM:n nimi?" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Osiota ei voida käyttää loopback-osiona" #: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback tiedostonimi: " #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Anna tiedostonimi" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Tiedosto on jo toisen loopback:n käytössä, valitse toinen" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Käytetäänkö sitä?" #: diskdrake/interactive.pm:907 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Liittämisen optiot" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "Various" msgstr "Useita" #: diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "device" msgstr "laite" #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "level" msgstr "taso" #: diskdrake/interactive.pm:980 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "palan koko" #: diskdrake/interactive.pm:996 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Varoitus: tämä on vaarallinen toiminto" #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Minkä tyyppinen osiointi?" #: diskdrake/interactive.pm:1027 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Paketti %s tarvitaan. Haluatko asentaa sen?" #: diskdrake/interactive.pm:1056 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Sinun täytyy käynnistää kone uudelleen ennen kuin muutos tulee voimaan" #: diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjoitetaan levylle!" # mat #: diskdrake/interactive.pm:1078 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Kaikki osiolla %s olevat tiedot häviävät osion alustuksen yhteydessä" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Siirrä tiedostot uuteen osioon" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Piilota tiedostot" #: diskdrake/interactive.pm:1096 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Hakemisto %s sisältää jo jotakin tietoa\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1107 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Siirrän tiedostoja uudelle osiolle" #: diskdrake/interactive.pm:1111 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopioidaan %s" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Poistetaan %s" #: diskdrake/interactive.pm:1129 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "osio %s tunnetaan nyt nimellä %s" #: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Laite: " #: diskdrake/interactive.pm:1151 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-asema: %s (vain arvaus)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163 #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tyyppi: " #: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:339 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nimi: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Alkaa: sektori %s\n" # mat #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Koko: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoria" #: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sylinteristä %d sylinteriin %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "Loogisten alueidem määrä: %d" #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Alustettu\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ei alustettu\n" #: diskdrake/interactive.pm:1176 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Liitetty\n" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback tiedosto(t):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Osiolta käynnistetään oletuksena\n" " (MS-DOS käynnistys, ei LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Taso %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Lohkon koko %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-levyt %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback-tiedoston nimi: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "On mahdollista, että tämä osio on\n" "ajuriosio. Sinun olisi kaiketi\n" "parasta jättää se rauhaan.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Tämä erityinen Bootsrap-\n" "osio on järjestelmäsi\n" "kaksoiskäynnistämiseksi.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Vain luku" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Koko: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Levyn tiedot: %s sylinteriä, %s lukupäätä, %s sektoria\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Tietoja: " #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-levyt %s\n" # mat #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Osion tyyppi: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "väylässä %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Tiedostojärjestelmän salausavain" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Valitse tiedostojärjestelmäsi salausavain" #: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)" #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Salausavaimet eivät täsmää" #: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:889 #: standalone/drakconnect:370 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Salausavain" #: diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Salausavain (uudelleen)" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Muuta tyyppiä" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "En voi kirjautua sisään käyttäjätunnuksella: %s (väärä salasana?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Verkkoaluetunnistus vaaditaan" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Mikä käyttäjätunnus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Muu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Anna tunnuksesi, salasanasi ja verkkoalue käyttääksesi tätä palvelinta." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3874 #, c-format msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Verkkoalue" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Hae palvelimet" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Etsi uudet palvelimet" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Paketti %s pitää asentaa. Haluatko asentaa sen?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Pakollinen paketti %s puuttuu" #: do_pkgs.pm:136 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Asennan paketteja..." #: do_pkgs.pm:210 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Poistetaan paketteja..." #: fs.pm:399 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Älä päivitä inoodien käyttöaikaa tässä tiedostojärjestelmässä\n" "(esim. nopeampaan uutisspoolin käyttöön nopeuttamaan uutispalvelimia)." #: fs.pm:402 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Voidaan liittää vain erikseen määritettynä\n" "(esim. -a valitsin ei liitä tiedostojärjestelmää)." #: fs.pm:405 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Älä tulkitse merkki- tai lohkolaitteita tiedostojärjestelmässä." #: fs.pm:407 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Älä salli minkään binääritiedoston suoritusta tiedosto-\n" "järjestelmässä. Tämä optio saattaa olla hyödyllinen\n" "palvelimelle jonka tiedostojärjestelmässä on binäärejä\n" "muille kuin omalle arkkitehtuurille." #: fs.pm:411 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Älä salli aseta-käyttäjätunniste tai aseta-ryhmätunniste\n" "bittien vaikutusta. (Tämä vaikuttaa turvalliselta mutta on\n" "itse asiassa melko turvaton mikäli sinulla on suidperl(1)\n" "asennettuna.)" #: fs.pm:415 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Liitä tiedostojärjestelmä vain luku -tilassa." #: fs.pm:417 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Kaikki luku/kirjoitustoiminnot tehdään synkronisesti." #: fs.pm:421 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Salli tavallisen käyttäjän liittää tiedostojärjestelmä.\n" "Käyttäjän nimi kirjoitetaan tiedostoon mtab jotta hän\n" "voi irrottaa tiedostojärjestelmän. Tämä optio valitsee\n" "myös optiot noexec, nosuid ja nodev (ellei tätä estetä\n" "seuraavilla optioilla, esim. user,exec,dev,suid )." #: fs.pm:429 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Salli kirjoitusoikeutta tavalliselle käyttäjille" #: fs.pm:565 fs.pm:575 fs.pm:579 fs.pm:583 fs.pm:587 fs.pm:591 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s:n alustus %s:ta epäonnistui" #: fs.pm:628 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "en osaa alustaa %s:ää tyyppiä %s" #: fs.pm:635 fs.pm:642 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Alustetaan osiota %s" #: fs.pm:639 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Luodaan ja alustetaan tiedostoa %s" #: fs.pm:705 fs.pm:758 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Liitetään osiota %s" #: fs.pm:706 fs.pm:759 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "osion %s liittäminen hakemistoon %s epäonnistui" #: fs.pm:726 fs.pm:734 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Tarkistetaan %s" #: fs.pm:775 partition_table.pm:636 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "virhe irrotettaessa %s: %s" #: fs.pm:807 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Otetaan käyttöön sivutusosiota %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "yksinkertainen" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "erillinen '/usr' osio" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "palvelin" #: fsedit.pm:254 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Laitteen %s osiotaulukkoa ei voida lukea. Se on liian vioittunut :(. Tästä\n" "voidaan yrittää jatkaa poistamalla kaikki virheelliset osiot (KAIKKI TIEDOT\n" "tuhotaan). Toinen vaihtoehto on, ettei DrakX:n anneta muokata " "osiotaulukkoa.\n" "(virhe: %s)\n" "\n" "Poistetaanko kaikki virheelliset osiot?\n" #: fsedit.pm:514 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Et voi käyttää JFS-tiedostojärjestelmää alle 16 Mt osioilla" #: fsedit.pm:515 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Et voi käyttää ReiserFS-tiedostojärjestelmää alle 32 Mt osioilla" #: fsedit.pm:534 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Liitospisteiden pitää alkaa /-merkillä." #: fsedit.pm:535 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Liitospisteet saavat sisältää vain kirjaimia ja numeroita" # mat #: fsedit.pm:536 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "On jo olemassa osio, jonka liitospiste on %s\n" #: fsedit.pm:538 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Olet valinnut ohjelmallisen RAID-osion juuriosioksi (/).\n" "Mikään käynnistyslataaja ei osaa käsitellä tätä ilman /boot -osiota.\n" "Lisää /boot -osio, jos haluat käyttää LILO:a tai GRUB:a" #: fsedit.pm:541 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Et voi käyttää LVM loogista taltiota liitepisteelle %s" #: fsedit.pm:543 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" "Et ehkä pysty asentamaan LILOa, koska LILO ei osaa käsitellä monista " "fyysisistä osioista koostuvia loogisia osioita." #: fsedit.pm:546 fsedit.pm:548 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Tämän hakemiston pitäisi olla juuritiedostojärjestelmässä" #: fsedit.pm:550 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Tarvitset oikean tiedostojärjestelmän (ext2/ext3, ReiserFS, XFS tai JFS) " "tälle liitospisteelle.\n" #: fsedit.pm:552 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Et voi käyttää salattua tiedostojärjestelmää liitospisteelle %s" #: fsedit.pm:613 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Vapaa tila ei riitä automaattiseen varaukseen" #: fsedit.pm:615 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ei mitään tekemistä" #: fsedit.pm:711 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa %2s tiedostoon %1s" #: harddrake/data.pm:53 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Levyke" #: harddrake/data.pm:54 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Levy" #: harddrake/data.pm:56 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:57 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Polttavat CD/DVD-asemat" #: harddrake/data.pm:58 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2409 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Nauha" #: harddrake/data.pm:60 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Näytönohjain" #: harddrake/data.pm:61 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV-kortti" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Muu multimedialaite" #: harddrake/data.pm:63 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Äänikortti" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webbikamera" #: harddrake/data.pm:68 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Prosessorit" #: harddrake/data.pm:69 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN-sovittimet" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Verkkokortti" #: harddrake/data.pm:79 network/netconnect.pm:366 standalone/drakconnect:277 #: standalone/drakconnect:447 standalone/drakconnect:448 #: standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: harddrake/data.pm:80 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL-sovittimet" #: harddrake/data.pm:82 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Sillat ja järjestelmäohjaimet" #: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:935 printer/printerdrake.pm:680 #: printer/printerdrake.pm:3970 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:928 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: harddrake/data.pm:90 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Peliohjain" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-ohjaimet" #: harddrake/data.pm:93 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "FireWire-ohjaimet" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-ohjaimet" #: harddrake/data.pm:95 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-ohjaimet" #: harddrake/data.pm:96 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-ohjaimet" #: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Kuvanlukija" #: harddrake/data.pm:99 standalone/harddrake2:315 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Tuntematon/Muut" #: harddrake/data.pm:113 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:166 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön" #: harddrake/sound.pm:182 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Ei vaihtoehtoista ajuria" #: harddrake/sound.pm:183 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Tunnettua vaihtoehtoista OSS/ALSA ajuria äänikortillesi (%s), joka tällä " "hetkellä käyttää \"%s\", ei ole" #: harddrake/sound.pm:189 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Ääniasetukset" #: harddrake/sound.pm:191 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Täällä voit valita vaihtoehtoisen ajurin (OSS tai ALSA) äänikortillesi (%s)." #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Käytät tällä hetkellä ajuria %s\"%s\" (vakioajuri kortillesi on \"%s\")." #: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System, eli avoin äänijärjestelmä) oli ensimmäinen ääni-" "API.\n" "Se on käyttöjärjestelmäriippumaton ääni-API (se on saatavilla useimmille\n" "unix-järjestelmille), mutta se aika perustasoa ja rajoitettu API.\n" "Sen lisäksi, OSS-ajureissa kaikki 'kehittävät pyörän uudelleen'.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound system, eli Linuxin edistynyt äänijärjestelmä) " "on\n" "modulaarinen arkkitehtuuri, joka tukee suurta määrää ISA, USB ja PCI " "kortteja.\n" "\n" "Se tarjoaa myös paljon korkeamman tason API:n kuin OSS.\n" "\n" "Käyttääksesi ALSAa, voit käyttää yhtä näistä:\n" "- vanha OSS-yhteensopiva api.\n" "- uusi ALSA-api, joka tarjoaa useita parannettuja ominaisuuksia,\n" "mutta vaatii ALSA-kirjaston käyttöä.\n" #: harddrake/sound.pm:209 harddrake/sound.pm:289 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Ajuri:" #: harddrake/sound.pm:214 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Vianetsintä" #: harddrake/sound.pm:222 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Vanha \"%s\" ajuri on 'mustalla listalla'.\n" "\n" "Sen on raportoitu kaatavan ytimen kun sitä poistetaan käytöstä.\n" "\n" "Uusi \"%s\" ajuri otetaan käyttöön seuraavassa käynnistyksessä." #: harddrake/sound.pm:230 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ei avoimen lähdekoodin ajuria" #: harddrake/sound.pm:231 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Äänikortillesi (%s) ei löydy vapaata ajuria, mutta patenttisuojattu ajuri " "löytyy osoitteesta \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Ei tunnettua ajuria" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Ei tunnettua ajuria äänikortillesi (%s)" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Tuntematon ajuri" #: harddrake/sound.pm:240 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Virhe: Ajuri \"%s\" äänikortillesi ei ole listattu" #: harddrake/sound.pm:253 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Äänen vianetsintä" #: harddrake/sound.pm:254 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Klassinen tapa etsiä virheitä ääniasetuksissa on suorittaa \n" "seuraavat komennot:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi \n" "käyttää oletuksena.\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi\n" "käyttää tällä hetkellä.\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" komennolla tarkistat onko äänikortin moduuli (ajuri)\n" "ladattu vai ei .\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ja \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" "kertoo sinulle jos ääni- ja ALSA-palvelut ovat asetettu toimimaan\n" "initlevel 3 -tasossa.\n" "\n" "- \"aumix -q\" kertoo onko ääni mykistetty vai ei.\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" kertoo mikä ohjelma käyttää äänikorttia.\n" #: harddrake/sound.pm:280 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Anna valita mikä ajuri tahansa" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Summittaisen ajurin valinta" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Jos todellakin uskot tietäväsi mikä ajuri on oikea äänikortillesi \n" "voit valita yhden yllä olevasta listasta.\n" "\n" "Nykyinen ajuri äänikortillesi \"%s\" on \"%s\" " #: harddrake/v4l.pm:14 harddrake/v4l.pm:66 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automaattinen tunnistaminen" #: harddrake/v4l.pm:67 harddrake/v4l.pm:219 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Tuntematon|Yleinen" #: harddrake/v4l.pm:100 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Tuntematon|CPH05X (bt878) [monta valmistajaa]" #: harddrake/v4l.pm:101 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Tuntematon|CPH06X (bt878) [monta valmistajaa]" #: harddrake/v4l.pm:245 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Useimmille nykyisille TV-korteille GNU/Linux ytimen bttv-moduuli tunnistaa " "automaattisesti oikeat parametrit.\n" "Jos korttisi on tunnistettu väärin, voit pakottaa oikean vastaanottimen sekä " "kortin tyypin täällä. Valitse TV-korttisi parametrit tarvittaessa." #: harddrake/v4l.pm:248 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kortin malli:" #: harddrake/v4l.pm:249 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Vastaanottimen tyyppi:" #: harddrake/v4l.pm:250 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Kaappauspuskurien määrä:" #: harddrake/v4l.pm:250 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "mmap-kaappauspuskurien määrä:" #: harddrake/v4l.pm:252 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL asetus:" #: harddrake/v4l.pm:253 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radiotuki:" #: harddrake/v4l.pm:253 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "ota radio-tuki käyttöön" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" "Ennen jatkamista sinun pitäisi lukea huolellisesti lisenssin ehdot.\n" "Lisenssi kattaa koko Mandrake Linux jakelun. Jos hyväksyt kaikki\n" "ehdot, valitse \"%s\" valinta. Jos et hyväksy ehtoja, painamalla \n" "\"%s\" painiketta käynnistää koneesi uudestaan" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:697 standalone/drakautoinst:199 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" #: help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux on monen käyttäjän järjestelmä ja tämä tarkoittaa että jokainen\n" "käyttäjä voi pitää omat asetukset, omat tiedostot jne. Voit lukea ``Starter\n" "Guide'':a saadaksesi lisätietoa tästä. Mutta \"root\"-käyttäjään, joka on\n" "järjestelmän ylläpitäjä, verrattuna käyttäjät, joita lisäät tässä, eivät " "pysty\n" "muuttamaan mitään muuta paitsi omia tiedostojaan ja asetuksiaan. Tällä\n" "tavalla suojataan järjestelmää erehdyksiltä tai tahallisilta muutoksilta, " "jotka\n" "vaikuttavat järjestelmään. Sinun pitää luoda ainakin yksi tavallinen " "käyttäjä\n" "itsellesi. Se on tili jota sinun kannattaa käyttää jokapäiväisessä " "työssäsi.\n" "Vaikkakin on kätevämpää kirjautua sisään \"root\"-tunnuksella, se on myös\n" "paljon vaarallisempaa! Pienikin virhe voi merkitä ettei järjestelmäsi toimi\n" "enää. Jos teet vakavan virheen tavallisena käyttäjänä, voit mahdollisesti\n" "menettää jotain tietoja, mutta et koko järjestelmää.\n" "\n" "Ensin sinun pitää antaa oikea nimesi. Tämä ei ole pakollista -- voithan\n" "kirjoittaa mitä tahansa. DrakX kopioi ensimmäisen kirjoittamasi sanan " "kenttään\n" "\"%s\". Tämä on se nimi jolla kyseinen käyttäjä kirjautuu järjestelmään.\n" "Voit muuttaa sitä halutessasi. Sinun pitää myös syöttää salasana. " "Tavallisen\n" "käyttäjän salasana ei ole niin kriittinen kuin \"root\"-tunnus " "turvallisuus-\n" "näkökulmasta, mutta tämä ei ole syy tietoturvan laiminlyömiseen: Onhan " "kysymys\n" "tiedostojesi turvasta.\n" "\n" "Kun painat \"%s\", voit lisätä muita käyttäjiä. Lisää käyttäjä jokaiselle\n" "henkilölle, jonka on tarkoitus käyttää tätä tietokonetta. Kun olet lisännyt\n" "kaikki haluamasi käyttäjät, valitse \"%s\".\n" "\n" "Jos painat \"%s\" painiketta voit muuttaa oletus-\"komentotulkin\" " "kyseiselle\n" "käyttäjälle (vakiona bash).\n" "\n" "Kun olet lisännyt kaikki käyttäjät, sinua pyydetään valitsemaan käyttäjä, " "joka\n" "voi kirjautua automaattisesti järjestelmään koneen käynnistyessä. Jos olet\n" "kiinnostunut tästä ominaisuudesta (etkä paljon piittaa paikallisesta tieto-\n" "turvasta), valitse haluttu käyttäjä ja ikkunointijärjestelmä, ja paina \"%s" "\". Jos et ole kiinnostunut tästä ominaisuudesta,\n" "poista valinta \"%s\"" #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:275 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:242 network/tools.pm:208 printer/printerdrake.pm:2922 #: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakbackup:4487 #: standalone/drakbackup:4513 standalone/drakbackup:4543 #: standalone/drakbackup:4567 ugtk2.pm:509 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: help.pm:55 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Tässä on listaus olemassa olevista tunnistetuista Linux-osioista\n" "kovalevylläsi. Voit säilyttää velhon tekemät valinnat, koska ne ovat\n" "hyviä useimmille yleisimmille asennuksille. Jos teet muutoksia, sinun\n" "pitää ainakin luoda juuri-osio (\"/\"). Älä valitse liian pientä osiota tai\n" "et voi asentaa riittävästi ohjelmia. Jos haluat tallentaa tietojasi " "erilliselle\n" "osiolle, sinun täytyy luoda myös \"/home\"-osio (mahdollista vain jos\n" "sinulla on enemmän kuin yksi Linux-osio käytettävissä).\n" "\n" "Jokainen osio on listattu seuraavasti: \"Nimi\", \"Koko\".\n" "\n" "\"Nimi\" rakenne on seuraava: \"kovalevytyyppi\". \"kovalevynumero\", \n" "\"osionumero\" (esim. \"hda1\").\n" "\n" "\"kovalevytyyppi\" on \"hd\" jos kovalevysi on IDE-kovalevy, ja \"sd\" jos\n" "se on SCSI kovalevy.\n" "\n" "\"kovalevynumero\" on aina aakkonen \"hd\":n tai \"sd\":n perässä.\n" "IDE-kovalevyille: \n" "\n" " * \"a\" tarkoittaa \"isäntälevy ensisijaisella IDE-ohjaimella\";\n" "\n" " * \"b\" tarkoittaa \"orjalevy ensisijaisella IDE-ohjaimella\";\n" "\n" " * \"c\" tarkoittaa \"isäntälevy toissijaisella IDE-ohjaimella\";\n" "\n" " * \"d\" tarkoittaa \"orjalevy toissijaisella IDE-ohjaimella\";\n" "\n" "SCSI kovalevyillä, \"a\" tarkoittaa \"pienin SCSI ID\", \"b\" tarkoittaa\n" "\"toiseksi pienin SCSI ID\", jne..." #: help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Mandrake Linuxin asennus koostuu useasta CD-ROM-levystä. DrakX tietää,\n" "onko valittu paketti toisella CD:llä ja osaa syöttää nykyisen levyn ulos\n" "ja pyytää sinua asettamaan oikean levyn tarvittaessa." #: help.pm:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Nyt on aika valita mitä ohjelmia haluat asentaa järjestelmääsi. Tarjolla\n" "on tuhansia paketteja Mandrake Linux jakelussa, ja pakettien\n" "hallinnan helpottamiseksi ne on koottu samanlaisten ohjelmistojen\n" "ryhmiin.\n" "\n" "Paketit on ryhmitelty ryhmiin koneesi käyttötarkoituksen mukaisesti.\n" "Mandrake Linux sisältää neljä eri ennakkoon määriteltyä asennustapaa.\n" "Voit verrata asennustapoja pakettiryhmiin. Voit tietysti asentaa paketteja\n" "eri ryhmistä niin halutessasi, joten ``Työasema''-asennus voi sisältää\n" "ohjelmia esimerkiksi ``Kehitysympäristö''-ryhmästä.\n" "\n" " * \"%s\": Jos aiot käyttää konettasi työasemana, valitse yksi tai\n" "useampi ohjelma tästä ryhmästä;\n" "\n" " * \"%s\": Jos konettasi aiotaan käyttää ohjelmakehitykseen,\n" "valitse yksi tai useampi haluttu paketti tästä ryhmästä;\n" "\n" " * \"%s\": Jos koneesi on tarkoitettu toimimaan palvelimena'\n" "valitse yksi tai useampi haluttu palvelu tai palvelinohjelma tästä\n" "ryhmästä;\n" "\n" " * \"%s\": täältä valitset haluamasi graafisen ympäristön.\n" "Ainakin yksi pitää olla valittu jos haluat graafisen työaseman!\n" "\n" "Jos siirrät hiiren kohdistinta ryhmänimen yläpuolella, lyhyt selostus\n" "ryhmän sisällöstä tulee näkyviin. Jos poistat kaikki ryhmävalinnat kun\n" "teet tavallisen asennuksen (päivityksen sijasta), esille tulee dialogi,\n" "joka ehdottaa kolmea eri optiota vähimmäisasennukseen:\n" "\n" " * \"%s\": asenna vain tarvittavat paketit, joilla saat\n" "toimivan graafisen työpöydän;\n" "\n" " * \"%s\": asentaa perusjärjestelmän ja\n" "perustyökalut sekä niiden dokumentaatiot. Tämä valinta sopii\n" "palvelinasennukseen;\n" "\n" " * \"%s\": asentaa ainoastaan tarvittavat osat\n" "saadaksesi toimivan komentorivipohjaisen Linux-järjestelmän.\n" "Tämä asennus vie vain noin 65 Mt tilaa.\n" "\n" "Voit valita \"%s\" jos tarjolla olevat\n" "paketit ovat tuttuja sinulle tai jos haluat täydellisen\n" "hallinnan asennettaviin paketteihin.\n" "\n" "Jos aloitit asennuksen \"%s\"-tilassa, voit poistaa kaikkien\n" "ryhmien valinnat välttääksesi uusien pakettien asentamisen.\n" "Tämä on hyödyllistä jos haluat korjata tai päivittää olemassa\n" "olevaa järjestelmää." #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Työasema" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Development" msgstr "Kehitysympäristö" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Graafinen ympäristö" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:559 #, c-format msgid "With X" msgstr "X-palvelimella" #: help.pm:137 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Perusdokumentaation kanssa" # Asennuksen sivuvalikko #: help.pm:137 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Todella minimaalinen asennus" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:270 install_steps_interactive.pm:605 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Yksittäisten pakettien valinta" #: help.pm:137 help.pm:602 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Päivitä" #: help.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Jos valitsit mahdollisuuden valita yksittäisiä paketteja, sinulle\n" "näytetään hakemistopuu, jossa kaikki paketit ovat luokiteltuina\n" "ryhmien ja alaryhmien mukaan. Kun selaat puuta, voit valita koko\n" "ryhmät, alaryhmät tai yksittäiset paketit.\n" "\n" "Kun valitset paketin hakemistopuussa, sen kuvaus näkyy oikean-\n" "puoleisessa ikkunassa, jotta tietäisit paketin tarkoituksen.\n" "\n" "!! Jos palvelinpaketti on valittu, joko tarkoituksella tai koska se kuului\n" "johonkin valitsemaasi ryhmään, sinulta pyydetään vahvistusta,\n" "haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mandrake Linux\n" "käynnistää jokaisen asennetun palvelin koneen käynnistyksen\n" "yhteydessä. Vaikka ne ovat turvallisia eikä niillä ole tunnettuja\n" "ongelmia jakelun julkaisuajankohtana, niistä voi löytyä turvallisuus-\n" "reikiä jakelun valmistumisen jälkeen. Jos et tiedä mihin joku tietty\n" "palvelu on tarkoitettu, tai miksi sitä asennetaan, paina \"%s\". Jos\n" "painat \"%s\" listatut palvelut asennetaan sekä käynnistetään\n" "automaattisesti oletuksena koneen käynnistyksessä !!\n" "\n" "Optio \"%s\" estää virhedialogin\n" "joka ilmestyy joka kerta kun asennusohjelma automaattisesti\n" "valitsee paketin riippuvuuksien täyttämiseksi. Jotkut paketit sisältävät\n" "riippuvuuksia jotka vaativat että joku toinen paketti on jo asennettu\n" "ennen kuin se voidaan asentaa. Asennusohjelma osaa itse huolehtia\n" "siitä että nämä riippuvuudet on täytetty jotta asennus valmistuisi\n" "onnistuneesti.\n" "\n" "Listauksen alla olevalla levykkeen kuvakkeella voit hakea pakettilistan\n" "joka on luotu edellisessä asennuksessa. Tämä on hyödyllistä jos\n" "sinulla on monta konetta joihin haluat suorittaa samanlaisen asennuksen.\n" "Jos painat tätä kuvaketta, sinua pyydetään asettamaan levyke joka on\n" "luotu toisen asennuksen lopussa. Katso edellisen vaiheen toisesta\n" "vihjeestä, miten luot sellaisen levykkeen." #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:422 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:218 #: ugtk2.pm:1046 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:422 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 standalone/drakgw:280 standalone/drakgw:281 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:299 standalone/harddrake2:217 #: ugtk2.pm:1046 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automaattiset riippuvuudet" #: help.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrake Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrake Linux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Sinulla on nyt mahdollisuus asettaa Internet-/verkkoyhteytesi. Jos\n" "haluat yhdistää tietokoneesi Internetiin tai lähiverkkoon, paina\n" "\"%s\". Mandrake Linux yrittää tunnistaa verkkolaitteet ja\n" "modeemit automaattisesti. Jos tämä tunnistus epäonnistuu, poista\n" "valinta kohdasta \"%s\" seuraavalla kerralla.\n" "Voit myös jättää verkon asettamisen tekemättä, tai tehdä sen\n" "myöhemmin. Siinä tapauksessa paina \"%s\" painiketta jolloin\n" "siirryt seuraavaan vaiheeseen.\n" "\n" "Kun asetat verkkoasi, seuraavat yhteystavat ovat tarjolla:\n" "tavallinen modeemi, ISDN modeemi, ADSL yhteys, kaapelimodeemi\n" "ja tavallinen lähiverkkoyhteys (Ethernet).\n" "\n" "Emme käy läpi kaikkia asetusoptioita täällä - muistutamme vain\n" "että sinun kannattaa varmistaa että sinulla on kaikki tarvittavat tiedot\n" "käytettävissä, kuten mahdollinen IP-osoite, oletus yhdyskäytävä,\n" "DNS palvelinten osoitteet jne. Internet-palveluntarjoajaltasi tai\n" "järjestelmän ylläpitäjältä.\n" "\n" "Voit katsoa ``Aloitusoppaasta'' Internetyhteyksiä koskevia tietoja\n" "asetuksien tekemisestä tai odottaa kunnes järjestelmäsi on asennettu\n" "ja käyttää määritysohjelmaa yhteytesi asettamiseen." #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Käytä automaattista tunnistusta" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": painamalla \"%s\" painiketta avautuu tulostimen\n" "asetusvelho. Katso tätä vastaava lukua ``Aloitusoppaasta'' saadaksesi\n" "lisätietoa miten asetat uuden tulostimen. Oppaassa näytetty\n" "käyttöliittymä on vastaava kuin asennuksen aikana käytetty." #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:646 #: standalone/drakbackup:2688 standalone/drakbackup:2696 #: standalone/drakbackup:2704 standalone/drakbackup:2712 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Aseta" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Voit nyt valita mitkä palvelut haluat käynnistää konetta käynnistettäessä.\n" "\n" "DrakX listaa kaikki palvelut, jotka löytyvät nykyisestä asennuksesta.\n" "Käy lista läpi huolellisesti ja poista kaikki ne palvelut, joita ei tarvita\n" "jokaisella käynnistyskerralla.\n" "\n" "Saat kustakin palvelusta lyhyen kuvaustekstin valitsemalla sen. Jos et\n" "kuitenkaan ole varma palvelun hyödyllisyydestä, on yleensä varmempaa\n" "jättää se oletusarvoiseksi.\n" "\n" "!! Tässä vaiheessa sinun pitää olla erityisen huolellinen, jos aiot käyttää\n" "konettasi palvelimena: et varmaankaan halua käynnistää niitä palveluita,\n" "joita et tarvitse. Muista myös, että jotkin palvelut voivat olla " "vaarallisia, jos\n" "ne ovat aktivoituja palvelimessa. Yleensä kannattaa valita vain ne " "palvelut,\n" "joita todella tarvitaan !!" #: help.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux määrittää ajan GMT (Greenwich Mean Time) -tilassa ja kääntää " "siitä\n" "paikalliseen aikaan valitsemasi aikavyöhykkeen mukaisesti. Voit myös " "muuttaa\n" "tämän käytännön poistamalla valinnan \"%s\"\n" "jolloin laitteistokello on sama kuin järjestelmäkello. Tämä on hyödyllistä " "jos\n" "koneessa on toinen käyttöjärjestelmä, esimerkiksi Windows.\n" "\n" "Optio \"%s\" säätää järjestelmäsi kellon\n" "automaattisesti oikeaan aikaan yhdistämällä johonkin Internetin " "aikapalvelimeen.\n" "Valitse listasta palvelin joka on lähelläsi tai kirjoita sen osoite suoraan " "kenttään.\n" "Sinulla pitää tietysti olla toimiva Internet-yhteys jotta tämä ominaisuus " "toimisi.\n" "Tämä myös asentaa aikapalvelimen koneeseesi jota muut paikallisverkkosi\n" "koneet voivat käyttää." #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:834 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Laitteistokello asetettu GMT-aikaan" #: help.pm:235 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automaattinen kellon synkronisointi" #: help.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" "Näytönohjain\n" "\n" " Asennusohjelma yleensä tunnistaa ja asettaa koneeseesi asennetun\n" "näytönohjaimen. Mikäli tämä ei onnistunut, voit itse valita oikean mallin\n" "listasta omistamasi kortin mukaisesti.\n" "\n" " Mikäli eri palvelimia on käytettävissä kortillesi, 3D tuella vai ilman,\n" "sinua pyydetään valitsemaan palvelin joka vastaa tarpeitasi." #: help.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "X (eli X Ikkunointijärjestelmä) on GNU/Linuxin graafisen käyttöliittymän\n" "sydän jota kaikki graafiset ympäristöt (KDE, Gnome, AfterStep,\n" "WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mandrake Linuxin mukana,\n" "käyttävät alustana.\n" "\n" "Sinulle näytetään lista eri parametreista joita voit asettaa saadaksesi\n" "optimaalisen graafisen näytön:\n" "\n" "Näytönohjain\n" "\n" " Asennusohjelma yleensä tunnistaa ja asettaa koneeseesi asennetun\n" "näytönohjaimen. Mikäli tämä ei onnistunut, voit itse valita oikean mallin\n" "listasta omistamasi korttisi mukaisesti.\n" "\n" " Mikäli eri palvelimia on käytettävissä kortillesi, 3D tuella vai ilman,\n" "sinua pyydetään valitsemaan palvelin joka parhaiten vastaa tarpeitasi.\n" "\n" "\n" "\n" "Näyttö\n" "\n" " Asennusohjelma normaalisti tunnistaa ja asettaa koneeseesi liitetyn\n" "näytön automaattisesti. Jos tunnistus epäonnistuu voit valita oikean\n" "näytön listasta.\n" "\n" "\n" "\n" "Näyttötila\n" "\n" " Tässä voit valita näyttötilan ja värisyvyyden jota laitteistosi tukee.\n" "Valitse se joka parhaiten vastaa tarpeitasi (voit tietysti vaihtaa sitä\n" "asennuksen jälkeenkin). Malli valitusta asetuksesta näytetään näytössä.\n" "\n" "\n" "\n" "Testi\n" "\n" " Järjestelmä yrittää avata graafisen tilan halutussa näyttötilassa.\n" "Jos näet viestin testauksen aikana ja vastaat \"%s\", DrakX jatkaa\n" "seuraavaan vaiheeseen. Jos et näe viestiä, se tarkoittaa että jokin\n" "osa automaattisesti tunnistuksesta asetuksesta oli virheellistä, ja\n" "testi loppuu automaattisesti 12 sekunnin jälkeen, jolloin pääset\n" "takaisin asetusvalikoon. Muuta asetuksia kunnes saat oikean\n" "graafisen näytön.\n" "\n" "\n" "\n" "Optiot\n" "\n" " Täällä voit valita haluatko järjestelmän automaattisesti käynnistävän\n" "graafisen käyttöliittymän. Luonnollisesti valitset \"%s\" jos koneesi " "toimii\n" "palvelimena, tai jos et pystynyt määrittämään toimivaa graafista tilaa." #: help.pm:304 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "Näyttö\n" "\n" " Asennusohjelma yleensä tunnistaa ja asettaa koneeseesi liitetyn\n" "näytön automaattisesti. Jos tämä ei toimi, voit itse valita näyttösi\n" "listauksesta." #: help.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Näyttötila\n" "\n" " Tässä voit valita näyttötilan ja värisyvyyden jota laitteistosi tukee.\n" "Valitse se joka parhaiten vastaa tarpeitasi (voit tietysti vaihtaa sitä\n" "asennuksen jälkeenkin). Malli valitusta asetuksesta näytetään näytössä." #: help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "Mikäli tarjolla on eri palvelimia ohjaimellesi, 3D tuella tai ilman,\n" "sinua pyydetään valitsemaan palvelin joka parhaiten vastaa tarpeitasi." #: help.pm:324 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Optiot\n" "\n" " Täällä voit valita haluatko koneesi käynnistyvän suoraan graafiseen\n" "käyttöliittymään. Huomaa, että kysymys esitetään vaikka et olisi\n" "testannut asetuksia. Haluat varmaankin vastata \"%s\", jos koneesi\n" "on tarkoitettu palvelimeksi tai jos näytön asetus epäonnistui." #: help.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Nyt sinun pitää valita miten haluat asentaa Mandrake Linux käyttö-\n" "järjestelmän kovalevyllesi. Jos kovalevysi on tyhjä, tai nykyinen\n" "käyttöjärjestelmäsi käyttää siitä kaiken vapaan tilan, sinun pitää osioida\n" "se. Käytännössä osiointi tarkoittaa kovalevyn loogista jakamista\n" "tehdäksesi tilaa Mandrake Linux -järjestelmän asennukselle.\n" "\n" "Koska osiointiprosessin muutoksia yleensä ei voi peruuttaa, ja se voi\n" "johtaa tietojen häviämiseen jos toinen käyttöjärjestelmä on jo asennettu,\n" "osiointi voi olla pelottavaa ja stressaavaa jos olet kokematon käyttäjä.\n" "Onneksi DrakX sisältää velhon, joka yksinkertaistaa tämän prosessin.\n" "Ennen kuin aloitat, lue nämä ohjeet rauhassa.\n" "\n" "Riippuen kovalevyasetuksistasi, tarjolla on useita eri vaihtoehtoja:\n" "\n" " * \"%s\": tämä vaihtoehto suorittaa vapaana olevan tilan\n" "automaattisen osioinnon. Sinulta ei kysytä mitään muuta;\n" "\n" " * \"%s\": velho on tunnistanut olemassa olevat\n" "Linux-osiot. Jos haluat käyttää niitä, valitse tämä vaihtoehto. Sinua\n" "pyydetään seuraavaksi valitsemaan osioiden liitospisteet. Ennestään\n" "käytettyjä liitoskohtia ehdotetaan oletuksena ja yleensä niitä ei kannata\n" "muuttaa;\n" "\n" " * \"%s\": jos Microsoft Windows on\n" "asennettu kovalevyllesi ja se vie kaiken tilan, sinun pitää luoda vapaata\n" "tilaa Linuxille. Tehdäksesi tämän, voit joko poistaa Windows-osion (katso\n" "``Tyhjennä koko levy''-vaihtoehto) tai muuttaa FAT-osion kokoa. Osion\n" "koon muuttaminen voidaan tehdä ilman tietojen hävittämistä, kunhan olet\n" "eheyttänyt sen ja se käyttää FAT-tiedostojärjestelmää. Tietojen varmistus\n" "on kuitenkin suotavaa. Tämä vaihtoehto on suositeltu jos haluat käyttää\n" "Mandrake Linuxia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n" "\n" "!! \"9.2\" jakelusta lähtien asennusohjelma osaa myös muuttaa NTFS-\n" " osion kokoa, mutta se on vielä KOKEILUVAIHEESSA, joten teet sen\n" " OMALLA VASTUULLASI. Voit menettää tietojasi !!\n" "\n" " Ennen kuin valitset tämän vaihtoehdon, sinun pitää ymmärtää että tämän\n" "toimenpiteen jälkeen Windows-osiosi on pienempi kuin tällä hetkellä.\n" "Sinulla tulee olemaan vähemmän vapaata tilaa Windowsille, johon voit\n" "tallentaa tietojasi tai asentaa uusia ohjelmia;\n" "\n" " * \"%s\": valitse tämä jos haluat poistaa kaikki tiedot\n" "ja osiot ja asentaa Mandrake Linux -järjestelmäsi niiden tilalle. Ole\n" "varovainen tämän valinnan kanssa, koska et pysty peruuttamaan\n" "valintaasi kun olet hyväksynyt tämän toimenpiteen;\n" "\n" " !! Jos valitset tämän vaihtoehdon, kaikki tiedot kovalevylläsi tuhoutuu !!\n" "\n" " * \"%s\": tämä vaihtoehto yksinkertaisesti poistaa kaikki\n" "kovalevyltä ja aloittaa puhtaalta levyltä osioimalla kaikki alusta asti.\n" "Kaikki tiedot kovalevylläsi tuhoutuu;\n" "\n" " !! Jos valitset tämän vaihtoehdon, kaikki tiedot kovalevylläsi " "tuhoutuu !!\n" "\n" " * \"%s\": valitse tämä vaihtoehto, jos haluat itse\n" "määrittää kovalevysi osioinnin. Ole varovainen - tämä on tehokas mutta\n" "vaarallinen vaihtoehto. Voit helposti menettää kaikki tietosi. Eli,\n" "älä käytä tätä vaihtoehtoa, jos et tiedä tarkalleen mitä teet. Jos haluat\n" "lisätietoja DiskDrake työkalun käytöstä, katso osaa ``Managing Your \n" "Partitions'' osiota ``Starter Guide'':ssa." #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Käytä tyhjää tilaa" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Käytä tyhjää tilaa Windows-osiolla" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Tyhjennä koko levy" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Poista Windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Mukautettu levyn osiointi" #: help.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" "Ole hyvä. Asennus on valmis ja GNU/Linux -järjestelmäsi on valmis\n" "käytettäväksi. Paina \"%s\" käynnistääksesi järjestelmän\n" "uudelleen. Ensimmäinen asia mitä näet sen jälkeen kun tietokoneesi\n" "on suorittanut laitteistotestit, on käynnistysvalikko josta voit valita " "minkä\n" "käyttöjärjestelmän haluat käynnistää.\n" "\n" "\"%s\" painike näyttää kaksi lisäpainiketta:\n" "\n" " * \"%s\": luodaksesi levykkeen, joka suorittaa\n" "koko asennuksen ilman käyttäjän ohjausta, samoilla asetuksilla ja\n" "valinnoilla kuin nykyinen asennus.\n" "\n" " Huomaa, että tämä valinta näyttää kaksi vaihtoehtoa sinulle:\n" "\n" " * \"%s\": Tämä on osittain automaattinen asennus, voit päättää\n" "ainoastaan levyn osioinnista;\n" "\n" " * \"%s\": Täysautomaattinen asennus: koko kovalevy\n" "kirjoitetaan uudestaan ja kaikki vanhat tiedot poistetaan.\n" "\n" " Tämä toiminto helpottaa työtä, kun asennus on tehtävä monille\n" "samanlaisille koneille. Katso meidän webbisivustoa, aiheella\n" "automaattiasennus (Auto Install);\n" "\n" " * \"%s\"(*): tallentaa listan valituista paketeista\n" "levykkeelle. Sitten kun teet toisen asennuksen, aseta levyke asemaan,\n" "siirry apusivulle painamalla [F1] painiketta, ja kirjoita komentoriville\n" " linux defcfg=\"floppy\" ja paina 'enter'.\n" "\n" "(*) Tarvitset FAT-formatoidun levykkeen (luodaksesi levykkeen\n" "Linuxissa kirjoita \"mformat a:\")" #: help.pm:418 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Luo automaattinen asennuslevyke" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Toista" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automaattinen" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Tallenna pakettien valinta" #: help.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Kaikki vasta määritellyt osiot täytyy alustaa käyttöä varten (alustaminen\n" "tarkoittaa tiedostojärjestelmän luomista).\n" "\n" "Samalla voit haluta alustaa uudelleen myös olemassaolevia osioita\n" "poistaaksesi kaiken niissä olevan tiedon. Jos haluat haluat tehdä niin,\n" "valitse myös ne osiot.\n" "\n" "Huomaa, että sinun ei ole pakko alustaa kaikkia jo olemassa olevia\n" "osioita. Sinun pitää alustaa ne osiot, joilla käyttöjärjestelmä\n" "sijaitsee (kuten \"/\", \"/usr\" ja \"/var\"), mutta voit säilyttää osiot,\n" "joilla henkilökohtaiset tiedostosi sijaitsevat (tavallisesti \"/home\").\n" "\n" "Ole huolellinen osioita valitessasi. Alustamisen jälkeen kaikki tieto\n" "valituilla osioilla on poissa eikä niiden palauttaminen enää onnistu.\n" "\n" "Valitse \"%s\" kun olet valmis alustamaan osiot.\n" "\n" "Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mandrake Linuxin\n" "asentamiseen.\n" "\n" "Valitse \"%s\", jos haluat valita osiot, jotka tarkistetaan\n" "levyllä olevien viallisten lohkojen varalta." #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:431 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:2920 #: standalone/drakTermServ:371 standalone/drakbackup:4288 #: standalone/drakbackup:4316 standalone/drakbackup:4374 #: standalone/drakbackup:4400 standalone/drakbackup:4426 #: standalone/drakbackup:4483 standalone/drakbackup:4509 #: standalone/drakbackup:4539 standalone/drakbackup:4563 ugtk2.pm:507 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Tässä vaiheessa, kun asennat Mandrake Linuxia, on todennäköistä että\n" "jotkut paketit on päivitetty alkujulkaisun jälkeen. Joitakin virheitä voi " "olla\n" "korjattu ja turvallisuusaukkoja paikattu. Hyödyntääksesi näitä päivityksiä,\n" "sinulla on nyt mahdollisuus hakea ne Internetistä. Valitse \"%s\" jos\n" "sinulla on toimiva Internet yhteys, tai \"%s\" jos haluat asentaa\n" "päivitykset myöhemmin.\n" "\n" "Valitsemalla \"%s\" sinulle näytetään lista päivityspalvelimista.\n" "Valitse lähin palvelin. Sen jälkeen sinulle näytetään lista päivityksistä:\n" "tarkista valinnat ja paina \"%s\" jolloin paketit haetaan ja\n" "asennetaan, tai \"%s\" poistuaksesi päivityksestä." #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:430 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4602 #, c-format msgid "Install" msgstr "Asenna" #: help.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" "Tässä vaiheessa DrakX antaa sinun valita tietokoneellesi sopivan\n" "turvatason. Yleisesti mitä enemmän tärkeää tietoa on tallennettu\n" "koneellesi, tai jos se on kytketty Internetiin, sitä korkeampi turvatason\n" "pitäisi olla. Huomaa kuitenkin, että korkeampi turvallisuustaso\n" "saavutetaan yleensä käytettävyyden kustannuksella.\n" "\n" "Jos et tiedä mitä valita, käytä oletuksena olevaa vaihtoehtoa." #: help.pm:472 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:" #: help.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Tässä vaiheessa sinun pitää määrittää mitkä osiot käytetään Mandrake\n" "Linux -järjestelmäsi asennuksessa. Jos osioita on jo määritelty, joko\n" "edellisestä GNU/Linux-asennuksesta tai jonkun toisen osiointityökalun\n" "tekemiä, niin voit käyttää olemassa olevia osioita. Muussa tapauksissa\n" "osiot pitää luoda.\n" "\n" "Luodaksesi osioita, sinun pitää ensin valita kovalevy. Voit valita " "osioitavan\n" "levyn painamalla 'hda' ensimmäiselle IDE-levylle, 'hdb' toiselle, 'sda'\n" "ensimmäiselle SCSI-levylle ja niin edelleen.\n" "\n" "Osioidaksesi valitun levyn voit valita näistä vaihtoehdoista:\n" "\n" " * \"%s\": tämä toiminto poistaa kaikki osiot kovalevyllä;\n" "\n" " * \"%s\": tämä toiminto luo automaattisesti\n" "tarvittavat ext3-osiot ja sivutusosion levyn tyhjästä tilasta;\n" "\n" "\"%s\": näyttää seuraavat lisätoiminnot:\n" "\n" " * \"%s\": tallentaa osiotaulun levykkeelle. Tämä on\n" "hyödyllinen levyke, jos pitää palauttaa osiotaulu. Suosittelemme\n" "tämän levykkeen tekoa;\n" "\n" " * \"%s\": palauttaa aikaisemmin tallennetun osiotaulun\n" "levykkeeltä;\n" "\n" " * \"%s\": jos osiotaulusi on viottunut, voit kokeilla sen\n" "korjaamista tällä toiminnolla. Ole varovainen, ja muista että tämä\n" "voi epäonnistua;\n" "\n" " * \"%s\": hylkää kaikki tekemäsi muutokset ja\n" "palauta alkuperäinen osiotaulu;\n" "\n" " * \"%s\": tämän valinnan\n" "poistaminen pakottaa käyttäjät itse liittämään ja irrottamaan vaihdettavat\n" "mediat, esim. levykkeet ja cd-levyt.\n" "\n" " * \"%s\": valitse tämä vaihtoehto jos haluat velhon osioimaan\n" "kovalevysi. Tämä on suositeltua sinulle jos osiointi ei ole tuttua;\n" "\n" " * \"%s\": tämä vaihtoehto poistaa tekemäsi muutokset;\n" "\n" " * \"%s\": sallii lisätoimintoja\n" "osioille (tyyppi, optiot, formaatti) ja näyttää lisätietoja;\n" "\n" " * \"%s\": kun kovalevyn osiointi on valmis, tämä toiminto tallentaa\n" "tekemäsi muutokset levylle ja jatkaa asennusta.\n" "\n" "Kun määrität osion kokoa, voit hienosäätää kokoa käyttämällä\n" "näppäimistön nuolinäppäimiä.\n" "\n" "Huom!: Voit myös käyttää kaikkia toimintoja näppäimistöllä. Siirry osioiden\n" "ja toimintojen välillä käyttämällä [Tab] ja [Ylös/Alas] nuolinäppäimiä.\n" "\n" "Kun osio tai tyhjä tila on valittu voit käyttää:\n" "\n" " * Ctrl-C luodaksesi uuden osion (kun tyhjä tila on valittu);\n" "\n" " * Ctrl-D poistaaksesi osion;\n" "\n" " * Ctrl-M valitaksesi liitospisteen.\n" "\n" "Saadaksesi lisätietoja käytettävissä olevista tiedostojärjestelmistä, lue\n" "lisää osasta ext2FS ``Reference Manual'':sta.\n" "\n" "Jos olet asentamassa PPC-koneelle, sinun pitää luoda pieni HFS\n" "``bootstrap''-osio kooltaan vähintään 1Mt, joka tulee Yaboot käynnistys-\n" "lataajan käyttöön. Jos päätät tehdä osiosta vähän suuremman, esimerkiksi\n" "50Mt, voi olla hyvä ajatus asentaa ylimääräinen ydin ja ramdisk-kuva\n" "virhetilanteiden käynnistystarpeeseen." #: help.pm:544 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Vaihdettavan median automaattinen liittäminen" #: help.pm:544 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Vaihda vakio-/asiantuntijatilan välillä" #: help.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Useampi kuin yksi Microsoft-osio on löydetty kovalevyltäsi. Ole hyvä\n" "ja valitse osio jota haluat pienentää jotta pystyisit asentamaan uuden\n" "Mandrake Linux -käyttöjärjestelmäsi.\n" "\n" "Jokainen osio on lueteltu seuraavasti: \"Linux nimi\", Windows nimi\", \"Koko" "\".\n" "\n" "\"Linux nimi\" rakenne on seuraava: \"kovalevytyyppi\". \"kovalevynumero" "\", \n" "\"osionumero\" (esim. \"hda1\").\n" "\n" "\"kovalevytyyppi\" on \"hd\" jos kovalevysi on IDE-kovalevy ja \"sd\" jos\n" "se on SCSI-kovalevy.\n" "\n" "\"kovalevynumero\" on aina aakkonen \"hd\":n tai \"sd\":n perässä.\n" "IDE-kovalevyille: \n" "\n" " * \"a\" tarkoittaa \"isäntälevy ensisijaisella IDE ohjaimella\";\n" "\n" " * \"b\" tarkoittaa \"orjalevy ensisijaisella IDE ohjaimella\";\n" "\n" " * \"c\" tarkoittaa \"isäntälevy toissijaisella IDE ohjaimella\";\n" "\n" " * \"d\" tarkoittaa \"orjalevy toissijaisella IDE ohjaimella\";\n" "\n" "SCSI kovalevyillä \"a\" tarkoittaa \"pienin SCSI ID\", \"b\" tarkoittaa\n" "\"toiseksi pienin SCSI ID\", jne.\n" "\n" "\"Windows nimi\" on Windowsissa näkyvä osiota vastaava aakkonen.\n" "(ensimmäinen osio on \"C:\", seuraava \"D:\" jne.)" #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "\"%s\": tarkista maa-asetukset. Jos et ole maassa, joka on valittu,\n" "paina \"%s\" painiketta ja valitse joku muu. Jos maasi ei ole\n" "listassa, paina \"%s\" painiketta jolloin näet listan kaikista maista." #: help.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tämä vaihe asennuksesta näytetään ainoastaan jos vanha GNU/Linux-\n" "osio on löydetty koneestasi.\n" "\n" "DrakX haluaa nyt tietää, haluatko suorittaa uuden asennuksen vai vanhan\n" "Mandrake Linux -järjestelmän päivityksen:\n" "\n" " * \"%s\": oletuksena tämä tapa poistaa vanhan asennuksen. Jos haluat\n" "muuttaa miten kovalevysi on osioitu tai vaihtaa tiedostojärjestelmää, sinun\n" "kannattaa valita tämä vaihtoehto. Riippuen nykyisestä osioinnistasi, voit\n" "ehkä valita niin ettei kaikkia tietojasi hävitetä.\n" "\n" " * \"%s\": tämä vaihtoehto sallii sinun päivittää paketteja\n" "nykyisessä Mandrake Linux -järjestelmässäsi. Nykyistä osiointiasi ei\n" "muuteta, eikä käyttäjien tietoja muuteta. Suurin osa muista asennus-\n" "vaiheista on käytössäsi niin kuin ne ovat vakioasennuksessa.\n" "\n" "``Päivitä''-ominaisuuden pitäisi toimia Mandrake Linux\n" "-järjestelmissä versioista \"8.1\" ja uudemmat. Vanhemman version\n" "kuin \"8.1\" päivittämistä ei suositella." #: help.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Tavallisesti DrakX valitsee sinulle oikean näppäimistön sen mukaan, minkä\n" "kielen olet valinnut. Kuitenkaan sinulla ei välttämättä ole näppäimistöä, " "joka\n" "vastaa suoraan kieltäsi. Jos olet esimerkiksi englanninkielinen " "sveitsiläinen,\n" "voit silti haluta sveitsiläisen näppäimistön. Tai jos puhut englantia, mutta " "asut\n" "Quebecissä, sinulla voi olla samanlainen tilanne, missä kieli ja " "näppäimistö\n" "eivät vastaa toisiaan. Molemmissa tapauksissa tämä asennusvaihe antaa\n" "sinulle mahdollisuuden valita sopivan näppäimistön listasta.\n" "\n" "Paina \"%s\"-painiketta saadaksesi täydellisen listan tuetuista\n" "näppäimistöistä.\n" "\n" "Jos valitset näppäimistön joka ei perustu latinalaiseen kirjaimistoon, " "sinulta\n" "kysytään näppäinyhdistelmää joka vaihtaa latinalaisenja ei-latinalaisen\n" "järjestyksen välillä." #: help.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrake Linux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Valitsemasi oletuskieli päättää minkä kielinen dokumentaatio\n" "asennetaan, kuten myös asennusohjelman ja järjestelmän\n" "kielen. Valitse ensin missä asut, ja sitten mitä kieltä käytät.\n" "\n" "Painamalla \"%s\"-painiketta saat mahdollisuuden valita\n" "myös muita kieliä asennettavaksi työasemallesi. Muiden kielien\n" "valitseminen asentaa kielikohtaiset tiedostot järjestelmän\n" "dokumentoinnista ja ohjelmistoista. Esimerkiksi jos sinulla\n" "koneessasi espanjalaisia käyttäjiä, valitse suomi (tai englanti)\n" "pääkieleksi ja lisäasetusten puolelta \"%s\".\n" "\n" "Huomaa, että voit valita useita ylimääräisiä kieliä tai jopa kaikki\n" "valitsemalla \"%s\". Kielituen valinta tarkoittaa käännöksien,\n" "kirjasinten, oikoluku-ohjelmien jne. asentamista kyseiselle\n" "kielelle. Tämän lisäksi voit valita \"%s\"\n" "joka pakottaa järjestelmän käyttämään Unicodea (UTF-8). Huomaa\n" "kuitenkin että tämä on ominaisuus joka on kokeiluvaiheessa.\n" "Jos valitset eri kieliä jotka tarvitsevat eri koodausta, asennetaan\n" "Unicode-tuki tästä valinnasta huolimatta.\n" "\n" "Vaihtaaksesi eri kielten välillä, voit suorittaa \"/usr/bin/localedrake\"\n" "\"root\"-käyttäjänä, jolloin vaihdat koko järjestelmän kieltä, tai\n" "tavallisena käyttäjänä jolloin vaihdat vain sen käyttäjän vakiokielen." #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "espanja" #: help.pm:663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "DrakX yleensä tunnistaa hiiren näppäinten määrän. Jos tunnistus\n" "epäonnistuu DrakX olettaa, että sinulla on kaksinäppäiminen hiiri\n" "ja liittää siihen kolmannen näppäimen emulaatiolla. Kolmatta näppäintä\n" "kaksinäppäimisessä hiiressä voidaan käyttää painamalla molempia\n" "näppäimiä samanaikaisesti. DrakX tietää myös automaattisesti, onko\n" "sinulla PS/2, sarja- vai USB-hiiri.\n" "\n" "Jos haluat asettaa eri tyyppisen hiiren, valitse sopiva tyyppi oheisesta\n" "listasta.\n" "\n" "Jos valitset muun kuin oletushiiren, saat eteesi hiiren testiruudun.\n" "Kokeile hiiren näppäimiä ja rullaa varmistaaksesi, että asetukset ovat\n" "oikein. Jos hiiri ei toimi kunnolla, paina välilyöntiä tai [enter]:ä\n" "peruuttaaksesi, minkä jälkeen voit valita uudelleen.\n" "\n" "Joskus rullahiiriä ei tunnisteta oikein. Sinun pitää valita oikea malli\n" "listasta. Varmista, että valitset mallin joka vastaa porttia johon\n" "hiiresi on liitetty. Kun olet painanut \"%s\", hiiren kuva tulee esille.\n" "Sitten sinun PITÄÄ pyörittää rullaa, jotta se aktivoituisi oikein.\n" "Varmista sitten kaikkien painikkeiden toiminta sekä hiiren liikkuminen." #: help.pm:691 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Rullaemulaatiolla" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Valitse oikea portti. Esimerkiksi \"COM1\" portti Windowsissa\n" "on nimetty \"ttyS0\":ksi GNU/Linuxissa." #: help.pm:698 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Tämä on tärkein päätös joka koskee GNU/Linux-järjestelmäsi turvallisuutta:\n" "sinun pitää syöttää \"root\" salasana. \"Root\" on järjestelmän ylläpitäjä\n" "ja ainoa, jolla on oikeudet päivittää järjestelmää, lisätä käyttäjiä, " "muuttaa\n" "järjestelmän asetuksia jne. Lyhyesti, \"root\" voi tehdä mitä vain! Tämän\n" "vuoksi sinun pitää valita salasana joka on vaikea arvata - DrakX kertoo\n" "sinulle jos salasana on liian helppo. Kuten huomaat, voit jättää salasanan\n" "syöttämättä, mutta suosittelemme ettet tee niin, ainakin yhdestä syystä:\n" "GNU/Linux on yhtä altis käyttäjän virheille kuin muutkin " "käyttöjärjestelmät.\n" "Koska \"root\" voi ohittaa kaikki rajoitukset ja vahingossa poistaa kaikki\n" "tiedot osioilta on tärkeää, että on vaikea päästä \"root\"-käyttäjäksi.\n" "\n" "Salasanan pitäisi koostua aakkosista ja numeroista sekä olla vähintään\n" "8 merkkiä pitkä. Älä koskaan kirjoita \"root\" salasanaa paperille - se\n" "tekisi järjestelmään murtautumisesta liian helppoa.\n" "\n" "Älä myöskään valitse liian pitkää tai monimutkaista salasanaa koska sinun\n" "pitää myös muistaa se ongelmitta.\n" "\n" "Salasanaa ei näytetä kun syötät sitä ja tästä syystä sinun pitää syöttää\n" "se kahdesti, jolla pyritään ehkäisemään kirjoitusvirheitä. Jos sattumalta\n" "teet saman kirjoitusvirheen kahdesti, joudut käyttämään tätä ``väärää''\n" "salasanaa ensimmäisessä sisäänkirjautumisessa.\n" "\n" "Jos haluat että pääsyä tähän koneeseen hallitaan tunnistuspalvelimen\n" "kautta, paina \"%s\"-painiketta.\n" "\n" "Jos verkkosi käyttää LDAP, NIS tai PDC Windows verkkoalueen tunnistus-\n" "palvelua, valitse oikea \"%s\" vaihtoehto. Jos sinulla ei ole\n" "tietoa, kysy verkon ylläpitäjältä.\n" "\n" "Jos sinulla on ongelmia muistaa salasanoja, tai jos koneesi ei ole\n" "yhteydessä Internetiin, tai jos uskot kaikkiin koneesi käyttäjiin, voit " "valita\n" "\"%s\"." #: help.pm:733 #, c-format msgid "authentication" msgstr "tunnistustapa" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1154 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ei salasanaa" #: help.pm:736 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "Tämä dialogi sallii käynnistyslataajan hienosäädön:\n" "\n" " * \"%s\": sinulla on kolme vaihtoehtoa:\n" "\n" " * \"%s\": jos pidät GRUB:sta (tekstipohjainen);\n" "\n" " * \"%s\": jos pidät LILO:n teksti-\n" "pohjaisesta käyttöliittymästä.\n" "\n" " * \"%s\": jos pidät LILO:n graafisesta käyttö-\n" "liittymästä;\n" "\n" " * \"%s\": useimmissa tapauksissa käytät oletuslaitetta\n" "(\"%s\"), mutta käynnistyslataaja voidaan myös asentaa toiselle\n" "kovalevylle (\"%s\"), tai jopa levykkeelle (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": kun (uudelleen)\n" "käynnistät tietokoneesi, tämä on viive jonka aikana käyttäjä voi\n" "käynnistysvalikosta valita muun kuin oletustietueen.\n" "\n" "!! Huom! Jos jätät käynnistyslataajan asentamatta (valitsemalla\n" "\"%s\"), sinun pitää varmistaa, että sinulla on keino käynnistää\n" "Mandrake Linux -järjestelmäsi! Varmista myös, että tiedät mitä olet\n" "tekemässä ennen kuin muutat näitä asetuksia !!\n" "\n" "\"%s\"-painike tässä valikossa mahdollistaa useat\n" "edistyneet vaihtoehdot, jotka ovat varattuja asiantuntijalle." #: help.pm:768 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Viive ennen oletusjärjestelmän käynnistystä" #: help.pm:768 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Pakota No APIC" #: help.pm:771 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Asetettuasi yleiset käynnistyslataajan parametrit, näytetään lista\n" "käynnistysvaihtoehdoista, jotka käynnistyksen aikana on tarjolla.\n" "\n" "Jos joku toinen käyttöjärjestelmä on asennettu koneessasi, se\n" "lisätään automaattisesti käynnistysvalikkoon. Voit hienosäätää\n" "olemassaolevia optioita, painamalla \"%s\" luodaksesi uuden\n" "tietueen; valitsemalla olemassa olevan tietueen ja painamalla\n" "\"%s\" muokataksesi sen asetuksia; tai \"%s\" jos haluat\n" "poistaa sen. Painamalla \"%s\" tekemäsi muutokset otetaan käyttöön.\n" "\n" "Jos et halua kenenkään pääsevän osaan käyttöjärjestelmistä, voit\n" "poistaa kyseiset tietueet, jolloin ne poistetaan käynnistysvalikosta.\n" "Mutta siinä tapauksessa tarvitset itse käynnistyslevykettä päästäksesi\n" "kyseisiin käyttöjärjestelmiin!" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1843 standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:649 #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisää" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Poista" #: help.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" "LILO (the LInux LOader) ja GRUB ovat GNU/Linux järjestelmälataajia.\n" "Yleensä tämä askel on automaattinen, eli DrakX analysoi käynnistys-\n" "sektorin ja toimii sen mukaan mitä sieltä löytyy:\n" "\n" " * jos Windows käynnistyssektori löytyy, sen tilalle asennetaan GRUB/LILO\n" "käynnistyssektori. Tällä tavalla voit käynnistää GNU/Linuxin tai jonkin\n" "muun käyttöjärjestelmän.\n" "\n" " * jos GRUB tai LILO käynnistyssektori löytyy, se päivitetään uudempaan\n" "versioon.\n" "\n" "Jos DrakX ei voi tehdä päätöstä, se kysyy sinulta mihin haluat asentaa\n" "käynnistyslataajan." #: help.pm:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Nyt on aika valita tulostusjärjestelmä tietokoneellesi. Muut käyttö-\n" "järjestelmät saattavat tarjota sinulle yhden järjestelmän, mutta Mandrake\n" "Linux tarjoaa kaksi. Kukin tulostusjärjestelmä sopii parhaiten tietyille\n" "asetuksille.\n" "\n" " * \"%s\" -- joka tarkoittaa ``tulosta, älä jonota (print, don't queue)'',\n" "Tämä on sopiva valinta jos sinulla on suora yhteys tulostimeesi ja haluat\n" "mahdollisuuden 'hätäkatkaisuun' jos tulostin on tukossa, eikä sinulla\n" "on verkkoon liitettyjä tulostimia. (\"%s\" tukee ainoastaan " "yksinkertaisimpia\n" "verkkoasetelmia ja on hidas verkkokäyttöön.) Valitse \"pdq\" jos tämä on\n" "ensimmäinen GNU/Linux tuttavuutesi.\n" "\n" " * \"%s\" -- ``Common Unix Printing System'', eli Yleinen Unix Tulostus-\n" "järjestelmä, on mainio tulostettaessa paikalliseen tulostimeen tai\n" "vaikkapa maapallon toiselle puolelle. Se on yksinkertainen järjestelmä\n" "ja voi toimia tulostuspalvelimena tai asiakkaana vanhalle \"lpd\"-\n" "tulostusjärjestelmälle. Näin ollen, se on yhteensopiva vanhempien\n" "järjestelmien kanssa. Se on monitaitoinen, mutta perusasetuksen\n" "teko on melkein yhtä helppoa kuin \"pdq\". Jos tarvitset \"lpd\"-palvelimen\n" "emulointia, sinun pitää käynnistää \"cups-lpd\" -demoni. \"%s\"\n" "sisältää graafisen käyttöliittymän jota voidaan käyttää tulostamiseen\n" "tai asetuksien tekoon.\n" "\n" "Jos teet valinnan nyt, ja myöhemmin huomaat ettet pidä nykyisestä\n" "tulostusjärjestelmästä voit muuttaa valintaasi Mandraken ohjauspaneelista\n" "löytyvässä PrinterDrakessa valitsemalla Asiantuntija-painikkeen." #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:826 printer/cups.pm:99 printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:829 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "Aluksi DrakX tunnistaa kaikki IDE-laitteet, jotka on kytketty " "järjestelmääsi.\n" "Samalla myös tutkitaan löytyykö järjestelmästä PCI SCSI -ohjaimia. Jos\n" "SCSI-ohjain löytyy, asentaa DrakX tarvittavat ajurit.\n" "\n" "Koska laitteiston tunnistaminen ei ole idiootinvarma, DrakX voi\n" "epäonnistua. Siinä tapauksessa joudut määrittämään laitteistosi\n" "itse.\n" "\n" "Jos sinun pitää määrittää PCI SCSI -ohjaintasi, DrakX kysyy sinulta\n" "haluatko määrittää ohjaimen asetuksia. Ehdotamme että sallit DrakX:n\n" "tunnistaa tarvittavat asetukset laitteiston alustamiseen. Yleensä DrakX\n" "suorittaa tämän toiminnon ongelmitta.\n" "\n" "Jos DrakX ei pystykään tunnistamaan tarvittavia asetuksia joilla ohjain\n" "pitää alustaa, joudut itse syöttämään ne ajurille." #: help.pm:847 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Voit lisätä ylimääräisiä tietueita Yabootille, joko toisia käyttö-\n" "järjestelmiä, vaihtoehtoisia ytimiä, tai hätätilan käynnistyskuvan.\n" "\n" "Toisille käyttöjärjestelmille tietue sisältää ainoastaan nimikkeen ja\n" "\"juuri\"-osion.\n" "\n" "Linuxille löytyy pari lisäoptiota:\n" "\n" " * Nimike: tämä on vain se nimi joka sinun pitää kirjoittaa Yabootin\n" "kehotteessa valitaksesi tämän käynnistysvaihtoehdon;\n" "\n" " * Kuva: tämä on käynnistettävän ytimen nimi. Yleensä tämä on vmlinux\n" "tai vmlinux eri päätteillä;\n" "\n" " * Juuri: tämä on\"juuri\"-laite, tai ``/'' Linux-asennuksellesi;\n" "\n" " * Lisää: Applen laitteistoilla ytimen lisää-optiota käytetään monesti " "apuna\n" "videolaitteiston alustamisessa tai määrittämään Applen vakiohiiristä\n" "yleensä puuttuvan toisen ja kolmannen hiirinäppäimen emuloinnin\n" "näppäimistöllä emuloiden. Tässä pari esimerkkiä:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: tätä optiota voidaan käyttää alkuvaiheessa tarvittavien " "moduulien\n" "lataamiseen ennen kuin käynnistyslaite on käytettävissä tai virtuaalisen\n" "levykuvan lataamiseen muistiin hätätilanteissa.\n" "\n" " * Initrd:n koko: virtuaalilevyn vakiokoko on yleensä 4096 tavua. Jos sinun\n" "tarvitsee määrittää iso virtuaalilevy, voit käyttää tätä optiota\n" "\n" " * Luku-kirjoitus: yleensä \"juuri\"-osio liitetään vain lukutilassa,\n" "jotta voidaan suorittaa tiedostojärjestelmän tarkistus ennen\n" "kuin järjestelmä siirtyy ``aktiiviseen'' tilaan. Tässä voit ohittaa\n" "oletukset käyttämällä tätä optiota;\n" "\n" " * Ei näyttöä: jos Applen näytönohjain sattuu olemaan erittäin\n" "ongelmallinen, voit valita tämän option käynnistääksesi ``ei-näyttöä''\n" "-tilaan, jossa on sisäänrakennetun kehyspuskurin tuki;\n" "\n" " * Oletus: valitsee nykyisen tietueen Linuxin oletusvalinnaksi, joka " "voidaan\n" "valita vain painamalle ENTER Yabootin kehotteessa. Tämä tietue on\n" "myös merkitty ``*'' jos painat [Tab] nähdäksesi käynnistysvalinnat." #: help.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot on käynnistyslataaja NewWorld MacIntosh laitteistolle. Se osaa\n" "käynnistää GNU/Linuxin, MacOS:n tai MacOSX:n jos ne löytyvät koneestasi.\n" "Yleensä nämä muut käyttöjärjestelmät tunnistetaan oikein ja asetetaan\n" "käynnistyslataajan valikkoon. Jos näin ei tapahdu, voit tässä lisätä\n" "tietueen käsin. Varmista että valitset oikeat parametrit.\n" "\n" "Yabootin pääoptiot ovat:\n" "\n" " * Käynnistysviesti: yksinkertainen tekstiviesti joka näytetään ennen\n" "käynnistyskehotetta;\n" "\n" " * Käynnistyslaite: kertoo mihin haluat asentaa GNU/Linuxin käynnistykseen\n" "tarvittavat tiedot. Yleensä olet jo asettanut bootstrap-osion tähän\n" "tarkoitukseen;\n" "\n" " * Open Firmware -viive: eri tavoin kuin LILO, Yabootille löytyy kaksi\n" "viivettä. Ensimmäinen viive lasketaan sekunneissa jolloin sinulla on\n" "mahdollisuus valita CD:n, OF käynnistyksen, MacOS:n ja Linuxin välillä;\n" "\n" " * Ytimen käynnistysviive: tämä viive on vastaava kuin LILO:n käynnistys-\n" "viive. Valittuasi Linuxin sinulla on tämä viive 0.1 sekunnin kertoimella,\n" "ennen kuin oletusytimen käynnistys valitaan;\n" "\n" " * Mahdollista CD-käynnistys?: merkitsemällä tämän option sinun sallitaan\n" "valita ``C'' valitaksesi CD-käynnistyksen ensimmäisessä\n" "käynnistyskehotteessa;\n" "\n" " * Mahdollista OF-käynnistys?: merkitsemällä tämä optio sinun sallitaan\n" "valita ``N'' valitaksesi Open Firmware -käynnistys ensimmäisessä\n" "käynnistyskehotteessa;\n" "\n" " * Oletuskäyttöjärjestelmä: voit määrittää mikä käyttöjärjestelmä\n" "käynnistetään oletuksena kun Open Firmware -viive täyttyy." #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "\"%s\": jos äänikortti on tunnistettu järjestelmässäsi, se\n" "näytetään täällä. Jos huomaat että näytetty äänikortti ei vastaa sitä\n" "joka on asennettu koneeseesi, voit painaa tätä painiketta ja valita toisen\n" "ajurin." #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:962 #: install_steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Äänikortti" #: help.pm:932 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Tässä DrakX näyttää yhteenvedon laitteistoasi koskevista tiedoista\n" "jotka se on kerännyt. Asennetusta laitteistosta riippuen, näet joitakin\n" "tai kaikki seuraavista tietueista. Jokainen tietue koostuu asetettavasta\n" "laitteesta ja lyhyestä selostuksesta laitteen asetuksien nykytilasta.\n" "Paina tietuetta vastaavaa \"%s\" painiketta jos haluat muuttaa sitä.\n" "\n" " * \"%s\": tarkista näppäinasettelu ja vaihda sitä\n" "tarvittaessa;\n" "\n" " * \"%s\": tarkista maa-asetukset. Jos et ole maassa, joka on valittu,\n" "paina \"%s\" painiketta ja valitse oikea. Jos maasi ei ole\n" "listassa, paina \"%s\" painiketta jolloin näet listan kaikista maista.\n" "\n" " * \"%s\": DrakX oletuksena arvioi aikavyöhykkeesi riippuen\n" "siitä, minkä kielen olet valinnut. Jos tämä ei ole oikea, voit muuttaa sitä\n" "painamalla \"%s\".\n" "\n" " * \"%s\": tarkista nykyiset hiiriasetukset ja muuta niitä tarvittaessa.\n" "\n" " * \"%s\": painamalla \"%s\"-painiketta avaat tulostuksen\n" "asetusvelhon. Lue lisää asiaa koskevasta luvusta ``Aloitusoppaasta''\n" "saadaksesi lisätietoa miten asettaa uusi tulostin. Käyttöliittymä\n" "joka oppaassa esitetään on vastaava kuin se jota käytetään asennuksen\n" "aikana.\n" "\n" " * \"%s\": jos äänikortti on tunnistettu järjestelmässäsi, se\n" "näytetään täällä. Jos huomaat että näytetty äänikortti ei vastaa sitä\n" "joka on asennettu koneeseesi, voit nappia painamalla valita toisen\n" "ajurin.\n" "\n" " * \"%s\": oletuksena DrakX asettaa graafisen\n" "käyttöliittymäsi käyttämään \"800x600\" tai \"1024x768\" näyttötilaa.\n" "Jos tämä ei sovi sinulle, paina \"%s\" muuttaaksesi asetuksia.\n" "\n" " * \"%s\": jos TV-kortti on tunnistettu järjestelmässäsi, se\n" "näytetään täällä. Jos sinulla on TV-kortti ja sitä ei ole tunnistettu,\n" "voit painaa \"%s\" ja yrittää asettaa sen itse.\n" "\n" " * \"%s\": jos ISDN-kortti on tunnistettu järjestelmässäsi, se\n" "näytetään täällä. Voit painaa \"%s\" jos sinulla on tarvetta\n" "muuttaa kortin asetuksia.\n" "\n" " * \"%s\": jos haluat asettaa Internet- tai paikallisverkkoasetuksesi nyt.\n" "\n" " * \"%s\": tässä voit muuttaa asennuksen alussa asettamaasi\n" "turvatasoa jos haluat.\n" "\n" " * \"%s\": Jos aiot yhdistää koneesi Internetiin, kannattaa\n" "suojautua verkon vaaroilta asettamalla palomuuri. Katso ``Aloitus-\n" "oppaasta'' tätä aihetta vastaavaa lukua saadaksesi lisätietoa\n" "palomuurin asetuksista.\n" "\n" " * \"%s\": jos haluat muuttaa käynnistyslataajasi asetuksia,\n" "paina vastaavaa nappia. Tätä ei kannata muuttaa jos et ole asiantuntija.\n" "\n" " * \"%s\": täällä voit määrittää mitä palveluja järjestelmässäsi\n" "toimii. Jos aiot käyttää tätä konetta palvelimena, kannattaa nämä\n" "asetukset tarkistaa." #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:899 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:921 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: help.pm:991 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Graafinen käyttöliittymä" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:995 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-kortti" #: help.pm:991 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-kortti" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1013 standalone/drakbackup:2394 #, c-format msgid "Network" msgstr "Verkko" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Turvataso" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Palomuuri" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1067 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Käynnistyslataaja" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1077 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Palvelut" #: help.pm:994 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjentää uudelle Mandrake Linux\n" "-asennusosiolle. Ole varovainen, koska kaikki asemalla oleva tieto\n" "tuhoutuu eikä ole enää palautettavissa!" #: help.pm:999 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Paina \"%s\" jos haluat tuhota kaiken tällä kiintolevyllä olevan\n" "tiedon sekä osiot. Ole varovainen, sillä painettuasi \"%s\"\n" "et voi enää palauttaa mitään tällä kiintolevyllä olleita tietoja ja " "osioita,\n" "mukaanlukien kaikki Windows-tiedostot.\n" "\n" "Paina \"%s\" keskeyttääksesi tämän toiminnon ilman että\n" "menetät mitään kiintolevyllä ollutta tietoa ja osioita." #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "En pysty käyttämään ytimen moduuleja jotka vastaa ydintäsi (tiedosto %s " "puuttuu), tämä yleensä tarkoittaa että käynnistyslevykettäsi ei ole " "tahdistettu asennusmedian kanssa (luo uudempi käynnistyslevyke)." #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Sinun täytyy myös alustaa %s" #: install_any.pm:413 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Olet valinnut seuraavat palvelimet: %s\n" "\n" "\n" "Nämä palvelimet otetaan oletuksena käyttöön. Niissä ei ole tunnettuja \n" "turvallisuusaukkoja, mutta sellaisia voi löytyä ajan mittaan. Mikäli niin \n" "tapahtuu, sinun pitäisi päivittää kyseiset palvelimet niin nopeasti kuin \n" "suinkin mahdollista.\n" "\n" "\n" "Haluatko todella asentaa nämä palvelimet?\n" #: install_any.pm:434 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Seuraavat paketit poistetaan jotta järjestelmäsi voidaan päivittää:\n" "%s\n" "\n" "Haluatko varmasti poistaa nämä paketit?\n" #: install_any.pm:812 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Aseta tyhjä FAT-alustettu levyke levykeasemaan %s" #: install_any.pm:816 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Tämä levyke ei ole FAT-alustettu" #: install_any.pm:828 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Käyttääksesi tätä \"tallennetut paketit\" valintaa, käynnistä asennus " "optiolla \"linux defcfg=floppy\"" #: install_any.pm:856 partition_table.pm:845 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s" #: install_any.pm:973 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "On tapahtunut virhe - ei löytynyt ainuttakaan laitetta, joille voi luoda " "uuden tiedostojärjestelmän. Tarkista laitteistosi korjataksesi ongelman" #: install_gtk.pm:161 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Järjestelmän asennus" #: install_gtk.pm:164 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Järjestelmän asetus" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit toimiakseen " "kunnolla.\n" "Voit löytää lisätietoja edellä mainituista täältä: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Sinulla tulee olla juuriosio.\n" "Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassaolevaa).\n" "Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Sinulla ei ole sivutusosiota\n" "\n" "Jatka kuitenkin?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Käytä Windows-osiota loopback-tiedostona" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Valitse koot" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Juuriosion koko Mt: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Sivutusosion koko Mt: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei " "riittävästi vapaata tilaa)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n" "seuraava virhe tapahtui: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Lasken Windows-osion kokoa" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Windows-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi uudelleen, mene " "Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandrake Linuxin " "asennus uudestaan sen jälkeen." #: install_interactive.pm:164 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "VAROITUS!\n" "\n" "DrakX aikoo nyt muuttaa Windows-osiosi kokoa. Ole varovainen:\n" "tämä toimenpide on vaarallinen. Jos et ole vielä tarkistanut \n" "Windows-osioitasi, sinun tulisi poistua asennuksesta, ajaa\n" "kiintolevyjen tarkistus \"chkdsk c:\" Windowsissa komentokehotteessa\n" "(huomaa että graafisen \"scandisk\" ohjelman käyttö ei riitä), sekä\n" "mahdollisesti myös eheyttää levyt käyttäen defrag. Sen jälkeen voit \n" "aloittaa asennuksen uudelleen.Samalla suosittelemme ottamaan \n" "varmuuskopiot tärkeistä tiedoista.\n" "Kun olet varma, paina OK." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kuinka paljon tilaa haluat säilyttää Windowsille" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "osio %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Muutan Windows-osion kokoa" #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s" #: install_interactive.pm:206 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata " "tilaa)" #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Poista Windows(TM)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?" # mat #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Käytä fdiskiä" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n" "Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'" #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen" #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX-Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:" # mat #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Osiointi epäonnistui: %s" #: install_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Käynnistän verkkoa" #: install_interactive.pm:291 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Ajetaan alas verkkoa" #: install_messages.pm:9 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Johdanto\n" "\n" "\n" "HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mandrake Linux -jakelun\n" "lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n" "\n" "Käyttöjärjestelmään ja muihin Mandrake Linux jakelun eri osiin viitataan\n" "tästä eteenpäin nimellä \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sisältää, mutta ei " "rajoitu\n" "ainoastaan niihin, pakettien yhdistelmät, menetelmät, säännöt ja\n" "dokumentaation jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mandrake Linux\n" "-jakeluun kuuluvat komponentit.\n" "\n" "\n" "\n" "1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")\n" "\n" "\n" "Ole hyvä ja lue tämä dokumentti huolellisesti. Tämä dokumentti on Lisenssi-\n" "sopimus sinun ja MandrakeSoft S.A.:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n" "Asentamalla, kopioimalla tai käyttämällä Ohjelmistoa millä tavalla tahansa,\n" "annat nimenomaisen hyväksynnän ja suostut mukautumaan tämän Lisenssin\n" "sääntöihin ja ehtoihin. Jos et suostu johonkin osaan tästä Lisenssistä,\n" "sinulla ei ole lupaa asentaa, kopioida tai käyttää tätä Ohjelmistoa. Mitään\n" "yritystä asentaa, kopioida tai käyttää Ohjelmistoa tavalla, joka ei ole " "tämän\n" "Lisenssin sääntöjen ja ehtojen mukainen, ei hyväksytä ja sen kaltaiset\n" "yritykset päättävät oikeutesi tämän Lisenssin alla välittömästi. Lisenssin\n" "päättyessä sinun pitää välittömästi tuhota kaikki Ohjelmiston kopiot.\n" "\n" "\n" "\n" "2. Rajoitettu Takuu\n" "\n" "\n" "Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan, " "ilman\n" "mitään takuita, voimassa olevan lain rajojen sisällä. Sikäli kuin takuuta " "ei\n" "voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, MandrakeSoft S.A. ei\n" "missään nimessä ole vastuussa erikoisille, odottamattomille, välittömille " "tai\n" "välillisille vahingoille (sisältäen ilman rajoituksia vahingot menetetystä\n" "työstä, työn keskeytyksestä, taloudellisesta tappiosta, laillisista\n" "kustannuksista ja sakoista johtuen tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä\n" "tahansa muun merkittävän tappion takia) jotka syntyvät käytöstä tai\n" "kyvyttömyydestä käyttää Ohjelmistoa, vaikka MandrakeSoft S.A.:lle on " "tiedotettu\n" "tällaisen vahingon mahdollisuuden tai tapahtuman olemassaolosta.\n" "\n" "\n" "RAJOITETTU VASTUU JOKA LIITTYY KIELLETTYJEN \n" "OHJELMIEN KÄYTTÖÖN TAI HALLUSSAPITOON JOISSAKIN \n" "MAISSA\n" "\n" "\n" "Sikäli kuin takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai " "rajoittaa,\n" "MandrakeSoft S.A. tai sen jakelijat eivät missään nimessä ole vastuussa\n" "erikoisille, odottamattomille, välittömille tai välillisille vahingoille\n" "(sisältäen ilman rajoituksia vahingot menetetystä työstä, työn " "keskeytyksestä,\n" "taloudellisesta tappiosta, laillisista kustannuksista ja sakoista johtuen\n" "tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä tahansa muun merkittävän tappion " "takia)\n" "jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien hallussapidosta tai käytöstä tai\n" "jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien lataamisesta joltakin Mandrake " "Linuxin\n" "sivustoilta, jotka ovat kiellettyjä tai rajoitettuja joissakin maissa\n" "paikallisen lain voimalla.\n" "\n" "Tämä rajoitettu vastuu koskee, muttei rajoitu niihin, vahvaa salausta\n" "käyttäviä komponentteja jotka kuuluvat Ohjelmistoon.\n" "\n" "\n" "\n" "3. GPL Lisenssi ja samankaltaiset Lisenssit\n" "\n" "\n" "Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n" "luomia. Suurinpaan osaan komponenteista sovelletaan GNU General Public " "License\n" "(Yleinen Julkinen Lisenssi, tästä eteenpäin \"GPL\") tai sen kaltaisten\n" "lisenssien ehtoja ja sääntöjä. Suurin osa näistä lisensseistä sallii sinun\n" "kopioida, sovittaa ja levittää eteenpäin komponentteja joita ne koskevat. " "Ole\n" "hyvä ja lue jokaisen komponentin lisenssin ehdot ja säännöt ennen kuin " "käytät\n" "sitä. Jokainen kysymys koskien komponentin lisenssiä pitäisi ohjata " "komponentin\n" "tekijälle MandrakeSoftin sijasta. MandrakeSoft S.A.:n tekemiin ohjelmiin\n" "sovelletaan GPL-lisenssiä. MandrakeSoft S.A.:n tekemiin dokumentaatioihin\n" "sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota saadaksesi lisää " "tietoa.\n" "\n" "\n" "\n" "4. Älyllisten Omaisuuksien Oikeudet\n" "\n" "\n" "Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekijöille, ja " "ne\n" "ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla, jotka\n" "koskevat ohjelmistoja. MandrakeSoft S.A. pidättää oikeuden muokata tai " "sovittaa\n" "Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla jokaiseen " "tarpeeseen.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" ja kaikki niihin kuuluvat logot ovat\n" "MandrakeSoft S.A. rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n" "\n" "\n" "\n" "5. Sovellettava laki.\n" "\n" "\n" "Jos ilmenee, että jokin osa tästä sopimuksesta on mitätön, laiton tai\n" "täytäntöönpanokelvoton, kyseinen osa poistetaan sopimuksesta. Sopimus " "säilyy\n" "muilta osin pätevänä ja täytäntöönpanokelpoisena ehtojensa mukaisesti. " "Tämän\n" "sopimuksen ehtoja ja sääntöjä sovelletaan Ranskan lain mukaan. Kaikki " "kiistat\n" "tämän Lisenssin ehdoista pyritään selvittämään tuomioistuimen ulkopuolella.\n" "Viimeisenä vaihtoehtona kiista luovutetaan soveltuvaan tuomioistuimeen\n" "ratkaistavaksi Pariisissa - Ranskassa.\n" "\n" "Jos teillä on kysymyksiä tästä sopimuksesta, olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä\n" "MandrakeSoft S.A.:iin.\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "ALKUPERÄINEN ENGLANNINKIELINEN TEKSTI:\n" "\n" "\n" "\n" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Varoitus: Vapaa Ohjelmisto ei välttämättä ole patenttivapaa, ja jotkin\n" "jakelussa olevat paketit saattavat olla patenttien alaisuudessa maassasi.\n" "Esimerkiksi mukana olevat MP3-purkajat voivat vaatia lisenssin jotta saat\n" "käyttää sitä jatkuvasti (katso http://www.mp3licensing.com saadaksesi\n" "lisätietoa). Jos olet epävarma siitä, koskeeko jokin patentti sinua,\n" "selvitä asiaa paikallisten viranomaisten kanssa.\n" "\n" "\n" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Varoitus\n" "\n" "Lue huolellisesti alla olevat ehdot. Jos et hyväksy kaikkia\n" "ehtoja, sinulla ei ole oikeuksia asentaa seuraavaa CD-levyä.\n" "Paina 'Kieltäydyn' jos haluat jatkaa asennusta käyttämättä näitä osia.\n" "\n" "\n" "Jotkin seuraavalla CD-levyllä olevat komponentit eivät ole GPL:n tai\n" "vastaavanlaisen lisenssin alaisia. Jokaisen tällaisen komponentin ehdot\n" "on määritelty erikseen niiden omien lisenssien mukaan. Tutustu näihin\n" "lisensseihin huolellisesti ennen kuin käytät tai levität näitä " "komponentteja\n" "eteenpäin.\n" "Tällaiset lisenssit kieltävät tavallisesti siirtämisen, kopioimisen\n" "(lukuunottamatta varmuuskopioita), uudelleenlevityksen, " "käänteissuunnittelun \n" "binäärikoodin kääntämisen tai muokkaamisen. Jokainen rike sopimusta \n" "vastaan päättää oikeutesi kyseiseen lisenssiin. Ellei ole olemassa " "erityisiä \n" "ehtoja, jotka sallivat ohjelmiston asentamisen useaan koneeseen tai \n" "niiden käyttämistä verkon yli, et saa myöskään tehdä niin. Jos et ole \n" "varma kaikista ehdoista, ota yhteys suoraan kyseisen komponentin \n" "tekijään tai jakelijaan. Yllä mainittujen komponenttien tai niiden \n" "dokumentaation saattaminen kolmannen osapuolen käsiin on tavallisesti \n" "kielletty.\n" "\n" "\n" "Kaikki oikeudet seuraavan levyn komponentteihin kuuluvat niiden \n" "asianomaisille tekijöille ja ne on suojattu yksityisen omaisuuden ja \n" "ohjelmistojen tekijänoikeuslakien mukaan.\n" #: install_messages.pm:128 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Onnittelut, asennus on valmis.\n" "Poista käynnistyslevyke ja paina Enter käynnistääksesi koneesi uudelleen.\n" "\n" "\n" "Löydät tähän Mandrake Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n" "korjattujen virheiden listan osoitteesta:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Järjestelmän asettamisesta saat tietoja virallisen Mandraken Linuxin\n" "käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta." #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:241 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" #: install_steps.pm:410 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Osa tärkeistä paketeista jäi asentamatta loppuun asti.\n" "Joko cdrom-asemasi tai levy on viallinen.\n" "Tarkista cd-rom Linux-koneessa käyttämällä \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:541 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Ei levykeasemaa käytettävissä" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Siirryn vaiheeseen `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Järjestelmäsi resurssit ovat lopussa. Voit kohdata ongelmia Mandrake Linuxia " "asentaessasi.\n" "Jos näin tapahtuu, voit kokeilla tekstipohjaista asennusta. Tehdäksesi niin " "paina `F1' kun\n" "käynnistät asennusohjelmaa CD-ROM:lta. Tämän jälkeen kirjoita `text'." #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:587 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakettiryhmien valinta" # mat #: install_steps_gtk.pm:292 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Koko yhteensä: %d / %d Mt" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Viallinen paketti" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versio: " # mat #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Koko: " #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d kt\n" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Tärkeys: " #: install_steps_gtk.pm:375 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Et voi valita/poistaa tätä pakettia" #: install_steps_gtk.pm:379 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "puuttuvista %s johtuen" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "täyttämättömistä riippuvuuksista %s johtuen" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "yritetään asentaa %s" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "jotta %s voitaisiin säilyttää" #: install_steps_gtk.pm:387 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Et voi asentaa tätä pakettia, koska levyllä ei ole tarpeeksi tilaa sen " "asentamiseksi" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Seuraavat paketit asennetaan" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Seuraavat paketit poistetaan" #: install_steps_gtk.pm:415 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Tämä on pakollinen paketti, sitä ei voida poistaa valinnoista" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Et voi poistaa tämän paketin valintaa. Se on jo asennettu" #: install_steps_gtk.pm:420 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Tämä paketti tulee päivittää.\n" "Oletko varma että haluat poistaa valinnan?" #: install_steps_gtk.pm:423 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Et voi poistaa tämän paketin valintaa. Paketti pitää päivittää." #: install_steps_gtk.pm:428 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Näytä automaattisesti valitut paketit" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Lataa/Tallenna levykkeelle" #: install_steps_gtk.pm:434 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Päivitän pakettien valintaa" # Asennuksen sivuvalikko #: install_steps_gtk.pm:439 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimaalinen asennus" #: install_steps_gtk.pm:453 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Valitse asennettavat paketit" #: install_steps_gtk.pm:469 install_steps_interactive.pm:673 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" #: install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "No details" msgstr "Ei yksityiskohtia" #: install_steps_gtk.pm:476 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Arvioidaan aikaa" #: install_steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Aikaa jäljellä " #: install_steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Odota, asennusta valmistellaan..." #: install_steps_gtk.pm:555 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakettia" #: install_steps_gtk.pm:560 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Asennetaan pakettia: %s" #: install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:697 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Kieltäydy" #: install_steps_gtk.pm:597 install_steps_interactive.pm:698 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Vaihda CD-levyä!\n" "\n" "Aseta CD-levy nimeltä \"%s\" CD-asemaan ja paina OK kun olet valmis.\n" "Jos sinulla ei ole levyä, paina Peruuta välttääksesi asennukset tältä " "levyltä." #: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Tapahtui virhe järjestettäessä paketteja:" #: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_gtk.pm:616 #: install_steps_interactive.pm:710 install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Jatka kuitenkin?" #: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Tapahtui virhe asennettaessa paketteja:" #: install_steps_gtk.pm:656 install_steps_interactive.pm:881 #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ei asetettu" #: install_steps_interactive.pm:81 #, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Haluatko palauttaa järjestelmäsi?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Käyttöoikeussopimus" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Valitse näppäimistösi asettelu." #: install_steps_interactive.pm:113 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Tässä on koko lista tarjolla olevista näppäimistöistä" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Asenna/Päivitä" #: install_steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Onko tämä asennus vai päivitys?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Päivitä %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Salausavain %s:lle" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Valitse hiiren tyyppi." #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Hiiren portti" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Mihin sarjaporttiin hiiresi on liitetty." #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Näppäinemulaatio" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2. näppäimen emulaatio" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3. näppäimen emulaatio" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Asetetaan PCMCIA kortteja..." #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Asetetaan IDE-levyä" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:197 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "ei vapaita osioita" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Valitse liitospisteet" #: install_steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ei vapaata tilaa 1 Mt:n käynnistyslohkoa varten! Asennusta jatketaan, mutta " "käynnistääksesi järjestelmän sinun pitää luoda käynnistyslohko-osio " "DiskDrake:ssa." #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Valitse alustettavat osiot" #: install_steps_interactive.pm:327 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Tiedostojärjestelmän %s tarkistus epäonnistui. Haluatko korjata virheet?\n" "(huomioi: voit menettää tietoja)" #: install_steps_interactive.pm:362 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä" #: install_steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "" "Etsitään saatavilla olevia paketteja ja rakennetaan rpm-tietokanta " "uudelleen..." #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Etsitään saatavilla olevia paketteja..." #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Etsitään jo asennettuja paketteja..." #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Etsitään päivitettäviä paketteja..." #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Järjestelmässäsi ei ole riittävästi tilaa asennukseen tai päivitykseen (%d > " "%d)" #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Lataa tai tallenna pakettien valinta levykkeelle.\n" "Muoto on sama kuin auto_install-toiminnon luomilla levykkeillä." #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Lataa levykkeeltä" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Tallenna levykkeelle" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Pakettien valinta" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Ladataan levykkeeltä" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Aseta levyke, jossa on pakettien valinta" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "" "Due to incompatibilities of the 2.6 series kernel with the LSB runtime\n" "tests, the 2.4 series kernel will be installed as the default to insure\n" "compliance under the \"LSB\" group selection." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:540 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valittu koko on suurempi kuin käytettävissä oleva levytila" #: install_steps_interactive.pm:555 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Asennuksen tyyppi" #: install_steps_interactive.pm:556 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Et ole valinnut yhtäkään pakettiryhmää.\n" "Valitse haluamasi minimaalinen asennus" #: install_steps_interactive.pm:560 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Perusdokumentaation kanssa (suositeltu!)" #: install_steps_interactive.pm:561 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Vähimmäisasennus (erityisesti ei urpmia)" #: install_steps_interactive.pm:604 standalone/drakxtv:53 #, c-format msgid "All" msgstr "Kaikki" #: install_steps_interactive.pm:648 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Jos sinulla on kaikki CD-levyt alla olevalta listalta, paina OK.\n" "Jos sinulla ei ole mitään levyistä, paina Peruuta.\n" "Jos jotkut levyistä puuttuvat, poista niiden valinnat, ja paina OK." #: install_steps_interactive.pm:653 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM nimeltään \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:673 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Valmistelen asennusta" #: install_steps_interactive.pm:682 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Asennetaan pakettia: %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:728 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot" #: install_steps_interactive.pm:734 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Aseta käyttämäsi käynnistyslevyke asemaan %s" # mat #: install_steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Aseta moduulien päivityslevyke asemaan %s" #: install_steps_interactive.pm:761 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Sinulla on nyt mahdollisuus hakea päivitetyt paketit. Nämä paketit\n" "on julkaistu tämän jakelun julkaisun jälkeen. Ne voivat sisältää\n" "tietoturva- tai virhekorjauksia.\n" "\n" "Hakeaksesi nämä paketit, sinulla pitää olla toimiva Internetyhteys.\n" "\n" "Haluatko hakea ja asentaa päivitykset?" #: install_steps_interactive.pm:782 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Otetaan yhteys Mandrake Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..." #: install_steps_interactive.pm:786 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Valitse peilipalvelin josta paketit haetaan" #: install_steps_interactive.pm:800 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Yhdistetään peilipalvelimeen uusimman pakettilistan saamiseksi..." #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Yhteyttä peilipalvelimeen %s ei voitu muodostaa" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Haluatko kokeilla uudelleen?" #: install_steps_interactive.pm:830 standalone/drakclock:42 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?" #: install_steps_interactive.pm:835 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automaattinen kellon synkronisointi (käyttäen NTP:tä)" #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-palvelin" # Asennuksen sivuvalikko #: install_steps_interactive.pm:885 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #: install_steps_interactive.pm:898 install_steps_interactive.pm:906 #: install_steps_interactive.pm:920 install_steps_interactive.pm:927 #: install_steps_interactive.pm:1076 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1937 #, c-format msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: install_steps_interactive.pm:934 install_steps_interactive.pm:961 #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:994 #: install_steps_interactive.pm:1005 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" #: install_steps_interactive.pm:940 install_steps_interactive.pm:949 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Ulkoinen CUPS-palvelin" #: install_steps_interactive.pm:940 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Ei tulostinta" #: install_steps_interactive.pm:982 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Onko sinulla ISA-väylään liitettävä äänikortti?" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Suorita \"sndconfig\" asennuksen jälkeen asettaaksesi äänikorttisi." #: install_steps_interactive.pm:986 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Yhtäkään äänikorttia ei löydetty. Kokeile \"harddrake\" asennuksen jälkeen" #: install_steps_interactive.pm:1006 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Graafinen käyttöliittymä" #: install_steps_interactive.pm:1012 install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Verkko & Internet" #: install_steps_interactive.pm:1028 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Välityspalvelimet" #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format msgid "configured" msgstr "asetettu" #: install_steps_interactive.pm:1038 install_steps_interactive.pm:1052 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Tietoturva" #: install_steps_interactive.pm:1057 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktivoitu" #: install_steps_interactive.pm:1057 #, c-format msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" #: install_steps_interactive.pm:1066 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Käynnistys" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1070 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s kohteessa %s" #: install_steps_interactive.pm:1081 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Palvelut: %d aktivoitu %d:stä rekisteröidystä" #: install_steps_interactive.pm:1091 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Et ole asettanut X-palvelinta. Oletko varma että haluat tehdä tämän?" #: install_steps_interactive.pm:1149 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "Aseta pääkäyttäjään (root) salasana ja tunnistustavat" # Asennuksen sivuvalikko #: install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Ylläpitäjän (\"root\") salasana" #: install_steps_interactive.pm:1160 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)" #: install_steps_interactive.pm:1165 network/netconnect.pm:492 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:428 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Tunnistustapa" #: install_steps_interactive.pm:1196 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Valmistelen käyttöjärjestelmän lataajaa..." #: install_steps_interactive.pm:1206 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Sinulla on vanhanaikainen tai tuntematon tietokone,\n" "joten Yaboot järjestelmänlataaja ei toimi koneessasi.\n" "Asennus jatkuu, mutta sinun täytyy käyttää BootX:ää\n" "koneesi käynnistämiseen" #: install_steps_interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Haluatko käyttää aboot:a?" #: install_steps_interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Virhe asennettaessa aboot:a,\n" "yritänkö pakkoasennusta vaikka se tuhoaa ensimmäisen osion?" # Asennuksen sivuvalikko #: install_steps_interactive.pm:1226 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Asennetaan käyttöjärjestelmän lataajaa" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Järjestelmälataajan asennus epäonnistui. Seuraava virhe tapahtui:" #: install_steps_interactive.pm:1238 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Sinun pitää ehkä muuttaa Open Firmware -käynnistyslaitetta\n" "aktivoidaksesi järjestelmälataajan. Jos et näe järjestelmälataajaa\n" "käynnistäessäsi konettasi uudelleen, Paina Command-Option-O-F\n" "käynnistyksen yhteydessä ja kirjoita:\n" "setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "kirjoita sitten: shut-down\n" "Seuraavalla käynnistyskerralla sinun pitäisi nähdä käynnistyslataajan\n" "komentokehote." #: install_steps_interactive.pm:1251 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" # mat #: install_steps_interactive.pm:1283 standalone/drakautoinst:75 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Aseta tyhjä levyke levykeasemaan %s" #: install_steps_interactive.pm:1287 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Valmistellaan automaattiasennuslevykettä..." #: install_steps_interactive.pm:1298 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Joitain vaiheita ei ole saatettu loppuun.\n" "\n" "Haluatko todella lopettaa?" #: install_steps_interactive.pm:1313 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Luo automaattinen asennuslevyke" #: install_steps_interactive.pm:1315 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Automaattinen asennus voi olla täysin automatisoitu,\n" "jos niin halutaan. Siinä tapauksessa asennus täyttää\n" "koko kiintolevyn! (tarkoitettu toisen koneen asentamiseksi),\n" "\n" "Ehkä haluat mieluummin toistaa asennuksen.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux asennus %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / vaihtaa elementtiä | valitsee | seuraava " #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Valitse tiedosto" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:509 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: interactive/newt.pm:83 #, c-format msgid "Do" msgstr "Aseta" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Huono valinta, yritä uudelleen\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Valintasi? (oletus %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Kohdat, jotka sinun pitää täyttää:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Valintasi? (0/1, oletus '%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Painike '%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Haluatko klikata tätä painiketta?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Valintasi? (oletus '%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " kirjoita 'void' jos haluat tyhjän tietueen" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> On monta asiaa, joista valita (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Valitse ensimmäinen numero 10-alueella, jota haluat muokata,\n" "tai paina vain Enter jatkaaksesi.\n" "Valintasi? " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Huomaa, nimike vaihtui:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Lähetä uudelleen" #: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tsekki (QWERTZ)" #: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171 #, c-format msgid "German" msgstr "Saksa" #: keyboard.pm:139 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Espanja" #: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Suomi" #: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181 #, c-format msgid "French" msgstr "Ranska" #: keyboard.pm:143 keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norja" #: keyboard.pm:144 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Puola" #: keyboard.pm:145 keyboard.pm:226 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Venäjä" #: keyboard.pm:147 keyboard.pm:230 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" #: keyboard.pm:148 keyboard.pm:249 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "UK näppäimistö" #: keyboard.pm:149 keyboard.pm:250 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "US näppäimistö" #: keyboard.pm:151 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albaani" #: keyboard.pm:152 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeenia (vanha)" #: keyboard.pm:153 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeenia (kirjoituskone)" #: keyboard.pm:154 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeenia (foneettinen)" #: keyboard.pm:155 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Arabia" #: keyboard.pm:156 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjani" #: keyboard.pm:158 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: keyboard.pm:159 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: keyboard.pm:160 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgaria (foneettinen)" #: keyboard.pm:161 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgaria (BDS)" #: keyboard.pm:162 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasilia" #: keyboard.pm:165 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: keyboard.pm:166 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Valkovenäjä" #: keyboard.pm:167 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Sveitsi (Saksalainen järjestys)" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Sveitsi (Ranskalainen järjestys)" #: keyboard.pm:170 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tsekki (QWERTY)" #: keyboard.pm:172 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Saksa (ei kuolleita näppäimiä)" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:174 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Tanska" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norja)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Ruotsi)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Eesti" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgia (\"Venäläinen\"-järjestys)" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgia (\"Latin\"-järjestys)" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Kreikka" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Kreikka (polytonic)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Irish" msgstr "Irlantilainen" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Israel" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israel (Foneettinen)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iran" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Italia" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japani 106-näppäiminen" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Korealainen näppäimistö" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latinalainen Amerikka" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Latvia" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Liettua AZERTY (vanha)" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Liettua AZERTY (uusi)" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Liettua \"numerorivi\" QWERTY" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Liettua \"foneettinen\" QWERTY" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolia (kyrillinen)" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Malta (UK)" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Puola (QWERTY järjestys)" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Puola (qwertz järjestys)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Quebec)" #: keyboard.pm:224 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Romania (qwertz)" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Romania (QWERTY)" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Venäjä (Foneettinen)" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Norja)" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (ruotsi/suomi)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakia (QWERTZ)" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakia (QWERTY)" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbia (cyrillic)" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Syyria" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syyria (foneettinen)" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (ISCII-asettelu)" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (kirjoituskone-asettelu)" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Thai-näppäimistö" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tajik-näppäimistö" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turkki (perinteinen \"F\"-malli)" #: keyboard.pm:246 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turkki (perinteinen \"Q\"-malli)" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US näppäimistö (kansainvälinen)" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbek (cyrillic)" #: keyboard.pm:253 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamilainen \"numerorivi\" QWERTY" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslavia (latin)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Oikea Alt näppäin" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Molemmat Shift näppäimet samanaikaisesti" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control ja Shift näppäimet samanaikaisesti" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock näppäin" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl ja Alt näppäimet samanaikaisesti" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt ja Shift näppäimet samanaikaisesti" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Valikko\" näppäin" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Vasen \"Windows\" näppäin" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Oikea \"Windows\" näppäin" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Molemmat Control näppäimet samanaikaisesti" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Molemmat Alt näppäimet samanaikaisesti" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Vasen Shift näppäin" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Oikea Shift näppäin" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Oikea Alt näppäin" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Vasen Control näppäin" #: keyboard.pm:276 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Oikea Control näppäin" #: keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Tässä voit valita näppäimen tai näppäinyhdistelmän joka sallii\n" "vaihtamisen eri näppäinkarttojen välillä (esim. latin ja ei-latin)" #: keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Tämä asetus otetaan käyttöön asennuksen jälkeen.\n" "Asennuksen aikana sinun pitää käyttää oikea Control-\n" "painiketta vaihtaaksesi eri näppäimistöasettelujen välillä." #: lang.pm:144 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:160 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:161 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:162 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Arabiemiirikunnat" #: lang.pm:163 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: lang.pm:164 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:165 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:166 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:167 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Alankomaiden Antillit" #: lang.pm:168 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: lang.pm:170 standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #: lang.pm:173 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:175 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidzan" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia ja Herzegovina" #: lang.pm:177 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:178 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:180 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:181 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:182 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:188 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet'nsaari" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaaret" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinsaaret" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "China" msgstr "Kiina" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Joulusaari" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Tanska" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaaninen tasavalta" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Viro" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypti" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:224 network/adsl_consts.pm:193 network/adsl_consts.pm:200 #: network/adsl_consts.pm:209 network/adsl_consts.pm:220 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanja" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: lang.pm:226 network/adsl_consts.pm:119 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Suomi" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandinsaaret" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Fäärsaaret" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:237 network/adsl_consts.pm:244 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Iso-Britannia" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Ranska, Guayana" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grönlanti" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Etelä Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "Kiina (Hong Kong)" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:144 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Unkari" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: lang.pm:257 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlanti" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "India" msgstr "Intia" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islanti" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japani" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodza" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komorit" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Korea (Pohjois)" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymansaaret" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libya" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinsaaret" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Pohjoiset Mariaanit" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldiivit" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsaari" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Uusi-Guinea" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:329 network/adsl_consts.pm:177 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Puola" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestiina" #: lang.pm:334 network/adsl_consts.pm:187 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugali" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Venäjä" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonsaaret" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychellit" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome ja Principe" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syyria" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazimaa" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks ja Caicossaaret" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tsad" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Ranskan eteläiset alueet" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzikistan" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Itä-Timor" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkki" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Yhdysvaltain Tyynenmeren erillissaaret" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikaani" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis ja Futuna" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia & Montenegro" #: lang.pm:395 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # mat #: lang.pm:966 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Tervetuloa %s:n" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Ympyrä-liitoksia %s\n" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Poista loogiset osiot ensin\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:962 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "EI" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Moduulien asettaminen" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Voit määrittää moduulin jokaisen parametrin täällä." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Löysin %s %s liitännät" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Onko sinulla muita?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Onko koneessa liitäntää %s?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Katso laitteistotietoja" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(moduuli %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Voit nyt määrittää moduulin %s optiot.\n" "Huomaa että osoite täytyy määrittää '0x' etuliitteellä, esim. 0x123." #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Voit antaa lisäasetuksia moduulille %s.\n" "Asetukset ovat muotoa ``nimi=arvo nimi2=arvo2 ...''.\n" "Esimerkiksi, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Moduulin optiot:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Mitä %s ajuria kokeillaan?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Joissakin tapauksissa %s ajuri tarvitsee lisätietoja toimiakseen kunnolla,\n" "joskin tavallisesti se toimii hyvin ilmankin. Haluatko antaa ajurille\n" "lisämääreitä vai annatko sen itse etsiä tarvitsemansa tiedot? Joskus haku\n" "voi jumiuttaa tietokoneen, mutta sen ei pitäisi aiheuttaa vahinkoa." #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automaattitunnistus" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Lisäasetukset" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Moduulin %s lataaminen epäonnistui.\n" "Haluatko yrittää muilla asetuksilla?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numero" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d pilkulla erotettuja numeroita" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d pilkulla erotettuja merkkijonoja" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "pilkulla erotettuja numeroita" # Asennuksen sivuvalikko #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "pilkulla erotettuja merkkijonoja" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Hiiri" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Vakio" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Yleinen PS2 rullahiiri" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:23 network/modem.pm:37 network/modem.pm:42 #: network/modem.pm:73 network/netconnect.pm:481 network/netconnect.pm:482 #: network/netconnect.pm:483 network/netconnect.pm:503 #: network/netconnect.pm:508 network/netconnect.pm:520 #: network/netconnect.pm:525 network/netconnect.pm:541 #: network/netconnect.pm:543 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 näppäin" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Yleinen 2-näppäiminen hiiri" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Yleinen 3-näppäiminen hiiri rullaemuloinnilla" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rulla" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "sarja" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Yleinen 3-näppäiminen hiiri" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan rullaemuloinnilla" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series rullaemuloinnilla" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sarja, vanha C7 tyyppi)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (sarja, vanha C7 tyyppi), rullaemuloinnilla" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse rullaemuloinnilla" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "väylähiiri" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 näppäintä" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 näppäintä" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 näppäintä ja rullaemulaatio" # Asennuksen sivuvalikko #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Yleismalli" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:92 #, c-format msgid "none" msgstr "ei mikään" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Ei hiirtä" #: mouse.pm:515 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Testaa hiiri" #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Aktivoidaksesi hiiren," #: mouse.pm:518 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PYÖRITÄ HIIREN RULLAA!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "käytä pppoe:tä" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "käytä pptp:tä" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "käytä dhpc:tä" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " - löydetty" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "Sagem (käyttäen pppoa) usb" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "Sagem (käyttäen dhcp) usb" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Yhdistä Internetiin" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:680 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Yleisin tapa liittyä adsl-verkkoon on käyttää pppoe:a.\n" "Jotkin yhteydet käyttävät pptp:tä, muutamat dhcp:tä.\n" "Jos et tiedä mitä valita, valitse 'käytä pppoe'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "ADSL-yhteyden tyyppi:" #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "WWW-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Verkkoalueen nimipalvelin (DNS)" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Sähköpostipalvelin" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- ja IMAP-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-palvelin" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Kaiutuspyyntö (ping)" #: network/drakfirewall.pm:125 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Ei verkkokorttia" #: network/drakfirewall.pm:146 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall asetustyökalu\n" "\n" "Tämä asettaa henkilökohtaisen palomuurin tähän Mandrake Linux koneeseen.\n" "Jos haluat vahvan omistetun palomuuri-ratkaisun ,voit katsoa erikoistettua\n" "MandrakeSecurity Firewall jakelua." #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall asetustyökalu\n" "\n" "Varmista että olet määrittänyt verkkosi/Internetyhteytesi käyttämällä\n" "drakconnect:a ennen kuin jatkat." #: network/drakfirewall.pm:169 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Mitkä palvelut haluat olevan käytettävissä Internetistä?" #: network/drakfirewall.pm:170 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Voit syöttää sekalaisia portteja.\n" "Toimivat esimerkit ovat: 139/tcp 139/udp.\n" "Katso /etc/services saadaksesi lisätietoa." #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Virheellinen portti annettu: %s.\n" "Oikea muoto on \"portti/tcp\" tai \"portti/udp\",\n" "jossa portti on 1 ja 65535 väliltä.\n" "\n" "Voit myös antaa porttialueen (esim. 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:186 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Kaikki (ei palomuuria)" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Muut portit" #: network/isdn.pm:127 network/isdn.pm:145 network/isdn.pm:157 #: network/isdn.pm:163 network/isdn.pm:173 network/isdn.pm:183 #: network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN asetus" #: network/isdn.pm:127 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Valitse palveluntarjoajasi.\n" "Jos se ei ole listassa, valitse `Ei listattu'" #: network/isdn.pm:140 standalone/drakconnect:503 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eurooppalainen protokolla (EDSS1)" #: network/isdn.pm:140 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "Eurooppalainen protokolla" #: network/isdn.pm:142 standalone/drakconnect:504 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Muun maailman käyttämä protokolla \n" "Ei D-kanavaa (vuokralinjat)" #: network/isdn.pm:142 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Muun maailman käyttämä protokolla" #: network/isdn.pm:146 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Mitä protokollaa haluat käyttää?" #: network/isdn.pm:157 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "Löysin \"%s\" liitännän, haluatko käyttää sitä?" #: network/isdn.pm:164 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Millainen kortti sinulla on?" #: network/isdn.pm:165 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:165 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:165 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/isdn.pm:165 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "En tiedä" #: network/isdn.pm:174 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Jos sinulla on ISA-kortti, seuraavien arvojen pitäisi olla oikeat.\n" "\n" "Jos sinulla on PCMCIA-kortti sinun täytyy tietää korttisi \"IRQ\" ja \"I/O" "\".\n" #: network/isdn.pm:178 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: network/isdn.pm:178 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Hylkää" #: network/isdn.pm:184 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Mikä näistä on ISDN-korttisi?" #: network/netconnect.pm:95 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" # Asennuksen sivuvalikko #: network/netconnect.pm:96 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Hallittu" #: network/netconnect.pm:97 #, c-format msgid "Master" msgstr "Ensisijainen" #: network/netconnect.pm:98 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Toistin" #: network/netconnect.pm:99 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Toissijainen" #: network/netconnect.pm:100 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: network/netconnect.pm:103 printer/printerdrake.pm:1118 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuaalinen asettaminen" #: network/netconnect.pm:104 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automaattinen IP (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:106 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "Automaattinen IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel SpeedTouch USB modeemi" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB modeemi" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "Bewan USB modem" msgstr "Bewan USB modem" #: network/netconnect.pm:159 #, c-format msgid "Bewan PCI modem" msgstr "Bewan PCI modem" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus modem" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuaaliset TCP/IP-asetukset" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:172 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Sillattu Ethernet LLC" #: network/netconnect.pm:173 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Sillattu Ethernet VC" #: network/netconnect.pm:174 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Reititty IP LLC" #: network/netconnect.pm:175 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Reititty IP VC" #: network/netconnect.pm:176 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "PPPOA LLC" #: network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "PPPOA VC" #: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Script-pohjainen" #: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:183 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminaalipohjainen" #: network/netconnect.pm:184 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:199 standalone/drakconnect:54 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Verkko & Internet asetukset" #: network/netconnect.pm:205 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(löydetty portista %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(löydetty %s)" #: network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(löydetty)" #: network/netconnect.pm:209 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modeemiyhteys" #: network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-yhteys" #: network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-yhteys" #: network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kaapeliyhteys" #: network/netconnect.pm:213 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lähiverkko" #: network/netconnect.pm:214 network/netconnect.pm:228 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Langaton yhteys" #: network/netconnect.pm:224 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Valitse yhteys, jonka haluat asettaa" #: network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Asetamme seuraavaksi %s-yhteyden.\n" "\n" "\n" "Paina \"%s\" jatkaaksesi." #: network/netconnect.pm:249 network/netconnect.pm:710 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Yhteyden asetus" #: network/netconnect.pm:250 network/netconnect.pm:711 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Täytä tai tarkista alla olevat kentät." #: network/netconnect.pm:256 standalone/drakconnect:494 #: standalone/drakconnect:899 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kortin IRQ" #: network/netconnect.pm:257 standalone/drakconnect:495 #: standalone/drakconnect:900 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kortin muisti (DMA)" #: network/netconnect.pm:258 standalone/drakconnect:496 #: standalone/drakconnect:901 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kortin IO" #: network/netconnect.pm:259 standalone/drakconnect:497 #: standalone/drakconnect:902 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kortin IO_0" #: network/netconnect.pm:260 standalone/drakconnect:903 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kortin IO_1" #: network/netconnect.pm:261 standalone/drakconnect:904 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Henkilökohtainen puhelinnumerosi" #: network/netconnect.pm:262 network/netconnect.pm:714 #: standalone/drakconnect:905 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Palveluntarjoajan nimi (esim.: tarjoaja.fi)" #: network/netconnect.pm:263 standalone/drakconnect:440 #: standalone/drakconnect:906 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Palveluntarjoajan puhelinnumero" #: network/netconnect.pm:264 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Yhteydentarjoajan dns 1 (vapaaehtoinen)" #: network/netconnect.pm:265 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Yhteydentarjoajan dns 2 (vapaaehtoinen)" #: network/netconnect.pm:266 standalone/drakconnect:396 #: standalone/drakconnect:462 standalone/drakconnect:911 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Soittotila" #: network/netconnect.pm:267 standalone/drakconnect:401 #: standalone/drakconnect:459 standalone/drakconnect:923 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Yhteyden nopeus" #: network/netconnect.pm:268 standalone/drakconnect:406 #: standalone/drakconnect:924 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Yhteyden aikaraja (sekunneissa)" #: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:717 #: standalone/drakconnect:438 standalone/drakconnect:909 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Käyttäjätunnus (käyttäjän nimi)" #: network/netconnect.pm:272 network/netconnect.pm:718 #: standalone/drakconnect:439 standalone/drakconnect:910 #: standalone/drakconnect:944 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Salasana" #: network/netconnect.pm:300 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Minkälainen ISDN-yhteytesi on?" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Sisäinen ISDN-kortti" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Ulkoinen ISDN-modeemi" #: network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "Do you want to start a new configuration ?" msgstr "Haluatko aloittaa uuden asetuksen?" #: network/netconnect.pm:335 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Olen havainnut ISDN PCI-kortin, mutta en tunnista tyyppiä. Valitse yksi " "seuraavassa ruudussa olevista korteista." #: network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "ISDN PCI-korttia ei löydetty. Valitse yksi seuraavasta ruudusta." #: network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modeemisi ei ole tuettu tässä järjestelmässä.\n" "Katso osoitteesta http://www.linmodems.org/" #: network/netconnect.pm:364 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Valitse asetettava modeemi:" #: network/netconnect.pm:403 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Valitse sarjaportti, johon modeemisi on kytketty." #: network/netconnect.pm:427 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Valitse yhteydentarjoajasi:" #: network/netconnect.pm:429 network/netconnect.pm:599 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Yhteydentarjoaja:" #: network/netconnect.pm:481 network/netconnect.pm:482 #: network/netconnect.pm:483 network/netconnect.pm:508 #: network/netconnect.pm:525 network/netconnect.pm:541 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" #: network/netconnect.pm:485 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Soittoasetukset: tilin ominaisuudet" #: network/netconnect.pm:488 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Yhteyden nimi" #: network/netconnect.pm:489 standalone/drakconnect:914 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Puhelinnumero" #: network/netconnect.pm:490 standalone/drakconnect:915 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Käyttäjä ID" #: network/netconnect.pm:505 network/netconnect.pm:538 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Soittoasetukset: IP-parametrit" #: network/netconnect.pm:508 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP Parametrit" #: network/netconnect.pm:509 network/netconnect.pm:829 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:113 #: standalone/drakconnect:306 standalone/drakconnect:764 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" #: network/netconnect.pm:510 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Aliverkon peite:" #: network/netconnect.pm:522 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Soittoasetukset: DNS-parametrit" #: network/netconnect.pm:525 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:526 standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Verkkoalueen nimi" #: network/netconnect.pm:527 network/netconnect.pm:715 #: standalone/drakconnect:919 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Ensimmäinen nimipalvelin (ei pakollinen)" #: network/netconnect.pm:528 network/netconnect.pm:716 #: standalone/drakconnect:920 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Toinen nimipalvelin (ei pakollinen)" #: network/netconnect.pm:529 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Aseta konenimi IP-osoitteen mukaan" #: network/netconnect.pm:541 standalone/drakconnect:317 #: standalone/drakconnect:912 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" #: network/netconnect.pm:542 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite" #: network/netconnect.pm:567 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL-asetukset" #: network/netconnect.pm:567 network/netconnect.pm:746 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Valitse asetettava verkkoliitäntä:" #: network/netconnect.pm:568 network/netconnect.pm:748 network/shorewall.pm:77 #: standalone/drakconnect:602 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:217 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Verkkolaite" #: network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Valitse ADSL yhteydentarjoajasi" #: network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Tarvitset Alcatel mikrokoodin.\n" "Voit hakea sitä nyt levykkeeltä tai windows-osiolta,\n" "tai ohita ja aseta se myöhemmin." #: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:625 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Käytä levykettä" #: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:629 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Käytä Windows osiotani" #: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Suorita myöhemmin" #: network/netconnect.pm:640 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Firmwaren kopiointi epäonnistui, tiedostoa %s ei löytynyt" #: network/netconnect.pm:647 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Firmwaren kopiointi onnistui" #: network/netconnect.pm:662 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Tarvitset alcatel:in mikrokoodin.\n" "Voit hakea sen osoitteesta: \n" "%s\n" "ja kopioi tiedosto 'mgmt.o' hakemistoon '/usr/share/speedtouch'" #: network/netconnect.pm:719 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virituaalihakemisto ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:720 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virituaalipiiri ID (VCI):" #: network/netconnect.pm:721 #, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "Paketointi:" #: network/netconnect.pm:736 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "ECI Hi-Focus modeemia ei voida tukea johtuen binääriajurin toimitukseen " "liittyvistä ongelmista.\n" "\n" "Löydät ajurin osoitteesta http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/netconnect.pm:753 #, fuzzy, c-format msgid "No wireless network adapter on your system!" msgstr "Koneessasi ei ole verkkokorttia!" #: network/netconnect.pm:754 standalone/drakgw:240 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Koneessasi ei ole verkkokorttia!" #: network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "VAROITUS: Tämä laite on aikaisemmin määritelty Internetyhteyden " "muodostamiseen.\n" "Hyväksy, jos haluat pitää laitteen asetukset sellaisina kuin ne olivat.\n" "Alla olevien kohtien muokkaaminen korvaa voimassa olevat asetukset." #: network/netconnect.pm:784 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf konenimen valinta" #: network/netconnect.pm:785 network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Asetetaan verkkolaitetta %s (ajuri %s)" #: network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" "Seuraavia protokollia voidaan käyttää ethernet-yhteyden asettamiseen. Ole " "hyvä ja valitse se jota haluat käyttää" #: network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Anna koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee syöttää IP-osoitteena,\n" "pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Myönnä koneennimi DHCP osoitteesta" #: network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP kone nimi" #: network/netconnect.pm:830 standalone/drakconnect:311 #: standalone/drakconnect:765 standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Verkkopeite" #: network/netconnect.pm:832 standalone/drakconnect:389 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Selvitä verkkokortti-id (hyödyllistä sylimikroille)" #: network/netconnect.pm:833 standalone/drakconnect:390 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Verkon pikakytkentä (Hotplugging)" #: network/netconnect.pm:834 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Käynnistä koneen käynnistyksen yhteydessä" #: network/netconnect.pm:836 standalone/drakconnect:768 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-asiakas" #: network/netconnect.pm:846 printer/printerdrake.pm:1349 #: standalone/drakconnect:569 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-osoitteen tulee olla muotoa 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:849 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "Varoitus: IP osoite %s on yleensä varattu !" #: network/netconnect.pm:879 network/netconnect.pm:908 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Syötä tälle kortille käytettävät langattoman verkon asetukset:" #: network/netconnect.pm:882 standalone/drakconnect:355 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Toimintatila" #: network/netconnect.pm:884 standalone/drakconnect:356 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Verkon nimi (ESSID)" #: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:357 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Network ID" #: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:358 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Toimintataajuus" #: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:359 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Herkkyyskynnys" #: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bittivirta (b/s)" #: network/netconnect.pm:894 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Taajuuden pitäisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"2.46G\" jos " "taajuus\n" "on 2.46 GHz) tai sinun pitää lisätä riittävästi '0' (nollia) loppuun." #: network/netconnect.pm:898 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Nopeuden pitäisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"11M\" jos nopeus\n" "on 11M) tai sinun pitää lisätä riittävästi '0' (nollia) loppuun." #: network/netconnect.pm:911 standalone/drakconnect:371 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: network/netconnect.pm:912 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS lisää kättelyn ennen jokaista siirrettyä pakettia kanavan puhtauden\n" "varmistamiseksi. Tämä lisää ylimääräistä kuormitusta, mutta parantaa " "nopeutta\n" "piilotettujen solmujen tai useiden aktiivisten solmujen tapauksessa. Tämä\n" "parametri asettaa pienimmän RTS-paketin koon yhtä suureksi kuin " "maksimikoko.\n" "Voit asettaa tämän parametrin myös arvoon auto (automaattinen), fixed\n" "(kiinteä) tai off (pois käytöstä)." #: network/netconnect.pm:919 standalone/drakconnect:372 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Pirstoutuminen" #: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "Komennon Iwconfig ylimääräiset parametrit" #: network/netconnect.pm:921 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Tähän voit lisätä joitakin ylimääräisiä langattoman verkon asetuksia, kuten\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick on asetettu\n" "samaksi kuin konenimi).\n" "\n" "Katso lisätietoja iwpconfig(8) manuaalisivulta." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:374 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "Komennon Iwspy ylimääräiset parametrit" #: network/netconnect.pm:929 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "Iwspy käytetään asettamaan lista osoitteita langattomaan verkkoliitäntään\n" "ja tarkistamaan jokaisesta yhteyden laatu.\n" "\n" "Nämä tiedot ovat samat jotka löytyvät /proc/net/wireless:\n" "yhteyden laatu, signaalin voimakkuus ja kohinataso.\n" "\n" "Katso lisätietoja iwpspy(8) manuaalissivulta." #: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "Komennon Iwpriv ylimääräiset parametrit" #: network/netconnect.pm:938 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "Iwpriv mahdollistaa langattoman verkkoliitännän lisäasetusten (private)\n" "asettamisen.\n" "\n" "Iwpriv käsittelee kullekin ajurille ominaiset parametrit ja asetukset\n" "(toisin kuin iwconfig joka käsittelee yleiset asetukset).\n" "\n" "Teoriassa kunkin laiteajurin dokumentaation tulisi kertoa kuinka käyttää\n" "liitäntäkohtaisia komentoja janiiden vaikutukset.\n" "\n" "Katso lisätietoja iwpriv(8) manuaalisivulta" #: network/netconnect.pm:965 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Ethernet-verkkokorttia ei löytynyt järjestelmästä.\n" "En voi asentaa tämän tyyppistä yhteyttä." #: network/netconnect.pm:969 standalone/drakgw:254 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Valitse verkkoliitäntä" #: network/netconnect.pm:970 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "Valitse mitä verkkokorteista haluat käyttää Internetiin liittymiseen" #: network/netconnect.pm:991 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Syötä koneesi nimi.\n" "Koneesi nimen pitäisi olla täydellinen, kuten ``minunkone.yritys.fi''.\n" "Voit antaa myös yhdyskäytävän IP-osoitteen jos sinulla on sellainen." #: network/netconnect.pm:995 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:997 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Konenimi (ei pakollinen)" #: network/netconnect.pm:997 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Koneen nimi" #: network/netconnect.pm:998 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Nimipalvelin 1" #: network/netconnect.pm:999 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Nimipalvelin 2" #: network/netconnect.pm:1000 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Nimipalvelin 3" #: network/netconnect.pm:1001 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Etsi verkkoalueelta" #: network/netconnect.pm:1002 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "Oletuksena etsintäverkkoalue asetetaan täyden konenimen perusteella" #: network/netconnect.pm:1003 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Yhdyskäytävä (esim. %s)" #: network/netconnect.pm:1005 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Yhdyskäytävän laite" #: network/netconnect.pm:1014 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS palvelimen osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:571 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1030 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" "Syötä Zeroconf konenimi jota käytetään kun kone on kytkeytynyt verkkoon:" #: network/netconnect.pm:1031 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf konenimi" #: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf konenimi ei saa sisältää . (pistettä)." #: network/netconnect.pm:1044 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Olet asettanut useita eri tapoja ottaa yhteys Internetiin.\n" "Valitse se, jota haluat käyttää.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1046 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetyhteys" #: network/netconnect.pm:1054 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Asetukset ovat tehty, haluatko ottaa ne käyttöön ?" #: network/netconnect.pm:1070 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Haluatko ottaa yhteyden koneen käynnistyksen yhteydessä?" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Verkko pitää käynnistää uudelleen. Haluatko tehdä sen nyt ?" #: network/netconnect.pm:1100 network/netconnect.pm:1165 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Verkon asetukset" #: network/netconnect.pm:1101 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Ongelma käynnistettäessä verkkoa uudelleen: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1110 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Haluatko kokeilla Internetyhteyttä nyt?" #: network/netconnect.pm:1118 standalone/drakconnect:958 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testaan yhteyttäsi..." #: network/netconnect.pm:1134 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Järjestelmä on nyt yhdistetty Internetiin." #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Turvallisuussyistä yhteys suljetaan nyt." #: network/netconnect.pm:1136 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Järjestelmä ei näytä olevan yhteydessä Internetiin.\n" "Kokeile muuttaa Internet-asetuksia." #: network/netconnect.pm:1150 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Onnittelut, verkko- ja Internetyhteyksien asetus on valmis.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1153 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kun tämä on tehty, suosittelemme käynnistämään X-ympäristön\n" "uudelleen välttääksesi järjestelmän nimen vaihdoksesta koituvat ongelmat." #: network/netconnect.pm:1154 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Ongelmia asettamisen aikana.\n" "Testaa yhteytesi net_monitor- tai mcc-työkalulla. Jos yhteytesi ei toimi, " "voit käynnistää asetustyökalun uudelleen" #: network/netconnect.pm:1166 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Koska asennat käyttöjärjestelmää verkon yli, verkon asetukset on jo " "määritelty.\n" "Paina OK säilyttääksesi nykyiset asetukset tai peruuta asettaaksesi " "Internet- ja verkkoasetukset uudelleen.\n" #: network/network.pm:314 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Välityspalvelimien asettaminen" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-välityspalvelin:" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-välityspalvelin:" #: network/network.pm:319 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Välityspalvelimen tulee olla muotoa http://..." #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Web-osoitteen tulee alkaa etuliitteellä 'ftp:' tai 'http:'" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Palomuurin asetukset löydetty!" #: network/shorewall.pm:27 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Varoitus! Olemassaoleva palomuuri löydetty. Tarvitset mahdollisesti käsin " "tehtäviä korjauksia asennuksen jälkeen." #: network/shorewall.pm:70 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the " "internet. \n" " \n" "Examples:\n" " ppp+ for modem or DSL connections, \n" " eth0, or eth1 for cable connection, \n" " ippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Ole hyvä ja syötä liitännän nimi jolla yhdistetään Internetiin.\n" "\n" "Esimerkkejä:\n" "\tppp+ modeemi- tai DSL-yhteydelle.\n" "\teth0 tai eth1 kaapeliyhteydelle.\n" "\tippp+ ISDN-yhteydelle.\n" #: network/tools.pm:207 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Aseta levyke " #: network/tools.pm:208 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Aseta tyhjä FAT-alustettu levyke asemaan %s jossa %s on juurihakemistossa ja " "paina %s" #: network/tools.pm:209 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Levykkeen käyttövirhe, en voi liittää %s" #: partition_table.pm:642 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "liittäminen epäonnistui: " #: partition_table.pm:747 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Laajennettua osiotyyppiä ei ole tuettu tässä ympäristössä" #: partition_table.pm:765 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Sinulla on reikä osiotaulussasi eikä sitä voida käyttää.\n" "Ainoa ratkaisu on siirtää primääriosioita siten että reikä on ennen " "laajennettuja osioita" #: partition_table.pm:852 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Palautus tiedostosta %s epäonnistui: %s" #: partition_table.pm:854 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Huono varmuuskopiotiedosto" #: partition_table.pm:874 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" #: partition_table/raw.pm:181 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Jotakin kamalaa on tapahtunut kiintolevyllesi.\n" "Tiedon oikeellisuuden tarkistus epäonnistui.\n" "Tämä tarkoittaa että kaikki asemalle kirjoitettu\n" "tieto muuttuu tunnistamattomaksi." #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "pakollinen" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "tärkeä" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "erittäin hyvä" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "hyvä" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "ehkä" #: printer/cups.pm:87 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(%s:ssa)" #: printer/cups.pm:87 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(tällä koneella)" # Asennuksen sivuvalikko #: printer/cups.pm:99 standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Asetettu muissa koneissa" #: printer/cups.pm:101 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "CUPS-palvelimella \"%s\"" #: printer/cups.pm:101 printer/printerdrake.pm:3784 #: printer/printerdrake.pm:3793 printer/printerdrake.pm:3934 #: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Oletus)" #: printer/data.pm:21 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Tulosta, älä jonota" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:33 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - rivitulostus demoni" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:55 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR uusi sukupolvi" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:81 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Yleinen Unix Tulostusjärjestelmä" #: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428 #: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:679 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Tuntematon malli" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Paikallinen tulostin" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Etätulostin" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Tulostin etäpalvelimella (CUPS)" #: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Tulostin etäpalvelimella (lpd)" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Verkkotulostin (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Tulostin SMB/Windows 95/98/NT -palvelimella" #: printer/main.pm:34 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Tulostin NetWare-palvelimella" #: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Syötä tulostinlaitteen osoite (URI)" #: printer/main.pm:36 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Putkita työ käskylle" #: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544 #: printer/main.pm:2217 printer/printerdrake.pm:1781 #: printer/printerdrake.pm:4191 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Tuntematon malli" #: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Asetettu tässä koneessa" #: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:948 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " rinnakkaisliitännässä #%s" #: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:950 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB tulostin #%s" #: printer/main.pm:342 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB tulostin" #: printer/main.pm:347 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", monikäyttölaite rinnakkaisportissa #%s" #: printer/main.pm:350 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", monikäyttölaite rinnakkaisportissa " #: printer/main.pm:352 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", monikäyttölaite USB:ssa" #: printer/main.pm:354 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", monitoimilaite HP JetDirectissä" #: printer/main.pm:356 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", monitoimilaite" #: printer/main.pm:359 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", tulostetaan kohteeseen: %s" #: printer/main.pm:361 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " LPD-palvelimella \"%s\", tulostin \"%s\"" #: printer/main.pm:363 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP -palvelimella \"%s\", portissa %s" #: printer/main.pm:367 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " SMB/Windows-palvelimella \"%s\", jako \"%s\"" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " Novell palvelimella \"%s\", tulostin \"%s\"" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", käyttäen komentoa %s" #: printer/main.pm:388 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Rinnakkaisliitäntä #%s" #: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:964 printer/printerdrake.pm:987 #: printer/printerdrake.pm:1005 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-tulostin #%s" #: printer/main.pm:393 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB tulostin" #: printer/main.pm:398 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Monikäyttölaite rinnakkaisportissa #%s" #: printer/main.pm:401 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Monikäyttölaite rinnakkaisportissa " #: printer/main.pm:403 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Monikäyttölaite USB:ssa" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Monitoimilaite HP JetDirectissä" #: printer/main.pm:407 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Monitoimilaite" #: printer/main.pm:410 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Tulostetaan kohteeseen %s" #: printer/main.pm:412 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD-palvelimella \"%s\", tulostin \"%s\"" #: printer/main.pm:414 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP -palvelimella \"%s\", portissa %s" #: printer/main.pm:418 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows-palvelimella \"%s\", jako \"%s\"" #: printer/main.pm:422 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell palvelimella \"%s\", tulostin \"%s\"" #: printer/main.pm:424 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Käyttää komentoa %s" #: printer/main.pm:426 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:725 #: printer/printerdrake.pm:2331 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Raakatulostin (ei ajuria)" #: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Paikallisverkko(ja)" #: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Liitäntä \"%s\"" #: printer/main.pm:1089 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Verkko %s" #: printer/main.pm:1091 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Kone %s" #: printer/main.pm:1120 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (portti %s)" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "HP LaserJet 1000 tulostimeen pitää lähettää sen firmware-koodi kun sitä on " "käynnistetty. Lataa Windows ajuri-pakettia HP:n kotisivulta (ajuri-cd-" "levyllä oleva firmware ei toimi) ja purkaa itsepurkautuva '.exe' tiedostoa " "käyttäen 'unzip' työkalu ja etsi 'sihp1000.img' tiedosto. Kopioi tämä " "tiedosto hakemistoon '/etc/printer'. Sieltä automattinen lataamisskripti " "löytää sen ja lataa sen tulostimelle joka kerta kun sitä on liitetty ja " "käynnistetään.\n" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS tulostus asetukset" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Täällä voit määrittää mikäli tähän koneeseen liitetyt tulostimien pitäisi " "olla käytettävissä etäkoneissa ja missä etäkoneissa." #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Voit myös määrittää täällä tulisiko etäkoneiden tulostimien olla " "automaattisesti käytettävissä tässä koneessa." #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Tulostimet tässä koneessa ovat muiden koneiden käytettävissä" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Etsi käytettävissä olevia tulostimia etäkoneista automaattisesti" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Tulostimen jako koneissa/verkoissa: " #: printer/printerdrake.pm:73 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Mukautettu asetus" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:554 #: standalone/scannerdrake:571 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Ei etäkoneita" #: printer/printerdrake.pm:88 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Muut CUPS-palvelimet:" #: printer/printerdrake.pm:93 #, c-format msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Saadaksesi käyttöösi paikallisverkon CUPS-palvelimilla olevat tulostimet " "sinun tarvitsee vain valita \"Etsi automaattisesti etäkoneilla olevat " "tulostimet\" -valinta; CUPS-palvelimet kertovat koneellesi automaattisesti " "tulostimistaan. Kaikki koneesi tunnistamat tulostimet näkyvät \"Etätulostimet" "\" osassa Printerdraken pääikkunassa. Mikäli CUPS-palvelin/palvelimet eivät " "ole paikallisverkossa sinun täytyy määrittää IP-osoitteet ja tarpeen mukaan " "porttinumerot saadaksesi tulostintiedot palvelimilta." # Asennuksen sivuvalikko #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Japaninkielen tekstitulostustila" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Ottamalla tämä käyttöön, sallit japaninkielisten tekstitiedostojen " "tulostaminen. Käytä tämä ainoastaan jos todellakin haluat tulostaa " "japaninkielinen teksti. Jos tämä on käytössä et voi enää tulostaa " "latinanfonttien erikoismerkkejä eikä asettaa marginaaleja, tekstikokoa, jne. " "Tämä asetus koskee ainoastaan tässä koneessa määritettyjä tulostimia. Jos " "haluat tulostaa japaninkielinen teksti etäkoneessa olevalla tulostimella, " "sinun pitää asettaa tämä toimintosiinä koneessa." #: printer/printerdrake.pm:105 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "CUPS asetuksien automaattinen korjaus " #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Kun tämä optio on valittu, jokainen kerta kun CUPS käynnistyy, seuraavat " "asiat varmistetaan:\n" "\n" "- jos LPD/LPRng on asennettu, CUPS ei ylikirjoita /etc/printcap\n" "\n" "- jos /etc/cups/cupsd.conf puuttuu, se luodaan.\n" "\n" "- kun tulostintiedot kuulutetaan, se ei sisällä \"localhost\":a palvelimen " "nimenä.\n" "\n" "Jos joku näistä toiminnoista aiheuttaa sinulle ongelmia, poista tämä optio, " "mutta silloin sinun pitää itse huolehtia näistä asioista." #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Paikallisten tulostimien jakaminen" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Nämä ovat koneet ja verkot joissa paikallisesti liitetty tulostin pitäisi " "olla käytettävissä." #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Lisää kone/verkko" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Muokkaa valittua konetta/verkkoa" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Poista valittu kone/verkko" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "koneen/verkon IP-osoite:" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Valitse verkko tai kone jolle paikalliset tulostimet pitäisi asettaa " "käytettäviksi:" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Koneen/verkon IP-osoite puuttuu." #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "Syötetty koneen/verkon IP on virheellinen.\n" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Esimerkkejä oikeista IP-osoitteista:\n" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tämä kone/verkko on jo listassa, eikä sitä voida lisätä uudestaan.\n" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Tulostin CUPS-etäpalvelimella" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Lisää tähän CUPS-palvelimet, joiden tulostimia haluat käyttää. Sinun " "tarvitsee tehdä tämä vain mikäli palvelimet eivät lähetä tulostintietojaan " "paikallisverkkoon." #: printer/printerdrake.pm:328 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Lisää palvelin" #: printer/printerdrake.pm:334 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Muokkaa valittua palvelinta" #: printer/printerdrake.pm:343 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Poista valittu palvelin" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Syötä sen koneen IP-osoite ja portti jonka tulostimia haluat käyttää." #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Jos porttia ei ole määritetty, käytetään oletusporttia 631" #: printer/printerdrake.pm:393 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Palvelimen IP puuttuu!" #: printer/printerdrake.pm:399 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Syötetty IP on virheellinen.\n" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1582 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Portin numeron pitäisi olla kokonaisluku!" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tämä palvelin on jo listassa, eikä sitä voida lisätä uudestaan.\n" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1603 #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "Port" msgstr "Portti" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:605 printer/printerdrake.pm:621 #: printer/printerdrake.pm:704 printer/printerdrake.pm:761 #: printer/printerdrake.pm:787 printer/printerdrake.pm:1800 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1830 #: printer/printerdrake.pm:1857 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1929 printer/printerdrake.pm:1939 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:2187 #: printer/printerdrake.pm:2326 printer/printerdrake.pm:2436 #: printer/printerdrake.pm:2901 printer/printerdrake.pm:2966 #: printer/printerdrake.pm:3000 printer/printerdrake.pm:3003 #: printer/printerdrake.pm:3122 printer/printerdrake.pm:3184 #: printer/printerdrake.pm:3256 printer/printerdrake.pm:3277 #: printer/printerdrake.pm:3286 printer/printerdrake.pm:3377 #: printer/printerdrake.pm:3475 printer/printerdrake.pm:3481 #: printer/printerdrake.pm:3488 printer/printerdrake.pm:3534 #: printer/printerdrake.pm:3574 printer/printerdrake.pm:3586 #: printer/printerdrake.pm:3597 printer/printerdrake.pm:3606 #: printer/printerdrake.pm:3619 printer/printerdrake.pm:3689 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:3805 #: printer/printerdrake.pm:4065 printer/printerdrake.pm:4108 #: printer/printerdrake.pm:4254 printer/printerdrake.pm:4312 #: printer/printerdrake.pm:4341 standalone/printerdrake:65 #: standalone/printerdrake:85 standalone/printerdrake:515 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:479 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Käynnistetään CUPS uudelleen..." #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Valitse tulostinyhteys" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Miten tulostin on liitetty?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Tulostimia, jotka ovat CUPS-etäpalvelimella, ei tarvitse asettaa\n" "tässä; nämä tulostimet tunnistetaan automaattisesti." #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:3807 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "" "Tulostimen automaattitunnistus (paikallinen, TCP/Socket ja SMB-tulostimet )" #: printer/printerdrake.pm:545 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Tarkistan järjestelmääsi..." #: printer/printerdrake.pm:560 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr " ja yksi tuntematon tulostin " #: printer/printerdrake.pm:562 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr " ja %d tuntematonta tulostinta " #: printer/printerdrake.pm:566 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Seuraavat tulostimet:\n" "\n" "%s%s\n" "on kytketty suoraan koneeseesi" #: printer/printerdrake.pm:568 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Seuraavat tulostimet\n" "\n" "%s%s\n" "on kytketty suoraan koneeseesi" #: printer/printerdrake.pm:569 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Seuraava tulostin:\n" "\n" "%s%s\n" "on kytketty suoraan koneeseesi" #: printer/printerdrake.pm:573 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Löytyy yksi tuntematon tulostin joka on kytketty suoraan koneeseesi" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Löytyy %d tuntemattomia tulostimia jotka on kytketty suoraan koneeseesi" #: printer/printerdrake.pm:577 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" "Yhtäkään tulostinta ei löydetty, joka on kytketty suoraan tietokoneeseesi" #: printer/printerdrake.pm:580 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Varmista että kaikki tulostimesi on liitetty ja kytketty päälle).\n" #: printer/printerdrake.pm:593 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Haluatko mahdollistaa tulostamisen yllä mainittuihin tulostimiin tai " "tulostimiin, jotka löytyvät paikallisverkostasi?\n" #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Haluatko mahdollistaa tulostamisen paikallisverkon tulostimella?\n" #: printer/printerdrake.pm:596 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Haluatko mahdollistaa tulostamisen yllä mainituissa tulostimissa?\n" #: printer/printerdrake.pm:597 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Oletko varma että haluat asettaa tulostuksen tässä koneessa?\n" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "HUOM: Tulostinmallista ja tulostusjärjestelmästä riippuen asennetaan jopa %d " "Mt tarvittavia lisäohjelmia" #: printer/printerdrake.pm:622 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Etsii uusia tulostimia..." #: printer/printerdrake.pm:706 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Asetetaan tulostinta..." #: printer/printerdrake.pm:707 printer/printerdrake.pm:762 #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Asetetaan tulostinta \"%s\" ..." #: printer/printerdrake.pm:727 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:728 #, c-format msgid " on " msgstr ":ssa" #: printer/printerdrake.pm:729 standalone/scannerdrake:130 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:734 printer/printerdrake.pm:2338 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Tulostimen mallin valinta" #: printer/printerdrake.pm:735 printer/printerdrake.pm:2339 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Mikä tulostinmalli sinulla on?" #: printer/printerdrake.pm:736 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake ei tunnistanut mitä mallia tulostimesi %s on. Ole hyvä ja " "valitse oikea malli listasta." #: printer/printerdrake.pm:739 printer/printerdrake.pm:2344 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Jos tulostimesi ei ole listattu, valitse yhteensopiva (katso tulostimen " "ohjekirjasta) tai vastaava." #: printer/printerdrake.pm:788 printer/printerdrake.pm:3587 #: printer/printerdrake.pm:3741 printer/printerdrake.pm:4066 #: printer/printerdrake.pm:4109 printer/printerdrake.pm:4313 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Asetetaan ohjelmia..." #: printer/printerdrake.pm:824 printer/printerdrake.pm:836 #: printer/printerdrake.pm:894 printer/printerdrake.pm:1787 #: printer/printerdrake.pm:3823 printer/printerdrake.pm:4006 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Lisää uusi tulostin" #: printer/printerdrake.pm:825 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Tervetuloa Tulostimen asetusvelhoon\n" "\n" "Tämä velho antaa sinun asentaa paikallisen tai etätulostimen jota voidaan " "käyttää tästä koneesta ja myös verkon muista koneista.\n" "\n" "Sinulta kysytään tarvittavia tietoja tulostimen asettamiseen, ja sinulle " "annetaan pääsy kaikkiin tulostinajureihin, niiden asetuksiin ja " "yhteystyyppeihin." #: printer/printerdrake.pm:838 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Tervetuloa Tulostimen asetusvelhoon\n" "\n" "Tämä velho auttaa sinua asentamaan paikallisesti liitetyn, suoraan verkkoon " "liitetyn tai Windows etäkoneeseen liitetyn tulostimen.\n" "\n" "Jos sinulla on paikallisesti liitetty tulostin, varmista että se on kytketty " "päälle jotta se voidaan tunnistaa automaattisesti. Myös verkkotulostimen ja " "Windows-koneen pitää olla päällä.\n" "\n" "Huomaa että tulostimen tunnistaminen verkosta kestää kauemmin kuin " "paikallisten tulostimien tunnistus. Eli poista verkkotulostimien ja/tai " "Windows-tulostimien tunnistus, jos et tarvitse niitä.\n" "\n" "Paina \"Seuraava\" kun haluat jatkaa tai \"Peruuta\" jos et halua asettaa " "tulostinta nyt." #: printer/printerdrake.pm:847 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Tervetuloa Tulostimen asetusvelhoon\n" "\n" "Tämä velho auttaa sinua asentamaan paikallisesti liitetyn tulostimen.\n" "\n" "Jos sinulla on paikallisesti liitetty tulostin, varmista että se on kytketty " "päälle jotta se voidaan tunnistaa automaattisesti.\n" "\n" "Paina \"Seuraava\" kun haluat jatkaa tai \"Peruuta\" jos et halua asettaa " "tulostinta nyt." #: printer/printerdrake.pm:855 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Tervetuloa Tulostimen asetusvelhoon\n" "\n" "Tämä velho auttaa sinua asentamaan paikallisesti liitetyn tai suoraan " "verkkoon liitetyn tulostimen.\n" "\n" "Jos sinulla on paikallisesti liitetty tulostin, varmista että se on kytketty " "päälle jotta se voidaan tunnistaa automaattisesti. Myös verkkotulostimen " "pitää olla päällä.\n" "\n" "Huomaa että tulostimen tunnistaminen verkosta kestää kauemmin kuin " "paikallisten tulostimien tunnistus. Eli poista verkkotulostimien tunnistus " "jos et tarvitse sitä.\n" "\n" "Paina \"Seuraava\" kun haluat jatkaa tai \"Peruuta\" jos et halua asettaa " "tulostinta nyt." #: printer/printerdrake.pm:864 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Tervetuloa Tulostimen asetusvelhoon\n" "\n" "Tämä velho auttaa sinua asentamaan paikallisesti liitetyn tulostimen.\n" "\n" "Jos sinulla on paikallisesti liitetty tulostin, varmista että se on kytketty " "päälle jotta se voidaan tunnistaa automaattisesti.\n" "\n" "Paina \"Seuraava\" kun haluat jatkaa tai \"Peruuta\" jos et halua asettaa " "tulostinta nyt." #: printer/printerdrake.pm:873 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Tunnista automaattisesti tähän koneeseen liitetyt tulostimet" #: printer/printerdrake.pm:876 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Tunnista automaattisesti paikallisverkkoon liitetyt tulostimet" #: printer/printerdrake.pm:879 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Tunnista automaattisesti Windows-koneisiin liitetyt tulostimet" #: printer/printerdrake.pm:895 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Onnittelut, tulostimesi on nyt asennettu ja asetettu!\n" "\n" "Voit tulostaa käyttämällä \"Tulosta\" toimintoa ohjelmassasi (yleensä " "\"Tiedosto\" valikossa).\n" "\n" "Jos haluat lisätä, poistaa tai uudelleennimetä tulostimen, tai jos haluat " "muuttaa oletusasetuksia (paperilähde, tulostuslaatu, ...), käynnistä %s " "Ohjauskeskus, valitse \"Laitteisto\" ja sitten \"Tulostin\"." #: printer/printerdrake.pm:930 printer/printerdrake.pm:1060 #: printer/printerdrake.pm:1276 printer/printerdrake.pm:1516 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Tulostimen automaattinen tunnistus" #: printer/printerdrake.pm:930 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Etsitään laitteita..." #: printer/printerdrake.pm:952 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", verkkotulostin \"%s\", portti %s" #: printer/printerdrake.pm:954 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", tulostin \"%s\" , SMB/Windows palvelimella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:958 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Löydetty %s" #: printer/printerdrake.pm:962 printer/printerdrake.pm:985 #: printer/printerdrake.pm:1002 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Tulostin rinnakkaisportissa #%s" #: printer/printerdrake.pm:966 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Verkkotulostin \"%s\", portissa %s" #: printer/printerdrake.pm:968 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Tulostin \"%s\" SMB/Windows palvelimella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1047 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Paikallinen tulostin" #: printer/printerdrake.pm:1048 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Paikallista tulostinta ei löydetty! Asentaaksesi tulostimen syötä laitenimi/ " "tiedostonimi syöteriville (Rinnakkaisportti: /dev/lp0, /dev/lp1, ... " "vastaavat LPT1:, LPT2:,..., ensimmäinen USB tulostin:/dev/usb/lp0, " "seuraava: /dev/usb/lp1, ...)" #: printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Sinun täytyy syöttää laitteen tai tiedoston nimi!" #: printer/printerdrake.pm:1061 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Tulostinta ei löydetty!" #: printer/printerdrake.pm:1069 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Paikalliset tulostimet" #: printer/printerdrake.pm:1070 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Saatavilla olevat tulostimet" #: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:1083 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Seuraava tulostin tunnistettiin automaattisesti. " #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Jos se ei ole sama jota haluat asettaa, syötä laite- tai tiedostonimi " "syöteriville" #: printer/printerdrake.pm:1077 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Vaihtoehtoisesti voit syöttää laitteen tai tiedoston nimen syöteriville" #: printer/printerdrake.pm:1078 printer/printerdrake.pm:1087 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Tässä on lista tunnistetuista tulostimista: " #: printer/printerdrake.pm:1080 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Valitse tulostin jota haluat asettaa, tai syötä laitteen tai tiedoston nimi " "syöteriville" #: printer/printerdrake.pm:1081 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Valitse tulostin johon tulostustyöt pitäisi ohjata, tai syötä laitteen tai " "tiedoston nimi syöteriville" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Tulostimen asetukset määritetään automaattisesti. Jos tulostintasi ei " "tunnistettu oikein, tai jos haluat räätälöidyt tulostinasetukset valitse " "\"Manuaalinen asettaminen\"." #: printer/printerdrake.pm:1086 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Tällä hetkellä vaihtoehtoa ei ole olemassa" #: printer/printerdrake.pm:1089 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Ole hyvä ja valitse tulostin jota haluat asettaa. Tulostimen asetukset " "määritetään automaattisesti. Jos tulostintasi ei tunnistettu oikein tai jos " "haluat räätälöidyt tulostinasetukset valitse \"Manuaalinen asettaminen\"." #: printer/printerdrake.pm:1090 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Valitse tulostin johon tulostustyöt pitää ohjata." #: printer/printerdrake.pm:1092 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Valitse portti, johon tulostimesi on kytketty tai syötä laitteen tai " "tiedoston nimi syöteriville" #: printer/printerdrake.pm:1093 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Valitse portti, johon tulostimesi on kytketty." #: printer/printerdrake.pm:1095 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Rinnakkaisportit: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., vastaavat LPT1:, LPT2:, ..., 1. " "USB-tulostin: /dev/usb/lp0, 2. USB-tulostin: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1099 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Sinun täytyy valita tai syöttää tulostinlaite!" #: printer/printerdrake.pm:1168 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Lpd-etätulostimen parametrit" #: printer/printerdrake.pm:1169 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Jotta voisit käyttää lpd-etätulostinta, sinun pitäisi syöttää " "tulostuspalvelimen verkkonimi sekä tulostimen nimi kyseisellä palvelimella." #: printer/printerdrake.pm:1170 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Etäkoneen verkkonimi" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Etätulostimen nimi" #: printer/printerdrake.pm:1174 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Etäpalvelimen verkkonimi puuttuu!" #: printer/printerdrake.pm:1178 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Etätulostimen nimi puuttuu!" #: printer/printerdrake.pm:1200 printer/printerdrake.pm:1714 #: standalone/drakTermServ:442 standalone/drakTermServ:725 #: standalone/drakTermServ:741 standalone/drakTermServ:1332 #: standalone/drakTermServ:1340 standalone/drakTermServ:1351 #: standalone/drakbackup:767 standalone/drakbackup:874 #: standalone/drakbackup:908 standalone/drakbackup:1027 #: standalone/drakbackup:1891 standalone/drakbackup:1895 #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:283 #: standalone/drakconnect:512 standalone/drakconnect:516 #: standalone/drakconnect:540 standalone/harddrake2:159 #, c-format msgid "Information" msgstr "Tiedot" #: printer/printerdrake.pm:1200 printer/printerdrake.pm:1714 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Tunnistettu malli: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1276 printer/printerdrake.pm:1516 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Tutkitaan verkkoa..." #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1308 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", tulostin \"%s\" palvelimella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1290 printer/printerdrake.pm:1311 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Tulostin \"%s\" palvelimella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1332 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) -tulostimen parametrit" #: printer/printerdrake.pm:1333 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "SMB-palvelimen tulostimelle tulostaaksesi sinun pitäisi syöttää SMB-koneen " "nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi!) ja mahdollisesti " "tulostuspalvelimen IP-osoite, tulostimen jakonimi sekä soveltuva " "käyttäjätunnus, salasana ja työryhmä-tieto." #: printer/printerdrake.pm:1334 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Jos haluttu tulostin tunnistettiin automaattisesti, sinun tarvitsee " "ainoastaan valita se listasta ja lisätä käyttäjänimi, salasana, ja/tai " "työryhmä tarvittaessa." #: printer/printerdrake.pm:1336 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB-palvelimen nimi" #: printer/printerdrake.pm:1337 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-palvelimen IP" #: printer/printerdrake.pm:1338 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Jakonimi" #: printer/printerdrake.pm:1341 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Työryhmä" #: printer/printerdrake.pm:1343 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Automaattinen tunnistus" #: printer/printerdrake.pm:1353 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Joko palvelimen nimi tai IP-osoite on annettava!" #: printer/printerdrake.pm:1357 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Samba-jaon nimi puuttuu!" #: printer/printerdrake.pm:1363 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "TURVAVAROITUS!" #: printer/printerdrake.pm:1364 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Olet asettamassa tulostamista Windows-tiliin salasanan kanssa. Samban " "asiakasohjelmiston arkkitehtuurissa olevan virheen takia salasana syötetään " "selkokielisenä komentoriviin, jolla Samba-asiakas lähettää tulostustyön " "Windows-palvelimelle. Joten tämän koneen jokaisella käyttäjällä on " "mahdollisuus nähdä tuo salasana näytöllä käyttämällä komentoa: \"ps auxwww" "\".\n" "\n" "Suosittelemme käyttämään jotain seuraavista vaihtoehdoista (kaikissa " "vaihtoehdoissa sinun pitää varmistua siitä että ainoastaan paikallisverkon " "käyttäjät voivat käyttää Windows-palvelintasi, esimerkiksi käyttämällä " "palomuuria):\n" "\n" "Käytä salasanasuojatonta tiliä Windows-palvelimellasi, joko \"VIERAS\" tiliä " "tai tulostamiseen omistettua tiliä. Älä poista salasanaa henkilökohtaisesta " "tilistä tai järjestelmävalvojan tililtä.\n" "\n" "Aseta Windows-palvelimesi jakamaan tulostinta LPD-protokollan kautta. Aseta " "sen jälkeen tulostus tästä koneesta käyttämällä \"%s\" yhteystyyppiä " "Printerdrake:ssa.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1374 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Aseta Windows-palvelimesi jakamaan tulostinta IPP protokollan kautta ja " "aseta tulostaminen tästä koneesta käyttäen \"%s\" yhteystapaa Printerdrake:" "ssa.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Yhdistä tulostimesi Linux-palvelimeen ja salli Windows-asiakkaiden käyttää " "sitä.\n" "\n" "Haluatko varmasti jatkaa asettamalla tulostimen tällä tavalla?" #: printer/printerdrake.pm:1449 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare tulostusparametrit" #: printer/printerdrake.pm:1450 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "NetWare-palvelimen tulostimelle tulostaaksesi sinun pitäisi syöttää NetWare-" "palvelinkoneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi!) ja " "mahdollisesti tulostusjonon nimi sille tulostimelle, jota haluat käyttää, " "sekä soveltuva käyttäjätunnus ja salasana." #: printer/printerdrake.pm:1451 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Tulostuspalvelin" #: printer/printerdrake.pm:1452 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Tulostusjonon nimi" #: printer/printerdrake.pm:1457 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP-palvelimen nimi puuttuu!" #: printer/printerdrake.pm:1461 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP-jonon nimi puuttuu!" #: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1547 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", kone \"%s\", portti %s" #: printer/printerdrake.pm:1530 printer/printerdrake.pm:1550 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Kone \"%s\", portti %s" #: printer/printerdrake.pm:1571 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket -tulostimen parametrit" #: printer/printerdrake.pm:1573 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Valitse yksi automaattitunnistetuista tulostimista listalta, tai syötä " "verkkonimi tai IP-osoite ja tarvittaessa porttinumero (oletus: 9100) " "syöttökenttiin." #: printer/printerdrake.pm:1574 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Tulostaaksesi TCP tai Socket tulostimeen, sinun täytyy antaa tulostimen " "verkkonimi tai IP-osoite ja tarvittaessa porttinumero (oletus: 9100). HP:n " "JetDirect tulostuspalvelimien portti on yleensä 9100, muissa palvelimissa " "voi olla eri portti. Katso laitteistosi käsikirjaa." #: printer/printerdrake.pm:1578 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Tulostinlaitteen verkkonimi tai osoite puuttuu!" #: printer/printerdrake.pm:1601 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Tulostinlaitteen verkkonimi tai osoite" #: printer/printerdrake.pm:1649 printer/printerdrake.pm:1651 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Tulostinlaitteen osoite (URI)" #: printer/printerdrake.pm:1650 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Voit määrittää URI:n suoraan käyttääksesi tulostinta. URI:n pitää täyttää " "joko CUPS tai Foomaatic määritykset. Huomioi ettei kaikki URI tyypit ole " "tuettuja kaikissa tulostusjonoissa." #: printer/printerdrake.pm:1668 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Sinun pitää syöttää oikeanmuotoinen URI!" #: printer/printerdrake.pm:1749 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Putkita työ komennolle" #: printer/printerdrake.pm:1750 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Täällä voit määrittää haluamasi komentorivin johon tulostustyö putkitetaan " "suoraan tulostimelle lähettämisen sijasta" #: printer/printerdrake.pm:1751 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" #: printer/printerdrake.pm:1755 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Komentorivi pitää syöttää!" #: printer/printerdrake.pm:1788 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Onko tulostimesi HP tai Sony monitoimilaite (OfficeJet, PSC, LaserJet " "1100/1200/1220/3200/3300 kuvanlukijalla, DeskJet 450, Sony IJP-V100), HP " "PhotoSmart tai HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:1801 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Asennetaan HPOJ pakettia..." #: printer/printerdrake.pm:1809 printer/printerdrake.pm:1893 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "Tarkistetaan laite ja asetetaan HPOJ..." #: printer/printerdrake.pm:1831 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Asennetaan SANE paketteja..." #: printer/printerdrake.pm:1858 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Asennetaan mtools paketteja..." #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Tunnistetaan HP monitoimilaitettasi" #: printer/printerdrake.pm:1881 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Kuva-muistikortin käyttö HP monitoimilaitteissasi" #: printer/printerdrake.pm:1930 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Asetetaan tulostusporttia CUPS:n käyttöön..." #: printer/printerdrake.pm:1939 printer/printerdrake.pm:2183 #: printer/printerdrake.pm:2327 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Luetaan tulostintietokantaa..." #: printer/printerdrake.pm:2149 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Syötä tulostimen nimi ja kuvaus" #: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:3241 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Tulostimen nimi saa sisältää vain kirjaimia, numeroita ja alaviivan" #: printer/printerdrake.pm:2159 printer/printerdrake.pm:3246 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Tulostin \"%s\" on jo olemassa,\n" "haluatko todellakin korvata olemassa olevat asetukset?" #: printer/printerdrake.pm:2168 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Jokainen tulostin tarvitsee nimen (esim. \"tulostin\"). Kenttiä Kuvaus ja " "Sijainti ei tarvitse täyttää. Ne ovat kommentteja käyttäjille." #: printer/printerdrake.pm:2169 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Tulostimen nimi" #: printer/printerdrake.pm:2170 standalone/drakconnect:521 #: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: printer/printerdrake.pm:2171 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: printer/printerdrake.pm:2188 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Valmistellaan tulostintietokantaa..." #: printer/printerdrake.pm:2306 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Tulostimesi malli " #: printer/printerdrake.pm:2307 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake on verrannut tulostimen automaattitunnistuksesta saatuja " "tietoja tulostintietokannassa oleviin tietoihin löytääkseen sopivimman " "mallin. Valinta voi olla väärä, varsinkin jos tulostimesi ei löydy " "tietokannasta. Varmista että valinta on oikea, ja paina \"Malli on oikea\", " "tai jos valinta on väärä paina \"Valitse malli manuaalisesti\", jolloin voit " "valita tulostinmallisi itse seuraavassa ruudussa.\n" "\n" "Tulostimellesi Printerdrake on löytänyt:\n" "\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:2312 printer/printerdrake.pm:2315 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Malli on oikea" #: printer/printerdrake.pm:2313 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2317 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Valitse malli manuaalisesti" #: printer/printerdrake.pm:2340 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Tarkista jos Printerdrake on tunnistanut tulostimesi mallin oikein. Etsi " "oikea malli kun kohdistin on väärässä mallissa tai \"Raakatulostin\" " "valinnassa." #: printer/printerdrake.pm:2359 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Asenna valmistajan tarjoama PPD-tiedosto" #: printer/printerdrake.pm:2390 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" "Jokainen PostScript-tulostin toimitetaan PPD-tiedoston kanssa, joka kuvaa " "tulostimen asetukset ja ominaisuudet." #: printer/printerdrake.pm:2391 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" "Tämä tiedosto löytyy tavallisesti tulostimen mukana toimitetulta ajuri-CD:" "ltä." #: printer/printerdrake.pm:2392 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "PPD-tiedostot löytyvät myös valmistajan kotisivuilta." #: printer/printerdrake.pm:2393 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" "Mikäli sinulla on Windows asennettuna koneellesi, löydät PPD-tiedoston myös " "Windows-osioltasi." #: printer/printerdrake.pm:2394 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" "Asentamalla tulostimen PPD-tiedoston ja käyttämällä sitä tulostimen " "asettamiseen tulevat kaikki tulostimen laitteistotasolla tarjoamat toiminnot " "käyttöön." #: printer/printerdrake.pm:2395 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" "Tässä voit valita PPD-tiedoston asennettavaksi koneeseesi. Sitä tullaan " "käyttämään tulostimen asettamisen yhteydessä." #: printer/printerdrake.pm:2397 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Asenna PPD-tiedosto kohteesta" #: printer/printerdrake.pm:2399 printer/printerdrake.pm:2406 #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:233 standalone/scannerdrake:240 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: printer/printerdrake.pm:2400 printer/printerdrake.pm:2408 #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:184 #: standalone/scannerdrake:234 standalone/scannerdrake:242 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Levyke" #: printer/printerdrake.pm:2401 printer/printerdrake.pm:2410 #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:186 #: standalone/scannerdrake:235 standalone/scannerdrake:244 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Muu" #: printer/printerdrake.pm:2416 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Valitse PPD-tiedosto" #: printer/printerdrake.pm:2420 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "PPD-tiedostoa %s ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea!" #: printer/printerdrake.pm:2426 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "PPD-tiedosto %s ei ole yhteensopiva PPD-määrityksen kanssa!" #: printer/printerdrake.pm:2437 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Asennetaan PPD-tiedostoa..." #: printer/printerdrake.pm:2539 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI wintulostimen asettaminen" #: printer/printerdrake.pm:2540 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Olet asettamassa OKI laser wintulostinta. Nämä tulostimet käyttävät hyvin " "erikoista kommunikointiprotokollaa ja sen takia ne toimivat ainoastaan " "liitettynä ensimmäiseen rinnakkaisporttiin. Jos tulostimesi on liitetty " "toiseen porttiin tai tulostuspalvelimeen sinun täytyy liittää tulostin " "ensimmäiseen rinnakkaisporttiin ennen kuin tulostat testisivun. Muussa " "tapauksessa tulostin ei toimi. Ajuri ei välitä asettamastasi yhteystavasta." #: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2593 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjetin asettaminen" #: printer/printerdrake.pm:2565 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Lexmark:in tuottamat inkjet tulostimien ajurit tukevat ainoastaan " "paikallisia tulostimia, mutta ei lainkaan etäkoneiden tai " "tulostinpalvelimien tulostimia. Liitä tulostin paikalliseen porttiin tai " "aseta se koneessa johon se on liitetty." #: printer/printerdrake.pm:2594 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Voidaksesi tulostaa Lexmark Inkjet tulostimellasi näillä asetuksilla, " "tarvitset Lexmark:in tuottamat ajurit (http://www.lexmark.com/). Paina " "\"Drivers\" linkki. Valitse sen jälkeen tulostinmallisi ja \"Linux\" " "käyttöjärjestelmä. Ajurit tulevat RPM-pakettina tai komentoskripteinä " "interaktiivisella graafisella asennuksella. Sinun ei tarvitse asettaa " "tulostinta graafisella käyttöliittymällä. Peruuta heti lisenssisopimuksen " "jälkeen. Sitten voit tulostaa tulostinpäiden kohdistussivut \"lexmarkmaintain" "\" ohjelmalla ja säätää kohdistusasetukset kohdalleen." #: printer/printerdrake.pm:2597 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Firmwaren lataus HP LaserJet 1000 tulostimelle" #: printer/printerdrake.pm:2710 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Tulostimen vakioasetukset\n" "\n" "Sinun kannattaisi varmistaa että paperiasetukset ja mustetyyppi/tulostustila " "(jos säädettävissä) ja myös lasertulostimien laitteistoasetukset (muisti, " "kaksipuolinen tulostus, lisäsyöttölokerot) ovat oikein määritetty. Huomaa " "että korkean tulostuslaadun/resoluution käyttö voi hidastaa tulostusnopeutta." #: printer/printerdrake.pm:2835 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Tulostimen oletusasetukset" #: printer/printerdrake.pm:2842 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Valitsimen %s pitää olla kokonaisluku!" #: printer/printerdrake.pm:2846 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Valitsimen %s pitää olla luku!" #: printer/printerdrake.pm:2850 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Valitsin %s on arvoalueensa ulkopuolella!" #: printer/printerdrake.pm:2901 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Haluatko asettaa tämän tulostimen (\"%s\")\n" "oletustulostimeksi?" #: printer/printerdrake.pm:2916 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testisivut" #: printer/printerdrake.pm:2917 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Valitse testisivut jotka haluat tulostaa.\n" "Huomautus: valokuva testisivun tulostus voi kestää aika kauan ja " "lasertulostimissa, joissa on liian vähän muistia, tulostus voi epäonnistua. " "Yleensä vakiotestisivun tulostus riittää." #: printer/printerdrake.pm:2921 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Ei testisivuja" #: printer/printerdrake.pm:2922 #, c-format msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: printer/printerdrake.pm:2947 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Vakio testisivu" #: printer/printerdrake.pm:2950 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Vaihtoehtoinen testisivu (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Vaihtoehtoinen testisivu (A4)" #: printer/printerdrake.pm:2955 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Valokuva testisivu" #: printer/printerdrake.pm:2959 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Älä tulosta testisivua" #: printer/printerdrake.pm:2967 printer/printerdrake.pm:3123 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tulostan testisivu(ja)..." #: printer/printerdrake.pm:2992 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testisivu(t) on lähetetty tulostimelle.\n" "Voi kestää hetken ennen kuin tulostus alkaa.\n" "Tulostuksen tila:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:2996 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Testisivu(t) on lähetetty tulostimelle.\n" "Voi kestää hetken ennen kuin tulostus alkaa.\n" #: printer/printerdrake.pm:3003 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Toimiiko tulostus kunnolla?" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:4192 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Raakatulostin" #: printer/printerdrake.pm:3054 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Tulostaaksesi tiedoston komentoriviltä (pääte-ikkunasta) voit käyttää joko " "komentoa: \"%s \" tai graafinen tulostustyökalu: \"xpp tiedosto\" " "tai \"kprinter \". Graafiset työkalut sallivat sinun valita " "tulostimen ja muuttaa sen asetuksia helposti.\n" #: printer/printerdrake.pm:3056 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Näitä komentoja voit myös käyttää monien ohjelmien tulostusdialogien " "\"Tulostuskomento\" kentässä, mutta tässä sinun ei pidä määrittää tiedoston " "nimeä koska ohjelma määrittää sen itse.\n" #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3076 #: printer/printerdrake.pm:3086 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "\"%s\" komento tarjoaa myös mahdollisuuden muokata asetukset erityiselle " "tulostustyölle. Voit yksinkertaisesti lisätä halutut asetukset " "komentoriville, esim.: \"%s \". " #: printer/printerdrake.pm:3062 printer/printerdrake.pm:3102 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Saadaksesi tietoja nykyisen tulostimen olemassa olevista optioista, lue joko " "alla näytetty lista tai paina \"Tulostusparametrien lista\" painiketta.%s%s%" "s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3066 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Tässä on lista nykyisen tulostimen käytössä olevista tulostusvalinnoista:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3071 printer/printerdrake.pm:3081 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Tulostaaksesi tiedoston komentoriviltä (pääteikkunasta) käytä komentoa \"%s " "\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3073 printer/printerdrake.pm:3083 #: printer/printerdrake.pm:3093 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Tätä komentoa voit myös käyttää monien ohjelmien tulostusdialogien " "\"Tulostuskomento\" kentässä, mutta tässä sinun ei pidä määrittää tiedoston " "nimeä koska ohjelma määrittää sen itse.\n" #: printer/printerdrake.pm:3078 printer/printerdrake.pm:3088 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Saadaksesi listan nykyisen tulostimen parametreista klikkaa \"Tulostuksen " "valintalista\"-painiketta." #: printer/printerdrake.pm:3091 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Tulostaaksesi tiedoston komentoriviltä (pääteikkunasta) käytä komentoa \"%s " "\" tai \"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3095 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Voit käyttää myös graafista käyttöliittymää \"xpdq\" optioiden asettamiseen " "ja tulostustöiden hallintaan.\n" "\n" "Jos käytät KDE työpöytäympäristöä sinulla on \"paniikkipainike\", kuvake " "työpöydällä \"PYSÄYTÄ tulostus!\", joka pysäyttää kaikki tulostustyöt heti " "kun painat sitä. Tämä on hyödyllistä esimerkiksi kun tulodtimessa on " "paperitukos.\n" #: printer/printerdrake.pm:3099 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Komennot \"%s\" ja \"%s\" sallivat myös mahdollisuuden muokata asetukset " "erityiselle tulostustyölle. Voit yksinkertaisesti lisätä halutut asetukset " "komentoriville, esim.: \"%s \". \n" #: printer/printerdrake.pm:3109 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Tulostus/Skannaus/Kuva-Kortit laitteella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3110 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Tulostus/Skannaus laitteella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3112 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Tulostus/Kuva-Kortin käyttö laitteella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3113 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Tulostus käynnissä tulostimella \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3116 printer/printerdrake.pm:3119 #: printer/printerdrake.pm:3120 printer/printerdrake.pm:3121 #: printer/printerdrake.pm:4179 standalone/drakTermServ:321 #: standalone/drakbackup:4583 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakfont:588 standalone/net_monitor:106 #: standalone/printerdrake:508 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" #: printer/printerdrake.pm:3119 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Tulostusparametrien lista" #: printer/printerdrake.pm:3140 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Monitoimilaitteesi asetettiin automaattisesti osaamaan skannauksen. Nyt voit " "skannata komennolla \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" määrittääksesi " "skanneri jos sinulla on enemmän kuin yksi) komentorivillä tai graafisella " "käyttöliittymällä: \"xscanimage\" tai \"xsane\". Jos käytät GIMP:ä voit myös " "skannata valitsemalla sopivan pisteen \"Tiedosto\"/\"Nouda\" valikosta. Voit " "myös kutsua \"man scanimage\" komentorivillä saadaksesi lisää tietoa.\n" "\n" "Älä käytä \"scannerdrake\":a tälle laitteelle!" #: printer/printerdrake.pm:3163 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Tulostimesi asetettiin automaattisesti sallimaan kuva-kortti-aseman käyttö " "tietokoneeltasi. Voit nyt käyttää kuvakorttisi graafisella ohjelmalla " "\"MtoolsFM\" (Valikko: \"Sovellukset\" -> \"Tiedostotyökalut\" -> \"Mtools " "tiedostonhallinta\") tai komentorivityökaluilla \"mtools\" ( \"man mtools\" " "komentorivillä antaa lisää tietoa). Löydät kortin tiedostojärjestelmän " "asematunnuksen \"p:\" alta tai sen jälkeisten asematunnusten alta mikäli " "sinulla on enemmän kuin yksi HP tulostin, jossa on kuva-kortti asema. Jos " "käytät \"MtoolsFM\":a voit vaihtaa eri asematunnusten välillä " "tiedostolistauksen oikean yläkulman kentässä." #: printer/printerdrake.pm:3185 printer/printerdrake.pm:3575 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Luetaan tulostimen tietoja ..." #: printer/printerdrake.pm:3205 printer/printerdrake.pm:3232 #: printer/printerdrake.pm:3267 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Siirrä tulostimen asetukset" #: printer/printerdrake.pm:3206 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Voit kopioida tulostinasetukset jotka olet tehnyt %s jonolle nykyiseen %s " "jonoon. Kaikki asetustiedot (tulostimen nimi, kuvaus, sijainti, yhteystyyppi " "sekä vakioasetukset) kopioidaan, mutta tulostustöitä ei siirretä.\n" "Kaikkia tulostusjonoja ei voida siirtää seuraavista syistä:\n" #: printer/printerdrake.pm:3209 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS ei tue tulostimia, jotka ovat Novell-palvelimissa, tai jotka lähettävät " "dataa vapaamuotoiseen komentoon.\n" #: printer/printerdrake.pm:3211 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ tukee vain paikallisia tulostimia, LPD etätulostimia, ja Socket/TCP " "tulostimia.\n" #: printer/printerdrake.pm:3213 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD ja LPRng eivät tue IPP-tulostimia.\n" #: printer/printerdrake.pm:3215 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Lisäksi jonoja, joita ei ole luotu tällä ohjelmalla tai \"foomatic-configure" "\" komennolla, ei voida siirtää." #: printer/printerdrake.pm:3216 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Myöskään tulostimia, jotka ovat asetettuja valmistajien tuottamilla PPD-" "tiedostoilla tai natiivi CUPS-ajureilla, ei voida siirtää." #: printer/printerdrake.pm:3217 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Merkitse tulostimet jotka haluat siirtää ja paina \n" "\"Siirrä\"." #: printer/printerdrake.pm:3220 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Älä siirrä tulostimia" #: printer/printerdrake.pm:3221 printer/printerdrake.pm:3237 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Siirrä" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Tulostin nimellä \"%s\" on jo olemassa kohdassa %s.\n" "Paina \"Siirrä\" ylikirjoittaaksesi sen.\n" "Voit myös kirjoittaa uuden nimen tai ohittaa tämän tulostimen." #: printer/printerdrake.pm:3254 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Uuden tulostimen nimi" #: printer/printerdrake.pm:3257 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Siirretään %s..." #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Olet siirtänyt edellisen oletustulostimesi (\"%s\"). Asetetaanko se " "oletustulostimeksi myös uudessa %s tulostusjärjestelmässä?" #: printer/printerdrake.pm:3278 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Päivitetään tulostintietoja..." #: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Käynnistetään verkkoa..." # Asennuksen sivuvalikko #: printer/printerdrake.pm:3328 printer/printerdrake.pm:3332 #: printer/printerdrake.pm:3334 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Aseta verkkoyhteys nyt" #: printer/printerdrake.pm:3329 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Verkkotoimintoja ei ole asetettu" #: printer/printerdrake.pm:3330 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Olet asettamassa etätulostinta. Tämä vaatii toimivan verkkoyhteyden, mutta " "verkkosi ei ole vielä määritetty. Mikäli jatkat ilman verkkoasetusta, et voi " "käyttää tulostinta jota olet nyt asettamassa. Miten haluat jatkaa?" #: printer/printerdrake.pm:3333 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Jatka asettamatta verkkoyhteyttä" #: printer/printerdrake.pm:3367 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Verkkoasetusta, joka tehtiin asennuksen aikana, ei voida käynnistää nyt. Ole " "hyvä ja tarkista onko verkko käytettävissä kun olet käynnistänyt " "järjestelmäsi uudelleen ja korjannut asetukset %s Ohjauskeskuksessa, osassa " "\"Verkko & Internet\"/\"Yhteys\", ja aseta sen jälkeen tulostin, myös %s " "Ohjauskeskuksessa, osassa \"Laitteisto\"/\"Tulostin\"." #: printer/printerdrake.pm:3368 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Verkkoyhteys ei ollut käynnissä, eikä sitä voitu käynnistää. Ole hyvä ja " "tarkista laitteistosi ja asetuksesi. Sen jälkeen voit yrittää asettaa " "etätulostinta uudelleen." #: printer/printerdrake.pm:3378 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Käynnistän tulostusjärjestelmää uudelleen..." #: printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "high" msgstr "korkea" #: printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "vainoharhainen" #: printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Asennetaan tulostusjärjestelmä turvatasolla %s" #: printer/printerdrake.pm:3419 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Olet asentamassa tulostusjärjestelmää %s järjestelmään, joka käyttää " "turvallisuustasoa %s.\n" "\n" "Tämä tulostusjärjestelmä suorittaa demonin (taustaprosessina), joka odottaa " "tulostustöitä ja käsittelee niitä. Tämä demoni on myös käytettävissä " "etäkoneilta verkon kautta, ja sen vuoksi se on mahdollinen hyökkäyskohde. " "Tästä syystä ainoastaan harvat valitut demonit käynnistetään oletuksena " "tällä turvallisuustasolla.\n" "\n" "Haluatko varmasti asettaa tulostusta tässä koneessa?" #: printer/printerdrake.pm:3453 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Käynnistä tulostusjärjestelmä käynnistyksen aikana" #: printer/printerdrake.pm:3454 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Tulostusjärjestelmää (%s) ei käynnistetä automaattisesti kun kone " "käynnistetään.\n" "\n" "On mahdollista että automaattikäynnistys on poistettu käytöstä " "turvallisuustason nostamisen takia, koska tulostusjärjestelmä on mahdollinen " "hyökkäyskohta.\n" "\n" "Haluatko ottaa uudestaan käyttöön tulostusjärjestelmän " "automaattikäynnistyksen?" #: printer/printerdrake.pm:3475 printer/printerdrake.pm:3690 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Tarkistetaan asennetut ohjelmistot..." #: printer/printerdrake.pm:3481 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Poistetaan %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3488 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Asennetaan %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3535 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Asetetaan oletustulostinta..." #: printer/printerdrake.pm:3555 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Valitse tulostusjono" #: printer/printerdrake.pm:3556 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Mitä tulostusjärjestelmää (jonoa) haluat käyttää?" #: printer/printerdrake.pm:3607 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Tulostimen \"%s\" asetus epäonnistui!" #: printer/printerdrake.pm:3620 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Asennetaan Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:3806 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Seuraavat tulostimet ovat asetettuja. Tuplaklikkaa tulostinta muuttaaksesi " "sen asetuksia; asettaaksesi sen oletustulostimeksi; nähdäksesi tulostimen " "tiedot;" #: printer/printerdrake.pm:3834 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet" #: printer/printerdrake.pm:3835 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Päivitä tulostinlistaa (näytä kaikki saatavilla olevat CUPS-etätulostimet)" #: printer/printerdrake.pm:3845 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS asetukset" # Asennuksen sivuvalikko #: printer/printerdrake.pm:3857 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Muuta tulostusjärjestelmä" #: printer/printerdrake.pm:3866 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Perustila" #: printer/printerdrake.pm:3867 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Asiantuntijatila" #: printer/printerdrake.pm:4138 printer/printerdrake.pm:4193 #: printer/printerdrake.pm:4274 printer/printerdrake.pm:4284 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Tulostimen asetukset" #: printer/printerdrake.pm:4174 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Muokkaa tulostimen asetuksia" #: printer/printerdrake.pm:4176 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Tulostin %s\n" "Mitä haluat muokata tästä tulostimesta?" #: printer/printerdrake.pm:4180 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Suorita!" #: printer/printerdrake.pm:4185 printer/printerdrake.pm:4243 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Tulostusyhteyden tyyppi" #: printer/printerdrake.pm:4186 printer/printerdrake.pm:4247 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Tulostimen nimi, kuvaus, paikka" #: printer/printerdrake.pm:4188 printer/printerdrake.pm:4266 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Tulostimen valmistaja, malli, ajuri" #: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:4267 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Tulostimen valmistaja, malli" #: printer/printerdrake.pm:4195 printer/printerdrake.pm:4278 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Aseta tämä tulostin oletukseksi" #: printer/printerdrake.pm:4197 printer/printerdrake.pm:4285 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Lisää tämä tulostin Star Office/OpenOffice.org/GIMP käyttöön." #: printer/printerdrake.pm:4198 printer/printerdrake.pm:4290 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Poista tämä tulostin Star Office/OpenOffice.org/GIMP käytöstä." #: printer/printerdrake.pm:4199 printer/printerdrake.pm:4295 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Tulosta testisivut" #: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4297 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Opi kuinka käyttää tätä tulostinta" #: printer/printerdrake.pm:4201 printer/printerdrake.pm:4299 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Poista tulostin" #: printer/printerdrake.pm:4255 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Poistetaan vanha tulostin \"%s\" ..." #: printer/printerdrake.pm:4286 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Lisätään tulostin Star Office/OpenOffice.org/GIMP käyttöön." #: printer/printerdrake.pm:4288 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Tulostin \"%s\" lisättiin Star Office/OpenOffice.org/GIMP käyttöön " "onnistuneesti." #: printer/printerdrake.pm:4289 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Tulostimen \"%s\" lisääminen Star Office/OpenOffice.org/GIMP käyttöön " "epäonnistui." #: printer/printerdrake.pm:4291 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Poistetaan tulostin Star Office/OpenOffice.org/GIMP käytöstä." #: printer/printerdrake.pm:4293 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "Tulostin \"%s\" poistettiin Star Office/OpenOffice.org/GIMP käytöstä " "onnistuneesti." #: printer/printerdrake.pm:4294 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Tulostimen \"%s\" poistaminen Star Office/OpenOffice.org/GIMP käytöstä " "epäonnistui." #: printer/printerdrake.pm:4338 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Haluatko todella poistaa tulostimen \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:4342 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Poistetaan tulostin \"%s\" ..." #: printer/printerdrake.pm:4366 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" #: printer/printerdrake.pm:4367 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Tulostin \"%s\" on asetettu oletustulostimeksi." #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "En voi lisätä osiota _alustetulle_ RAID:lle md%d" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid epäonnistui (ehkä raidtools puuttuu?)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid epäonnistui" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ei riittävästi osioita RAID tasolle %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Hakemistoa /usr/share/sane/firmware ei voitu luoda!" #: scanner.pm:102 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" "Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware" #: scanner.pm:109 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Firmware-tiedoston %s oikeuksia ei voitu asettaa!" #: scanner.pm:188 standalone/scannerdrake:59 standalone/scannerdrake:63 #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:333 #: standalone/scannerdrake:407 standalone/scannerdrake:451 #: standalone/scannerdrake:455 standalone/scannerdrake:477 #: standalone/scannerdrake:542 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:189 standalone/scannerdrake:903 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "En voinut asentaa paketteja joita tarvitaan kuvanlukijasi jakamiseen." #: scanner.pm:190 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Kuvanlukijasi ei ole käytettävissä muille kuin pääkäyttäjälle." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Hyväksy / Hylkää virheelliset IPv4 virheviestit." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr " Hyväksy / Hylkää kuulutetut icmp echo viestit." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr " Hyväksy / Hylkää icmp echo viestit." #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Salli / Estä automaattinen sisäänkirjautuminen." #: security/help.pm:19 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Jos \"KAIKKI\" asetettu, salli /etc/issue ja /etc/issue.net olemassaolo.\n" "\n" "Jos \"EI\" asetettu, kumpaakaan ei sallita.\n" "\n" "Muutoin sallitaan ainoastaan/etc/issue." #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Salli / Estä 'reboot' konsolin käyttäjille." #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen etäyhteyksiltä." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen paikallisesti." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Salli / Estä järjestelmän käyttäjien listaus näytönhallinnassa (kdm ja gdm)." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Salli / Estä X-yhteydet:\n" "\n" "- KAIKKI (kaikki yhteydet sallitaan)\n" "\n" "- PAIKALLINEN (ainoastaan paikalliset yhteydet)\n" "\n" "- EI (ei yhteyttä)." #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Parametri määrää sallitaanko asiakkaiden yhdistää X-palvelimelle\n" "TCP-portissa 6000 vai ei." #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Salli:\n" "\n" "- kaikki palvelut joita ohjataan tcp_wrappers:ien kautta (katso hosts.deny" "(5)) jos \"KAIKKI\",\n" "\n" "- vain paikalliset jos \"PAIKALLINEN\",\n" "\n" "- ei yhtään jos \"EI\". \n" "\n" "Salliaksesi tarvitsemasi palvelut, käytä /etc/hosts.allow (katso hosts.allow" "(5))." #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Jos SERVER_LEVEL (tai SECURE_LEVEL sen puuttuessa) on\n" "korkeampi kuin 3 (kolme) tiedostossa '/etc/security/msec/security.conf',\n" "luodaan symlinkin '/etc/security/msec/server' :istä \n" "'/etc/security/msec/server.'\n" "\n" "'chkconfig --add' käyttää '/etc/security/msec/server' päättääkseen jos\n" "palvelu pitää asettaa vai ei asennuksen aikana." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Ota käyttöön / poista käytöstä crontab ja at käyttäjille.\n" "\n" "Laita hyväksytyt käyttäjät tiedostoihin '/etc/cron.allow' ja '/etc/at." "allow'.\n" "(katso man at(1) ja crontab(1))." #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä syslog:n raportin ohjaus konsoliin 12." #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Ota käyttöön / poista käytöstä nimiselvityksen spoofing suojaus.\n" "Jos \"alert\" on tosi, raportoidaan myös syslog:iin." #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä IP spoofing suojaus." #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä libsafe jos se löytyy järjestelmästä." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" "Ota käyttöön / poista käytöstä epätavallisten IPv4 pakettien kirjaaminen " "lokiin." #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" "Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti." #: security/help.pm:81 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Salli 'su' vain 'wheel' ryhmään kuuluville jäsenille, tai salli komento " "kaikille." #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Käytä salasanoja käyttäjien tunnistamiseen." #: security/help.pm:85 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä verkkokorttien 'promiscuous' tarkistus." #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä päivittäiset turvallisuustarkistukset." #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "Ota käyttöön / Poista käytöstä sulogin(8) yhden käyttäjän tasossa." #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "Lisää nimi jota msec:n salasanojen vanheneminen ei koske." #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Asettaa salasanojen vanhenemisen \"max\" päivään ja viiveen vaihtamiselle " "\"inactive\"." #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Aseta salasanojen historian pituus estääksesi salasanojen käyttämistä " "uudelleen." #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Aseta salasanojen vähimmäispituus sekä vähimmäismäärä numeroita ja isoja " "kirjaimia." #: security/help.pm:99 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Aseta root umask." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "jos asetettu, tarkistetaan avoimet portit." #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "jos asetettu, tarkistetaan:\n" "\n" "- tyhjät salasanat,\n" "\n" "- salasanan puuttuminen tiedostossa /etc/shadow\n" "\n" "- muut käyttäjät kuin root joiden id on 0." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "jos asetettu, tarkistetaan ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "jos asetettu, suoritetaan päivittäiset turvallisuustarkistukset." #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "jos asetettu, tarkistetaan 'sgid' tiedostojen lisäykset/poistamiset." #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "jos asetettu, tarkistetaan tyhjät salasanat tiedostossa /etc/shadow." #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "jos asetettu, tarkistetaan 'suid/sgid' tiedostojen tarkistussumma." #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "jos 'kyllä', tarkistetaan 'suid root' tiedostojen lisäämiset/poistamiset." #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "jos asetettu, raportoidaan omistamattomat tiedostot." #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "jos asetettu, tarkistetaan sallivatko tiedostot/hakemistot kirjoituksen " "kaikille." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "jos asetettu, suoritetaan chkrootkit tarkistuksia." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "jos asetettu, lähetä raportit tähän osoitteeseen, muuten root saa ne." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "jos asetettu, raportoi tarkistuksen tulos sähköpostitse." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Älä lähetä viestiä jos ei ole varoituksia." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "jos asetettu, suoritetaan tarkistuksia rpm-tietokannassa." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "jos asetettu, raportoidaan tarkistuksen tulokset syslog:iin." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "jos asetettu, raportoi tarkistuksen tulokset näytölle." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Asettaa komentotulkin aikaviiveen. Arvo 0 (nolla) poistaa aikaviiveen." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Timeout yksikkö on sekunti" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Aseta käyttäjän umask." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4 virheviestit" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr " Hyväksy kuulutetut icmp echo viestit" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Salli icmp echo" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* on olemassa" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Uudelleenkäynnistys konsolikäyttäjällä" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Salli root sisäänkirjautuminen etäyhteyksiltä." #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Suora root-sisäänkirjautuminen" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Näytä lista järjestelmän käyttäjistä näytönhallinnassa (kdm ja gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Salli X Window -yhteydet" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Valtuuta TCP-yhteydet X Windowille" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Valtuuta kaikki palvelut, joita tcp_wrappers valvoo" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig tottelee msec:n sääntöjä" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Salli \"crontab\" ja \"at\" käyttäjille" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Järjestelmäloki konsoliin 12" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Koneen nimen huijaussuojaus" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Ota käyttöön IP spoofing suojaus." #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Ota käyttöön libsafe jos se löytyy järjestelmästä." #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Ota käyttöön epätavallisten IPv4 pakettien kirjaaminen lokiin" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Ota käyttöön msec turvallisuustarkistukset joka tunti." #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" "Salli 'su' vain 'wheel' ryhmään kuuluville jäsenille, tai salli komento " "kaikille" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Käytä salasanoja käyttäjien tunnistamiseen." #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Verkkokorttien 'promiscuous' tarkistus" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Päivittäiset turvallisuustarkistukset" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) yhden käyttäjän tasossa." #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Salasana ei vanhene" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Aseta salasanan vanheneminen ja tilin käyttämättömyysviive" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Salasanahistorian pituus" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" "Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Pääkäyttäjän umask" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Komentotulkin historian koko" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Komentotulkin aikaviive" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Käyttäjän umask" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Tarkista avoimet portit" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Tarkista turvattomat tilit" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Tarkista tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa." #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Tarkista ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa." #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Suorita päivittäiset turvallisuustarkistukset" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Tarkista 'sgid' tiedostojen lisäämiset/poistamiset" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Tarkista tyhjät salasanat tiedostossa /etc/shadow" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Tarkistetaan 'suid/sgid' tiedostojen tarkistussumma." #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Tarkista 'suid root' tiedostojen lisäykset/poistamiset." #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Raportoi omistamattomat tiedostot" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Tarkistetaan sallivatko tiedostot/hakemistot kirjoituksen kaikille." #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Suorita chkrootkit tarkistuksia" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "Älä lähetä sähköpostia kuin tarvittaessa" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Jos asetettu, raportit lähetetään tähän osoitteeseen, muuten root saa ne." #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Raportoi tarkistuksen tulos sähköpostitse." #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Suorita tarkistuksia rpm-tietokannassa" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Raportoi tarkistuksien tulokset järjestelmälokiin" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Raportoi tarkistuksen tulokset näytölle" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Tervetuloa murtautujat" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Huono" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Korkea" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Korkeampi" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Vainoharhainen" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Tätä tasoa tulee käyttää varoen. Se tekee järjestelmästäsi helpomman " "käyttää,\n" "mutta hyvin herkän: sitä ei tule käyttää koneessa joka on kytketty muihin " "koneisiin\n" "tai Internetiin. Koneessa ei ole salasanoja." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole suositeltua." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Tämä on vakio turvataso, jota suositellaan tietokoneelle, jota käytetään\n" "Internetissä asiakaskoneena." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Jotkin rajoitukset on voimassa ja enemmän automaattisia \n" "tarkistuksia suoritetaan joka yö." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Tällä turvatasolla tämän järjestelmän käyttö palvelimena on mahdollista.\n" "Turvallisuustaso on riittävän korkea, jotta järjestelmää voi käyttää " "palvelimena,\n" "joka hyväksyy monia yhteyksiä asiakaskoneilta. Huomaa: Jos koneesi on\n" "ainoastaan asiakaskone Internetissä, sinun kannattaisi valita alhaisempi " "turvataso." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Pohjautuu edelliseen tasoon, mutta järjestelmä on kokonaan suljettu.\n" "Turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DracSec perusoptiot" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Valitse haluttu turvataso" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Turvataso" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Käytä libsafea palvelimille" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Kirjasto, joka suojelee puskurin ylivuoto- ja merkkijonon " "muotovirhehykkäyksiä vastaan." #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä (tunnus tai sähköposti)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Käynnistä ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) äänijärjestelmä" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron on ajoitettujen komentojen ajastaja." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd:ta käytetään valvomaan akkujen tilaa ja raportoimaan siitä syslogin\n" "kautta. apmd:tä voidaan myös käyttää sulkemaan kone akkujen ollessa tyhjiä." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Ajaa komentoja määrätyillä ajanhetkillä, jotka on määritelty at-komennolla.\n" "Ajaa myös eräajoja, kun järjestelmän kuormitus on riittävän matala." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron on UNIX:n perusohjelma joka ajaa määriteltyjä ohjelmia määrätyillä\n" "ajanhetkillä. vixie cron lisää monia ominaisuuksia verrattuna normaaliin\n" "UNIX:n cron ohjelmaan, kuten paremman turvallisuuden ja laajemmat asetukset." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM on tiedostonvalvontademoni. Sitä käytetään raportoimaan tiedostojen\n" "muuttuminen. Sitä käyttävät Gnome ja KDE." #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM lisää hiirituen tekstipohjaisiin Linux-sovelluksiin kuten Midnight\n" "Commanderiin. GPM mahdollistaa myös leikkaa/liimaa toiminnot hiirellä,\n" "ja sisältää tuen valikoille konsolissa." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake etsii uutta laitteistoa ja mahdollisesti konfiguroi\n" "uuden/muuttuneen laitteiston." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache on WWW-palvelin. Palvelinta käytetään jakamaan HTML-\n" "tiedostoja ja ajamaan CGI-ohjelmia." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internet pääpalvelindemoni (yleensä inetd) käynnistää useita eri\n" "Internetpalveluita tarpeen mukaan. Palvelin käynnistää useita\n" "palveluita, kuten telnet, ftp, rsh ja rlogin. Inetd:n poistaminen\n" "poistaa myös nämä palvelut käytöstä." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Käynnistä pakettisuodatin Linux 2.2-sarjalle, jos haluat\n" "pystyttää palomuurin suojaamaan konettasi verkkohyökkäyksiltä." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Paketti lataa valitun näppäinkartan /etc/sysconfig/keyboard\n" "tiedoston asetusten mukaisesti. Asetukset voidaan valita kbdconfig " "työkalulla.\n" "Tämä tulisi ottaa käyttöön lähes kaikissa järjestelmissä." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automaattinen ytimen otsikkotiedoston korjaus /boot-hakemistossa " "tiedostoille\n" "/usr/include/linux/{autoconf,versio}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "Automaattinen uuden laitteiston havaitseminen ja asettaminen " "käynnistettäessä." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf järjestää joskus aikaa erilaisten tehtävien hoitamiseen\n" "käynnistyksen aikana pitääkseen yllä järjestelmän asetuksia." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd on tulostuspalvelin, jonka lpr ohjelma vaatii toimiakseen.\n" "lpd on palvelin joka jakaa tulostustöitä kirjoittimille." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, jonka avulla voidaan rakentaa suuritehoinen\n" "korkean käytettävyyden palvelin." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) on nimipalvelin (DNS) jota käytetään muunnettaessa koneiden " "verkkonimiä IP-osoitteiksi." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Liittää ja irrottaa NFS (Network File System), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) ja NCP (NetWare) liitospisteet" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivoi/Poistaa kaikki verkkoliittymät jotka on asetettu\n" "käynnistyksessä." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS on yleinen protokolla tiedostojen jakoon TCP/IP-\n" "verkoissa. Tämä palvelu mahdollistaa NFS-palvelimen\n" "käynnistyksen, jakoa ohjataan tiedostosta /etc/exports." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS on yleinen protokolla tiedostojen jakoon TCP/IP-\n" "verkoissa. Tämä palvelu mahdollistaa NSF-tiedostolukot." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Asettaa käynnistyksessä numlock-näppäinlukitsimen päälle\n" "sekä konsolille että XFree:lle." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Tuki OKI 4w -yhteensopiville Windows-tulostimille." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA tukea käytetään yleensä kannettavissa ethernet- ja modeemi-\n" "korttien tukemiseen. Palvelu ei käynnisty ellei sitä ole asetettu, joten\n" "sen voi asentaa myös koneisiin jotka eivät sitä tarvitse." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper hallitsee RPC-yhteyksiä, joita käyttävät esimerkiksi\n" "NFS ja NIS-protokollat. Portmap-palvelin on oltava käynnissä\n" "järjestelmissä jotka haluavat tarjota näitä protokollia." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix on sähköpostin siirtoagentti, eli ohjelma joka välittää postia " "koneelta toiselle." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Tallentaa ja palauttaa järjestelmän satunnaislukualtaan, tämä\n" "parantaa satunnaislukujen laatua." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Määrää raakalaitteet lohkolaitteiksi (kuten kiintolevyn osiot)\n" "tietyn tyyppisten sovellusten, kuten Oracle tai DVD-soitin, käyttöön" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed-palvelin mahdollistaa automaattiset IP-reititystaulun päivitykset\n" "RIP-protokollalla. Vaikka RIP-protokolla on paljon käytetty pienissä\n" "verkoissa, monimutkaisemmat verkot vaativat parempia reititysprotokollia." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Rstat-protokolla mahdollistaa verkkokäyttäjille\n" "eri koneiden tilatietojen haun." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Rusers-protokolla antaa verkon käyttäjille mahdollisuuden\n" "tunnistaa, ketkä ovat kirjautuneina eri koneissa." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Rwho-protokollalla etäkäyttäjät voivat listata kaikki\n" "koneella olevat käyttäjät (vastaa fingeriä)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Käynnistä äänijärjestelmä tietokoneessasi" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog on tapa jolla monet palvelut kirjoittavat viestinsä talteen\n" "useisiin lokitiedostoihin. On järkevää käyttää syslog-ohjelmaa." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Lataa USB-laitteiden ajurit." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Käynnistää X-kirjasinpalvelimen (pakollinen, jos haluat ajaa XFree:tä)" #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Valitse mitkä palvelut käynnistetään automaattisesti koneen käynnistyksen " "yhteydessä" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tulostus" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Tiedostojen jako" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Etähallinta" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Tietokantapalvelin" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "käynnissä" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "pysähtynyt" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Palvelut ja demonit" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Ei lisätietoja\n" "tälle palvelulle, valitan." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1139 #, c-format msgid "Info" msgstr "Tietoja" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Käynnistä pyydettäessä" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Käynnistyksen yhteydessä" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Käynnistä" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, c-format msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" msgstr "Onnittelut Mandrake Linuxin valinnasta!" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "Tervetuloa Avoimen Lähdekoodin maailmaan" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrake " "Linux contributors throughout the world." msgstr "" "Mandrake Linux -käyttöjärjestelmäsi ja sen monet sovellukset ovat tulosta " "yhteistyöstä MandrakeSoftin kehittäjien sekä Mandrake Linux avustajien " "välillä kautta maailman." #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "" "Haluamme kiittää kaikkia jotka ovat osallistuneet tämän uusimman julkaisun " "kehittämiseen." #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, c-format msgid "Discovery" msgstr "Discovery" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" "Discovery on helpoin ja käyttäjäystävällisin Linux-jakelu. Sen mukana tulee " "huolella valittu joukko ohjelmia toimistosovelluksista multimedia- ja " "Internet-käyttöön." #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "" "Valikko on tehtäväkeskeinen, jossa jokaiselle tehtävälle on valittu " "käytettävä ohjelma." #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "KDE Valinta" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "" "Tehokas avoimen lähdekoodin graafinen työpöytäympäristö KDE on valittu " "Discovery Packin työpöydäksi." #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org: The complete Linux office suite." msgstr "OpenOffice.org: Täydellinen toimisto-ohjelmisto Linuxille." #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "WRITER is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" "WRITER on tehokas tekstinkäsittelyohjelma, jolla voit luoda " "kaikentyyppisiä tekstidokumentteja. Dokumentit voivat sisältää kuvia, " "kaavioita ja taulukoita." #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "CALC is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" "CALC on runsaasti ominaisuuksia sisältävä taulukkolaskentaohjelma, " "jolla voit laskea, analysoida ja hallita kaikkea dataa." #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "IMPRESS is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "" "IMPRESS on nopein ja tehokkain tapa luoda näyttäviä " "multimediaesityksiä." #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "DRAW will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "" "DRAW:lla teet kaikenlaisset piirrokset yksinkertaisista kaavioista " "dynaamisiin 3D-kuviin." #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, c-format msgid "Surf The Internet" msgstr "Selaa Internetiä" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "Tutustu uuteen integroituun henkilötietojärjestelmään KDE Kontactiin." #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, Kontact also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" "Paitsi monipuolisen sähköpostiohjelman Kontact sisältää myös " "osoitekirjan, kalenterin ja aikatauluohjelman sekä muistikirjan!" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "Voit myös:" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "\t- selata Internetiä" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "\t- jutella" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "\t- järjestää videoneuvottelun" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "\t- luoda omat kotisivusi" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "\t - ..." #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "Multimedia: Software for every need!" msgstr "Multimedia: Ohjelmia joka tarpeeseen!" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with KsCD." msgstr "Kuuntele Audio-CD:itä KsCD:llä." #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with Totem." msgstr "Kuuntele musiikkitiedostoja ja katsele videoita Totemilla." #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with GQview and The Gimp!" msgstr "Katsele ja muokkaa kuvia GQview- ja Gimp-ohjelmilla!" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandraken Ohjauskeskus" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "" "Mandrake Ohjauskeskus on oleellinen kokoelma Mandrake-sidonnaisia työkaluja " "helpottamaan tietokoneesi konfigurointia." #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" "Arvostat välittömästi tätä kokoelmaa työkaluja, joilla asetat laitteistoa, " "määrität liitospisteet, asetat verkon ja Internetin, säädät tietokoneesi " "turvallisuustason ja kaiken muun järjestelmään liittyvän." #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, c-format msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at MandrakeStore -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "" "Tutustu kaikkiin MandrakeSoftin tuotteisiin ja palveluihin " "MandrakeStoressa -- täyden palvelun sähköisessä kaupassa." #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at www.mandrakestore.com" msgstr "Käy jo tänään osoitteessa www.mandrakestore.com" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Tule MandrakeClub jäseneksi!" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15 #: share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "" "Liittymällä MandrakeClubiin saat käyttöösi arvokkaita etuja, tuotteita ja " "palveluita, kuten:" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "\t- Täydet oikeudet kaupallisiin sovelluksiin" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "\t- Erityinen MandrakeClubin jäsenille tarkoitettu latauspalvelinlista" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrake Linux" msgstr "" "\t- Äänestysmahdollisuus Mandrake Linuxin mukana toimitettavista ohjelmista" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "" "\t- Erikoistarjouksia tuotteista ja palveluista jotka on tarjolla " "MandrakeStoressa" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "\t- ja paljon muuta" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit www.mandrakeclub.com" msgstr "Saat lisätietoja osoitteessa www.mandrakeclub.com" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Tarvitsetko apua?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "MandrakeExpert is the primary source for technical support." msgstr "MandrakeExpert on ensisijainen teknisen tuen lähde." #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at www." "mandrakeexpert.com" msgstr "" "Mikäli sinulla on Linuxiin liittyviä kysymyksiä, tilaa MandrakeExpert " "osoitteessa www.mandrakeexpert.com" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrake Linux contributors." msgstr "" "Mandrake Linux on sitoutunut Open Source (vapaa lähdekoodi) -malliin ja " "kunnioittaa täysin General Public License-lisenssiä. Tämä uusi julkaisu on " "tulosta MandrakeSoftin kehittäjätiimin ja maailmanlaajuisen vapaaehtoisten " "avustajien yhteisön välisestä yhteistyöstä." #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "Join the Mandrake Linux community!" msgstr "Liity Mandrake Linux yhteisöön!" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting mandrake-linux.com/cooker" msgstr "" "Jos haluat osallistua kehittämiseen, liity \"Cooker\" postituslistalle " "osoitteessa mandrake-linux.com/cooker" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www.mandrake-" "linux.com!" msgstr "" "Tutustuaksesi dynaamiseen kehittäjäyhteisöömme käy osoitteessa www." "mandrake-linux.com!" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrake Linux?" msgstr "Mitä Mandrake Linux on?" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrake Linux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" "Mandrake Linux on Avoimen Lähdekoodin jakelu, johon sisältyy tuhansia " "vapaita sovelluksia. Mandrake Linux on eräs käytetyimmistä Linux-jakeluista " "ympäri maailman!" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus " "the latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" "Mandrake Linuxin mukana tulee kuuluisat työpöytäympäristöt KDE ja Gnome sekä " "uusimmat versiot suosituimmista Avoimen Lähdekoodin sovelluksista." #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "" "Mandrake Linux tunnetaan laajalti käyttäjäystävällisimpänä ja " "helppokäyttöisimpänä Linux-jakeluna." #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our Personal Solutions:" msgstr "Tutustu henkilökohtaisiin ratkaisuihimme:" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrake Linux on a bootable CD with MandrakeMove" msgstr "" "\t- Tutustu MandrakeMove jakeluun, CD:ltä toimivaan Mandrake Linuxiin" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "Discovery perfectly meets your needs" msgstr "" "\t- Jos käytät Linuxissa pääsääntöisesti toimisto-, Internet- ja multimedia-" "ohjelmia, Discovery sopii sinulle loistavasti." #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, PowerPack is for you" msgstr "" "\t- Mikäli arvostat suurta ohjelmistovalikoimaa, mukaanlukien tehokkaat " "kehitystyökalut, PowerPack on juuri sinulle" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose PowerPack+" msgstr "" "\t- Mikäli tarvitset monipuolisen Linux-ratkaisun räätälöitynä pienille ja " "keskisuurille verkoille valitse PowerPack+" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our Business Solutions!" msgstr "Tutustu myös yritysratkaisuihimme!" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "Corporate Server: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" "Corporate Server: ihanteellinen ratkaisu yrityksille. Se on " "täydellinen kokonaisratkaisu johon sisältyy kaikki tarvittava nopeasti " "käyttöön otettavaa tehokasta Linux-palvelinta varten." #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "Multi Network Firewall: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" "Multi Network Firewall: Linux 2.4 \"kernel secure\" pohjautuva " "järjestelmä, joka tarjoaa multi-VPN-yhteydet samoin kuin multi-DMZ-" "toiminnot. Se on tehokas turvaratkaisu." #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "MandrakeClustering: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrake Linux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" "MandrakeClustering: Linux-clusterin tehokkuus ja nopeus yhdistettynä " "maailmankuuluun Mandrake Linux -jakelun vakauteen ja helppokäyttöisyyteen. " "Ainutlaatuinen yhdistelmä verratonta HPC tehoa." #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at MandrakeStore -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "" "Tutustu kaikkiin MandrakeSoftin tuotteisiin MandrakeStoressa - täyden " "palvelun sähköisessä kaupassa." #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" "Tutustu myös tukipalveluihimme jos sinulla on jotain ongelmia, tavallisesta " "ammattilaistukeen, 1-50 tapahtumaan, valitse se joka parhaiten täyttää " "tarpeesi!" #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Tule MandrakeClubin jäseneksi!" #: share/advertising/dwd-07.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "Mandrake Club, such as:" msgstr "" "Liittymällä Mandrake Clubiin saat käyttöösi arvokkaat edut, tuotteet ja " "palvelut, kuten:" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Tarvitsetko apua?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "Note" msgstr "Huomio" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrake Linux Download version." msgstr "Tämä on Mandrake Linux Download version." #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrake Linux distribution and its many applications are the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrake " "Linux contributors throughout the world." msgstr "" "Uusi Mandrake Linux -jakelusi ja sen mukana tulevat sovellukset ovat " "MandrakeSoftin kehittäjien ja ympäri maailman Mandrake Linuxin kehityksessä " "avustaneiden välisen yhteistyön tulosta." #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+" msgstr "PowerPack+" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" "PowerPack+ on monipuolinen Linux-ratkaisu pieniin ja keskikokoisiin " "verkkoihin. PowerPack+ tuo lisäarvoa verrattuna tavalliseen PowerPack-" "versioon lisäämällä laajan valikoiman palvelinsovelluksia." #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "" "It is the only Mandrake Linux product that includes the groupware solution." msgstr "" "Se on ainoa Mandrake Linux tuote johon sisältyy ryhmätyöohjelmistoratkaisu." #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, c-format msgid "Choose your graphical Desktop environment!" msgstr "Valitse graafinen työpöytäympäristösi!" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrake Linux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" "Kun kirjaudut sisään Mandrake Linux -järjestelmääsi ensimmäistä kertaa voit " "valita graafisen työpöytäympäristön jota haluat käyttää useista suosituista " "vaihtoehdoista: KDE, Gnome, WindowMaker, IceWM jne." #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrake Linux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" "Mandrake Linux valikoista löydät helppokäyttöiset sovellukset kaikkiin " "tehtäviin:" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with OpenOffice.org" msgstr "" "\t- Luo, muokkaa ja jaa toimistodokumentteja OpenOffice.org-" "ohjelmistolla" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: Kontact and Evolution" msgstr "" "\t- Järjestä henkilötiedot integroidulla henkilötietoohjelmistolla " "Kontactilla tai Evolutionilla" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "\t- Selaa Internetiä Mozilla- ja Konqueror-selaimilla" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with Kopete" msgstr "\t- Osallistu verkossa käytäviin keskusteluihin Kopetella" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" "\t- Kuuntele ääni-CD:itä ja musiikkitiedostoja KsCD:llä ja " "Totemilla" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with The Gimp" msgstr "\t- Muokkaa kuvia käyttäen The Gimp" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" "PowerPack sisältää kaiken tarvittavan omien ohjelmien kehittämiseen, " "mukaanlukien:" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Kdevelop: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" "\t- Kdevelop: monipuolinen ja helppokäyttöinen kehitysympäristö C++-" "ohjelmointiin" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- GCC: the GNU Compiler Collection" msgstr "" "\t- GCC: the GNU Compiler Collection, kokoelma kääntäjiä lukuisille " "ohjelmointikielille" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- GDB: the GNU Project debugger" msgstr "\t- GDB: the GNU Project debugger" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Emacs: a customizable and real time display editor" msgstr "\t- Emacs: mukautettava reaaliaikainen editori" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: open source text editor and application development system" msgstr "" "\t- Xemacs: avoimen lähdekoodin tekstieditori ja " "sovelluskehitysjärjestelmä" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t- Vim: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" "\t- Vim: kehittynyt tekstieditori, jossa on enemman ominaisuuksia " "kuin tavallisessa Vi-editorissa" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "Discover the full-featured groupware solution!" msgstr "Tutustu täysveriseen ryhmätyöohjelmistoratkaisuun!" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" "Siihen sisältyy sekä palvelin- että asiakasominaisuudet seuraaville " "toiminnoille: " #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "\t- Sähköpostin lähetys ja lukeminen" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" "\t- Kalenteri, tehtävälista, muistiot, kontaktit, palaverikutsut (lähetys ja " "lukeminen), tehtäväpyynnöt (lähetys ja lukeminen)" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "\t- Osoitekirja (palvelin ja asiakas)" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" "Tehosta yrityksen verkkoa laadukkailla palvelinratkaisuilla, kuten:" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- Samba: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" "\t- Samba: Tiedostojen ja tulostimien jako MS Windows -asiakkaille" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, c-format msgid "\t- Apache: The most widely used Web server" msgstr "\t- Apache: Laajimmin käytetty WWW-palvelin" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- MySQL: The world's most popular Open Source database" msgstr "\t- MySQL: Maailman suosituin Avoimen Lähdekoodin tietokanta" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, hallitseva verkossa toimiva " "versionhallintajärjestelmä" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- ProFTPD: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" "\t- ProFTPD: monipuolisesti asetettava GPL-lisensoitu FTP-palvelin" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "\t- Ja monia muita" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrake Linux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrake Linux contributors throughout " "the world." msgstr "" "Uusi Mandrake Linux -jakelusi on MandrakeSoftin kehittäjien ja ympäri " "maailman Mandrake Linuxin kehityksessä avustaneiden välisen yhteistyön " "tulosta." #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" "Haluamme kiittää kaikkia jotka ovat osallistuneet tämän uusimman julkaisun " "kehittämiseen." #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack" msgstr "PowerPack" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" "PowerPack on MandrakeSoftin hienoin työpöytä-Linux. Sen lisäksi että se on " "helppokäyttöisin ja käyttäjäystävällisin Linux-jakelu, PowerPack sisältää " "tuhansia sovelluksia - kaikkea suosituimmista teknisimpiin sovelluksiin." #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrake Linux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" "Mandrake Linux valikosta löydät helppokäyttöiset sovellukset kaikkiin " "tehtäviin:" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites Kontact and Evolution" msgstr "" "\t- Järjestä henkilötiedot integroidulla henkilötietoohjelmistolla " "Kontactilla tai Evolutionilla" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "\t- Selaa Internetiä Mozilla- ja Konqueror-selaimilla" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" "\t- Kuuntele ääni-CD:itä ja musiikkitiedostoja KsCD:llä ja " "Totemilla" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, c-format msgid "Development tools" msgstr "Kehitystyökalut" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "PowerPack sisältää kaiken tarvittavan omien ohjelmien kehittämiseen:" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "Ja tietenkin editorit!" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" "\t- Xemacs: avoimen lähdekoodin tekstieditori ja " "sovelluskehitysjärjestelmä" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" "\t- Vim: kehittynyt tekstieditori, jossa on enemman ominaisuuksia " "kuin tavallisessa Vi-editorissa" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Tämä ohjelma on vapaa; voit levittää ja/tai muokata sitä Free\n" "Software Foundationin julkaiseman 'GNU General Public License'\n" "-lisenssin mukaisesti; joko lisenssin version 2 mukaisesti, tai\n" "(niin halutessasi) minkä tahansa uudemman version mukaisesti.\n" "\n" "Tämä ohjelma on julkaistu siinä toivossa, että se osoittautuisi\n" "hyödylliseksi, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA; ilman edes\n" "oletettua takuuta TUOTTEEN TOIMIVUUDESTA tai SOPIVUUDESTA \n" "TIETTYYN TEHTÄVÄÄN. Lisätietoja saat tutustumalla 'GNU General \n" "Public License' dokumentaatioon.\n" "\n" "Hakemasi ohjelman mukana kuuluu tulla kopio 'GNU General Public License'\n" "dokumentaatiosta; jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundation,\n" "Inc.:lle osoitteeseen 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307\n" ", USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Varmistus- ja palautussovellus\n" "\n" "--default : tallenna oletushakemistot.\n" "--debug : näytä kaikki debuggaus-viestit.\n" "--show-conf : varmistettavien tiedostojen tai hakemistojen " "listaus.\n" "--config-info : selitä asetustiedoston optiot (käyttäjille ilman " "X).\n" "--daemon : käytä demoni-asetukset. \n" "--help : näytä tämä viesti.\n" "--version : näytä versiotiedot.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[OPTIOT] [OHJELMAN_NIMI]\n" "\n" "OPTIOT:\n" " --help - tulosta tämä viesti.\n" " --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mandraken työkaluista\n" " --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mandraken työkaluista" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Kirjasinten tuonti- ja valvontasovellus\n" "\n" "--windows_import : tuo kaikilta käytettävissä olevilta windows-osioilta.\n" "--xls_fonts : näytä kaikki olemassa olevat xls-kirjasimet\n" "--strong : vahva kirjasinten verifiointi.\n" "--install : hyväksy mikä tahansa kirjasin ja hakemisto.\n" "--uninstall : poista mikä tahansa kirjasin tai kirjasinhakemisto.\n" "--replace : korvaa kaikki olemassaolevat kirjasimet.\n" "--application : 0 ei ohjelmistoa.\n" " : 1 kaikki olemassaolevat ohjelmistot tuettu.\n" " : ohjelmiston_nimi, eli so vastaa StarOfficea\n" " : ja gs vastaa GhostScriptiä." #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIOT]...\n" "Mandrake Terminal Server Asetustyökalu\n" "--enable : ota MTS käyttöön.\n" "--disable : poista MTS käytöstä.\n" "--start : käynnistä MTS\n" "--stop : pysäytä MTS\n" "--adduser : lisää olemassaoleva käyttäjä MTS:ään (tunnus vaaditaan)\n" "--deluser : poista olemassaoleva käyttäjä MTS:stä (tunnus vaaditaan)\n" "--addclient : lisää asiakaskone MTS:ään (vaatii MAC osoitteet, IP, nbi " "kuvatiedoston nimi)\n" "--delclient : poista asiakaskone MTS:stä (vaatii MAC osoitteet, IP, nbi " "kuvatiedoston nimi)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[näppäimistö]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPTIOT]\n" "Verkko & Internet yhteys- ja seurantasovellus\n" "\n" "--defaultintf liityntä : näytä tämä liityntä oletuksena.\n" "--connect : avaa yhteyden Internetiin jos sitä ei ole.\n" "--disconnect : sulkee yhteyden Internetiin jos se on olemassa.\n" "--force : käytä (dis)connect:in kanssa : pakota yhteyden avaus/sulkeminen.\n" "--status : palauttaa 1 jos yhteys on avattu, muuten 0, ja poistuu.\n" "--quiet : ei-interaktiivinen tila. Käytetään (dis)connect:in kanssa." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTIO]...\n" " --no-confirmation älä pyydä varmistusta MandrakeUpdate tilassa.\n" " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitusta\n" " --changelog-first näytä muutosloki ennen tiedostolistausta " "kuvausikkunassa\n" " --merge-all-rpmnew ehdota kaikkien .rpmnew/.rpmsave tiedostojen " "yhdistämistä" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] näyttö\n" " XFdrake tarkkuus" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Käyttö: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Kirjaudu ulos ja käytä sen jälkeen Ctrl-Alt-Askelpalautin" #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Sinun pitää kirjautua ulos, ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat " "voimaan." #: standalone/drakTermServ:71 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Hyödytön ilman Päätepalvelinta" #: standalone/drakTermServ:101 standalone/drakTermServ:108 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: %s tarvitsee käyttäjänimen...\n" #: standalone/drakTermServ:121 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s vaatii konenimen, MAC-osoitteen, IP-osoitteen, nbi-kuvan, 0/1 " "THIN_CLIENT-asetukselle, 0/1 paikallisasetukselle...\n" #: standalone/drakTermServ:128 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s tarvitsee konenimi...\n" #: standalone/drakTermServ:140 #, c-format msgid "You must be root to read configuration file. \n" msgstr "Sinun pitää olla root lukeaksesi asetustiedostoa.\n" #: standalone/drakTermServ:219 standalone/drakTermServ:488 #: standalone/drakfont:572 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: standalone/drakTermServ:235 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Terminal Server Asetus" #: standalone/drakTermServ:240 #, c-format msgid "DrakTermServ" msgstr "DrakTermServ" #: standalone/drakTermServ:264 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Ota palvelin käyttöön" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Poista palvelin käytöstä" #: standalone/drakTermServ:278 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Käynnistä palvelin" #: standalone/drakTermServ:284 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Pysäytä palvelin" #: standalone/drakTermServ:292 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot levyke/ISO" #: standalone/drakTermServ:296 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Verkkokäynnistyksen kuvat" #: standalone/drakTermServ:302 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Lisää/Poista käyttäjiä" #: standalone/drakTermServ:306 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Lisää/Poista asiakkaita" #: standalone/drakTermServ:317 standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Aloittelija-velho" #: standalone/drakTermServ:342 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" "\n" " Tämä velho\n" "\t1) Kysyy haluatko käyttää kevyitä vai raskaita asiakkaita\n" "\t2) Asettaa dhcp:n\n" "Tämän jälkeen velho\n" "\n" " a) Make all nbis\n" " b) Aktivoi palvelimen\n" " c) Käynnistää palvelimen\n" " d) Synkronoi shadow-tiedostot jotta kaikki käyttäjät, mukaanlukien " "root,\n" " lisätään shadow$$CLIENT$$ tiedostoon\n" " e) Pyytää luomaan käynnistyslevykkeen\n" " f) Mikäli kyseessä on kevyet asiakkaat, pyytää käynnistämään KDM:n " "uudelleen\n" #: standalone/drakTermServ:387 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Keskeytä velho" #: standalone/drakTermServ:399 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "Ole hyvä ja tallenna dhcpd:n asetukset!" #: standalone/drakTermServ:427 #, c-format msgid "" "Please select client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" "Valitse asiakastyyppi.\n" " Kevyet 'Thin' asiakkaat käyttävät palvelimen prosessoria ja muistia ja " "asiakkaan näyttöä.\n" " Raskaat 'Fat' asiakkaat käyttävät omaa prosessoria ja muistia mutta " "palvelimen tiedostojärjestelmää." #: standalone/drakTermServ:433 #, c-format msgid "Allow thin clients." msgstr "Salli kevyet asiakkaat" #: standalone/drakTermServ:441 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "Luodaan verkkokäynnistyskuvat kaikille ytimille" #: standalone/drakTermServ:442 standalone/drakTermServ:725 #: standalone/drakTermServ:741 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Tämä kestää joitakin minuutteja." #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:466 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Valmis!" #: standalone/drakTermServ:452 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" "Tahdistetaan palvelimen käyttäjälista asiakkaan käyttäjälistan kanssa, " "mukaanlukien root." #: standalone/drakTermServ:472 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" "Jotta kevyille asiakkaille tekemäsi muutokset tulisivat käyttöön " "näytönhallinta on käynnistettävä uudelleen. Uudelleenkäynnistetäänkö nyt?" #: standalone/drakTermServ:507 #, c-format msgid "drakTermServ Overview" msgstr "drakTermServ yleiskuva" #: standalone/drakTermServ:508 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" " - Luo Etherbootia tukevia käynnistyskuvia:\n" " \t\tYtimen käynnistämiseksi etherbootin kautta pitää luoda erityinen " "kernel/initrd\n" " \t\t-kuva. mkinitrd-net tekee suuren osan tästä työstä ja " "drakTermServ on\n" " \t\tainoastaan graafinen käyttöliittymä näiden kuvien hallintaan/" "räätälöintiin.\n" " \t\tLuodaksesi tiedoston /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, " "jota\n" " \t\tkutsutaan tiedostosta dhcpd.conf, sinun pitää luoda etherboot-" "kuva ainakin\n" " \t\tyhdelle kernelille." #: standalone/drakTermServ:514 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" " - Ylläpidä /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tVerkkokäynnistystä käyttävät asiakkaat tarvitsevat oman dhcpd." "conf tietueen,\n" " \t\tjoka määrää IP-osoitteen ja verkkokäynnistyskuvan kyseiselle " "koneelle.\n" " \t\tdrakTermServ auttaa näiden tietueiden luomisessa/poistamisessa.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI-kortit voivat jättää kuvan asettamatta - etherboot pyytää " "oikean kuvan.\n" " \t\tSinun kannattaisi myös harkita sitä että kun etherboot etsii " "kuvia, se\n" " \t\todottaa nimiä kuten boot-3c59x.nbi, boot-3c59x.2.4.1-16mdk.nbi " "sijasta).\n" "\t\t\t \n" " \t\tTyypillinen dhcpd.conf tietue levyttömälle asiakkaalle voi olla:" #: standalone/drakTermServ:532 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" "\t\t\tVaikka voit käyttää IP-osoiteryhmää asiakaskoneelle räätälöidyn " "tietueen sijasta,\n" "\t\t\tkiinteiden osoitteiden määritysten käyttöä helpottaa ClusterNFS:n " "tarjoama\n" "\t\t\tasiakaskohtaisten asetustiedostojen käyttö.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tHuomaa: \"#type\" -tietue on ainoastaan drakTermServ:n käytössä. " "Asiakkaat voivat\n" "\t\t\tolla joko 'thin'- tai 'fat-tyyppisiä'. 'Thin' asiakkaat suorittavat " "suurimman osan\n" "\t\t\tohjelmista palvelimella xdmcp kautta, kun 'fat' asiakkaat suorittavat " "suurimman\n" "\t\t\tosan ohjelmista itse. Erikoinen inittab-tiedosto, %s on\n" "\t\t\tluotu 'thin' asiakkaille. Järjestelmän asetustiedostot xdm-config, " "kdmrc ja gdm.conf\n" "\t\t\tmuokataan xdmcp:n käyttämiseksi, jos 'thin' asiakkaita käytetään. " "Koska xdmcp:n\n" "\t\t\tkäytössä on turvallisuusongelmia, hosts.deny ja hosts.allow muokataan " "käytön\n" "\t\t\trajoittamiseen paikallisverkon aliverkolle.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tHuomaa: Sinun pitää pysäyttää/käynnistää palvelin asiakkaiden " "lisäämisen tai\n" "\t\t\tmuokkauksen jälkeen" #: standalone/drakTermServ:552 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" " - Ylläpidä /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs sallii juuritiedostojärjestelmän jakoa levyttömille " "asiakkaille. drakTermServ\n" " \t\tasettaa oikean tietueen anonyymikäytön sallimiseksi " "juuritiedostojärjestelmälle\n" " \t\tlevyttömiltä asiakkailta.\n" "\n" " \t\tTyypillinen exports tietue clusternfs:ille:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t\t/home ALIVERKKO/MASKI(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tmissä ALIVERKKO/MASKI vastaa verkkoasi." #: standalone/drakTermServ:564 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" " - Ylläpidä %s:\n" " \t\tJotta levyttömien asiakkaiden käyttäjät pystyvät kirjautumaan " "tähän järjestelmään,\n" " \t\tniiden tietue /etc/shadow tiedostossa pitää kopioida tiedostoon\n" " \t\t%s. drakTermServ auttaa tässä toimenpiteessä\n" " \t\tlisäämällä tai poistamalla käyttäjiä tästä tiedostosta." #: standalone/drakTermServ:568 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - Asiakaskohtainen %s:\n" " \t\tClusternfs:n kautta jokaisella levyttömällä asiakkaalla voi olla " "oma räätälöity\n" " \t\tasetustiedosto palvelimen juuritiedostojärjestelmässä. " "Tulevaisuudessa\n" " \t\tdrakTermServ auttaa näiden tiedostojen luomisessa." #: standalone/drakTermServ:573 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" " - Asiakaskohtaiset järjestelmän asetustiedostot:\n" " \t\tClusternfs:n kautta, jokaisella levyttömällä asiakkaalla voi " "olla omat räätälöidyt\n" " \t\tasetustiedostot palvelimen juuritiedostojärjestelmässä. " "Sallimalla paikallisen asiakaan\n" "\t\t\t\tlaitteistoasetukset, asiakkaat voivat muokata esimerkiksi /etc/" "modules.conf,\n" " \t\t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard asiakaskohtaisina " "tiedostoina.\n" "\n" "\n" " Huom! Paikallisten laitteistoasetuksien salliminen sallii root " "kirjautumista jokaisen\n" " koneen terminaalipalvelimelle jossa tämä toiminto on käytössä.\n" " Paikallinen asetus voidaan poistaa käytöstä kun kaikki asetukset on " "tehty, säästäen\n" " mukautetut asetustiedostot." #: standalone/drakTermServ:582 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ asettaa tämän tiedoston toimimaan yhteistyössä " "mkinitrd-net:llä\n" " \t\tluotujen kuvien kanssa ja tietueet /etc/dhcpd.conf tiedostossa " "jakamaan\n" " \t\tkäynnistysluvan jokaiselle levyttömälle asiakkaalle.\n" "\n" " \t\tTyypillinen tftp asetustiedosto näyttää tältä:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \t\tMuutokset täällä verrattuna vakioasennukseen on 'disable' lipun " "asettaminen\n" " \t\t'no' tilaan ja hakemiston muuttaminen /var/lib/tftpboot, johon " "mkinitrd-net\n" " \t\ttallentaa kuvat." #: standalone/drakTermServ:603 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" " - Luo etherboot levykkeet/CD:t:\n" " \tLevyttömät asiakaskoneet tarvitsevat joko ROM-kuvat " "verkkokortissa, tai\n" " \tkäynnistyslevykkeen tai CD:n aloittamaan käynnistysjakson. " "drakTermServ\n" " \tauttaa näiden kuvien luomisessa, jotka perustuvat asiakaskoneiden\n" " \tverkkokorttiin.\n" " \t\n" " \tPerusesimerkki käynnistyslevykkeen luominen 3Com 3c509 " "verkkokortille:\n" " \t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:638 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Käynnistyslevyke" #: standalone/drakTermServ:640 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "Käynnistys-ISO" #: standalone/drakTermServ:642 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE käynnistyskuva" #: standalone/drakTermServ:723 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Käännä koko ydin -->" #: standalone/drakTermServ:730 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Ydintä ei valittu!" #: standalone/drakTermServ:733 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Käännä yksi verkkokortti -->" #: standalone/drakTermServ:737 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Verkkokorttia ei valittu!" #: standalone/drakTermServ:740 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Käännä kaikki ytimet -->" #: standalone/drakTermServ:747 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Poista" #: standalone/drakTermServ:754 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Poista kaikki NBI:t" #: standalone/drakTermServ:841 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Osoittaa että salasana järjestelmän tietokannassa on eri kuin\n" "PäätePalvelimen tietokannassa oleva.\n" "Poista ja lisää käyttäjä uudestaan PäätePalvelimeen mahdollistaaksesi\n" "sisäänkirjoittautuminen." #: standalone/drakTermServ:846 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Lisää käyttäjä -->" #: standalone/drakTermServ:852 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Poista käyttäjä" #: standalone/drakTermServ:888 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "tyyppi: %s" #: standalone/drakTermServ:892 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "paikallinen asetus: %s" #: standalone/drakTermServ:922 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Salli paikallinen\n" "laitteistoasetus." #: standalone/drakTermServ:931 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Yhtäkään verkkokäynnistyskuvaa ei ole luotu!" #: standalone/drakTermServ:949 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Kevyt asiakas" #: standalone/drakTermServ:953 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Salli kevyet asiakkaat" #: standalone/drakTermServ:954 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Lisää asiakas -->" #: standalone/drakTermServ:968 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "tyyppi: paksu" #: standalone/drakTermServ:969 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tyyppi: ohut" #: standalone/drakTermServ:976 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "paikallinen asetus: ei käytössä" #: standalone/drakTermServ:977 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "paikallinen asetus:käytössä" #: standalone/drakTermServ:985 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Muokkaa asiakasta" #: standalone/drakTermServ:1011 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Poista paikallinen asetus käytöstä" #: standalone/drakTermServ:1018 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Poista asiakas" #: standalone/drakTermServ:1027 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd:n asetus..." #: standalone/drakTermServ:1040 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Näytönhallinta pitää käynnistää uudelleen jotta muutokset tulisivat " "voimaan.\n" "(kirjoita 'service dm restart' - konsolissa)" #: standalone/drakTermServ:1084 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Aliverkko:" #: standalone/drakTermServ:1091 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Verkkopeite:" #: standalone/drakTermServ:1098 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Reitittimet:" #: standalone/drakTermServ:1105 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Aliverkon peite:" #: standalone/drakTermServ:1112 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Lähetysosoite:" #: standalone/drakTermServ:1119 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Verkkoalueen nimi:" #: standalone/drakTermServ:1127 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Nimipalvelimet:" #: standalone/drakTermServ:1138 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "IP-alueen alku:" #: standalone/drakTermServ:1139 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "IP-alueen loppu:" #: standalone/drakTermServ:1191 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd palvelinasetukset" #: standalone/drakTermServ:1192 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Suurin osa näistä arvoista otettiin\n" "suoraan käytössä olevassa järjestelmästäsi.\n" "Voit muokata niitä tarvittaessa." #: standalone/drakTermServ:1195 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Dynaaminen IP-osoiteavaruus:" #: standalone/drakTermServ:1208 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Kirjoita asetukset" #: standalone/drakTermServ:1326 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Aseta levyke asemaan:" #: standalone/drakTermServ:1330 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "En voinut käyttää levykettä!" #: standalone/drakTermServ:1332 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Voit poistaa levykkeen nyt" #: standalone/drakTermServ:1335 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Ei levykeasemaa käytettävissä!" #: standalone/drakTermServ:1340 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "PXE käynnistyskuva on %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1342 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1351 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISO-kuva on %s" #: standalone/drakTermServ:1353 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Jotain meni pieleen! - Onko mkisofs asennettu?" #: standalone/drakTermServ:1372 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Pitää ensin luoda /etc/dhcpd.conf!" #: standalone/drakTermServ:1533 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1551 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s ei ole käyttäjä...\n" #: standalone/drakTermServ:1552 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "%s on jo Päätepalvelin käyttäjä\n" #: standalone/drakTermServ:1554 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1556 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "Hyödytön ilman Päätepalvelinta" #: standalone/drakTermServ:1608 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Poistettu %s...\n" #: standalone/drakTermServ:1610 standalone/drakTermServ:1687 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s ei löydetty...\n" #: standalone/drakTermServ:1632 standalone/drakTermServ:1633 #: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s on jo käytössä\n" #: standalone/drakTermServ:1658 #, c-format msgid "Can't open %s!" msgstr "En voi avata %s!" #: standalone/drakTermServ:1715 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on jo asetettu - ei muutoksia" #: standalone/drakTermServ:1872 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Asetukset muutettu - käynnistetäänkö clusternfs/dhcpd uudestaan?" #: standalone/drakautoinst:37 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Virhe!" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Tarvittavaa kuvatiedostoa `%s' ei löytynyt." #: standalone/drakautoinst:40 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Automaattisen asennuksen muokkaaja" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" "Olet asettamassa Automaattisen asennuksen levykettä. Tämä toiminto on aika " "vaarallinen ja sitä pitää käyttää harkiten.\n" "\n" "Tällä ominaisuudella voit toistaa samanlaisen asennuksen jonka olet " "suorittanut tässä koneessa, ja interaktiivinen asennus antaa sinun muuttaa " "ainoastaan paria kohtaa asennuksen aikana.\n" "\n" "Turvallisuuden maksimoimiseksi osiointia ja formatointia ei koskaan " "suoriteta automaattisesti, riippumatta siitä mitä valitsit tämän koneen " "asennuksen aikana.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: standalone/drakautoinst:59 #, c-format msgid "replay" msgstr "toista" #: standalone/drakautoinst:59 standalone/drakautoinst:68 #, c-format msgid "manual" msgstr "manuaalinen" #: standalone/drakautoinst:63 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Automaattisten vaiheiden asetus" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Valitse jokaiselle vaiheelle toistetaanko asennus samalla tapaa kuin nyt vai " "onko kyseinen vaihe manuaalinen" #: standalone/drakautoinst:76 standalone/drakautoinst:77 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Valmistelen automaattisen asennuksen levykettä" #: standalone/drakautoinst:141 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Tervetuloa.\n" "\n" "Automaattisen asennuksen parametrit löytyvät vasemmalla olevista lohkoista" #: standalone/drakautoinst:235 standalone/drakgw:583 standalone/drakvpn:898 #: standalone/scannerdrake:367 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Onnittelut!" #: standalone/drakautoinst:236 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Levykkeen luominen onnistui.\n" "Voit nyt toistaa asennuksesi." #: standalone/drakautoinst:272 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automaattinen asennus" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakautoinst:341 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Lisää alkio" # mat #: standalone/drakautoinst:348 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Poista viimeinen alkio" #: standalone/drakbackup:87 #, c-format msgid "hd" msgstr "hd" #: standalone/drakbackup:87 #, c-format msgid "tape" msgstr "nauha" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "No devices found" msgstr "Laitetta ei löydetty" #: standalone/drakbackup:196 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Expect on Tcl script kielen laajennus joka sallii interaktiiviset sessiot " "vaatimatta ktoimenpiteitä käyttäjiltä." #: standalone/drakbackup:197 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Tallenna tämän järjestelmän salasana drakbackup asetuksissa." #: standalone/drakbackup:198 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Multisessio-cd:lle ainoastaan ensimmääinen sessio tyhjentää cdrw:n. Muissa " "tapauksissa cdrw tyhjennetään ennen jokaista varmistusta." #: standalone/drakbackup:199 #, c-format msgid "" "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -" "scanbus' would also show you the device number." msgstr "" "Tämä käyttä komentomuotoa kun komentorivipohjainen oghelma 'cdrecord'. " "'cdrecord -scanbus näyttäisi sinulle myös laitteen numero." #: standalone/drakbackup:200 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Tämä optio tallentaa muuttuneet tiedostot. Tarkka toimintatapa riippuu " "siitä, käytetäänkö asteittainen vai erotus-varmistus." #: standalone/drakbackup:201 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Asteittaiset varmistukset tallentavat ainoastaan muuttuneet tiedostot ja " "tiedostoja jota on luotu viime varmistuksen jälkeen." #: standalone/drakbackup:202 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Erotusvarmistukset tallentavat ainoastaan edellisen perusvarmistuksen " "jälkeen muuttuneet tai luodut tiedostot." #: standalone/drakbackup:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" "Tämä pitäisi olla pilkulla erotettu lista paikallisista käyttäjistä tai " "sähköposti- osoitteista, jolle haluat tulokset varmistuksesta. Sinulla pitää " "olla toimiva postinlähetystoiminto tai palvelin asetettu järjestelmässäsi." #: standalone/drakbackup:204 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Tiedostot tai jokerimerkit listattuna .backupignore tiedostossa " "päähakemistossa ei varmisteta." #: standalone/drakbackup:205 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Kun varmistat toiselle medialle, tiedostot luodaan kuitenkin ensin " "kovalevylle, ja siirretään sen jälkeen toiselle medialle. Valitsemalla tätä " "optiota, kovalevylle tehdyt 'tar' tiedostot poistetaan varmistuksen jälkeen." #: standalone/drakbackup:206 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Joitakin protokollat, kuten rsync voi olla asetettu palvelimella. Hakemiston " "käyttämisen sijaan,voit käyttää 'moduulin' nimi palveluhakemistona." #: standalone/drakbackup:207 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" "Mukautettu sallii sinua määrittämään oma päivä ja aika. Muut optiot " "käyttävät run-parts tiedostossa /etc/crontab." #: standalone/drakbackup:604 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "Cron ei vielä tue muita kuin pääkäyttäjää" #: standalone/drakbackup:715 standalone/logdrake:415 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "\"%s\" ei ole kunnollinen sähköpostiosoite eikä paikallinen käyttäjä!" #: standalone/drakbackup:719 standalone/logdrake:420 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:728 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" "Voimassa oleva käyttäjien lista on muutettu, asetustiedosto kirjoitetaan " "uudestaan." #: standalone/drakbackup:730 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Vanha käyttäjälistaus:\n" #: standalone/drakbackup:732 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Uusi käyttäjälistaus:\n" #: standalone/drakbackup:779 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " DrakBackup-raportti \n" #: standalone/drakbackup:780 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup-demonin raportti\n" #: standalone/drakbackup:786 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup-raportin yksityiskohdat\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:810 standalone/drakbackup:883 #: standalone/drakbackup:939 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Kokonaisedistyminen" #: standalone/drakbackup:865 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s on olemassa, poistetaanko?\n" "\n" "Varoitus: Jos olet jo suorittanut tämä prosessin, sinun pitää\n" "todennäköisesti poistaa tietue authorized_keys -tiedostosta palvelimella." #: standalone/drakbackup:874 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Avaimien luominen voi kestää vähän aikaa." #: standalone/drakbackup:881 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "VIRHE: Ei voida haaroittaa %s" #: standalone/drakbackup:898 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Ei salasanakyselyä kohteessa %s portissa %s" #: standalone/drakbackup:899 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Virheellinen salasana kohteessa %s" #: standalone/drakbackup:900 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Oikeudet evätty siirrettäessä %s kohteeseen %s" #: standalone/drakbackup:901 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "En löydä %s kohteessa %s" #: standalone/drakbackup:904 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s ei vastaa" #: standalone/drakbackup:908 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Siirto onnistui\n" "Sinun kannattaa varmistaa että voit kirjoittautua palvelimeen komennolla:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "ilman että sinulta pyydetään salasanaa." #: standalone/drakbackup:953 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV etäsivusto on jo synkronoitu!" #: standalone/drakbackup:957 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV siirto epäonnistui!" #: standalone/drakbackup:978 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Ei CDR/DVDR levyä asemassa!" #: standalone/drakbackup:982 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Ei näytä olevan tallennusta tukevaa mediaa!" #: standalone/drakbackup:986 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Ei tyhjennettävää mediaa!" #: standalone/drakbackup:1027 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Median tyhjentäminen voi kestää hetken." #: standalone/drakbackup:1103 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Ongelma CD-käytön oikeuksien kanssa." #: standalone/drakbackup:1130 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ei nauhaa asemassa %s!" #: standalone/drakbackup:1232 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" "Varmuuskopion kokoraja ylitetty!\n" "%d Mt käytetty mutta %d Mt varattu." #: standalone/drakbackup:1251 standalone/drakbackup:1305 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Varmuuskopioi järjestelmätiedostot..." #: standalone/drakbackup:1306 standalone/drakbackup:1368 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Kiintolevyn varmuuskopiotiedostot..." #: standalone/drakbackup:1367 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätiedostot..." #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Varmuuskopioi muut tiedostot..." #: standalone/drakbackup:1422 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Kiintolevyn varmuuskopion edistyminen..." #: standalone/drakbackup:1427 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Ei varmistettavia muutoksia!" #: standalone/drakbackup:1445 standalone/drakbackup:1469 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup toimintoja %s kautta:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1454 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " FTP yhteysongelma: Varmistustietojasi ei voitu lähettää FTP:n kautta.\n" #: standalone/drakbackup:1455 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Virhe tiedoston lähetyksessä käyttäen FTP:tä. Ole hyvä ja korjaa FTP-" "asetuksesi." #: standalone/drakbackup:1457 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "tiedostolista lähetetty FTP:llä: %s\n" #: standalone/drakbackup:1474 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup toimintoja CD:n kautta:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1479 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup toimintoja nauhan kautta:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" "Virhe käytettäessä sendmaila. Raporttiviestiäsi ei lähetetty. Ole hyvä ja " "aseta sendmail" #: standalone/drakbackup:1489 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Virhe sähköpostin lähetyksessä. \n" #: standalone/drakbackup:1518 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "En voi luoda luetteloa!" #: standalone/drakbackup:1639 #, c-format msgid "Can't create log file!" msgstr "En voi luoda lokitiedostoa!" #: standalone/drakbackup:1656 standalone/drakbackup:1667 #: standalone/drakfont:584 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Tiedostojen valinta" #: standalone/drakbackup:1695 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Valitse tiedostot tai hakemistot ja painaa 'OK'" #: standalone/drakbackup:1723 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Valitse kaikki asetukset jotka tarvitset.\n" #: standalone/drakbackup:1724 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Näillä asetuksilla voit varmuuskopioida ja palauttaa kaikki tiedostot /etc-" "hakemistosta.\n" #: standalone/drakbackup:1725 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Varmista järjestelmätiedostot. (hakemisto /etc)" #: standalone/drakbackup:1726 standalone/drakbackup:1790 #: standalone/drakbackup:1856 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" "Käytä asteittaiset/erotus varmuuskopioita (älä korvaa vanhoja " "varmuuskopioita)" #: standalone/drakbackup:1728 standalone/drakbackup:1792 #: standalone/drakbackup:1858 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Käytä asteittaiset varmuuskopiot" #: standalone/drakbackup:1728 standalone/drakbackup:1792 #: standalone/drakbackup:1858 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Käytä Erotusvarmistus" #: standalone/drakbackup:1730 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Älä sisällytä kriittisiä tiedostoja (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1731 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Tällä valitsimella voit palauttaa minkä tahansa version\n" "/etc-hakemistostasi." #: standalone/drakbackup:1762 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Valitse kaikki ne käyttäjät, jotka haluat sisällyttää varmuuskopioosi." #: standalone/drakbackup:1789 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Älä sisällytä selaimen välimuistia" #: standalone/drakbackup:1844 standalone/drakfont:650 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Poista valitut" #: standalone/drakbackup:1891 standalone/drakbackup:1895 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Kehityksen alla ... odota." #: standalone/drakbackup:1909 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: standalone/drakbackup:1942 #, c-format msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: standalone/drakbackup:1961 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Käytä verkkoyhteyttä varmuuskopiointiin" #: standalone/drakbackup:1963 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Verkko tapa:" #: standalone/drakbackup:1967 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Käytä Expect SSH:lle" #: standalone/drakbackup:1968 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Luo/Siirrä SSH:n varmistusavaimet" #: standalone/drakbackup:1970 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Siirrä nyt" #: standalone/drakbackup:1972 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Muut (ei drakbackup) avaimet ovat jo paikallaan" #: standalone/drakbackup:1975 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Koneen nimi tai IP" #: standalone/drakbackup:1980 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" "Hakemisto (tai moduuli) johon haluat tallentaa varmistukset tässä koneessa." #: standalone/drakbackup:1985 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Käyttäjätunnus" #: standalone/drakbackup:1992 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Muista tämä salasana" #: standalone/drakbackup:2004 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Verkkoaseman nimi, tunnus ja salasana tarvitaan!" #: standalone/drakbackup:2106 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Käytä CD/DVD-ROM -levyä varmuuskopioille" #: standalone/drakbackup:2109 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Valitse CD/DVD-asemasi" #: standalone/drakbackup:2114 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Valitse CD-/DVD-levyn koko" #: standalone/drakbackup:2121 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Multisessio-CD" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CDRW-levy" #: standalone/drakbackup:2128 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Tyhjennä RW-levy (ensimmäinen sessio)" #: standalone/drakbackup:2129 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Tyhjennä nyt " #: standalone/drakbackup:2136 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "DVD+RW-levy" #: standalone/drakbackup:2138 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R-levy" #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM laite" #: standalone/drakbackup:2145 #, c-format msgid "" "Enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Syötä kirjoittavan CD-asemasi laitenimi\n" " esim: 0,1,0" #: standalone/drakbackup:2177 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Yhtäkään CD-asemaa ei määritetty!" #: standalone/drakbackup:2227 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Käytä nauhaa varmuuskopiointiin" #: standalone/drakbackup:2230 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Varmuuskopioinnissa käytettävän laitteen nimi" #: standalone/drakbackup:2237 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Älä kelaa nauhaa alkuun varmistuksen jälkeen" #: standalone/drakbackup:2243 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Tyhjennä nauhaa ennen varmuuskopiointia" #: standalone/drakbackup:2249 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Syötä naha ulos varmistuksen jälkeen" #: standalone/drakbackup:2317 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Syötä hakemisto, johon tallennetaan:" #: standalone/drakbackup:2326 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Suurin sallittu koko\n" " DrakBackup-varmuuskopiolle(Mt)" #: standalone/drakbackup:2399 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2404 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Kiintolevy / NFS" #: standalone/drakbackup:2420 standalone/drakbackup:2425 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "hourly" msgstr "tunneittain" #: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:2426 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "daily" msgstr "päivittäin" #: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2427 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "weekly" msgstr "viikoittain" #: standalone/drakbackup:2423 standalone/drakbackup:2428 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "monthly" msgstr "kuukausittain" #: standalone/drakbackup:2424 standalone/drakbackup:2429 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "custom" msgstr "mukautettu" #: standalone/drakbackup:2435 #, c-format msgid "January" msgstr "Tammikuu" #: standalone/drakbackup:2435 #, c-format msgid "February" msgstr "Helmikuu" #: standalone/drakbackup:2435 #, c-format msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "April" msgstr "Huhtikuu" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "May" msgstr "Toukokuu" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "June" msgstr "Kesäkuu" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "July" msgstr "Heinäkuu" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "August" msgstr "Elokuu" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "September" msgstr "Syyskuu" #: standalone/drakbackup:2437 #, c-format msgid "October" msgstr "Lokakuu" #: standalone/drakbackup:2437 #, c-format msgid "November" msgstr "Marraskuu" #: standalone/drakbackup:2437 #, c-format msgid "December" msgstr "Joulukuu" #: standalone/drakbackup:2442 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: standalone/drakbackup:2442 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: standalone/drakbackup:2442 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: standalone/drakbackup:2478 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Käytä demonia" #: standalone/drakbackup:2483 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Valitse peräkkäisten varmuuskopioiden aikaväli" #: standalone/drakbackup:2489 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "Mukautettu asetus / crontab tietue:" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minuutti" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Tunti" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "Day" msgstr "Päivä" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Viikkopäivä" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Valitse varmuuskopiointiin käytettävä media." #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Varmista että cron demoni sisältyy palveluihisi." #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" "Huomaa että nykyhetkellä kaikki 'verkko' mediat käyttävät myös kovalevyä." #: standalone/drakbackup:2571 #, c-format msgid "Use tar and bzip2 (rather than tar and gzip)" msgstr "Käytä tar+bzip2 -pakkausta tar+gzip -pakkauksen sijaan" #: standalone/drakbackup:2572 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Käytä .backupignore tiedostoja" #: standalone/drakbackup:2574 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Lähetä raportti jokaisesta varmuuskopiosta sähköpostitse:" #: standalone/drakbackup:2580 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP palvelin sähköpostille:" #: standalone/drakbackup:2585 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Poista kovalevyllä olevat 'varmista toiselle medialle' jälkeiset tar-" "tiedostot" #: standalone/drakbackup:2624 #, c-format msgid "What" msgstr "Mitä" #: standalone/drakbackup:2629 #, c-format msgid "Where" msgstr "Missä" #: standalone/drakbackup:2634 #, c-format msgid "When" msgstr "Koska" #: standalone/drakbackup:2639 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Lisävalinnat" #: standalone/drakbackup:2651 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Verkkotoimintoja ei ole asetettu" #: standalone/drakbackup:2667 standalone/drakbackup:4731 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup-asetukset" #: standalone/drakbackup:2684 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Valitse, mihin haluat tehdä varmuuskopiot" #: standalone/drakbackup:2686 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" "Poista kovalevyllä olevat 'varmista toiselle medialle' jälkeiset tar-" "tiedostot" #: standalone/drakbackup:2694 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "verkon yli" #: standalone/drakbackup:2702 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "CD-levylle" #: standalone/drakbackup:2710 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "Nauhalle" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Valitse varmuuskopioinnissa käytettävä media..." #: standalone/drakbackup:2760 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Varmuuskopioi käyttäjät" #: standalone/drakbackup:2761 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (Oletuksena kaikki käyttäjät)" #: standalone/drakbackup:2773 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Valitse mitä haluat varmuuskopioida" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakbackup:2774 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Varmuuskopioi järjestelmä" #: standalone/drakbackup:2776 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Valitse käyttäjät yksitellen" #: standalone/drakbackup:2805 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Valitse varmuuskopioitava tieto..." #: standalone/drakbackup:2879 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Varmuuskopion lähteet: \n" #: standalone/drakbackup:2880 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Järjestelmätiedostot:\n" #: standalone/drakbackup:2882 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Käyttäjätiedostot:\n" #: standalone/drakbackup:2884 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Muut tiedostot:\n" #: standalone/drakbackup:2886 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Tallenna kiintolevylle polulle: %s\n" #: standalone/drakbackup:2887 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tRajoita levyn käyttö %s megatavuun\n" #: standalone/drakbackup:2890 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Poista tar tiedostot kovalevyltä varmistuksen jälkeen.\n" #: standalone/drakbackup:2894 #, c-format msgid "NO" msgstr "EI" #: standalone/drakbackup:2895 #, c-format msgid "YES" msgstr "KYLLÄ" #: standalone/drakbackup:2896 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Polta CD:lle" #: standalone/drakbackup:2897 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2898 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr "laitteella: %s" #: standalone/drakbackup:2899 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multisessio)" #: standalone/drakbackup:2900 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Tallenna nauhalle laitteessa: %s" #: standalone/drakbackup:2901 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tPoista=%s" #: standalone/drakbackup:2904 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Tallenna %s kautta palvelimella: %s\n" #: standalone/drakbackup:2905 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t käyttäjätunnus: %s\n" "\t\t polulla: %s \n" #: standalone/drakbackup:2906 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Valitsimet:\n" #: standalone/drakbackup:2907 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tÄlä sisällytä järjestelmätiedostoja\n" #: standalone/drakbackup:2910 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tVarmuuskopiot käyttävät: tar ja bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2912 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tVarmuuskopiot käyttävät: tar ja gzip\n" #: standalone/drakbackup:2915 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tKäytä .backupignore tiedostoja\n" #: standalone/drakbackup:2916 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tLähetä sähköposti osoitteeseen %s\n" #: standalone/drakbackup:2917 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tKäytän SMTP-palvelin %s\n" #: standalone/drakbackup:2919 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Demoni (%s) sisältää :\n" #: standalone/drakbackup:2920 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Kiintolevy.\n" #: standalone/drakbackup:2921 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-ROM.\n" #: standalone/drakbackup:2922 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Nauha \n" #: standalone/drakbackup:2923 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Verkkoon käyttäen FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2924 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Verkkoon käyttäen SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2925 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Verkkoon käyttäen Rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2926 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Verkkoon käyttäen WebDAV.\n" #: standalone/drakbackup:2928 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Ei asetettu, valitse Velho tai Edistynyt.\n" #: standalone/drakbackup:2933 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Lista palautettavista tiedoista:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2935 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "- Palauta Järjestelmätiedostot:\n" #: standalone/drakbackup:2937 standalone/drakbackup:2947 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr " - ajalta: %s %s\n" #: standalone/drakbackup:2940 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "- Palauta Käyttäjätiedostot:\n" #: standalone/drakbackup:2945 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "- Palauta Muut tiedostot:\n" #: standalone/drakbackup:3121 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Lista vahingoittuneista tiedoista:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:3123 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Poista valinta tai poista se seuraavalla kerralla." #: standalone/drakbackup:3133 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Varmuuskopiot ovat vahingoittuneet" #: standalone/drakbackup:3154 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Kaikki valitsemasi tiedot on " #: standalone/drakbackup:3155 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " onnistuneesti palautettu paikkaan %s " #: standalone/drakbackup:3270 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Palauta asetukset " #: standalone/drakbackup:3298 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK palauttaaksesi muut tiedostot." #: standalone/drakbackup:3316 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Palautettava käyttäjälista (vain uusin päivä kutakin käyttäjää kohti on " "tärkeä)" #: standalone/drakbackup:3382 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Valitse päivämäärä, johon tiedon palauttaminen tehdään" #: standalone/drakbackup:3420 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Palauta kiintolevyltä." #: standalone/drakbackup:3422 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Anna hakemisto, johon varmuuskopiot on tallennettu" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Valitse toinen media, josta palauttaa" #: standalone/drakbackup:3480 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Muu media" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakbackup:3485 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Palauta järjestelmä" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Palauta käyttäjät" #: standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Palauta muut" #: standalone/drakbackup:3489 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "valitse polku, johon palautat (juurihakemiston sijaan)" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Luo uusi varmuuskopio ennen palauttamista (vain kasvavilla varmuuskopioilla)" #: standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Poista käyttäjien hakemistot ennen palauttamista." #: standalone/drakbackup:3575 #, fuzzy, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "Etsittävän tiedoston nimi:" #: standalone/drakbackup:3578 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "Etsi Varmuuskopiot" #: standalone/drakbackup:3597 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Kuvatiedostoa ei löydetty" #: standalone/drakbackup:3601 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Palauta valittu" #: standalone/drakbackup:3735 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3741 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Palauta valittu\n" "luettelotietue" #: standalone/drakbackup:3750 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Palauta\n" "valitut tiedostot" #: standalone/drakbackup:3766 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Muuta\n" "palautushakemisto" #: standalone/drakbackup:3833 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Varmistustiedostoja ei löydetty kohteesta: %s" #: standalone/drakbackup:3846 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Palauta CD-levyltä" #: standalone/drakbackup:3846 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Aseta CD nimellä: %s\n" "cd-asemaan liitospisteessä /mnt/cdrom" #: standalone/drakbackup:3848 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Ei oikein nimetty CD. CD:n nimike on: %s." #: standalone/drakbackup:3858 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Palauta nauhalta" #: standalone/drakbackup:3858 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Aseta nauha nimellä %s\n" " nauha-asemaan %s" #: standalone/drakbackup:3860 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Ei oikein nimetty nauha. Nauhan nimike on: %s." #: standalone/drakbackup:3871 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Palauta verkon kautta" #: standalone/drakbackup:3871 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Palauta verkon kautta protokollalla: %s" #: standalone/drakbackup:3872 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Koneen nimi" #: standalone/drakbackup:3873 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Koneen polku tai moduuli" #: standalone/drakbackup:3880 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Salasana vaaditaan" #: standalone/drakbackup:3886 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Käyttäjätunnus vaaditaan" #: standalone/drakbackup:3889 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Koneen nimi vaaditaan" #: standalone/drakbackup:3894 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Hakemisto tai moduuli vaaditaan" #: standalone/drakbackup:3907 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Tiedostot palautettu..." #: standalone/drakbackup:3910 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Palautus epäonnistui..." #: standalone/drakbackup:4015 standalone/drakbackup:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s ei löydetty...\n" #: standalone/drakbackup:4155 standalone/drakbackup:4228 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Etsi tiedostoja jota haluat palauttaa" #: standalone/drakbackup:4160 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Palauta kaikki varmuuskopiot" #: standalone/drakbackup:4169 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Mukautettu palautus" #: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4224 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Palauta luettelosta" #: standalone/drakbackup:4196 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Palautettavissa olevia varmistuksia ei löydy...\n" #: standalone/drakbackup:4197 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Tarkista että %s on oikea hakemisto" #: standalone/drakbackup:4198 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "ja CD on asemassa" #: standalone/drakbackup:4200 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" "Varmistukset ovat levyillä jota ei voida liittää - Käytä Catalog " "palauttaaksesi" #: standalone/drakbackup:4216 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD on asetettu - jatka." #: standalone/drakbackup:4221 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Selaa uuteen palautus säilytykseen." #: standalone/drakbackup:4258 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Palautuksen edistyminen" #: standalone/drakbackup:4292 standalone/drakbackup:4404 #: standalone/logdrake:175 #, c-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: standalone/drakbackup:4378 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Luo varmuuskopio" #: standalone/drakbackup:4430 standalone/drakbackup:4829 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Palauta" #: standalone/drakbackup:4600 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Seuraavat paketit pitää asentaa:\n" #: standalone/drakbackup:4622 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Valitse palautettava tieto..." #: standalone/drakbackup:4662 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Varmuuskopioi järjestelmätiedostot" #: standalone/drakbackup:4665 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätiedostot" #: standalone/drakbackup:4668 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Varmuuskopioi muut tiedostot" #: standalone/drakbackup:4671 standalone/drakbackup:4707 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Kokonaisedistyminen" #: standalone/drakbackup:4699 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Lähetetään tiedostoja FTP:n kautta" #: standalone/drakbackup:4702 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Lähetetään tiedostoja..." #: standalone/drakbackup:4772 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Luo heti asetustiedoston varmuuskopio" #: standalone/drakbackup:4777 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Näytä varmuuskopioinnin asetukset." #: standalone/drakbackup:4803 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Velhon asettaminen" #: standalone/drakbackup:4808 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Lisäasetukset" #: standalone/drakbackup:4813 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Näytä Asetukset" #: standalone/drakbackup:4817 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Näytä viimeisin lokimerkintä" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakbackup:4822 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Varmuuskopioi heti" #: standalone/drakbackup:4826 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Asetustiedostoa ei löytynyt\n" "valitse joko Velho tai Kehittynyt." #: standalone/drakbackup:4858 standalone/drakbackup:4865 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:56 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Graafisen käynnistysteeman valinta" #: standalone/drakboot:56 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Järjestelmän tila" #: standalone/drakboot:66 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97 #: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:70 standalone/printerdrake:150 #: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: standalone/drakboot:67 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Tiedosto/_Lopeta" #: standalone/drakboot:67 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Asenna teemoja" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Luo uusi teema" #: standalone/drakboot:133 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "Käytä graafista käynnistystä" #: standalone/drakboot:138 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:145 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Teema" #: standalone/drakboot:147 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Näyttö teema\n" "konsolissa" #: standalone/drakboot:156 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Käytä X-Window-järjestelmää" #: standalone/drakboot:164 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Kyllä, haluan automaattisen sisäänkirjautumisen (käyttäjä, ympäristö)" #: standalone/drakboot:165 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ei, en halua automaattista sisäänkirjautumista" #: standalone/drakboot:171 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Oletuskäyttäjä" #: standalone/drakboot:172 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Oletus työpöytä" #: standalone/drakboot:236 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "%s:n asennus epäonnistui. Seuraava virhe tapahtui:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "Lähettääksesi virheraportin, paina \"Raportti\" painiketta.\n" "Tämä avaa webbiselaimen osoitteen: %s\n" "mistä löydät täytettävän lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään yllä\n" "mainitulle palvelimelle." #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandraken virheenraportointityökalu" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandraken Ohjauskeskus" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Synkronointityökalu" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Itsenäisiä työkaluja" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:60 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: standalone/drakbug:61 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Kauko-ohjaus" #: standalone/drakbug:62 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Ohjelmiston hallinta" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windowsista siirtymisen työkalu" #: standalone/drakbug:65 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:66 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Asetusvelhot" #: standalone/drakbug:84 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "Lähettääksesi virheraportin, paina \"Raportti\" painiketta, joka avaa " "oletusselaimesi\n" "Anthill sivustoon jossa voit lähettää yllä mainittu tieto virheraporttina." #: standalone/drakbug:102 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Sovellus:" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Paketti: " #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Ydin:" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Jakelu" #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" "Ohjelman nimi\n" "tai hakemistopolku:" #: standalone/drakbug:113 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Etsi paketti" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakbug:117 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Yhteenveto: " #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "VIESTISI TÄÄLLÄ" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "Vian kuvaus/Järjestelmätiedot" #: standalone/drakbug:136 #, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "Lähetä ytimen versio" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "Lähetä cpuinfo" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "Lähetä lspci" #: standalone/drakbug:159 #, c-format msgid "Report" msgstr "Raportti" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakbug:219 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ei asennettu" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakbug:231 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakettia ei asennettu" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "EI LÖYTYNYT" #: standalone/drakbug:259 #, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "yhdistetään kohteeseen %s ..." #: standalone/drakbug:267 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Ei selainta käytettävissä! Ole hyvä ja asenna jokin" #: standalone/drakbug:286 #, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Anna paketin nimi." #: standalone/drakbug:292 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Syötä tiivistelmä teksti." #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: standalone/drakclock:36 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Vaihda aikavyöhykettä" #: standalone/drakclock:42 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock" #: standalone/drakclock:44 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: standalone/drakclock:44 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Onko laitteistokello asetettu GMT-aikaan?" #: standalone/drakclock:71 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "NTP" #: standalone/drakclock:73 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "Tietokoneesi voi tahdistaa kellonsa\n" "aikapalvelimeen käyttäen NTP:a" #: standalone/drakclock:74 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Ota käyttöön NTP" #: standalone/drakclock:82 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" #: standalone/drakclock:125 standalone/drakclock:137 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Alusta" #: standalone/drakclock:200 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" "Jotta NTP-palvelu voidaan ottaa käyttöön\n" "paketti nimeltä ntp on ensin asennettava.\n" "\n" "Haluatko asentaa paketin ntp?" #: standalone/drakconnect:78 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Verkon asetukset (%d-laitteille)" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:686 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:686 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Liitäntä:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:105 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Odota hetki" #: standalone/drakconnect:113 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Liitäntä" #: standalone/drakconnect:113 standalone/drakconnect:502 #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" #: standalone/drakconnect:113 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Ajurit" #: standalone/drakconnect:113 #, c-format msgid "State" msgstr "Tila" #: standalone/drakconnect:130 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Koneen nimi:" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakconnect:132 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Aseta konenimi..." #: standalone/drakconnect:146 standalone/drakconnect:727 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Lähiverkon asetukset" #: standalone/drakconnect:151 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Aseta paikallisverkko..." #: standalone/drakconnect:159 standalone/drakconnect:228 #: standalone/drakconnect:232 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Toteuta" #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:263 #: standalone/drakconnect:277 standalone/drakconnect:283 #: standalone/drakconnect:293 standalone/drakconnect:294 #: standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "TCP/IP" msgstr "TCP/IP" #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:263 #: standalone/drakconnect:277 standalone/drakconnect:421 #: standalone/drakconnect:425 standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "Account" msgstr "Tili" #: standalone/drakconnect:283 standalone/drakconnect:347 #: standalone/drakconnect:348 standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Langaton" #: standalone/drakconnect:325 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Nimipalvelimet" #: standalone/drakconnect:332 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Etsi verkkoalueelta" #: standalone/drakconnect:338 #, c-format msgid "static" msgstr "Staattinen" #: standalone/drakconnect:338 #, c-format msgid "dhcp" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:457 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "S" #: standalone/drakconnect:458 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Internetkone" #: standalone/drakconnect:463 #, c-format msgid "Tone dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:463 #, c-format msgid "Pulse dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:468 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Valitse tiedosto" #: standalone/drakconnect:471 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Komentotulkin aikaviive" #: standalone/drakconnect:475 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:478 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuwait" #: standalone/drakconnect:482 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modeemi" #: standalone/drakconnect:483 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "ota käyttöön" #: standalone/drakconnect:483 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "poista käytöstä" #: standalone/drakconnect:522 standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Media luokka" #: standalone/drakconnect:523 standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Moduulin nimi" #: standalone/drakconnect:524 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "MAC-osoite" #: standalone/drakconnect:525 standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Väylä" #: standalone/drakconnect:526 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Sijainti väylässä" #: standalone/drakconnect:587 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Sattui odottamaton virhe:\n" "%s" #: standalone/drakconnect:597 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Poista verkkoliitäntä" #: standalone/drakconnect:601 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Valitse poistettava verkkoliitäntä:" #: standalone/drakconnect:617 #, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ongelma poistettaessa verkkoliitäntää \"%s\":\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:619 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "Onnittelut, verkkoliitäntä \"%s\" on onnistuneesti poistettu" #: standalone/drakconnect:636 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "Ei lp" #: standalone/drakconnect:637 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Ei aliverkkoa" #: standalone/drakconnect:638 standalone/drakconnect:798 #, c-format msgid "up" msgstr "päällä" #: standalone/drakconnect:638 standalone/drakconnect:798 #, c-format msgid "down" msgstr "pois päältä" #: standalone/drakconnect:677 standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Yhteys muodostettu" #: standalone/drakconnect:677 standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ei yhteyttä" #: standalone/drakconnect:678 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Katkaise yhteys..." #: standalone/drakconnect:678 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Yhdistä..." #: standalone/drakconnect:707 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Varoitus, toinen Internetyhteys on havaittu, mahdollisesti käyttäen sinun " "verkkoasi" #: standalone/drakconnect:723 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktivoi nyt" #: standalone/drakconnect:723 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktivoi nyt" #: standalone/drakconnect:731 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Sinulla ei ole ainoatakaan asetettua liityntää.\n" "Aseta ne ensin klikkaamalla 'Aseta'" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Lähiverkon asetukset" #: standalone/drakconnect:757 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Laite %s: %s" #: standalone/drakconnect:766 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Käynnistysprotokolla" #: standalone/drakconnect:767 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Käynnistetty koneen käynnistämisen yhteydessä" #: standalone/drakconnect:803 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" "Tätä liitäntää ei ole vielä asetettu.\n" "Suorita Mandraken Ohjauskeskuksesta \"Lisää liitäntä\"" #: standalone/drakconnect:858 #, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" "Sinulla ei ole yhtään asetettua Internet-yhteyttä.\n" "Ole hyvä ja suorita \"Internet-yhteys\" ohjauskeskuksessa." #: standalone/drakconnect:866 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internetyhteyden asetus" #: standalone/drakconnect:907 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Yhteydentarjoajan dns 1 (vapaaehtoinen)" #: standalone/drakconnect:908 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Yhteydentarjoajan dns 2 (vapaaehtoinen)" #: standalone/drakconnect:921 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Verkkokortti" #: standalone/drakconnect:922 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-asiakas" #: standalone/drakconnect:951 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internetyhteyden asetus" #: standalone/drakconnect:952 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internetyhteys" #: standalone/drakconnect:954 standalone/net_monitor:87 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Yhteyden nimi: " #: standalone/drakconnect:957 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Tila:" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Näytönhallinnan valitseminen" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 Näytönhallinta sallii sinua käyttämään graafista\n" "sisäänkirjautumista järjestelmään, jossa X-ikkunointijärjestelmä on " "käytössä\n" "ja sallii useita samanaikaisia käyttäjiä paikallisessa koneessa." #: standalone/drakedm:77 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "Muutos on tehty, haluatko käynnistää palvelun dm uudelleen ?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:82 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Käynnistyslevykkeen luominen" #: standalone/drakfloppy:83 #, c-format msgid "General" msgstr "Yleinen" #: standalone/drakfloppy:86 #, c-format msgid "Device" msgstr "Laite" #: standalone/drakfloppy:92 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Ytimen versio" #: standalone/drakfloppy:107 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" #: standalone/drakfloppy:121 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Lisävalinnat" #: standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Size" msgstr "Koko" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd lisäparametrit" #: standalone/drakfloppy:145 #, c-format msgid "force" msgstr "pakota" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "jätä pois raid-moduulit" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "if needed" msgstr "jos tarvitaan" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "jätä pois scsi-moduulit" #: standalone/drakfloppy:151 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Lisää moduuli" #: standalone/drakfloppy:160 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Poista moduuli" #: standalone/drakfloppy:295 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Varmista, että media on laitteessa %s" #: standalone/drakfloppy:301 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Mediaa ei ole olemassa tai se on kirjoitussuojattu laitteessa %s.\n" "Ole hyvä ja aseta media." #: standalone/drakfloppy:305 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Prosessia %s ei voitu haaroittaa" #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Levykkeen luominen valmis" #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "Käynnistyslevykkeen luominen on onnistunut\n" #: standalone/drakfloppy:311 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "mkbootdisk ei voitu sulkea oikein: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakfont:181 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Etsi asennetut kirjasimet" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Poista asennettujen kirjasimien valinta" #: standalone/drakfont:206 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "jäsennä kaikki kirjasimet" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Kirjasimia ei löytynyt" #: standalone/drakfont:216 standalone/drakfont:256 standalone/drakfont:323 #: standalone/drakfont:356 standalone/drakfont:364 standalone/drakfont:390 #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:422 #, c-format msgid "done" msgstr "valmis" #: standalone/drakfont:221 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Liitetyiltä osioilta ei löytynyt yhtään kirjasinta" #: standalone/drakfont:254 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Valitse uudelleen oikeat kirjasimet" #: standalone/drakfont:257 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Yhtään kirjasinta ei löytynyt.\n" #: standalone/drakfont:267 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Etsi kirjasimia asennettujen listalta" #: standalone/drakfont:292 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s kirjasinten muunnos" #: standalone/drakfont:321 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Kirjasimien kopioiminen" #: standalone/drakfont:324 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type -kirjasimien asennus" #: standalone/drakfont:331 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "odota kunnes ttmkfdir on valmis..." #: standalone/drakfont:332 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type -asennus valmis" #: standalone/drakfont:338 standalone/drakfont:353 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "rakennetaan: type1inst" #: standalone/drakfont:347 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript viittaus" #: standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Poista väliaikaistiedostot" #: standalone/drakfont:360 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Käynnistä XFS uudelleen" #: standalone/drakfont:406 standalone/drakfont:416 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Poista kirjasintiedostot" #: standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfs:n uudelleenkäynnistys" #: standalone/drakfont:426 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Ennen kuin asennat uusia kirjasimia, varmista että sinulla on oikeudet " "käyttää ja asentaa ne järjestelmääsi.\n" "\n" "- Voit asentaa kirjasimet perinteisellä tavalla. Harvoissa tapauksissa bogus-" "kirjasimet voivat lukita X-palvelimen." #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: standalone/drakfont:484 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Kirjasinlista" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "Tietoja" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:681 standalone/drakfont:719 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Poista" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "Import" msgstr "Tuo" #: standalone/drakfont:509 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " #: standalone/drakfont:518 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Tämä ohjelma on vapaa; voit levittää ja/tai muokata sitä Free\n" "Software Foundationin julkaiseman 'GNU General Public License'\n" "-lisenssin mukaisesti; joko lisenssin version 2 mukaisesti, tai\n" "(niin halutessasi) minkä tahansa uudemman version mukaisesti.\n" "\n" "Tämä ohjelma on julkaistu siinä toivossa, että se osoittautuisi\n" "hyödylliseksi, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA; ilman edes\n" "oletettua takuuta TUOTTEEN TOIMIVUUDESTA tai SOPIVUUDESTA \n" "TIETTYYN TEHTÄVÄÄN. Lisätietoja saat tutustumalla 'GNU General \n" "Public License' dokumentaatioon.\n" "\n" "Hakemasi ohjelman mukana kuuluu tulla kopio 'GNU General Public License'\n" "dokumentaatiosta; jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundation,\n" "Inc.:lle osoitteeseen 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307\n" ", USA." #: standalone/drakfont:534 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" #: standalone/drakfont:553 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Valitse sovellukset, jotka tukevat kirjasimia:" #: standalone/drakfont:554 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Ennen kuin asennat uusia kirjasimia, varmista että sinulla on oikeudet " "käyttää niitä ja asentaa ne järjestelmääsi.\n" "\n" "Voit asentaa kirjasimet perinteisellä tavalla. Harvoissa tapauksissa väärät " "kirjasimet voivat kaataa X-palvelimen." #: standalone/drakfont:564 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:565 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:566 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Yleiset tulostimet" #: standalone/drakfont:583 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Valitse kirjasintiedosto tai hakemisto ja klikkaa 'Lisää'" #: standalone/drakfont:597 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Et valinnut yhtäkään kirjasinta" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakfont:646 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Tuo kirjasimia" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakfont:651 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Asenna kirjasimia" #: standalone/drakfont:686 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "paina tähän, kun olet varma." #: standalone/drakfont:688 #, c-format msgid "here if no." msgstr "tähän jos et ole." #: standalone/drakfont:727 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Poista valinta kaikista" #: standalone/drakfont:730 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Valitse kaikki" #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Poista lista" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakfont:744 standalone/drakfont:763 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Tuodaan kirjasimia" #: standalone/drakfont:748 standalone/drakfont:768 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Alkutestit" #: standalone/drakfont:749 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopioi kirjasimet järjestelmääsi" #: standalone/drakfont:750 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Asenna & muunna kirjasimia" #: standalone/drakfont:751 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot" #: standalone/drakfont:769 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Poista järjestelmässäsi olevia kirjasimia" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/drakfont:770 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Poistamisen jälkeiset toiminnot" #: standalone/drakgw:59 standalone/drakgw:190 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetyhteyden jakaminen" #: standalone/drakgw:117 standalone/drakvpn:49 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Valitettavasti tuemme ainoastaan 2.4 ja uudempia ytimiä." #: standalone/drakgw:128 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Internetyhteyden jakaminen on käytössä" #: standalone/drakgw:129 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Internetyhteyden jakaminen on jo asetettu.\n" "Sen nykyinen tila on: käytössä.\n" "\n" "Mitä haluat tehdä?" #: standalone/drakgw:133 standalone/drakvpn:99 #, c-format msgid "disable" msgstr "poista käytöstä" #: standalone/drakgw:133 standalone/drakgw:162 standalone/drakvpn:99 #: standalone/drakvpn:125 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "aseta uudelleen" #: standalone/drakgw:133 standalone/drakgw:162 standalone/drakvpn:99 #: standalone/drakvpn:125 standalone/drakvpn:372 standalone/drakvpn:731 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "peruuta" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Poistan palvelut käytöstä..." #: standalone/drakgw:150 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internetyhteyden jakaminen ei ole enää käytössä." #: standalone/drakgw:157 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Internetyhteyden jakaminen ei ole käytössä" #: standalone/drakgw:158 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Internetyhteyden jakaminen on jo asetettu.\n" "Sen nykyinen tila on: ei käytössä\n" "\n" "Mitä haluat tehdä?" #: standalone/drakgw:162 standalone/drakvpn:125 #, c-format msgid "enable" msgstr "ota käyttöön" #: standalone/drakgw:169 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Otan palvelut käyttöön.." #: standalone/drakgw:175 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internetyhteyden jakaminen on nyt käytössä." #: standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Olet aikeissa asettaa tietokoneesi jakamaan Internetyhteyden muiden koneiden " "kanssa.\n" "Tällä ominaisuudella muut paikallisverkossa olevat tietokoneet voivat " "käyttää tämän tietokoneen Internetyhteyttä.\n" "\n" "Varmista että olet määrittänyt verkkosi/Internetyhteytesi käyttämällä " "drakconnect:a ennen kuin jatkat.\n" "\n" "Huomaa: tarvitset erityisen verkkokortin pystyttääksesi oman paikallisverkon." #: standalone/drakgw:211 standalone/drakvpn:210 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Ole hyvä ja syötä liitännän nimi jolla yhdistetään Internetiin.\n" "\n" "Esimerkkejä:\n" "\t\tppp+ modeemi tai DSL yhteyksille.\n" "\t\teth0 tai eth1 kaapeliyhteydelle.\n" "\t\tppp+ ISDN-yhteydelle.\n" #: standalone/drakgw:230 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Liitäntä %s (käyttäen moduulia %s)" #: standalone/drakgw:231 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Liitäntä %s" #: standalone/drakgw:241 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteiston " "tunnistustyökalu." #: standalone/drakgw:247 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Verkkoliitäntä" #: standalone/drakgw:248 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Tietokoneessasi on vain yksi verkkokortti:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Valmistaudun asettamaan lähiverkkosi asetukset kyseiselle laitteelle." #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Valitse verkkokortti, joka on kytketty paikallisverkkoon." #: standalone/drakgw:283 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Verkkoliitäntä on jo asetettu" #: standalone/drakgw:284 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Varoitus, verkkokortti (%s) on jo asetettu.\n" "\n" "Haluatko automaattisen uudelleenasetuksen?\n" "\n" "Voit asettaa sen myös manuaalisesti, mutta silloin sinun pitää tietää, mitä " "olet tekemässä." #: standalone/drakgw:289 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automaattinen uudelleenasetus" #: standalone/drakgw:289 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Ei (vain asiantuntijoille)" #: standalone/drakgw:290 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Näytä nykyiset liitäntäasetukset" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Nykyiset liitäntäasetukset" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Koneen `%s' nykyiset asetukset:\n" "\n" "Verkko: %s\n" "IP-osoite: %s\n" "IP-määreet: %s\n" "Ajuri: %s" #: standalone/drakgw:305 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Voin pitää nykyiset asetuksesi sekä olettaa että olet jo asettanut DHCP-" "palvelimen; siinä tapauksessa varmista, että olen tunnistanut käyttämäsi " "verkkoasetukset verkollesi oikein; en aseta sitä uudelleen enkä koske DHCP-" "palvelimen asetuksiin.\n" "\n" "Oletus DNS-tietue on välimuisti-nimipalvelin, joka on asetettu palomuurissa. " "Voit vaihtaa sen tilalle esimerkiksi Internet-palveluntarjoajasi DNS:n IP:" "n.\n" "\n" "Tai, voin uudelleenasettaa verkkoliitäntäsi ja (uudelleen)asettaa DHCP-" "palvelimen sinulle.\n" "\n" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Paikallisverkon osoite" #: standalone/drakgw:316 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP-palvelimen asetukset.\n" "\n" "Täällä voit muuttaa DHCP-palvelimen asetuksia.\n" "Jos et tiedä jonkun option tarkoitusta, jätä se oletusarvoonsa." #: standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(Tämän) DHCP-palvelimen IP-osoite" #: standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS-palvelimen IP-osoite" #: standalone/drakgw:322 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Sisäinen verkkoalueen nimi" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP:n alueen alku" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP:n alueen loppu" #: standalone/drakgw:325 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Vakio käyttöaika (sekunneissa)" #: standalone/drakgw:326 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimi käyttöaika (sekunneissa)" #: standalone/drakgw:327 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Aseta liitäntä ja DHCP-palvelin uudelleen" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Paikallisverkko ei loppunut '.0':aan, täydennetään." #: standalone/drakgw:344 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n" #: standalone/drakgw:354 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Asetetaan..." #: standalone/drakgw:355 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Asetan komentotiedostot, asennan ohjelmistot, käynnistän palvelimet..." #: standalone/drakgw:391 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:274 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Ongelmia asennettaessa pakettia %s" #: standalone/drakgw:584 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Kaikki asetettu.\n" "Voit nyt jakaa Internetyhteyden muiden lähiverkon koneiden kanssa " "käyttämällä automaattista\n" " lähiverkon määrittelyä (DHCP) ja läpinäkyvää välimuistipalvelinta (SQUID)." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "Tämä ohjelma on vapaa ja voit levittää sitä GNU GPL lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "Käyttö: \n" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - näytä tämä apu \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr " --id - lataa html apusivu joka koskee id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc - linkki toiselle webbisivustolle (WM tervetuloa-" "etusivulle)\n" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "%s ei voida näytää\n" "Ei tunnettua Aputietuetta\n" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "Selainta ei ole asennettu järjestelmässäsi, ole hyvä ja asenna jokin jos " "haluat selata ohjejärjestelmää" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Järjestelmäasetukset" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Mukautetut asetukset" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Mukautetut & järjestelmäasetukset" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Muokattavissa" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:315 #, c-format msgid "Path" msgstr "Polku" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:327 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Täällä voit nähdä käytettävät tiedostot muuttaaksesi oikeuksia, omistajia ja " "ryhmiä msecin kautta.\n" "Voit myös lisätä omia sääntöjäsi jotka ohittavat oletussäännöt." #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Nykyinen turvallisuustaso on %s.\n" "Valitse oikeudet jos haluat nähdä/muokata sitä." #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Ylös" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Ylennä valittua sääntöä yksi taso" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Alas" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Alenna valittua sääntöä yksi taso" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Lisää sääntö" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Lisää uusi sääntö viimeiseksi" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" #: standalone/drakperm:125 standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Muokkaa nykyistä sääntöä" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "selaa" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Vain luku" #: standalone/drakperm:253 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Salli \"%s\" lukuoikeudet tiedostolle" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Write" msgstr "Kirjoita" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Salli \"%s\" kirjoitaa tiedostoon" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Suorita" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Salli \"%s\" suoritaa tiedostoa" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Tahmea-bitti" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Käytetään hakemistolle:\n" " ainoastaan hakemiston omistaja voi poistaa sen" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Aseta-UID" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "käytä omistaja id suoritukseen" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Aseta-GID" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "käytä ryhmä id suoritukseen" #: standalone/drakperm:283 #, c-format msgid "User :" msgstr "Käyttäjä :" #: standalone/drakperm:285 #, c-format msgid "Group :" msgstr "Ryhmä :" #: standalone/drakperm:289 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Nykyinen käyttäjä" #: standalone/drakperm:290 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "Kun valittu, omistajaa ja ryhmää ei muuteta" #: standalone/drakperm:301 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Polun valinta" #: standalone/drakperm:321 #, c-format msgid "Property" msgstr "Ominaisuus" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXE-palvelimen asetukset" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Asennuspalvelimen asetus" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Olet aikeissa asettaa tietokoneesi asentamaan PXE palvelimen toimimaan " "DHCP-\n" "palvelimena, ja TFTP palvelimen rakentaaksesi asennuspalvelimen.\n" "\n" "Tällä ominaisuudella muut paikallisverkossa olevat tietokoneet voidaan \n" "asentaa käyttämällä tämän palvelimen tietoja.\n" "\n" "Varmista että olet määrittänyt verkkosi/Internetyhteytesi käyttämällä " "drakconnect:a ennen kuin jatkat.\n" "\n" "Huomaa: tarvitset erityisen verkkokortin pystyttääksesi oman paikallisverkon." #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Valitse verkkokortti jota käytetään dhcp-palvelimelle." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Liitäntä %s (verkossa %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "DHCP-palvelin sallii muiden tietokoneiden käynnistyä käyttäen PXE:tä " "annetussa osoiteavaruudessa.\n" "\n" "Verkko-osoite on: %s ja aliverkko on: %s.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "DHCP:n alueen alku" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "DHCP:n alueen loppu" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Ole hyvä ja valitse missä asennus-kuvatiedosto sijaitsee.\n" "\n" "Jos sinulle ei ole olemassaolevaa hakemistoa, ole hyvä ja kopioi CD-levyjen " "tai DVD-levyn sisältö.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Asennus-kuvatiedoston hakemisto" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Kuvatiedostoa ei löydetty" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "CD- tai DVD-kuvaa ei löydy, ole hyvä ja kopioi asennusohjelma ja rpm-" "tiedostot." #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Ole hyvä ja määritä missä auto_install.cfg tiedosto sijaitsee.\n" "\n" "Jätä tyhjäksi jos et halua asettaa automaattiasennuksen tilaa.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "auto_install.cfg tiedoston sijainti" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "KAIKKI" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "PAIKALLINEN" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "default" msgstr "oletus" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ignore" msgstr "jätä huomiotta" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "no" msgstr "ei" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "yes" msgstr "kyllä" #: standalone/draksec:70 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "Täällä voit asettaa turvallisuustason ja koneesi ylläpitäjän.\n" "\n" "\n" "Tietoturvan ylläpitäjä on henkilö, joka saa turvahälytykset jos " "'Tietoturvahälytykset'-\n" "optio on valittu. Se voi olla joko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite.\n" "\n" "\n" "Turvallisuustaso-valikosta voit valita jonkin kuudesta " "turvallisuustasovaihtoehdosta,\n" "joita msec käyttää. Ne ulottuvat heikosta turvallisuudesta ja " "helppokäyttöisyydestä\n" "vainoharhaiseen turvallisuuteen, joka on sopiva kaikkein " "arkaluontoisimmille\n" "palvelinsovelluksille:\n" "\n" "\n" "Heikko: Tämä on erittäin turvaton " "mutta erittäin helppokäyttöinen\n" "turvallisuustaso. Sitä tulisi käyttää vain koneissa joita ei ole liitetty " "mihinkään verkkoon ja jotka eivät ole\n" "kaikkien käytettävissä.\n" "\n" "\n" "Oletus: Tämä on oletus " "turvallisuustaso, joka on sopiva\n" "tietokoneille, jotka on yhteydessä Internetiin asiakkaina.\n" "\n" "\n" "Korkea: Käytössä on rajoituksia ja " "automaattiset tarkistukset joka yö.\n" "\n" "\n" "Korkeampi: Turvallisuus on riittävän " "hyvä, jotta järjestelmää voidaan\n" "käyttää palvelimena, joka on yhteydessä Internetiin. Jos koneesi on " "ainoastaan asiakaskoneena Internetissä, \n" "sinun kannattaisi valita matalampi taso.\n" "\n" "\n" "Vainoharhainen: Muuten sama kuin " "edellinen, mutta järjestelmä on\n" "täysin suljettu ja turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan." #: standalone/draksec:118 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(oletusarvo: %s)" #: standalone/draksec:159 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Turvallisuustaso:" #: standalone/draksec:162 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Tietoturvahälytykset:" #: standalone/draksec:166 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Perusoptiot" #: standalone/draksec:181 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Seuraavat optiot voidaan asettaa järjestelmäsi turvallisuuden \n" "räätälöintiin. Jos tarvitset selityksiä, katso apuvinkit.\n" #: standalone/draksec:183 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Verkko-optiot" #: standalone/draksec:183 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Järjestelmäoptiot" #: standalone/draksec:229 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Jaksottaiset tarkistukset" #: standalone/draksec:247 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Odota hetki, asetetaan turvatasoa..." #: standalone/draksec:253 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Odota hetki, asetetaan turvaoptiot..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Äänikorttia ei löydetty!" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Yhtäkään äänikorttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu " "äänikortti on kytketty oikein.\n" "\n" "\n" "Voit katsoa meidän laitteistotietokantaa osoitteesta:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:55 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Huomaa: Jos sinulla on ISA PnP äänikortti, sinun pitää käyttää alsaconf tai " "sndconfig ohjelmaa. Eli kirjoita \"alsaconf\" tai \"sndconfig\" konsolissa." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "paketti 'ImageMagick' vaaditaan jotta kaikki toimisi oikein.\n" "Paina \"Ok\" asentaaksesi 'ImageMagick\" tai \"Peruuta\" lopettaaksesi." #: standalone/draksplash:67 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "ensiaskeleen luominen" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "lopullinen tarkkuus" #: standalone/draksplash:71 standalone/draksplash:165 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "valitse kuvatiedosto" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Teeman nimi" #: standalone/draksplash:77 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Selaa" #: standalone/draksplash:87 standalone/draksplash:153 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Aseta bootsplash kuva" #: standalone/draksplash:90 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "tekstiruudun x-koordinaatti\n" "määrä merkeissä" #: standalone/draksplash:91 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "tekstiruudun y-koordinaatti\n" "määrä merkeissä" #: standalone/draksplash:92 #, c-format msgid "text width" msgstr "tekstiruudun leveys" #: standalone/draksplash:93 #, c-format msgid "text box height" msgstr "tekstiruudun korkeus" #: standalone/draksplash:94 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "edistymispalkin x-koordinaatti\n" "(vasen yläkulma)" #: standalone/draksplash:95 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "edistymispalkin y-kordinaatti\n" "(vasen yläkulma)" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "edistymispalkin leveys" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "edistymispalkin korkeus" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "edistymispalkin väri" #: standalone/draksplash:113 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/draksplash:115 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Tallenna teema" #: standalone/draksplash:116 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Valitse väri" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Näytä logo konsolissa" #: standalone/draksplash:120 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Aseta ytimen viestit hiljaiseksi oletuksena" #: standalone/draksplash:156 standalone/draksplash:320 #: standalone/draksplash:448 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Huomautus" #: standalone/draksplash:156 standalone/draksplash:320 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Tälle teemalle ei olemassa yhtään bootsplashia kohdassa %s !" #: standalone/draksplash:162 #, c-format msgid "choose image" msgstr "valitse kuva" #: standalone/draksplash:204 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "tallennan Bootsplash teeman..." #: standalone/draksplash:428 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Edistymispalkin värivalinta" #: standalone/draksplash:448 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Sinun pitää valita kuvatiedosto ensin!" #: standalone/draksplash:453 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Luodaan esikatselu ..." #: standalone/draksplash:499 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s BootSplash (%s) esikatselu" #: standalone/drakvpn:71 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "DrakVPN" #: standalone/drakvpn:93 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Internetyhteyden jakaminen on nyt käytössä." #: standalone/drakvpn:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "Internetyhteyden jakaminen on jo asetettu.\n" "Sen nykyinen tila on: käytössä.\n" "\n" "Mitä haluat tehdä?" #: standalone/drakvpn:103 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Poistan palvelut käytöstä..." #: standalone/drakvpn:112 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Internetyhteyden jakaminen ei ole enää käytössä." #: standalone/drakvpn:119 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "VPN-yhteys ei ole käytössä" #: standalone/drakvpn:120 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "VPN-yhteys on jo asetettu.\n" "\n" "Sen nykyinen tila on: ei käytössä\n" "\n" "Mitä haluat tehdä?" #: standalone/drakvpn:133 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Otan VPN käyttöön.." #: standalone/drakvpn:139 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "VPN-yhteys on nyt käytössä." #: standalone/drakvpn:153 standalone/drakvpn:179 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "Perus VPN-asetus" #: standalone/drakvpn:154 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:180 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:192 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Ytimen moduuli" #: standalone/drakvpn:193 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:288 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Tietoturvahälytykset:" #: standalone/drakvpn:288 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:291 standalone/drakvpn:302 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Asetustiedosto" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:303 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:321 standalone/drakvpn:681 #, c-format msgid "%s entries" msgstr " %s tietueita" #: standalone/drakvpn:322 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, fuzzy, c-format msgid "Display" msgstr "päivittäin" #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "commit" #: standalone/drakvpn:343 standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:705 #: standalone/drakvpn:709 #, c-format msgid "Display configuration" msgstr "Näyttö-asetukset" #: standalone/drakvpn:348 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:364 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "ipsec.conf tietueita" #: standalone/drakvpn:365 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:372 #, c-format msgid "config setup" msgstr "config setup" #: standalone/drakvpn:372 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "conn %default" #: standalone/drakvpn:372 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "normal conn" #: standalone/drakvpn:378 standalone/drakvpn:419 standalone/drakvpn:506 #, c-format msgid "Exists !" msgstr "On olemassa !" #: standalone/drakvpn:379 standalone/drakvpn:420 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:396 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:401 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "interfaces" #: standalone/drakvpn:402 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "klipsdebug" #: standalone/drakvpn:403 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "plutodebug" #: standalone/drakvpn:404 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "plutoload" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "plutostart" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "uniqueids" #: standalone/drakvpn:440 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:447 #, c-format msgid "pfs" msgstr "pfs" #: standalone/drakvpn:448 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "keyingtries" #: standalone/drakvpn:449 #, c-format msgid "compress" msgstr "compress" #: standalone/drakvpn:450 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "disablearrivalcheck" #: standalone/drakvpn:451 standalone/drakvpn:490 #, c-format msgid "left" msgstr "left" #: standalone/drakvpn:452 standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "leftcert" #: standalone/drakvpn:453 standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "leftrsasigkey" #: standalone/drakvpn:454 standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "leftsubnet" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "leftnexthop" #: standalone/drakvpn:484 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:487 #, c-format msgid "section name" msgstr "section name" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "authby" msgstr "authby" #: standalone/drakvpn:489 #, c-format msgid "auto" msgstr "auto" #: standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "right" msgstr "right" #: standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "rightcert" #: standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "rightrsasigkey" #: standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "rightsubnet" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "rightnexthop" #: standalone/drakvpn:507 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:539 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:572 standalone/drakvpn:822 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Muokkaa valinta" #: standalone/drakvpn:573 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:827 #: standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Osastonimi" #: standalone/drakvpn:586 #, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "En voida muokata!" #: standalone/drakvpn:587 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:596 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:607 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:620 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:641 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:652 standalone/drakvpn:869 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Poista valinta" #: standalone/drakvpn:653 standalone/drakvpn:870 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:682 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:710 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:724 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "racoonf.conf tietueita" #: standalone/drakvpn:725 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:731 #, c-format msgid "path" msgstr "path" #: standalone/drakvpn:731 #, c-format msgid "remote" msgstr "remote" #: standalone/drakvpn:731 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "sainfo" #: standalone/drakvpn:739 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:742 #, c-format msgid "path type" msgstr "hkemistotyyppi" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:766 #, c-format msgid "real file" msgstr "oikea tiedosto" #: standalone/drakvpn:789 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:806 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:823 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:834 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:843 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:851 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:858 #, c-format msgid "path_type" msgstr "path_type" #: standalone/drakvpn:859 #, c-format msgid "real_file" msgstr "real_file" #: standalone/drakvpn:899 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:919 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "sainfo_source_address" #: standalone/drakvpn:920 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:937 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "sainfo_source_proto" #: standalone/drakvpn:938 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:952 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "sainfo_dest_address" #: standalone/drakvpn:953 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:970 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "sainfo_dest_proto" #: standalone/drakvpn:971 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:985 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:987 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:992 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "lifetime_number" #: standalone/drakvpn:993 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "lifetime_unit" #: standalone/drakvpn:1011 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1027 standalone/drakvpn:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "encryption_algorithm" #: standalone/drakvpn:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "authentication_algorithm" #: standalone/drakvpn:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "compression_algorithm" #: standalone/drakvpn:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Remote" msgstr "Poista" #: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "exchange_mode" #: standalone/drakvpn:1050 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "generate_policy" #: standalone/drakvpn:1058 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "passive" #: standalone/drakvpn:1074 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1077 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate type" msgstr "certificate_type" #: standalone/drakvpn:1079 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "my_certfile" #: standalone/drakvpn:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Tulostimen nimi" #: standalone/drakvpn:1081 #, fuzzy, c-format msgid "My private key" msgstr "my_private_key" #: standalone/drakvpn:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Tulostimen nimi" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "peers_certfile" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "verify_cert" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "My identifier" msgstr "my_identifier" #: standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "peers_identifier" #: standalone/drakvpn:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "proposal" #: standalone/drakvpn:1113 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "hash_algorithm" #: standalone/drakvpn:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "authentication_method" #: standalone/drakvpn:1122 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "dh_group" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Komentorivi" #: standalone/drakvpn:1130 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1131 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Eurooppalainen protokolla" #: standalone/drakvpn:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Flag" msgstr "Liput" #: standalone/drakvpn:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Direction" msgstr "direction = " #: standalone/drakvpn:1135 #, fuzzy, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "secure_policy = " #: standalone/drakvpn:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Mode" msgstr "Malli" #: standalone/drakvpn:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Työasema" #: standalone/drakvpn:1139 standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Level" msgstr "Taso" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "Yhdysvallat (bcast)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "Yhdysvallat (kaapeli)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "Yhdysvallat (hrc-kaapeli)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kaapeli)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japani (bcast)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japani (kaapeli)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kiina (bcast)" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Länsi-Eurooppa" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Itä-Eurooppa" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Ranska [SECAM]" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #: standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Australian Optus cable TV" #: standalone/drakxtv:84 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Ole hyvä,\n" "kirjoita käyttämäsi TV-normi sekä asuinmaa" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV-normi :" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Alue :" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "TV-kanavien haku käynnissä ..." #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Haetaan TV-kanavia" #: standalone/drakxtv:105 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Tapahtui virhe TV-kanavien haun aikana" #: standalone/drakxtv:106 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV ei ole asennettuna!" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Hyvää päivänjatkoa!" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Nyt voit käyttää xavtv:a (X-ikkunointijärjestelmässäsi!) !\n" #: standalone/drakxtv:131 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Yhtäkään TV-korttia ei löydetty." #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Yhtäkään TV-korttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu " "Video/TV-kortti on kytketty oikein.\n" "\n" "\n" "Voit katsoa meidän laitteistotietokantaa osoitteesta:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:18 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Vaihtoehtoiset ajurit" #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "listaus vaihtoehtoisista ajureista tälle äänikortille" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "tämä on fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI-kanava" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linuxin ytimen täytyy suorittaa laskentasilmukka käynnistyksen " "yhteydessä ajastimen alustamiseksi. Tulos tallennetaan bogomipseinä, joka on " "tapa mitata prosessorin suorituskykyä." #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Väylän tunniste" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI- ja USB-laitteet: tämä listaa valmistajan, laitteen, alivalmistajan ja " "alilaitteen PCI/USB id:t" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci-laitteet: tämä kertoo PCI-korttipaikan, laitteen sekä kortin " "toiminnon\n" "- eide laitteet: tämä laite on joko orja- tai isäntälaite\n" "- scsi laitteet: scsi-väylä sekä scsi-laitteiden id:t" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Välimuistin koko" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "Prosessorin (kakkostason) välimuistin koko" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Aseman kapasiteetti" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "erikoisominaisuudet ajurissa (polttomahdollisuus ja/tai DVD tuki)" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma-virhe" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "Löytyykö tästä prosessorista Cyrix 6x86 Coma -virhe " #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Cpuid-perhe" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "Prosessoriperhe (esim. i686 luokka on 6)" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuid-taso" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "Tietotaso joka voidaan saada cpuid-käskyn kautta" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Taajuus (MHz)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Prosessorin taajuus MHz:inä (Megahertziä voidaan ensisilmäyksellä karkeasti " "verrata tehtävien määrään jotka prosessori suorittaa sekunnissa)" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "Tämä kenttä kuvaa laitteen" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Vanha laitetiedosto" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "vanha staattinen laitenimi jota on käytetty dev-paketissa" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Uusi devfs laite" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "uusi dynaaminen laitenimi, luotu ytimen sisäisen devfs:n toimesta" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Moduuli" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "GNU/Linux ytimen moduuli joka käsittelee kyseistä laitetta" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Liput" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "ytimen raportoimat prosessorin liput" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv virhe" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Varhaisimmista Intel Pentium prosessorien liukulukuyksiköstä löytyy virhe, " "joka heikentää tarkkuutta kun suoritetaan liukuluvun jakoa (FDIV)" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Löytyykö FPU" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "kyllä tarkoittaa että prosessorilla on laskentaprosessori" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Löytyykö irq-vektori FPU:sta" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "kyllä tarkoittaa että laskentaprosessorista löytyy poikkeusvektori" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00F virhe" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "Ensimmäiset pentiumprosessorit olivat virheellisiä ja jumiutuivat " "purettaessa F00F tavukoodia" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt virhe" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Jotkut aikaisimmista i486DX-100 prosessoreista eivät osaa luotettavasti " "palata käyttötilaan \"halt\" käskyn jälkeen" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Levykkeen muoto" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "Levykkeiden eri muodot joita asema tukee" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "Prosessorin alasukupolvi" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "rautatason laiteluokka" #: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60 #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "Malli" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "kovalevyn malli" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "Prosessorin sukupolvi (esim.: Pentium III on 8, ...)" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Mallinimi" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "prosessorin valmistajan virallinen nimi" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Painikkeiden määrä" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "hiiren painikkeiden määrä" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nimi" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "Prosessorin nimi (CPU)" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "verkkotulostimen portti" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Prosessorin ID" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "prosessorin numero" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Malli askel" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "prosessorin askel (alamalli (sukupolvi) numero)" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Väylätyyppi johon hiiri on liitetty" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "laitteen valmistaja" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "prosessorin valmistaja" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Kirjoitussuoja" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "WP lipuke rekisterissä CR0 pakottaa kirjoitussuojan muistisivun tasolla, " "jolloin sallitaan prosessorin estää tarkistamattomat ytimen käyttäjämuistin " "käytöt (eli tämä on virhesuoja)" #: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Optiot" #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/O_hje" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/_Tulostimien automaattitunnistus" #: standalone/harddrake2:90 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/_Modeemien automaattitunnistus" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/_Jaz asemien automaattitunnistus" #: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Lopeta" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Kenttien kuvaus" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake ohje" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "Kenttien kuvaus:\n" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Valitse laite !" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Kunhan olet valinnut laitteen, näet kuvauksen oikealla näkyvässä kehyksessä " "(\"Tiedot\")" #: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportoi virheestä" #: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Tietoja..." #: standalone/harddrake2:122 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Tietoja Harddrake:sta" #: standalone/harddrake2:124 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Tämä on HardDrake, Mandraken laitteistonasetustyökalu.\n" "Versio: %s\n" "Tekijä: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Tunnistus käynnissä ..." #: standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 versio %s" #: standalone/harddrake2:156 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Tunnistettu laitteisto" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/harddrake2:161 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Aseta moduuli" #: standalone/harddrake2:168 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Suorita asetustyökalu" #: standalone/harddrake2:215 #, c-format msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: standalone/harddrake2:234 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Valitse laite vasemmalla olevasta puusta nähdäksesi sen tiedot täällä." #: standalone/harddrake2:282 #, c-format msgid "secondary" msgstr "toissijainen" #: standalone/harddrake2:282 #, c-format msgid "primary" msgstr "ensisijainen" #: standalone/harddrake2:290 #, c-format msgid "burner" msgstr "poltin" #: standalone/harddrake2:290 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Valitse näppäimistösi asettelu." #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Haluatko Askelpalautin-näppäimen toimivan kuten Delete konsolissa?" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjoittautua ulos" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Mandraken työkalujen selitykset" #: standalone/logdrake:51 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "LogDrake" #: standalone/logdrake:64 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Näytä vain valittu päivä" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Tiedosto/_Uusi" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "U" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Tiedosto/_Avaa" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Tiedosto/_Tallenna" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Tiedosto/-" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Asetukset/Testaa" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ohje/_Tietoja..." #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Tunnistus" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Käyttäjä" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Viestit" #: standalone/logdrake:114 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Järjestelmäloki" #: standalone/logdrake:118 #, c-format msgid "search" msgstr "etsi" #: standalone/logdrake:130 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen" #: standalone/logdrake:131 standalone/net_monitor:85 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: standalone/logdrake:136 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Täsmää" #: standalone/logdrake:137 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "mutta ei täsmää" #: standalone/logdrake:141 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Valitse tiedosto" #: standalone/logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: standalone/logdrake:160 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Tiedoston sisältö" #: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Postihälytys" #: standalone/logdrake:171 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:" #: standalone/logdrake:219 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "odota hetki, jäsennän tiedostoa: %s" #: standalone/logdrake:355 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW-palvelin" #: standalone/logdrake:356 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Verkkoalueen nimiratkaisija" #: standalone/logdrake:357 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP palvelin" #: standalone/logdrake:358 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix - postipalvelin" #: standalone/logdrake:359 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba palvelin" #: standalone/logdrake:360 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-palvelin" #: standalone/logdrake:361 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin palvelu" #: standalone/logdrake:362 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd palvelu" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/logdrake:372 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Aseta postihälytys-järjestelmä" #: standalone/logdrake:373 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Pysäytä postihälytys-järjestelmä" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Postihälytyksen asetukset" #: standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Tervetuloa sähköpostin asetustyökaluun.\n" "\n" "Täältä voit asettaa hälytysjärjestelmän.\n" #: standalone/logdrake:384 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" #: standalone/logdrake:391 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Palvelujen asetukset" #: standalone/logdrake:392 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Saat hälytyksen kun jokin valituista palveluista ei ole enää käynnissä" #: standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Lataa asetukset" #: standalone/logdrake:400 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Saat hälytyksen jos kuorma on tätä arvoa suurempi" #: standalone/logdrake:401 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Lataa" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Hälytyksen asetukset" #: standalone/logdrake:407 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi alla " #: standalone/logdrake:408 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "syötä sen SMTP palvelimen nimi (tai IP-osoite) jonka haluat käyttää." #: standalone/logdrake:427 standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" #: standalone/logdrake:427 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Velho asetti onnistuneesti sähköpostihälytyksen." #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Velho poisti sähköpostihälytyksen käytöstä onnistuneesti." #: standalone/logdrake:492 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Tallenna nimellä.." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Valitse hiiren tyyppi." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emuloi kolmas näppäin?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Hiiri testi" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Ole hyvä ja testaa hiiresi:" #: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Verkon valvonta" #: standalone/net_monitor:91 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Yleiset tilastot" #: standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Hetkellinen" #: standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Average" msgstr "Keskiarvo" #: standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Lähetys\n" "Nopeus:" #: standalone/net_monitor:96 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Vastaanotto\n" "Nopeus:" #: standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "" "Yhteys\n" "aika: " #: standalone/net_monitor:121 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Odota, testaan yhteyttäsi..." #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Katkaisen Internetyhteyden " #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Avaan Internetyhteyden " #: standalone/net_monitor:193 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Internetyhteyden katkaiseminen ei onnistunut." #: standalone/net_monitor:194 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Internetyhteyden katkaiseminen valmis." #: standalone/net_monitor:196 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Yhteys valmis." #: standalone/net_monitor:197 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Yhteys epäonnistui.\n" "Tarkista asetukset Mandraken Ohjauskeskuksessa." #: standalone/net_monitor:295 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Väriasetukset" #: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363 #, c-format msgid "sent: " msgstr "lähetetty: " #: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "received: " msgstr "vastaanotettu: " #: standalone/net_monitor:357 #, c-format msgid "average" msgstr "keskiarvo" #: standalone/net_monitor:360 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Paikallinen mitta" #: standalone/net_monitor:392 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "lähetetty" #: standalone/net_monitor:393 #, c-format msgid "received" msgstr "vastaanotettu" #: standalone/net_monitor:411 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Varoitus, toinen Internetyhteys on havaittu, mahdollisesti käyttäen sinun " "verkkoasi" #: standalone/net_monitor:417 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Katkaise %s" #: standalone/net_monitor:417 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Yhdistä %s" #: standalone/net_monitor:422 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Ei asetettua Internetyhteyttä" #: standalone/printerdrake:70 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Ladataan tulostinasetukset... Odota hetki" #: standalone/printerdrake:86 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Haetaan asennettuja tulostimia..." #: standalone/printerdrake:129 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "%s Tulostimenhallinta" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/T_oiminnot" #: standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Aseta _Oletus" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Muokkaa" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Poista" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Asiantuntijatila" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Päivitä" #: standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Lisää Tulostin" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Aseta CUPS" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Etsi:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Suodata" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "Vak." #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Tulostimen nimi" #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Yhteystyyppi" #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Palvelin Nimi" #: standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Lisää Tulostin" #: standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Lisää uusi tulostin järjestelmään" #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Aseta oletus" #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Aseta valittu tulostin oletukseksi" #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Muokkaa valittua tulostinta" #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Poista valittu tulostin" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Päivitä lista" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Aseta CUPS" # Asennuksen sivuvalikko #: standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Aseta CUPS tulostusjärjestelmä" #: standalone/printerdrake:521 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Tekijät: " #: standalone/printerdrake:527 #, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Tulostinhallinta \n" #: standalone/scannerdrake:53 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "En voinut asentaa paketit jota tarvitaan kuvanlukijan asettamiseen " "Scannerdraken avulla." #: standalone/scannerdrake:54 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake ei käynnistetä nyt." #: standalone/scannerdrake:60 standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Etsitään asetetut kuvanlukijat ..." #: standalone/scannerdrake:64 standalone/scannerdrake:456 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Etsitään uusia kuvanlukijoita ..." #: standalone/scannerdrake:72 standalone/scannerdrake:478 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Luodaan asetettujen kuvanlukijoiden listaus uudelleen ..." #: standalone/scannerdrake:94 standalone/scannerdrake:135 #: standalone/scannerdrake:149 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s ei ole tuettu tässä %s versiossa." #: standalone/scannerdrake:97 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s löytyi paikasta %s, aseta se automaattisesti ?" #: standalone/scannerdrake:109 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" "%s ei löytynyt kuvanlukija-tietokannasta, \n" "asetetaanko manuaalisesti?" #: standalone/scannerdrake:124 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Valitse kuvanlukijan malli" #: standalone/scannerdrake:125 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:126 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Tunnistettu malli: %s" #: standalone/scannerdrake:128 #, c-format msgid ", " msgstr "," #: standalone/scannerdrake:129 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Portti: %s" #: standalone/scannerdrake:155 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s ei ole tunnettu tässä Scannerdraken versiossa." #: standalone/scannerdrake:163 standalone/scannerdrake:177 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Älä asenna firmware-tiedostoa" #: standalone/scannerdrake:167 standalone/scannerdrake:219 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" "On mahdollista että %s tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen joka kerta " "kun se kytketään päälle." #: standalone/scannerdrake:168 standalone/scannerdrake:220 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" "Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti." #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:223 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" "Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-" "tiedosto jotta se voidaan asentaa." #: standalone/scannerdrake:170 standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" "Löydät tiedoston kuvanlukijan mukana tulevalta CD:ltä tai levykkeeltä, " "valmistajan kotisivulta tai Windows-osioltasi." #: standalone/scannerdrake:172 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Asennetaan firmware-tiedosto paikasta" #: standalone/scannerdrake:192 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Valitse firmware-tiedosto" #: standalone/scannerdrake:195 standalone/scannerdrake:254 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea!" #: standalone/scannerdrake:218 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" "On mahdollista että kuvanlukijasi tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen " "joka kerta kun se kytketään päälle." #: standalone/scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" "Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-" "tiedosto jotta se voidaan asentaa." #: standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" "Jos olet jo asentanut kuvanlukijasi firmwaren voit päivittää\n" "sen täällä antamalla uuden firmwaren tiedostonimen." #: standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Asenna firmware-tiedosto kohteelle" #: standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Valitse firmware-tiedosto kohteelle %s" #: standalone/scannerdrake:276 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Laitteen %s firmware asennettiin onnistuneesti." #: standalone/scannerdrake:286 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Tämä %s kuvanlukija ei ole tuettu" #: standalone/scannerdrake:291 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s pitää asettaa PrinterDraken kautta. Voit käynnistää\n" "PrinterDraken %s Ohjauskeskuksesta Laitteisto-osasta." #: standalone/scannerdrake:295 standalone/scannerdrake:302 #: standalone/scannerdrake:332 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Porttien automaattitunnistus" #: standalone/scannerdrake:297 standalone/scannerdrake:343 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Valitse laite johon kuvanlukijasi %s on kytketty." #: standalone/scannerdrake:298 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Huomio: rinnakkaisportteja ei voida tunnistaa automaattisesti)" #: standalone/scannerdrake:300 standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "choose device" msgstr "valitse laite" #: standalone/scannerdrake:334 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Etsitään kuvanlukijoita ..." #: standalone/scannerdrake:368 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Kuvanlukijasi %s on asetettu.\n" "Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä \"XSane\" Multimedia / " "Grafiikka valikossa." #: standalone/scannerdrake:392 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Seuraavat kuvanlukijat:\n" "\n" "%s\n" "on käytettävissä järjestelmässäsi.\n" #: standalone/scannerdrake:393 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Seuraava kuvanlukija:\n" "\n" "%s\n" "on käytettävissä järjestelmässäsi.\n" #: standalone/scannerdrake:396 standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "Yhtäkään kuvanlukijaa ei löydetty, joka on kytketty suoraan tietokoneesi.\n" #: standalone/scannerdrake:413 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Etsi uusia kuvanlukijoita ..." #: standalone/scannerdrake:419 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Lisää kuvanlukija manuaalisesti" #: standalone/scannerdrake:426 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Asenna/Päivitä firmware-tiedostot" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Kuvanlukijan jako" #: standalone/scannerdrake:491 standalone/scannerdrake:656 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Kaikki etäkoneet" #: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:806 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Tämä kone" #: standalone/scannerdrake:543 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Täällä voit määrittää mikäli tähän koneeseen liitetyt kuvanlukijat pitäisi " "olla käytettävissä etäkoneissa sekä mitkä etäkoneet sallitaan." #: standalone/scannerdrake:544 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Voit myös määrittää täällä pitäisikö etäkoneiden kuvanlukijat " "automaattisesti olla käytettävissä tässä koneessa." #: standalone/scannerdrake:547 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Kuvanlukijat tässä koneessa ovat muiden koneiden käytettävissä" #: standalone/scannerdrake:549 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Kuvanlukijan jako koneille: " #: standalone/scannerdrake:563 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Käytä etäkoneiden kuvanlukijoita" #: standalone/scannerdrake:566 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Käytä kuvanlukijoita koneissa: " #: standalone/scannerdrake:593 standalone/scannerdrake:665 #: standalone/scannerdrake:815 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Paikallisten kuvanlukijoiden jakaminen" #: standalone/scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Nämä ovat koneet ja verkot jossa paikallisesti liitetty kuvanlukija(t) " "pitäisi olla käytettävissä:" #: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:755 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Lisää kone" #: standalone/scannerdrake:611 standalone/scannerdrake:761 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Muokkaa valittua konetta" #: standalone/scannerdrake:620 standalone/scannerdrake:770 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Poista valittu kone" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:652 #: standalone/scannerdrake:657 standalone/scannerdrake:703 #: standalone/scannerdrake:794 standalone/scannerdrake:802 #: standalone/scannerdrake:807 standalone/scannerdrake:853 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Koneen nimi/IP-osoite:" #: standalone/scannerdrake:666 standalone/scannerdrake:816 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:" #: standalone/scannerdrake:677 standalone/scannerdrake:827 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Sinun pitää syöttää verkkoaseman nimi tai IP-osoite.\n" #: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:838 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tämä kone on jo listassa, eikä sitä voida lisätä uudestaan.\n" #: standalone/scannerdrake:743 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Etäkoneiden kuvanlukijoiden käyttö" #: standalone/scannerdrake:744 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Nämä ovat koneet joista kuvanlukija(t) pitäisi käyttää: " #: standalone/scannerdrake:904 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Kuvanlukijasi ei ole käytettävissä verkossa." #: standalone/service_harddrake:49 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Joitakin laitteita luokasta \"%s\" poistettiin:\n" #: standalone/service_harddrake:53 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Joitakin laitteita lisättiin: %s\n" #: standalone/service_harddrake:94 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Laitteiston tunnistaminen käynnissä..." # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Valitse kieli" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Lisenssi" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Hiiren määrittely" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Kiintolevyjen tunnistus" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Asennuksen luokka" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Näppäimistön valinta" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Levyjen osiointi" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Asennettavien pakettien valinta" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Asenna järjestelmä" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Pääkäyttäjän salasana" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Käyttäjien lisääminen" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Verkkoasetukset" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Lataajan asetus" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Asenna X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Palvelujen asettaminen" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" # Asennuksen sivuvalikko #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Lopeta asennus" #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Onko tämä oikein?" #: ugtk2.pm:1175 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Laajenna puu" #: ugtk2.pm:1176 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Sulje puu" #: ugtk2.pm:1177 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Vaihda tasaisen ja ryhmäjärjestyksen välillä" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s ei ole asennettu\n" "Paina \"Seuraava\" asentaaksesi tai \"Peruuta\" lopettaaksesi" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Etätulostimen asetukset" #~ msgid "configure %s" #~ msgstr "aseteta %s" #, fuzzy #~ msgid "Secure policy" #~ msgstr "secure_policy = " #~ msgid "src_range = " #~ msgstr "src_range = " #~ msgid "dst_range = " #~ msgstr "dst_range = " #~ msgid "upperspec = " #~ msgstr "upperspec = " #~ msgid "flag = " #~ msgstr "flag = " #~ msgid "ipsec = " #~ msgstr "ipsec = " #~ msgid "protocol = " #~ msgstr "protocol = " #~ msgid "mode = " #~ msgstr "mode = " #~ msgid "src_dest = " #~ msgstr "src_dest = " #~ msgid "level = " #~ msgstr "level = " #~ msgid "pfs_group" #~ msgstr "pfs_group" #~ msgid "Office Workstation" #~ msgstr "Toimistotyöasema" #~ msgid "" #~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " #~ "gnumeric), pdf viewers, etc" #~ msgstr "" #~ "Office-ohjelmistot: tekstinkäsittely (kword, abiword), taulukkolaskenta " #~ "(kspread,gnumeric), pdf-lukijat jne" #~ msgid "Game station" #~ msgstr "Pelikone" #~ msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" #~ msgstr "Pelit: tasohyppely, korttipelit, strategia jne" #~ msgid "Multimedia station" #~ msgstr "Multimediakone" #~ msgid "Sound and video playing/editing programs" #~ msgstr "Äänen sekä videon toisto- ja editointiohjelmat" #~ msgid "Internet station" #~ msgstr "Internetkone" #~ msgid "" #~ "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse " #~ "the Web" #~ msgstr "" #~ "Valikoima työkaluja sähköpostin ja uutisryhmien lukemiseen (mutt, tin...) " #~ "sekä Internetissä surffailuun" #~ msgid "Network Computer (client)" #~ msgstr "Verkkopääte (asiakas)" #~ msgid "Clients for different protocols including ssh" #~ msgstr "Asiakasohjelmat eri protokollille (SSH jne)" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Asetustyökalut" #~ msgid "Tools to ease the configuration of your computer" #~ msgstr "Työkalut, jotka helpottavat tietokoneesi asetusten muokkaamista" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Tieteellinen työasema" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "Tieteelliset sovellukset kuten gnuplot" #~ msgid "Console Tools" #~ msgstr "Komentorivityökalut" #~ msgid "Editors, shells, file tools, terminals" #~ msgstr "Editorit, komentotulkit, tiedostotyökalut, päätteet" #~ msgid "KDE Workstation" #~ msgstr "KDE-työasema" #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a " #~ "collection of accompanying tools" #~ msgstr "" #~ "K-työpöytäympäristö. Graafinen perusympäristö ja sen mukana tulevat " #~ "työkalut" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnome-työasema" #~ msgid "" #~ "A graphical environment with user-friendly set of applications and " #~ "desktop tools" #~ msgstr "" #~ "Graafinen ympäristö käyttäjäystävällisellä ohjelmistolla ja työkaluilla." #~ msgid "Other Graphical Desktops" #~ msgstr "Muut graafiset käyttöympäristöt" #~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, FVWM, jne" #~ msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" #~ msgstr "C ja C++ ohjelmointityökalut, kirjastot ja include-tiedostot" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentaatio" #~ msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" #~ msgstr "Kirjoja ja ohjeita Linuxista sekä vapaan lähdekoodin ohjelmista" #~ msgid "LSB" #~ msgstr "LSB" #~ msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" #~ msgstr "" #~ "Linux Standard Base (Linux Standardi Perusta)\n" #~ " - Kolmannen osapuolen ohjelmistojen tuki" #~ msgid "Web/FTP" #~ msgstr "Web/FTP" #~ msgid "Apache, Pro-ftpd" #~ msgstr "Apache WWW-palvelin ja Pro-ftpd FTP-palvelin" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Sähköposti" #~ msgid "Postfix mail server" #~ msgstr "Postfix sähköpostipalvelin" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Tietokanta" #~ msgid "PostgreSQL or MySQL database server" #~ msgstr "PostgreSQL tai MySQL tietokantapalvelin" #~ msgid "Firewall/Router" #~ msgstr "Palomuuri / Reititys" #~ msgid "Internet gateway" #~ msgstr "Internetin yhdyskäytävä" #~ msgid "DNS/NIS " #~ msgstr "DNS/NIS " #~ msgid "Domain Name and Network Information Server" #~ msgstr "Nimipalvelin (DNS) ja tietoverkon informaatiopalvelin (NIS)" #~ msgid "Network Computer server" #~ msgstr "Verkkotietokone (palvelin)" #~ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" #~ msgstr "NFS-, SMB-, SSH- ja välityspalvelin" #~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" #~ msgstr "" #~ "Valikoima työkaluja sähköpostin ja uutisryhmien lukemiseen sekä " #~ "Internetin selailuun" #~ msgid "%s=" #~ msgstr "%s=" #~ msgid "display" #~ msgstr "näytä" #~ msgid "add" #~ msgstr "lisää" #~ msgid "edit" #~ msgstr "muokkaa" #~ msgid "remove" #~ msgstr "poista" 7573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958
# Instalator Grafis Mandrake
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003
# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
# Kelana <nk@telkom.net>, 1999
# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@jogja.citra.net.id>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 11:57+0700\n"
"Last-Translator: bayu artanto <bayuart@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "USB mana yang ingin di format?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Anda akan memformat divais USB \"%s\". Ini akan menghapus semua data "
"didalamnya.\n"
"Pastikan divais USB ini yang akan diformat.\n"
"Kami menyarankan Anda untuk melepas divais USB lainnya selama proses ini "
"berlangsung."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Kunci tidak dapat ditulisi"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Tampaknya proteksi penulisan USB diaktifkan. Harap\n"
"lepas USB, hilangkan proteksi di USB, kemudian pasang kembali."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Teruskan tanpa USB"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"Tampaknya proteksi penulisan USB diaktifkan, tetapi USB tidak bisa dilepas "
"dengan\n"
"aman sekarang.\n"
"\n"
"\n"
"Klik tombol reboot pada komputer, lepaskan USB, hilangkan proteksinya,\n"
"pasang kembali USB, lalu jalankan Mandrake Move lagi."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Boot Ulang"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"USB Anda tidak mempunyai partisi Windows (FAT). Diperlukan minimal\n"
"satu partisi untuk melanjutkan (selain itu, partisi FAT lebih standar "
"sehingga \n"
"Anda bisa memindahkan dan mengakses file Anda dari komputer\n"
"Windows). Silahkan pasang USB yang berisi partisi\n"
"Windows didalamnya.\n"
"\n"
"\n"
"Anda bisa melanjutkan proses tanpa USB - Anda akan tetap \n"
"bisa menjalankan Mandrake Move seperti layaknya Sistem Operasi \n"
"Mandrake."

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Kami tidak mendeteksi adanya USB pada sistem Anda. Jika \n"
"Anda memasang USB sekarang, Mandrake Move dapat \n"
"menyimpan data secara tranparan ke direktori home dan\n"
"konfigurasi umum sistem, untuk boot selanjutnya dikomputer ini\n"
"atau komputer lain. Catatan:jika USB dipasang sekarang, tunggu beberapa\n"
"detik sebelum mendeteksi lagi.\n"
"\n"
"\n"
"Anda bisa melanjutkan proses tanpa USB - Anda akan tetap \n"
"bisa menjalankan Mandrake Move seperti layaknya Sistem Operasi \n"
"Mandrake."

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Membutuhkan USB untuk menyimpan data"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Mendeteksi USB lagi"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Setting USB"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Harap tunggu, sedang melakukan setting file konfigurasi sistem pada USB..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "Masukkan informasi user, katasandi akan digunakan untuk screensaver"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Konfigurasi otomatis"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Harap tunggu, sedang mendeteksi dan mengkonfigurasi divais...."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan, tetapi tidak diketahui cara mengatasinya dengan baik.\n"
"Lanjutkan dengan resiko ditanggung sendiri."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Hal ini bisa datang dari file konfigurasi sistem pada USB \n"
"yang terkorupsi, dalam kasus ini menghapus lalu mereboot \n"
"Mandrake Move akan memperbaiki masalah. Untuk melakukannya\n"
"klik tombol ini.\n"
"\n"
"\n"
"Anda juga bisa mereboot dan melepas USB, atau\n"
"melihat isinya pada sistem operasi lain, dan atau melihat\n"
"file log pada konsol #3 dan #4 untuk mencoba\n"
"melihat apa yang terjadi."

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Menghapus file konfigurasi sistem"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Boot ulang"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Anda bisa menjalankan tanpa dukungan CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Kill program itu"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Tanpa dukungan CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Baca dengan seksama!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Anda tidak bisa menggunakan CDROM ketika program berikut berjalan :\n"
"%s "

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Menyalin ke memori untuk mengijinkan pelepasan CDROM"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB atau lebih"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Server X"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Memilih server X"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurasi multi-head"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Tidak dapat menginstall paket Xorg: %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Pilih ukuran memori kartu grafis Anda"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Konfigurasi Xorg"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Konfigurasi Xorg mana yang Anda inginkan?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigurasikan semua head secara terpisah"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfigurasikan hanya kartu \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s dengan akselerasi hardware 3D"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s dengan akselerasi hardware 3D PERCOBAAN"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s,\n"
"PERHATIKAN, INI DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA HANG."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Kebiasaan"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Kartu Grafik"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Tes"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "File konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan."

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Simpan perubahan?\n"
"Konfigurasi sekarang adalah:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Pilih Monitor untuk head #%d"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Pilih monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generik"

#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Pembuat"

#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Pendeteksian Plug'n Play gagal. Silahkan memilih monitor yang benar"

#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dua parameter penting adalah vertical refresh rate, yaitu \n"
"kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
"horisontal sync rate, yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
"\n"
"Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan "
"jangkauan \n"
"yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
"Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum."

#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Kecepatan refresh horisontal"

#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "kecepatan refresh vertikal"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 warna (8 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ribu warna (15 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ribu warna (16 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 juta warna (24 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolusi"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Kartu grafis: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Tes konfigurasi"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini dapat membuat komputer hang"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan:\n"
"%s\n"
"Cobalah mengubah beberapa paramater"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Keluar dalam %d detik"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Apakah seting sudah benar?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Layout keyboard: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Jenis mouse: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Divais mouse: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Kartu grafis: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memori grafis: %s KB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Kedalaman warna: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolusi: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Driver Xorg: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Antarmuka grafis saat startup"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Komputer Anda bisa diset agar menjalankana antarmuka grafis (Xorg) saat "
"booting.\n"
"Apakah Anda mau agar Xorg dijalankan ketika Anda reboot?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Kartu grafik Anda tidak memiliki konektor TV-OUT.\n"
"Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n"
"\n"
"Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafik ke TV sebelum memboot "
"komputer.\n"
"Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n"
"\n"
"Apakah Anda punya fitur ini?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Norm apa yg digunakan TV Anda?"

#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""
"_:aspek rasio aneh\n"
"lainnya"

#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Harap tunggu"

#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Proses instalasi Bootloader"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO akan memberi Volume ID baru pada drive %s. Namun, mengubah\n"
"Volume ID disk boot Windows NT, 2000, atau XP adalah kesalahan Windows yang "
"fatal.\n"
"Peringatan ini tidak berlaku terhadap disk data Windows 95 atau 98, atau "
"NT.\n"
"\n"
"Beri Volume ID baru?"

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Instalasi bootloader gagal. Terjadi kesalahan berikut:"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Anda harus mengganti bootdevice Open Firmware untuk mengaktifkan "
"bootloader.\n"
" Jika Anda tak melihat prompt bootloader saat reboot, tekan\n"
" Command-Option-O-F saat reboot dan ketik:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" kemudian ketikkan: shut-down\n"
"Pada boot berikutnya, Anda akan melihat prompt bootloader."

#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Anda memutuskan untuk menginstall bootloader pada partisi.\n"
"Berarti Anda sudah punya bootloader di harddisk yang Anda boot (mis: System "
"Commander).\n"
"\n"
"Pada drive mana Anda melakukan booting?"

#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Sektor pertama pada drive (MBR)"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Sektor pertama pada partisi root"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Pada Disket"

#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalasi LILO/grub"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Dimana Anda akan menginstall Bootloader?"

#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurasi Gaya Boot"

#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opsi utama Bootloader"

#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Berikan ukuran RAM dalam MB"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Pilihan ``Batasi parameter command line'' tidak ada gunanya tanpa katasandi"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Katasandi tidak cocok"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Silahkan coba lagi"

#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Bootloader yang hendak digunakan"

#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Divais boot"

#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Jeda sebelum boot ke image default"

#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Aktifkan ACPI"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Tanpa APIC"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Tanpa APIC Lokal"

#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Katasandi"

#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Katasandi (lagi)"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Batasi parameter command line"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "batasi"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Hapus /tmp tiap kali boot"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ukuran RAM yang tepat jika diperlukan (ditemukan %d MB)"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Pesan Init"

#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Jeda Open Firmware"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Timeout Booting Kernel"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Aktifkan boot dari CD?"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Aktifkan boot dari OF?"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "OS Standar?"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Tambahkan"

#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode video"

#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Profil Jaringan"

#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standar"

#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Ukuran Initrd"

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Label kosong tidak diperbolehkan"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Anda harus menentukan image kernel"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Anda harus menentukan partisi root"

#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Label ini sudah dipakai"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan?"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "OS Lain (SunOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "OS Lain (MacOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "OS Lain (Windows...)"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ini adalah daftar pada menu boot Anda yang ada saat ini.\n"
"Anda boleh menambah atau mengubah yang sudah ada."

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "akses ke program X"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "akses ke perkakas rpm"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "izinkan \"su\""

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "akses ke file administratif"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "akses ke perkakas jaringan"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "akses ke perkakas kompilasi"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s sudah ditambahkan)"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Katasandi ini terlalu sederhana"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Silakan berikan nama pengguna"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Nama pengguna terlalu panjang"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Pengguna ini sudah ada sebelumnya"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Tambah pengguna"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Masukkan pengguna\n"
"%s"

#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Menerima pengguna"

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nama asli"

#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nama login"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Login otomatis"

#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Komputer dapat diset agar secara otomatis login dengan satu pengguna."

#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan fitur ini?"

#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Pilih pengguna standar:"

#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Pilih window manajer yang akan dijalankan:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Pilihlah bahasa yang akan dipakai."

#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Pilihan bahasa"

#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n"
"bahasa yang akan diinstall. Bahasa pilihan akan ditampilkan\n"
"setelah proses instalasi selesai dan Anda merestart sistem Anda."

#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Gunakan Unicode sebagai standar"

#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Semua bahasa"

#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Negara / Wilayah"

#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Pilih negara Anda."

#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Berikut adalah daftar lengkap negara yang tersedia"

#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Negara lain"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Metode Input:"

#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Tak ada"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Tanpa sharing"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Izinkan semua pengguna"

#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Apakah Anda mengijinkan pengguna melakukan sharing pada direktori mereka?\n"
"Mengijinkan hal ini akan membuat pengguna dapat meng-klik \"Share\" pada "
"konqueror and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" memungkinkan tuning masing-masing pengguna.\n"

#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: Sistem file sharing tradisional Unix, dengan dukungan Windows dan Mac"

#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Sistem file sharing yang digunakan Windows, Mac OS X dan sistem Linux "
"modern"

#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Anda dapat mengekspor menggunakan NFS atau SMB. Pilih yang hendak Anda "
"gunakan."

#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Jalankan userdrake"

#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Sharing setiap user menggunakan grup \"fileshare\". \n"
"Anda menggunakan userdrake untuk menambah user pada grup ini."

#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "File lokal"

#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Kartu Pintar"

#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domain Windows"

#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Active Directory dengan SFU"

#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Active Directory dengan Winbind"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "File lokal:"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Gunakan lokal untuk semua otentikasi dan informasi pengguna dalam file lokal"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Memberitahu komputer untuk menggunakan LDAP untuk beberapa atau semua "
"otentikasi.LDAP mengkonsolisadi beberapa jenis informasi dalam organisasi "
"Anda."

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Mengijinkan Anda untuk menjalankan sekelompok komputer dalam domain NIS yang "
"sama dengan password umum dan file grup."

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Domain Windows:"

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind mengijinkan sistem untuk menerima informasi dan mengotentikasi "
"pengguna dalam domain Windows"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Active Directory dengan SFU:"

#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos adalah sistem yang aman untuk menyediakan layanan otentikasi "
"jaringan."

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Active Directory dengan Winbind:"

#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Otentikasi LDAP"

#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"

#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "sederhana"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "layout keamanan (SASL/Kerberos)"

#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Otentikasi Active Directory"

#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Database pengguna LDAP"

#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "Gunakan BIND anonymous"

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "Pengguna LDAP diijinkan untuk menjelajah Active Directory"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Katasandi untuk pengguna"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Otentikasi NIS"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domain NIS"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Agar dapat bekerja dengan PDC W2K, Anda mungkin perlu minta tolong admin "
"menjalankan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone / add dan me-reboot server.\n"
"Anda mungkin juga perlu nama pengguna/katasandi Admin Domain untuk "
"menggabungkan komputer ke domain Windows(TM).\n"
"Jika jaringan belum aktif, Drakx akan mencoba bergabung dengan domain "
"setelah tahapan setup jaringan.\n"
"Jika setup dan otentikasi domain gagal, jalankan 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER"
"%%PASSWORD' menggunakan Domain Windows(tm) Anda, dan Nama pengguna/Katasandi "
"Admin, setelah boot system.\n"
"Perintah 'wbinfo -t' akan menguji apakah rahasia otentikasi Anda baik."

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Otentikasi Domain Windows"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nama Pengguna Admin Domain"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Katasandi Admin Domain"

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "Gunakan Idmap untuk menyimpan UID/SID"

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Idmap standar"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Tentukan katasandi root dan metode otentikasi jaringan."

#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Tentukan katasandi root"

#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Metode otentikasi"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Tanpa katasandi"

#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Katasandi ini terlalu pendek (paling tidak harus %d karakter)"

#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"

#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Tidak dapat menggunakan broadcast tanpa domain NIS"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Selamat datang di pemilih sistem operasi!\n"
"\n"
"Pilih sistem operasi pada daftar di atas atau \n"
"tunggu untuk boot default.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO dengan menu grafis"

#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO dengan menu teks"

#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "tidak cukup ruang pada /boot"

#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Anda tidak dapat menginstal bootloader pada partisi %s\n"

#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Konfigurasi bootloader Anda harus diupdate karena nomor partisi telah berubah"

#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Bootloader tidak bisa diinstall dengan benar. Anda harus melakukan boot "
"penyelamatan dan memilih \"%s\""

#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Instal ulang Boot Loader"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d menit"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 menit"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d detik"

#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu hilang"

#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper hilang"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rika"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Ceko"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Perancis"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"

#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "itali"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia"

#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerika Serikat"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV adalah protokol yang memungkinkan Anda me-mount direktori server web\n"
"secara lokal, dan menganggapnya seperti sistem file lokal (web server \n"
"dikonfigurasikan sebagai server WebDAV). Jika Anda ingin menambah titik "
"mount\n"
"WebDav, pilih \"Baru\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Unmount"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Mount"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Titik mount"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Masukkan URL server WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL harus dimulai dengan http:// atau https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Titik mount: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opsi: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Buatlah backup data Anda terlebih dahulu"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Jika Anda ingin menggunakan aboot, sisakan ruang kosong (cukup 2048 sektor) "
"di awal disk"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Pilih aksi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Anda punya satu partisi besar Windows Microsoft.\n"
"Disarankan untuk mengubah ukuran partisi ini\n"
"(klik di situ, lalu pilih \"Ubah ukuran\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Silakan klik pada partisi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detil"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Harddisk tak ditemukan"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS terjournal"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipe filesystem:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Gunakan ``%s'' saja"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Buat"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Gunakan ``unmount'' terlebih dahulu"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Pilih partisi lain"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Pilih partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Kembali"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Ubah ke modus normal"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Ubah ke modus ahli"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Lanjutkan?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Anda harus memformat partisi %s.\n"
"Jika tidak, tidak ada daftar titik mount %s yang ditulis pada fstab.\n"
"Berhenti?"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Keluar tanpa menyimpan"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Hapus semua"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Alokasi otomatis"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Selebihnya"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Info hard drive"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Semua partisi primary telah digunakan"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Tidak bisa menambah partisi lagi"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Untuk menambahkan partisi, hapus salah satu satu agar dapat membuat partisi "
"extended"

#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Simpan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Kembalikan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Selamatkan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Muat ulang tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Mount otomatis media removable"

#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Pilih file"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Backup tabel partisi tidak memiliki ukuran yang sama\n"
"Lanjutkan?"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Mencoba menyelamatkan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informasi detail"

#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ubah ukuran"

#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Tambahkan ke RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Tambahkan ke LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Hapus dari RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Hapus dari LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Ganti RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Gunakan untuk loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Membuat partisi baru"

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sektor awal: "

#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Ukuran dalam MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipe filesystem: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferensi: "

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nama volume logical "

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Anda tidak dapat membuat partisi baru\n"
"(karena jumlah maksimal partisi primer telah tercapai).\n"
"Hapuslah satu partisi primer dan buatlah partisi extended."

#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Hapus file loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Setelah mengganti tipe partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"

#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Mengubah tipe partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Filesystem apa yang Anda inginkan?"

#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Dimana Anda akan melakukan mount file loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Dimana Anda akan melakukan mount divais %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Tidak bisa unset mount point karena partisi ini sudah digunakan untuk\n"
"loopback. Hapus dulu loopbacknya."

#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Dimana Anda akan melakukan mount %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mengubah ukuran"

#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Menghitung batas filesystem FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ukuran partisi ini tidak dapat diubah"

#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Semua data pada partisi ini sebaiknya dibackup dulu"

#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Setelah merubah ukuran partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Pilih ukuran baru"

#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ukuran baru dalam MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Untuk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n"
"pengujian sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Windows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Pilih RAID yang ada untuk ditambahkan ke"

#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "baru"

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Pilih LVM yang ada untuk ditambahkan ke"

#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "nama LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Partisi ini tidak bisa dipakai sebagai loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nama file loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Berikan nama file"

#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "File sudah digunakan oleh loopback lain, pilih yang lainnya"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "File sudah ada. Gunakan file ini ?"

#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opsi mount"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Macam-macam"

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "divais"

#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "level"

#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "ukuran chunk dalam KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Hati-hati: operasi ini berbahaya"

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Tipe partisi apa yang hendak digunakan?"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tabel partisi pada drive %s akan ditulis ke disk!"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Setelah memformat partisi %s semua data pada partisi ini akan hilang"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Memindahkan file ke partisi baru"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Sembunyikan file"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktori %s telah berisi data\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Memindahkan file ke partisi baru"

#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Menyalin %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Menghapus %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partisi %s sekarang dikenali sebagai %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Telah terjadi penomoran ulang pada partisi:"

#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Divais: "

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Nama Devfs: "

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Label Volume: "

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Huruf drive DOS : %s (hanya tebakan)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipe: "

#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Mulai: sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Ukuran: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektor"

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silinder %d sampai %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "Jumlah logical extend: %d"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Telah diformat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Belum diformat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Telah di-mount\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"File loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partisi di-boot secara default\n"
"    (untuk MS-DOS boot, bukan untuk lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Level %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Ukuran chunk %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Disk RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nama file loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mungkin partisi ini adalah \n"
"partisi Driver, sebaiknya\n"
"biarkan begitu saja.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Partisi bootstrap khusus ini \n"
"digunakan oleh sistem dual boot.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Baca-saja"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Ukuran: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Ukuran: %s silinder, %s head, %s sektor\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Disk LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipe tabel partisi: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "pada kanal %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Kunci enkripsi sistem file"

#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Pilih kunci enkripsi sistem file Anda"

#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Kunci enkripsi ini terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)"

#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Kunci enkripsi tidak sesuai"

#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Kunci enkripsi"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Kunci enkripsi (lagi)"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Ubah tipe"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Gagal login dengan nama pengguna %s (katasandi salah?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Otentikasi Domain Dibutuhkan"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Nama pengguna yang mana"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Yang lain"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna, katasandi dan nama domain untuk mengakses host ini."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Cari Server"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Cari server baru"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Paket wajib %s hilang"

#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Menginstall paket..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Menghapus paket..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Mounting partisi %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "proses mounting partisi %s pada direktori %s gagal"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Menguji %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "kesalahan melakukan unmount %s: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Aktifkan partisi swap %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Memformat partisi %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Membuat dan memformat file %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "tidak bisa melakukan format %s pada tipe %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s proses pemformatan dari %s gagal"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Jangan update waktu akses inode di sistem file ini\n"
"(mis: untuk akses lebih cepat di spool berita untuk mempercepat server "
"berita)."

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Hanya dapat di-mount secara eksplisit\n"
"(opsi -a takkan me-mount sistem file)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Jangan interpretasi divais karakter atau blok spesial pada sistem file."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Jangan izinkan eksekusi biner di sistem file ter-mount. Opsi ini berguna\n"
"bagi server yang memiliki sistem file berisi biner untuk arsitektur berbeda."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Tidak memberlakukan bit set-user-identifier atau set-group-identifier.\n"
"(Tampaknya aman, tapi sebenarnya lebih berbahaya kecuali jika Anda telah "
"menginstal\n"
"suidperl(1).)"

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Mount sistem file read-only."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Semua I/O ke sistem file harus dilakukan secara sinkron."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Izinkan pengguna biasa me-mount sistem file.\n"
"Nama pe-mount ditulis di mtab sehingga ia dapat meng-unmount sistem file\n"
"lagi. Opsi ini mempengaruhi opsi noexec, nosuid, dan nodev\n"
"(kecuali jika ditimpa opsi berikutnya, seperti user,exec,dev,suid di baris\n"
"opsi)."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Berikan akses tulis pada pengguna biasa"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Berikan akses baca pada pengguna biasa"

#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS tidak dapat dipakai untuk partisi berukuran di bawah 16MB"

#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS tidak dapat dipakai untuk partisi berukuran di bawah 32MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "dengan /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"

#: fsedit.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Tidak bisa membaca tabel partisi dari divais %s, rusak terlalu parah :(\n"
"Saya dapat mencoba untuk menghapus partisi yang rusak (SEMUA DATA AKAN "
"HILANG!).\n"
"Solusi lainnya adalah melarang DrakX memodifikasi tabel partisi.\n"
"(pesan kesalahannya adalah %s)\n"
"\n"
"Anda setuju untuk kehilangan semua partisi?\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mount point harus diawali dengan /"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Titik mount hanya mengandung huruf atau angka"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Partisi dengan titik mount %s sudah ada\n"

#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Anda telah memilih partisi RAID software sebagai root (/).\n"
"Tanpa partisi /boot, bootloader tidak dapat berbuat apa-apa.\n"
"Hati-hati dalam menambahkan partisi /boot"

#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Anda tidak dapat menggunakan LVM Logical Volume untuk titik mount %s."

#: fsedit.pm:410
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Anda telah memilih Volume Logical LVM software sebagai root (/).\n"
"Tanpa partisi /boot, bootloader tidak dapat berbuat apa-apa.\n"
"Hati-hati dalam menambahkan partisi /boot"

#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"Anda mungkin tidak bisa menginstall lilo (karena lilo tidak menangani LV "
"pada banyak PV)"

#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Direktori ini harus ada pada sistem file root"

#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Anda perlu file sistem yang sesungguhnya (ext2, reiserfs, xfs, atau jfs) "
"untuk titik mount ini\n"

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Anda tidak dapat menggunakan sistem file terenkripsi untuk mount point %s"

#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Tidak cukup ruangan untuk alokasi otomatis"

#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Tidak ada yang dikerjakan"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"

#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Pembakar CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Tape"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Kartu Video"

#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Kartu TV"

#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Divais MultiMedia Lain"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Kartu Suara"

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Prosesor"

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Adapter ISDN"

#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Kartu Ethernet"

#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Adapter ADSL"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memori"

#: harddrake/data.pm:251
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Pengontrol AGP"

#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Pengontrol (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Pengontrol SATA"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Pengontrol Firewire"

#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Pengontrol PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Pengontrol SCSI"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Pengontrol USB"

#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "port USB"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Pengontrol SMBus"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Pengontrol sistem dan bridge"

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"

#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Tak dikenal/Lain-lain"

#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Tidak ada driver alternatif"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Tidak ada driver OSS/ALSA alternatif yang diketahui untuk kartu suara Anda (%"
"s) yang kini menggunakan \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Konfigurasi suara"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Di sini Anda dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) untuk kartu "
"suara Anda (%s)"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kartu Anda kini memakai driver %s\"%s\" (driver standar kartu Anda adalah \"%"
"s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) adalah API suara pertama, tidak tergantung OS "
"(tersedia di hampir semua sistem unix) tapi amat primitif dan terbatas.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) adalah arsitektur modular yang\n"
"mendukung banyak kartu ISA, USB dan PCI.\n"
"\n"
"Ia juga menyediakan API lebih baik daripada OSS.\n"
"\n"
"Utk menggunakan alsa, pakailah:\n"
"- api OSS kompatibel lama, atau\n"
"- api ALSA baru yg menyediakan banyak fitur canggih tapi memerlukan library "
"ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Trouble shooting"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Driver \"%s\" lama di-blacklist.\n"
"\n"
"Ia merusak kernel saat proses unload.\n"
"\n"
"Driver baru \"%s\" akan digunakan pada boot berikut."

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Tidak ada driver open source"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Tidak ada driver gratis untuk kartu suara Anda (%s), tapi ada driver "
"proprietary yang cocok pada \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Tidak ada driver yg diketahui"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Tidak ada driver yang diketahui untuk kartu suara Anda (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Driver tak dikenal"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Kesalahan: driver \"%s\" untuk kartu suara Anda tidak terdaftar"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Pemecahan masalah suara"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Penguji suara klasik akan menjalankan perintah berikut:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" akan memberitahu Anda driver mana yang\n"
"dipakai oleh kartu Anda secara default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" memberitahu driver apa yang dipakai\n"
"sekarang\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" menguji apakah modul (driver) dimuat atau tidak\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" dan \"/sbin/chkconfig --list alsa\" akan\n"
"memberitahu Anda apakah layanan suara dan alsa terkonfigurasi untuk "
"dijalankan\n"
"pada initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" memberitahu apakah volume suara dipadamkan atau tidak\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" akan memberitahu program mana yang memakai\n"
"kartu suara.\n"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Akan diambil sembarang driver"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Pilih sembarang driver"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Jika Anda tahu pasti driver yg cocok untuk kartu Anda ambillah salah satu\n"
"dari daftar di atas.\n"
"\n"
"Driver kartu suara \"%s\" Anda kini adalah \"%s\""

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Deteksi otomatis"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Tak dikenal|Generik"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Tak dikenal|CPH05X (bt878) [banyak pembuat]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Tak dikenal|CPH06X (bt878) [banyak vendors]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Pada kartu TV modern umumnya, modul bttv kernel GNU/Linux otomatis "
"mendeteksi parameter yang benar.\n"
"Jika kartu Anda tidak terdeteksi dengan benar, pilihlah tuner dan tipe kartu "
"di sini. Pilih parameter kartu tv Anda jika perlu"

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model kartu :"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipe tuner :"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Jumlah capture buffer :"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Jumlah capture buffer untuk penangkapan mmap"

#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "setting PLL :"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Dukungan radio :"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "aktifkan dukungan radio"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Lisensi mencakup seluruh distribusi\n"
"Mandrakelinux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
"kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer "
"Anda."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Terima"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux adalah sistem multiuser, artinya tiap pengguna bisa punya "
"kesukaan,\n"
"file sendiri. Tidak seperti \"root\", sang administrator, pengguna di sini "
"tidak berhak\n"
"mengubah apapun kecuali konfigurasi dan file mereka sendiri, menjaga sistem "
"dari perubahan\n"
"yang dapat merusak sistem secara keseluruhan. Anda harus membuat setidaknya "
"satu pengguna \n"
"reguler untuk Anda sendiri. Account ini Anda pakai untuk rutinitas. Meski "
"Anda dapat login \n"
"sebagai \"root\" untuk melakukan apa saja, tapi itu amat berbahaya! "
"Kesalahan terkecil dapat \n"
"menyebabkan sistem Anda tidak bekerja selamanya. Meski Anda melakukan "
"kesalahan serius sebagai \n"
"pengguna normal, Anda hanya akan kehilangan sebagian informasi, tidak "
"seluruh sistem.\n"
"\n"
"Pertama, Anda harus mengisi nama. Ini tidak wajib, tentu saja - Anda dapat\n"
"mengisinya sesuka Anda. DrakX akan mengambil kata pertama yang Anda "
"masukkan\n"
"pada kotak dan menyalinnya pada \"%s\" sebagai nama yang harus diketikkan "
"pengguan untuk login ke sistem. \n"
"Anda dapat mengubahnya. Lalu Anda harus mengisi katasandi. Katasandi "
"pengguna \n"
"biasa tidak sepenting katasandi \"root\" dari segi keamanan, tapi tidak "
"ada \n"
"alasan untuk mengabaikannya - file Anda bisa beresiko.\n"
"\n"
"Setelah Klik pada \"%s\", Anda dapat menambahkan pengguna untuk setiap "
"rekan,\n"
"ayah, atau saudara Anda. Klik \"%s\" ketika Anda telah selesai menambahkan "
"pengguna.\n"
"\n"
"Klik pada tombol \"%s\" memungkinkan Anda mengubah \"shell\" standar untuk\n"
"pengguna terkait (standar: bash).\n"
"\n"
"Ketika Anda selesai menambahkan pengguna, Anda akan ditanya untuk memilih "
"pengguna yang \n"
"dapat otomatis login saat komputer di-boot. Bila tertarik (dan tak begitu "
"peduli\n"
"dengan keamanan lokal), pilihlah pengguna dan manajer window-nya, lalu klik\n"
"pada \"%s\". Jika tidak tertarik, jangan tandai kotak \"%s\"."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat mahir"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Berikut adalah daftar partisi Linux yang terdeteksi pada hard drive Anda.\n"
"Anda dapat memakai pilihan yg dibuatkan, karena itu baik untuk instalasi\n"
"umum. Bila Anda mengubah pilihan, setidaknya Anda perlu mendefinisikan\n"
"partisi root (\"/\"). Jangan pilih partisi yang terlalu kecil agar dapat\n"
"menginstal software dengan leluasa. Bila Anda ingin menyimpan data pada "
"partisi\n"
"lain, Anda perlu membuat partisi \"/home\" (hanya mungkin jika punya lebih\n"
"dari satu partisi Linux.)\n"
"\n"
"Tiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama\", \"Kapasitas\".\n"
"\n"
"\"Nama\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n"
"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" untuk drive IDE dan \"sd\" untuk drive "
"SCSI.\n"
"\n"
"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Bila "
"berupa IDE, maka:\n"
"\n"
"   *\"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n"
"\n"
"   *\"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n"
"\n"
"   *\"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
"   *\"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
"Pada drive SCSI, \"a\" adalah \"ID SCSI terkecil\", \"b\" adalah\"ID SCSI "
"terkecil kedua\", dan seterusnya."

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Instalasi Mandrakelinux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu jika "
"paket\n"
"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk "
"kemudian\n"
"meminta Anda memasukkan CD yg diperlukan. Jika Anda tidak memiliki CD yang "
"diperlukan,\n"
"cukup klik pada \"%s\", maka paket tidak akan diinstal."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat "
"ribuan \n"
"pada Mandrakelinux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada "
"grup \n"
"aplikasi yang sejenis.\n"
"\n"
"Mandrakelinux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa "
"menggabungkan \n"
"menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi "
"``Workstation''\n"
"tetap dapat memiliki aplikasi pada installasi ``Server''\n"
"\n"
" * \"%s\": jika Anda ingin menggunakan komputer Anda sebagai workstation, "
"pilih\n"
"satu/lebih grup dalam kategori workstation.\n"
"\n"
" * \"%s\": jika komputer akan digunakan untuk pemrograman, pilih grup\n"
"dari kategori itu. Grup khusus \"LSB\" akan mengkonfigurasi sistem\n"
"agar sesuai dengan Spesifikasi Linux Standard Base sedekat mungkin.\n"
"\n"
"   Memilih grup \"LSB\" juga akan menginstall seri kernel \"2.4\",\n"
"dan bukan default \"2.6\". Hal ini untuk memastikan kesetaraan 100%% dengan "
"LSB \n"
"pada sistem. Namun, jika Anda tidak memilih grub \"LSB\" Anda akan \n"
"tetap mendapatkan sistem yang hampir setara 100%% dengan LSB.\n"
"\n"
" * \"%s\": jika komputer diinginkan menjadi server, Anda dapat\n"
"memilih layanan paling umum yang akan diinstal.\n"
"\n"
" * \"%s\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal Anda\n"
"harus pilih satu jika ingin punya workstation grafis!\n"
"\n"
"Untuk melihat penjelasan singkat, gerakkan kursor mouse ke atas nama grup.\n"
"\n"
"Anda bisa menandai kotak \"%s\", yang berguna jika Anda terbiasa dengan \n"
"paket yang ditawarkan atau jika Anda ingin mempunyai kontrol penuh dari "
"apa \n"
"yang akan diinstall.\n"
"\n"
"Jika Anda memulai installasi dalam mode \"%s\", Anda bisa menghapus semua "
"grup\n"
"dan mencegah installasi paket baru. Hal ini berguna untuk memperbaiki atau \n"
"mengupdate sistem yang sudah ada.\n"
"\n"
"Jika Anda tidak memilih semua grup ketika menjalankan installasi umum "
"(sebagai\n"
"kebalikan dari upgrade), sebuah dialog muncul untuk menawarkan opsi lain \n"
"untuk installasi minimal:\n"
"\n"
" * \"%s\": menginstall paket seminimal mungkin untuk mendapatkan sebuah \n"
"desktop grafis.\n"
"\n"
" * \"%s\": menginstall sistem dasar ditambah utilitas dasar dan juga \n"
"dokumentasi. Installasi ini cocok untuk membuat sebuah server.\n"
"\n"
" * \"%s\": akan menginstall paket seminimal mungkin yang diperlukan \n"
"untuk mendapatkan sistem Linux yang bekerja. Dengan installasi ini, Anda \n"
"akan mendapatkan antarmuka perintah baris. Ukuran totalnya sekitar 65\n"
"megabyte."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Workstation"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Mode Grafis"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Pilih paket individu"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Dengan X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Dengan dokumentasi dasar"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalasi paling minimal"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Jika Anda memilih paket sendiri, installer akan menampilkan sebuah pohon \n"
"berisi seluruh paket yang diklasifikasikan oleh grup dan sub grup. Selama\n"
"menjelajah pohon tersebut, Anda bisa memilih seluruh grup, sub grup, atau "
"paket\n"
"individu.\n"
"\n"
"Setiap kali Anda memilih paket dalam pohon, penjelasan muncul di sisi kanan\n"
"sehingga Anda tahu tujuan dari paket tersebut.\n"
"\n"
"!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian "
"suatu\n"
"grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi instalasi paket tersebut. Pada\n"
"Mandrakelinux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
"Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n"
"ditemukan setelah versi Mandrakelinux ini selesai. Jika Anda tidak tahu apa\n"
"yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n"
"Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan "
"dijalankan\n"
"secara otomatis. !!\n"
"\n"
"Opsi \"%s\" digunakan untuk mematikan dialog yang muncul tiap kali\n"
"installer memilih suatu paket secara otomatis untuk menyelesaikan masalah\n"
"ketergantungan. Beberapa paket tergantung pada yang lain dan installasi \n"
"sebuah paket mungkin membutuhkan installasi paket lain. Installer bisa \n"
"menentukan paket mana yang diperlukan untuk menyelesaikan ketergantungan\n"
"dan menyelesaikan installasi.\n"
"\n"
"Ikon disket di bagian bawah memungkinkan Anda untuk memuat daftar paket \n"
"yang diinstal pada installasi sebelumnya. Hal ini berguna jika Anda telah\n"
"memiliki sejumlah komputer yang hendak Anda konfigurasi secara serupa. Meng-"
"klik\n"
"pada ikon ini akan meminta Anda memasukkan disket yang dibuat pada akhir \n"
"instalasi lainnya. Lihat tip kedua di langkah terakhir untuk membuat "
"floppy \n"
"tersebut."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Ketergantungan otomatis"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": meng-klik pada \"%s\" untuk membuka konfigurator printer. Baca\n"
"bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' untuk informasi lebih lanjut "
"tentang\n"
"cara setup printer baru. Antarmuka yang ditampilkan di sana sama dengan "
"yang \n"
"yang dipakai saat instalasi."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"

#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Dialog ini digunakan untuk memilih layanan yang Anda jalankan saat boot.\n"
"\n"
"DrakX akan menampilkan semua layanan yang tersedia pada instalasi ini. "
"Periksa \n"
"dengan baik dan jangan tandai layanan yang tidak diperlukan saat boot.\n"
"\n"
"Penjelasan singkat tentang layanan akan ditampilkan ketika suatu layanan "
"dipilih. \n"
"Namun jika Anda tak yakin kegunaan layanan tersebut, lebih aman menggunakan "
"default.\n"
"\n"
"Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan komputer Anda "
"sebuah\n"
"server: Anda mungkin tidak ingin menjalankan layanan yang tidak diperlukan. "
"Ingat,\n"
"beberapa layanan bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah "
"hanya\n"
"layanan yang benar-benar Anda perlukan."

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux mengatur waktu dalam GMT (Greenwich Mean Time) dan "
"menerjemahkannya\n"
"ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Jika waktu pada "
"motherboard\n"
"Anda diset ke waktu lokal, Anda bisa menonaktifkannya dengan tidak memilih\n"
"\"%s\" yang akan mengijinkan GNU/Linux mengetahui bahwa waktu sisten dan "
"waktu\n"
"perangkat keras berada dalam zona waktu yang sama. Hal ini berguna ketika "
"komputer\n"
"juga menggunakan sistem operasi lain.\n"
"\n"
"Opsi \"%s\" akan otomatis mengatur jam dengan menghubungi server waktu "
"remote di \n"
"internet. Agar fitur ini bekerja, Anda harus memiliki koneksi Internet. "
"Kami\n"
"merekomendasikan Anda memilih server terdekat. Opsi ini sebenarnya "
"menginstall \n"
"server waktu yang dapat digunakan oleh komputer lain pada jaringan lokal "
"Anda."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Jam perangkat keras diset ke GMT"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sinkronisasi waktu otomatis"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Kartu Grafik\n"
"\n"
"   Installer akan mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu grafis yang "
"terinstall \n"
"secara otomatis pada komputer Anda. Jika tidak benar, pilih kartu yang "
"sesuai pada\n"
"daftar ini.\n"
"\n"
"   Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan "
"atau tanpa\n"
"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
"Anda."

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (untuk X Window System) adalah jantung dari interface grafis GNU/Linux\n"
"yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk "
"mendapatkan\n"
"tampilan grafis yang optimal.\n"
"\n"
"Kartu Grafis\n"
"\n"
"   Installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu \n"
"grafik yang terinstall pada komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
"memilih\n"
"dari daftar kartu grafik yang terinstall pada komputer Anda.\n"
"\n"
"   Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan "
"atau tanpa\n"
"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
"Anda.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n"
"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
"memilih\n"
"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolusi\n"
"\n"
"   Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia "
"untuk\n"
"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n"
"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih "
"ditampilkan\n"
"pada gambar monitor.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Pengujian\n"
"\n"
"   Bergantung pada perangkat keras Anda, entry ini mungkin tidak muncul.\n"
"\n"
"   Sistem akan mencoba membuka layar grafis pada resolusi yang diinginkan.\n"
"Jika Anda melihat pesan pengujian selama tes dan menjawab \"%s\",\n"
"maka DrakX akan melanjutkan ke langkah selanjutnya. Jika Anda tidak "
"melihatnya,\n"
"maka berarti beberapa bagian dari konfigurasi deteksi otomatis salah dan\n"
"pengujian akan berakhir setelah 12 detik dan kembali ke menu. Ubahlah\n"
"setting sehingga Anda mendapatkan tampilan grafis yang benar.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opsi\n"
"\n"
"   Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak "
"berpindah\n"
"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n"
"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n"
"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan."

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n"
"monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa "
"memilih\n"
"dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda."

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Resolusi\n"
"\n"
"   Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia "
"untuk\n"
"perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n"
"merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih "
"ditampilkan\n"
"pada gambar monitor."

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau "
"tanpa\n"
"akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan "
"Anda."

#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Opsi\n"
"\n"
"   Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak "
"berpindah\n"
"ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n"
"\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n"
"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan."

#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem "
"operasi\n"
"Mandrakelinux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika "
"sebuah\n"
"sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n"
"Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n"
"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandrakelinux baru Anda.\n"
"\n"
"Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n"
"mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n"
"bagi pengguna yang tidak terbiasa. Untungnya, DrakX menyertakan wizard yang\n"
"mempermudah proses ini. Sebelum melanjutkan, baca sisa bagian ini dan "
"diatas,\n"
"santai saja.\n"
"\n"
"Bergantung pada konfigurasi pada harddisk Anda, beberapa opsi yang "
"tersedia:\n"
"\n"
" * \"%s\". Opsi ini akan melakukan partisi otomatis dari drive kosong Anda.\n"
"Jika Anda menggunakan opsi ini tidak ada konfirmasi tambahan.\n"
"\n"
" * \"%s\". Wizard mendeteksi satu atau lebih partisi Linux pada harddisk "
"Anda.\n"
"Jika Anda hendak menggunakannya, pilih opsi ini. Anda akan ditanya untuk "
"memilih\n"
"titik mount yang sesuai untuk setiap partisi.\n"
"Titik mount yang benar telah dipilih secara default, dan untuk sebagian "
"besar\n"
"kasus, merupakan ide bagus untuk menggunakannya.\n"
"\n"
" * \"%s\". Jika Microsoft Windows terinstall pada harddisk Anda dan "
"menggunakan \n"
"semua ruang yang tersedia, Anda harus membuat sebuah ruang kosong untuk GNU/"
"Linux. \n"
"Untuk melakukannya, Anda bisa menghapus partisi data Microsoft Windows "
"Anda \n"
"(lihat solusi ``Menghapus seluruh disk'') atau merubah ukuran partisi FAT "
"atau NTFS \n"
"Microsoft Windows Anda. Merubah ukuran dapat dilakukan tanpa kehilangan "
"data,\n"
"dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n"
"Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat "
"direkomendasikan jika Anda\n"
"ingin menggunakan Mandrakelinux dan Microsoft Windows pada komputer yang "
"sama.\n"
"\n"
"   Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, "
"ukuran partisi \n"
"Microsoft Windows Anda akan berkurang sebelum memulai prosedur. Anda akan "
"memiliki \n"
"ruang yang lebih sedikit pada Microsoft Windows untuk menyimpan data atau "
"menginstall\n"
"perangkat lunak baru.\n"
"\n"
" * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang "
"ada pada harddisk\n"
"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandrakelinux yang baru, pilih opsi ini. "
"Hati-hati, karena\n"
"Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n"
"\n"
"   !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data pada harddisk Anda akan "
"dihapus !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Opsi ini tampak ketika harddisk dipakai seluruhnya oleh Microsoft "
"Windows.\n"
"Memilih opsi ini akan menghapus semua pada harddisk dan memulai installasi "
"dan partisi dari awal.\n"
"\n"
"   !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data Anda akan hilang. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Pilihlah opsi ini jika Anda mempartisi harddisk Anda secara "
"manual. Hati-hati \n"
"-- ini sangatlah handal tetapi pilihan yang berbahaya dan Anda bisa "
"kehilangan data dengan\n"
"mudah. Itu sebabnya opsi ini hanya direkomendasikan jika Anda telah "
"melakukan hal ini sebelumnya\n"
"atau  berpengalaman. Untuk instruksi lebih lanjut bagaimana menggunakan "
"utilitas DiskDrake,\n"
"silahkan lihat bagian ``Mengelola Partisi Anda'' pada ``Panduan Pemula''."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Gunakan ruang kosong"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Gunakan ruang kosong pada partisi windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Hapus seluruh disk"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Hapus Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Lakukan partisi disk secara custom"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Instalasi kini selesai dan sistem GNU/Linux Anda siap dipakai. Klik\n"
"\"%s\" untuk reboot. Jangan lupa untuk mengambil media installasi (CD-ROM "
"atau disket).\n"
"Hal pertama yang Anda lihat setelah pengujian perangkat keras adalah menu "
"bootloader,\n"
"di sana Anda dapat memilih sistem operasi yang akan dijalankan.\n"
"\n"
"Tombol \"%s\" menampilkan 2 tombol tambahan untuk:\n"
"\n"
" * \"%s\": memungkinkan Anda untuk membuat disket instalasi yang akan "
"secara \n"
"otomatis melakukan instalasi tanpa bantuan operator, serupa dengan instalasi "
"yang \n"
"baru Anda konfigurasikan.\n"
"\n"
"   Perhatikan bahwa dua operasi yang berbeda muncul setelah menekan tombol "
"tersebut:\n"
"\n"
"    * \"%s\". Instalasi semi-otomatis, hanya proses partisi yang tetap\n"
"interaktif.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Instalasi otomatis penuh: harddisk ditulis ulang\n"
"seluruhnya, semua data hilang.\n"
"\n"
"   Fitur ini amat praktis untuk instalasi banyak komputer dengan spesifikasi "
"sama.\n"
"Lihat bagian Auto install di situs web kami untuk informasi lebih lanjut.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): simpan daftar paket terpilih pada installasi ini.\n"
"Untuk menggunakan pilihan ini pada installasi lain, masukkan disket dan \n"
"mulailah installasi. Saat prompt, tekan [F1] lalu ketik >>linux \n"
"defcfg=\"floppy\"<< dan tekan [Enter].\n"
"\n"
"(*) Anda perlu floppy berformat FAT. Untuk membuatnya di GNU/Linux, "
"jalankan\n"
"\"mformat a:\", atau \"fdformat /dev/fd0\" diikuti dengan \"mkfs.vfat /dev/"
"fd0\"."

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Buat disket instalasi otomatis"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Ulang"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Otomatis"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Simpan pilihan paket"

#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Jika Anda memilih untuk menggunakan beberapa partisi GNU/Linux, Anda\n"
"mungkin akan memformat dan menghapus data. Untuk melakukannya\n"
"pilih juga partisi tersebut.\n"
"\n"
"Perhatikan bahwa format ulang semua partisi tidak diperlukan.\n"
"Anda harus memformat ulang partisi yang berisi sistem operasi\n"
"(seperti \"/\", \"/usr\" atau \"/var\") tetapi Anda tidak harus "
"memformat ulang\n"
"partisi berisi data yang akan Anda simpan (biasanya \"/home\").\n"
"\n"
"Harap berhati-hati ketika memilih partisi. Setelah format selesai\n"
", semua data pada partisi akan dihapus dan Anda tidak akan bisa\n"
"mengembalikannya kembali.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" ketika Anda siap memformat partisi.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi lain untuk \n"
"installasi sistem operasi Mandrakelinux baru Anda.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi yang hendak \n"
"diperiksa untuk block rusak pada disk."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Saat Mandrakelinux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n"
"rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n"
"dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n"
"Internet. Pilih \"%s\" jika Anda memiliki koneksi Internet, atau \"%s\" jika\n"
"ingin mengupdate paket lain waktu.\n"
"\n"
"Memilih \"%s\" akan menampilkan daftar lokasi dimana update bisa didownload.\n"
"Pilih yang terdekat. Daftar paket akan muncul: periksa pilihan Anda,\n"
"tekan \"%s\" untuk mengambil/menginstall paket atau \"%s\" untuk membatalkan."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Saat ini, DrakX akan mengijinkan Anda memilih tingkat keamanan komputer.\n"
"Sebagai acuan, tingkat keamanan harus semakin tinggi jika berisi data\n"
"penting, atau langsung terhubung ke Internet. Level keamanan yang \n"
"tinggi umumnya mengorbankan kemudahan pemakaian.\n"
"\n"
"Jika Anda tidak tahu apa yang akan dipilih, gunakan opsi default. Anda\n"
"mampu mengubahnya menggunakan perkakas draksec, yang merupakan bagian\n"
"dari dari Pusat Kontrol Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Isi field \"%s\" dengan alamat email dari orang yang bertanggung jawab\n"
"atas keaman. Pesan keamanan akan dikirimkan pada alamat tersebut."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrator Keamanan"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Saat ini, Anda harus memilih partisi yang akan digunakan untuk installasi\n"
"sistem Mandrakelinux Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n"
"installasi GNU/Linux sebelumnya atau melalui perkakas partisi lainnya,\n"
"Anda bisa menggunakan partisi yang ada. Jika tidak, partisi harddisk \n"
"harus didefinisikan.\n"
"\n"
"Untuk membuat partisi, Anda harus memilih harddisk dahulu. Anda bisa \n"
"memilih disk untuk dipartisi dengan memilih ``hda'' untuk drive IDE\n"
"pertama, ``hdb'' untuk kedua, ``sda'' untuk drive SCSI pertama, dst.\n"
"\n"
"Untuk mempartisi drive terpilih, Anda bisa menggunakan opsi berikut:\n"
"\n"
" * \"%s\": opsi ini menghapus seluruh partisi pada drive terpilih\n"
"\n"
" * \"%s\": opsi ini memungkinkan Anda membuat partisi ext3 dan swap\n"
"secara otomatis pada ruang kosong dari hard disk Anda.\n"
"\n"
"\"%s\": memberi akses pada fitur tambahan:\n"
"\n"
" * \"%s\": menyimpan tabel partisi pada disket. Berguna untuk proses\n"
"pengembalian tabel partisi. Anda disarankan untuk melakukan langkah\n"
"ini.\n"
"\n"
" * \"%s\": mengijinkan Anda mengembalikan tabel partisi yang tersimpan\n"
"sebelumnya dari disket.\n"
"\n"
" * \"%s\": jika tabel partisi Anda rusak, Anda bisa mencoba untuk\n"
"mengembalikannya menggunakan opsi ini. Harap hati-hati dan perlu\n"
"diingat bahwa proses ini tidak selalu bekerja.\n"
"\n"
" * \"%s\": batalkan semua perubahan dan muat ulang tabel partisi\n"
"orisinal pada hard disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": tanpa opsi ini akan memaksa pengguna melakukan proses \n"
"mount dan unmount manual pada media seperti disket dan CD-ROM.\n"
"\n"
" * \"%s\": gunakan opsi ini jika Anda hendak menggunakan wizard\n"
"untuk mempartisi hard disk Anda. Opsi ini disarankan jika Anda\n"
"tidak memahami cara mempartisi.\n"
"\n"
" * \"%s\": gunakan opsi ini untuk membatalkan perubahan Anda.\n"
"\n"
" * \"%s\": mengijinkan aksi tambahan pada partisi (jenis, opsi,\n"
"format) dan memberikan informasi lebih tentang hard disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": ketika selesai mempartisi, opsi ini akan menyimpan\n"
"perubahan pada disk.\n"
"\n"
"Ketika mendefinisikan ukuran partisi, Anda bisa menggunakan tombol\n"
"panah dari keyboard Anda.\n"
"\n"
"Catatan: Anda bisa mencapai sembarang opsi menggunakan keyboard.\n"
"Navigasi pada partisi menggunakan [Tab] dan panah [Up/Down].\n"
"\n"
"Ketika partisi dipilih, Anda bisa menggunakan:\n"
"\n"
" * Ctrl-c untuk membuat partisi baru (ketika partisi kosong dipilih)\n"
"\n"
" * Ctrl-d untuk menghapus partisi\n"
"\n"
" * Ctrl-m untuk menentukan titik mount\n"
"\n"
"Untuk mendapatkan informasi tentang jenis sistem file yang ada, \n"
"silahkan membaca bab ext2FS dari ``Referensi Manual''.\n"
"\n"
"Jika Anda menginstall pada komputer PPC, Anda harus membuat partisi\n"
"``bootstrap'' HFS kecil paling tidak 1 MB yang akan digunakan oleh\n"
"bootloader yaboot. Jika Anda membuatnya lebih besar, misalkan 50MB\n"
"Anda bisa menyimpan kernel dan citra ramdisk untuk situasi darurat."

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Mount otomatis media lepas (removable)"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Ubah ke modus normal/ahli"

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Terdapat lebih dari satu partisi Microsoft yang terdeteksi pada harddisk\n"
"Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk instalasi sistem\n"
"operasi Linux Mandrake.\n"
"\n"
"Tiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas\".\n"
"\n"
"\"Nama Linux\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n"
"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" bila drive bertipe IDE dan \"sd\" jika\n"
"berupa drive SCSI.\n"
"\n"
"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Jika\n"
"berupa IDE, maka:\n"
"\n"
" * \"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n"
"\n"
" * \"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n"
"\n"
" * \"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
" * \"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
"Pada drive SCSI, \"a\" berarti \"ID SCSI terkecil, \"b\" berarti \"ID SCSI\n"
"terkecil kedua\", dst.\n"
"\n"
"\"Nama windows\" adalah huruf hard drive Anda pada Windows (disk pertama\n"
"pada partisi disebut \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": periksa pilihan negara saat ini. Jika tidak berada di sini, klik\n"
"\"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda tidak ada pada daftar,\n"
"klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap."

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n"
"\n"
"DrakX perlu tahu Anda ingin melakukan instalasi baru atau upgrade sistem\n"
"Mandrakelinux yang sudah ada:\n"
"\n"
"* \"%s\": Untuk sebagian besar bagian, opsi ini menghapus sistem lama.\n"
"Namun, bergantung pada skema partisi Anda, Anda bisa mencegah data Anda\n"
"(biasanya direktori \"home\") untuk ditimpa. Jika Anda hendak mengubah\n"
"bagaimana hard disk dipartisi, atau untuk mengubah sistem file, Anda\n"
"harus menggunakan opsi ini.\n"
"\n"
"* \"%s\": Kelas installasi ini akan mengupdate paket yang terinstall\n"
"pada sistem Mandrakelinux Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n"
"tidak akan diubah. Sebagian besar langkah konfigurasi yang tersisa\n"
"serupa pada installasi standar.\n"
"\n"
"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mandrakelinux\n"
"versi \"8.1\" keatas. Melakukan upgrade pada versi sebelum \"8.1\"\n"
"tidak dianjurkan."

#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Bergantung pada bahasa yang Anda pilih (), DrakX akan memilih tipe\n"
"keyboard yang sesuai. Periksa apakah pilihan sudah sesuai atau pilih\n"
"layout keyboard yang lain.\n"
"\n"
"Juga, Anda mungkin tidak memiliki keyboard yang sesuai dengan bahasa\n"
"Anda: misalnya jika Anda orang Swiss yang berbahasa Inggris, Anda\n"
"mungkin memilih keyboard Swiss. Atau jika Anda berbahasa Inggris\n"
"tapi tinggal di Quebec, Anda mungkin menghadapi situasi yang sama\n"
"dengan bahasa Anda dan country-set keyboard tidak sesuai. Pada\n"
"kedua kasus, langkah installasi ini akan mengijinkan Anda untuk\n"
"memilih keyboard yang sesuai dari daftar.\n"
"\n"
"Klik tombol \"%s\" untuk menampilkan daftar keyboard yang didukung.\n"
"\n"
"Jika Anda memilih keyboard berbasis alphabet non-Latin, dialog\n"
"selanjutnya memungkinkan Anda memilih kunci untuk berpindah keyboard\n"
"antara layout Latin dan non-Latin."

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Langkah pertama adalah menentukan bahasa pilihan Anda.\n"
"\n"
"Pilihan bahasa Anda akan mempengaruhi installer, dokumentasi\n"
"dan juga sistem secara umum. Pertama pilih wilayah Anda, lalu bahasa\n"
"yang Anda gunakan.\n"
"\n"
"Klik pada tombol \"%s\" akan mengijinkan Anda memilih bahasa lain\n"
"untuk diinstall pada workstation Anda, juga menginstall file bahasa\n"
"khusus untuk dokumentasi sistem dan aplikasi. Misalnya jika pengguna\n"
"Spanyol menggunakan komputer Anda, pilih Inggris sebagai bahasa default\n"
"pada pohon view dan \"%s\" pada bagian Advanced.\n"
"\n"
"Tentang dukungan UTF-8 (unicode): Unicode adalah enkoding karakter yang\n"
"baru yang ditujukan untuk mencakup seluruh bahasa yang ada. Namun \n"
"dukungan penuh pada GNU/Linux sedang dalam pengembangan. Untuk alasan\n"
"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mandrakelinux bergantung pada pilihan\n"
"pengguna:\n"
"\n"
" * Jika Anda memilih menggunakan bahasa dengan enkoding yang kuat (bahasa\n"
"latin, Rusia, Jepang, China, Korea, Thai, Yunani, Turki, sebagian besar\n"
"bahasa iso-8859-2), enkoding akan digunakan secara default;\n"
"\n"
" * Bahasa lain akan menggunakan unicode sebagai default;\n"
"\n"
" * Jika dua atau lebih bahasa diperlukan, dan bahasa tersebut tidak\n"
"memakai enkoding yang sama, maka unicode akan digunakan pada sistem;\n"
"\n"
" * Terakhir, unicode juga bisa dipaksa untuk digunakan melalui\n"
"permintaan pengguna dengan memilih opsi \"%s\" secara terpisah\n"
"pada bahasa yang dipilih.\n"
"\n"
"Perhatikan bahwa Anda tidak terbatas pada satu bahasa tambahan. Anda\n"
"bisa memilih beberapa, atau semua dengan memilih kotak \"%s\".\n"
"Memilih dukungan untuk sebuah bahasa berarti translasi, font, penguji\n"
"ejaan, dll juga akan diinstal untuk bahasa tersebut.\n"
"\n"
"Untuk berpindah antar bahasa yang diinstall pada sistem, Anda bisa\n"
"menjalankan perintah \"localedrake\" sebagai \"root\" untuk merubah\n"
"bahasa yang digunakan sistem. Menjalankan perintah sebagai pengguna\n"
"hanya akan merubah setting untuk pengguna tersebut."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Spanyol"

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"Umumnya, DrakX bisa mendeteksi jumlah tombol mouse Anda. Jika gagal,\n"
"akan diasumsikan mouse Anda bertombol dua dan akan mengkonfigurasikan\n"
"emulasi tombol ketiga. Tombol ketiga dari sebuah mouse bertombol dua\n"
"bisa didapatkan dengan memilih tombol kanan dan kiri bersamaan. DrakX\n"
"mengetahui mouse menggunakan antarmuka PS/2, serial atau USB secara\n"
"otomatis."
"\n"
"Jika Anda memiliki mouse 3 tombol tanpa roda, Anda bisa memilih mouse\n"
"\"%s\". DrakX akan mengkonfigurasi mouse Anda sehingga bisa ia bisa\n"
"mensimulasikan roda: untuk melakukannya, tekan tombol tengah dan\n"
"gerakkan pointer mouse Anda keatas dan kebawah.\n"
"\n"
"Jika Anda ingin menunjuk tipe mouse lain, pilih tipe yang sesuai dari\n"
"daftar yang disediakan.\n"
"\n"
"Anda bisa memilih \"%s\" untuk memilih jenis mouse ``generik'' yang\n"
"akan bekerja pada sebagian besar mouse.\n"
"\n"
"Jika Anda memilih mouse bukan standar, layar pengujian akan ditampilkan.\n"
"Gunakan tombol dan roda untuk verifikasi setting. Jika mouse tidak \n"
"bekerja baik tekan spasi atau [Enter] untuk membatalkan dan Anda akan\n"
"kembali ke daftar mouse.\n"
"\n"
"Mouse dengan roda kadang tidak terdeteksi secara otomatis, sehingga Anda\n"
"harus memilih mouse dari daftar. Pastikan memilih yang sesuai dengan port\n"
"yang digunakan. Setelah memilih mouse dan menekan tombol \"%s\", sebuah\n"
"citra mouse akan tampak di layar. Gerakkan rodanya untuk memastikan ia\n"
"bekerja dengan baik. Ketika Anda menggerakan roda, Anda akan melihat roda\n"
"pada layar juga bergerak. Ujilah tombol dan pastikan pointer mouse pada\n"
"layar ikut bergerak."

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Dengan emulasi roda"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universal | Sembarang mouse PS/2 & USB"

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Pilih port yang benar. Misalnya \"COM1\" di Windows akan bernama\n"
"\"ttyS0\" di GNU/Linux."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Ini adalah poin terpenting penentuan keamanan sistem GNU/Linux Anda: Anda\n"
"harus mengisi katasandi \"root\". \"Root\" adalah administrator sistem dan\n"
"yang berhak melakukan update, menambah pengguna, mengubah konfigurasi\n"
"sistem. Singkatnya, \"root\" dapat melakukan apapun! Karena itu Anda\n"
"harus memilih katasandi yang sulit ditebak - DrakX akan memberitahu jika\n"
"terlalu mudah. Seperti Anda lihat, Anda tidak dipaksa untuk memasukkan\n"
"katasandi, tapi sangat tidak dianjurkan. GNU/Linux juga rawan kesalahan\n"
"operator seperti sistem operasi lain. Karena \"root\" bisa melewati\n"
"semua batasan dan secara tidak sengaja menghapus semua data di partisi,\n"
"sangatlah penting untuk memperketat usaha menjadi \"root\".\n"
"\n"
"Katasandi harus berupa campuran nomor dan huruf minimal 8 karakter. Jangan\n"
"pernah mencatat katasandi \"root\" - itu membuat sistem mudah dibajak.\n"
"\n"
"Katasandi juga jangan terlalu panjang/rumit karena Anda harus mampu \n"
"mengingatnya."
"\n"
"Katasandi tidak muncul di layar ketika diketikkan. Untuk mengurangi kesalahan\n"
"pengetikkan Anda harus menuliskan katasandi sebanyak dua kali. Jika Anda\n"
"melakukan kesalahan penulisan kasatandi sebanyak dua kali, Anda harus\n"
"memakai katasandi yang ``salah'' ini untuk login sebagai \"root\".\n"
"\n"
"Jika Anda ingin sebuah server otentikasi mengontrol akses ke komputer Anda,\n"
"klik pada tombol \"%s\".\n"
"\n"
"Jika jaringan Anda memakai protokol otentikasi LDAP/NIS/PDC Windows Domain,\n"
"pilih yang cocok untuk \"%s\". Jika Anda tidak tahu yang harus digunakan,\n"
"tanyalah admin jaringan Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda mengalami masalah untuk mengingat katasandi, atau jika komputer\n"
"Anda tidak akan terhubung ke Internet dan Anda mempercayai semua orang\n"
"yang menggunakan komputer Anda, Anda bisa memilih \"%s\"."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "otentikasi"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"Bootloader adalah program kecil yang dijalankan ketika komputer boot. Ia\n"
"bertanggung jawab untuk memulai seluruh sistem. Normalnya, installasi boot\n"
"loader dilakukan secara otomatis. DrakX akan menganalisa sektor boot disk\n"
"dan bekerja menurut apa yang ditemukannya:\n"
"\n"
" * jika ditemukan sektor boot Windows, ia akan menggantinya dengan sektor\n"
"boot grub/LILO. Dengan demikian Anda akan dapat memuat GNU/Linux atau OS\n"
"lain.\n"
"\n"
" * jika ditemukan sektor boot grub/LILO, akan diganti dengan yang baru.\n"
"\n"
"Jika DrakX tidak dapat mengambil keputusan, ia akan menanyakan tempat\n"
"meletakkan bootloader. Umumnya, \"%s\" adalah tempat teraman. Memilih\n"
"\"%s\" tidak akan menginstall sembarang boot loader. Gunakan opsi ini\n"
"jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Sekarang, waktunya memilih sistem pencetakan untuk komputer Anda. Sistem\n"
"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mandrakelinux menawarkan dua.\n"
"Setiap sistem pencetakan sesuai untuk jenis konfigurasi tertentu.\n"
"\n"
" * \"%s\" - yang merupakan akronim untuk ``print, tidak ada antrian'',\n"
"adalah pilihan jika Anda memiliki koneksi langsung ke printer Anda dan\n"
"ingin bebas dari masalah kemacetan printer, serta tidak punya printer\n"
"jaringan. (\"%s\" akan menangani kasus jaringan sederhana sehingga\n"
"lambat ketika digunakan dalam jaringan. Anda direkomendasikan untuk\n"
"menggunakan \"pdq\" jika ini pertama kali Anda mengenal GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - kependekan dari ``Common Unix Printing System'' adalah pilihan\n"
"yang canggih untuk mencetak ke printer lokal dan juga separuh planet. Opsi\n"
"ini mudah dikonfigurasikan dan bisa berfungsi sebagai server/klien untuk\n"
"sistem cetak \"lpd\" yang kuno, sehingga kompatibel dengan sistem lama yang\n"
"mungkin masih membutuhkan layanan pencetakan. Meskipun handal, setup\n"
"dasar hampir semudah \"pdq\". Jika Anda perlu mengemulasikan server \"lpd\"\n"
"pastikan Anda mengaktifkan daemon \"cups-lpd\". %s menyertakan tampilan\n"
"grafis untuk pencetakan atau memilih opsi printer dan mengelola printer.\n"
"\n"
"Jika Anda membuat pilihan sekarang dan nanti Anda tidak menyukai sistem \n"
"cetak yang Anda pilih saat ini, Anda bisa merubahnya dengan menjalankan\n"
"PrinterDrake dari Pusat Kontrol Mandrake dan klik tombol \"%s\"."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ahli"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX akan mencoba mendeteksi perangkat IDE yang ada pada komputer Anda.\n"
"Ia juga mencari kartu SCSI PCI di sistem Anda. Jika kartu SCSI ditemukan\n"
"DrakX akan otomatis meng-instal driver yang sesuai.\n"
"\n"
"Karena perangkat keras terkadang tak terdeteksi, DrakX mungkin gagal\n"
"mendeteksi harddisk Anda. Jika demikian, Anda harus menentukan sendiri.\n"
"\n"
"Jika Anda harus menentukan adaptor SCSI PCI secara manual, DrakX akan\n"
"menanyakan opsi konfigurasinya. Anda harus mengijinkan DrakX untuk\n"
"mendeteksi perangkat keras untuk opsi khusus yang diperlukan untuk\n"
"menginisialisasi adapter. Pada banyak kasus, DrakX biasanya melalui\n"
"tahap ini tanpa ada masalah.\n"
"\n"
"Jika DrakX gagal mendeteksi opsi untuk menentukan parameter yang harus\n"
"dikirimkan ke perangkat keras secara otomatis, Anda harus mengkonfigurasi\n"
"driver secara manual."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": jika kartu suara terdeteksi di sistem Anda, akan ditampilkan\n"
"di sini. Jika kartu suara yang tampil tidak sesuai dengan yang ada pada\n"
"sistem, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Kartu suara"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Sebagai review, DrakX akan menampilkan ringkasan informasi yang dikumpulkan\n"
"tentang sistem Anda. Bergantung pada perangkat keras yang terpasang pada\n"
"komputer Anda, Anda mungkin memiliki beberapa atau semua daftar berikut.\n"
"Setiap daftar terdiri dari daftar perangkat keras yang harus dikonfigurasi,\n"
"diikuti dengan ringkasan singkat dari konfigurasi aktual. Klik pada tombol\n"
"\"%s\" untuk melakukan perubahan.\n"
"\n"
" * \"%s\": periksa konfigurasi peta keyboard aktual dan lakukan perubahan ubah\n"
"jika diperlukan.\n"
"\n"
" * \"%s\": periksa pilihan negara aktual. Jika Anda tidak berada pada negara\n"
"ini, klik pada tombol \"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda tidak ada\n"
"pada daftar berikut, klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap.\n"
"\n"
" * \"%s\": secara default, DrakX menyesuaikan zona waktu berdasarkan negara\n"
"yang Anda pilih. Anda bisa klik pada tombol \"%s\" jika tidak benar.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifikasi konfigurasi mouse aktual dan klik pada tombol untuk\n"
"mengubahnya jika diperlukan.\n"
"\n"
" * \"%s\": klik pada tombol \"%s\" akan membuka wizard konfigurasi printer.\n"
"Lihat bab ``Panduan Pemula'' untuk informasi lebih lanjut tentang cara\n"
"setting printer baru. Antarmuka yang ada pada manual serupa dengan yang\n"
"digunakan selama installasi.\n"
"\n"
" * \"%s\": jika kartu suara terdeteksi pada sistem Anda, akan ditampilkan\n"
"disini. Jika Anda menyadari kartu suara yang ditampilkan bukan yang ada\n"
"pada sistem Anda, Anda bisa klik pada tombol dan pilih driver lain.\n"
"\n"
" * \"%s\": Jika Anda memiliki kartu TV, informasi konfigurasinya akan\n"
"ditampilkan disini. Jika Anda memiliki kartu TV dan tidak terdeteksi\n"
"klik pada \"%s\" untuk mencoba mengkonfigurasinya secara manual.\n"
"\n"
" * \"%s\": Anda bisa klik pada \"%s\" untuk merubah parameter yang \n"
"berhubungan dengan kartu jika Anda merasa konfigurasinya salah.\n"
"\n"
" * \"%s\": secara default, DrakX mengkonfigurasi antarmuka grafis Anda\n"
"dalam resolusi \"800x600\" atau \"1024x768\". Jika tidak sesuai, klik\n"
"pada \"%s\" untuk mengkonfigurasi ulang antarmuka grafis Anda.\n"
"\n"
" * \"%s\": jika Anda hendak mengkonfigurasi akses jaringan Internet\n"
"atau lokal Anda, Anda bisa melakukannya sekarang. Lihat dokumentasi\n"
"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mandrakelinux setelah installasi\n"
"selesai untuk mengambil keuntungan dari bantuannya.\n"
"\n"
" * \"%s\": mengijinkan Anda mengkonfigurasi alamat proxy HTTP dan\n"
"FTP jika komputer yang Anda install berada dibelakang server proxy.\n"
"\n"
" * \"%s\": daftar ini mengijinkan Anda mendefinisikan ulang tingkat\n"
"keamanan seperti yang ditentukan pada langkah sebelumnya ().\n"
"\n"
" * \"%s\": jika Anda berencana untuk menghubungkan komputer Anda ke\n"
"Internet, merupakan ide bagus untuk menjaga dari intrusi dengan \n"
"memasang firewall. Lihat bab dari ``Panduan Pengguna'' untuk detail\n"
"tentang setting firewall.\n"
"\n"
" * \"%s\": jika Anda hendak merubah konfigurasi bootloader Anda, klik\n"
"tombol ini. Opsi ini ditujukan untuk pengguna tingkat lanjut. Lihat\n"
"dokumentasi cetak atau bantuan tentang konfigurasi bootloader pada \n"
"Pusat Kontrol Mandrakelinux.\n"
"\n"
" * \"%s\": melalui daftar ini Anda bisa menentukan layanan apa yang\n"
"akan dijalankan pada komputer Anda. Jika Anda berencana untuk memakai\n"
"komputer ini sebagai server, merupakan ide bagus untuk mereview setup\n"
"ini."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Kartu TV"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Kartu ISDN"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Antarmuka Grafis"

#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxy "

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Tingkat Keamanan"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Layanan"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mandrakelinux\n"
"baru Anda. Hati-hati, semua data pada drive ini akan hilang dan\n"
"tidak dapat dikembalikan seperti semula!"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Klik pada \"%s\" jika Anda ingin menghapus semua data dan partisi yang ada\n"
"pada harddisk ini. Hati-hati, setelah mengklik \"%s\" Anda tidak dapat\n"
"mengembalikan data dan partisi pada drive ini termasuk data Windows.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" untuk keluar dari operasi ini tanpa kehilangan data dan\n"
"partisi yang ada pada harddisk ini."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Berikutnya ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Sebelumnya"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Tidak bisa mengakses modul kernel yang berhubungan dengan kernal Anda "
"(file %s hilang), ini biasanya berarti disket boot tidak sinkron dengan "
"media instalasi (buatlah disket boot baru)"

#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Anda juga harus memformat %s"

#: install_any.pm:376
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Apakah Anda memiliki media tambahan lagi?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"Media berikut ditemukan dan akan digunakan selama installasi: %s\n"
"\n"
"\n"
"Apakah Anda memiliki media tambahan untuk dikonfigurasikan?"

#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Jaringan (http)"

#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Jaringan (ftp)"

#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Tidak ada divais yang ditemukan"

#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "Masukkan CD"

#: install_any.pm:445
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Gagal me-mount CD-ROM"

#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "Masukkan CD 1 kembali"

#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL dari mirror?"

#: install_any.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan file daftar paket pada mirror ini. Pastikan "
"lokasinya benar."

#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Ganti Cd-Rom!\n"
"\n"
"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" pada drive dan tekan Ok ketika selesai."

#: install_any.pm:652
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Penyalinan sedang berjalan"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Anda telah memilih server berikut: %s\n"
"\n"
"\n"
"Server ini aktif secara default. Mereka tidak memiliki masalah keamanan,\n"
"tetapi bisa saja ditemukan. Pada kasus tersebut, Anda harus memastikan\n"
"untuk melakukan upgrade secepat mungkin.\n"
"\n"
"\n"
"Apakah Anda hendak menginstall server ini?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat di-upgrade: %s\n"
"\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin menghapus paket tersebut?\n"

#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Kesalahan membaca file %s"

#: install_any.pm:1425
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Disk berikut telah diubah namanya:"

#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (sebelumnya bernama %s)"

#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Kesalahan terjadi - tidak ada divais valid yang ditemukan untuk membuat "
"sistem file baru. Periksa kembali perangkat keras Anda untuk mencari "
"penyebabnya"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "HFS"

#: install_any.pm:1532
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Silahkan pilih media"

#: install_any.pm:1564
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Media rusak %s"

#: install_any.pm:1576
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "File sudah ada. Timpa file ini ?"

#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Tidak bisa membuat screenshot sebelum buat partisi"

#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Screenshot akan tersedia setelah installasi pada %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Installasi sistem"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Konfigurasi sistem"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n"
"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Anda harus memiliki partisi root.\n"
"Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n"
"Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Anda belum memiliki partisi swap\n"
"\n"
"Lanjutkan?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT termount pada /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Gunakan partisi Windows untuk loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Pilih ukurannya"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n"
"Kesalahan berikut muncul: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Menghitung ukuran partisi Windows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Partisi Windows Anda terlalu terfragmen. Harap reboot komputer Anda "
"pada Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi "
"Mandrakelinux."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"PERINGATAN!\n"
"\n"
"DrakX sekarang akan mengubah ukuran partisi Windows Anda.\n"
"Hati-hati: proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum pernah\n"
"melakukannya, Anda harus keluar dari proses instalasi ini,\n"
"lalu reboot ke windows jalankan \"chkdsk c:\" dari Command\n"
"Prompt (hati-hati, menjalankan program grafis \"scandisk\"\n"
"tidaklah cukup, pastikan menggunakan \"chkdsk\" dari Command\n"
"Prompt!), juga defrag, lalu ulangi installasi. Anda juga\n"
"harus membackup data Anda.\n"
"Jika yakin, tekan Ok."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Ukuran mana yang hendak Anda gunakan untuk Windows"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partisi %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Mengubah ukuran partisi Windows"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau "
"tidak ada ruangan tersisa)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Hapus Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai "
"untuk menginstall Linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Gunakan fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Anda kini dapat mempartisi %s.\n"
"Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Proses partisi gagal: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Mengaktifkan jaringan"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Menonaktifkan jaringan"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Linux-"
"Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Peringatan: Free Software mungkin tidak lepas dari paten, dan beberapa\n"
"Free Software yang disertakan mungkin tercakup paten negara Anda.\n "
"Misalnya dekoder MP3 yang disertakan mungkin membutuhkan lisensi untuk\n"
"penggunaan lebih lanjut (lihat http://www.mp3licensing.com untuk detail).\n"
"Jika Anda tidak yakin apakan paten berlaku pada Anda, periksa hukum lokal\n"
"Anda."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Peringatan\n"
"\n"
"Harap membaca semua ketentuan di bawah. Bila Anda tidak setuju dengan\n"
"salah satu bagiannya, Anda tidak diijinkan menginstal media CD\n"
"berikutnya. Silakan tekan 'Tolak' untuk melanjutkan instalasi tanpa\n"
"menggunakan media ini.\n"
"\n"
"\n"
"Beberapa komponen yang ada di media CD berikutnya tidak diatur dalam\n"
"lisensi GPL atau perjanjian sejenis. Komponen-komponen tersebut \n"
"diatur dalam ketentuan dan kondisi dalam lisensi yang bersangkutan.\n"
"Baca dengan hati-hati dan penuhi setiap lisensi sebelum Anda\n"
"menggunakan atau mendistribusikan ulang komponen tersebut.\n"
"Model lisensi tersebut akan melarang proses transfer, duplikasi\n"
"(kecuali untuk alasan backup), distribusi ulang, rekayasa ulang,\n"
"de-assembly, de-kompilasi, atau modifikasi komponen tersebut.\n"
"Setiap pelanggaran pada perjanjian akan segera mengakhiri hak-hak\n"
"Anda dalam lisensi tersebut, Anda tidak dapat menginstall program\n"
"ini pada lebih dari satu sistem atau menggunakannya pada jaringan.\n"
"Bila Anda masih ragu, silakan hubungi langsung distributor atau\n"
"editor komponen ini. Anda dilarang mentransfer komponen ini ke pihak\n"
"ketiga atau menyalinnya, termasuk dokumentasi.\n"
"\n"
"\n"
"Semua hak pada komponen di media CD berikutnya dimiliki oleh pembuat\n"
"masing-masing dan dilindungi oleh hukum hak cipta dan hak intelektual\n"
"yang berlaku untuk program komputer.\n"

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Selamat, instalasi selesai.\n"
"Ambil media boot dan tekan Return/Enter untuk reboot.\n"
"\n"
"\n"
"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mandrakelinux\n"
"ini, silakan lihat Errata yang tersedia pada:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informasi tentang konfigurasi sistem tersedia pada bab Pasca\n"
"Instalasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mandrakelinux."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplikasi titik mount %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Beberapa paket penting tidak terinstall dengan benar.\n"
"Mungkin drive cdrom atau cdromnya yang rusak.\n"
"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstal dengan\n"
"perintah \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:599
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Tidak ada floppy drive"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Memasuki langkah `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n"
"menginstall Mandrakelinux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
"installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n"
"booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'."

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pilihan Grup Paket"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukuran total: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paket rusak"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versi: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Ukuran: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Tingkat kepentingan: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Anda tidak bisa memilih/tidak memilih paket ini"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "karena %s hilang"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "karena %s tidak terpenuhi"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "mencoba mempromosikan %s"

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "untuk menjaga %s"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Anda tidak bisa memilih paket ini karena tidak ada ruang kosong yang tersisa"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Paket berikut akan diinstal"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Paket berikut akan dihapus"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Ini merupakan paket wajib, tidak bisa dibuang"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ia sudah terinstall"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Paket ini harus diupgrade\n"
"Apakah Anda yakin untuk tidak memilihnya?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket. Paket harus diupgrade"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Pilihan Muat/Simpan"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Mengupdate pilihan paket"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalasi minimal"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Pilih paket yang akan diinstal"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Menginstall"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Memperkirakan"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Tanpa Detail"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Sisa waktu"

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Harap tunggu, mempersiapkan installasi..."

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paket"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Menginstall paket %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Tolak"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Ganti Cd-Rom Anda!\n"
"\n"
"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" pada drive dan tekan Ok. Jika Anda tidak \n"
"punya, tekan Batal untuk menghindari instalasi dari Cd-Rom ini."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Terdapat kesalahan pengurutan paket:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Lanjutkan?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Terdapat kesalahan penginstallan paket:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "tidak dikonfigurasikan"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Media installasi berikut ditemukan. Jika Anda ingin\n"
"melewati beberapa, Anda bisa tidak memilihnya sekarang."

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Anda memiliki opsi untuk menyalin isi CD pada hard disk sebelum"
"installasi. Proses akan dilanjutkan dari hard disk dan paket akan"
"tetap tersedia setelah sistem terinstall."

#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Salin seluruh CD"

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Persetujuan Lisensi"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Pilih layout keyboard Anda."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Berikut daftar keyboard yang tersedia"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal/Upgrade"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Installasi atau upgrade?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Upgrade %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Kunci enkripsi untuk %s"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Pilihlah tipe mouse Anda."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port Mouse"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Pilih serial port yang digunakan mouse Anda."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulasi tombol"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulasi tombol 2"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulasi tombol 3"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Mengkonfigurasi kartu PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Mengkonfigurasi IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Tidak ada partisi"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Pilih titik mount"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Tidak ada ruang 1MB untuk bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, tetapi "
"untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Anda harus membuat PPC PReP Boot bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, "
"tetapi untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Pilih partisi yang akan diformat"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Periksa blok rusak?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Gagal menguji sistem file %s. Apakah Anda ingin memperbaiki kesalahan? "
"(hati-hati, data Anda bisa hilang)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Mencari paket yang tersedia dan membangun ulang database rpm..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Mencari paket yang tersedia..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Mencari paket yang sudah terinstall..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Mencari paket untuk diupgrade..."

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Sistem Anda tidak memiliki cukup ruang untuk installasi atau upgrade (%d "
"> %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Pilih muat atau simpan pilihan paket.\n"
"Formatnya sama dengan file auto_install."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Beban"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924
#: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "File rusak"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Ukuran terpilih melebihi ruang yang ada"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipe instalasi"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Anda belum memilih grup paket.\n"
"Pilih instalasi minimal yang Anda inginkan:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Dengan dokumentasi dasar (disarankan!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalasi minimal sesungguhnya (khususnya tanpa urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Jika Anda memiliki semua CD pada daftar di bawah, tekan OK.\n"
"Jika tidak memiliki sama sekali, click Cancel.\n"
"Jika beberapa CD tidak ada, jangan pilih, lalu klik Ok."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM berlabel \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Mempersiapkan installasi"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Menginstall paket %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfigurasi pasca installasi"

#: install_steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Masukkan disket Update Modules pada drive %s"

#: install_steps_interactive.pm:799
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Anda kini memiliki kesempatan untuk mendownload paket update. Paket ini\n"
"telah diupdate setelah distribusi dirilis. Paket mungkin berisi perbaikan\n"
"keamanan atau cacat.\n"
"\n"
"Untuk mendownload paket, Anda perlu koneksi Internet.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin menginstall update?"

#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Menghubungi situs Mandrakelinux untuk mengambil daftar mirror..."

#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Menghubungi mirror untuk mendapatkan daftar paket yang tersedia..."

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Tidak mampu menghubungi mirror %s"

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Apakah Anda ingin mencoba lagi?"

#: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Mana zone waktu Anda?"

#: install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sinkronisasi waktu otomatis (menggunakan NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:882
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"

#: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

#: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945
#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970
#: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1599
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004
#: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037
#: install_steps_interactive.pm:1048
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat Keras"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Server CUPS remote"

#: install_steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Tidak ada printer"

#: install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Apakah Anda memiliki kartu suara ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Jalankan \"sndconfig\" atau \"sndconfig\" setelah instalasi untuk "
"mengkonfigurasi kartu suara Anda"

#: install_steps_interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Tidak ada kartu suara yang terdeteksi. Coba \"harddrake\" "
"setelah instalasi"

#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Antarmuka grafis"

#: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Jaringan & Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "terkonfigurasi"

#: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "telah diaktifkan"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "telah dinonaktifkan"

#: install_steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s pada %s"

#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Layanan: %d diaktifkan untuk %d tercatat"

#: install_steps_interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Anda belum mengkonfigurasi X. Apakah Anda yakin?"

#: install_steps_interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Mempersiapkan bootloader..."

#: install_steps_interactive.pm:1227
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Nampaknya Anda memiliki komputer kuno/tidak dikenal, bootloader yaboot "
"tidak akan bekerja. Installasi akan dilanjutkan, tetapi Anda harus "
"menggunakan BootX atau cara lain untuk boot komputer Anda. Argumen "
"kernel untuk fs root adalah: root=%s"

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Kesalahan menginstall aboot,\n"
"paksakan instalasi meskipun merusak partisi pertama?"

#: install_steps_interactive.pm:1257
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Pada tingkat keamanan ini, akses pada file pada partisi Windows "
"dibatasi hanya pada administrator."

#: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s"

#: install_steps_interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Masukkan disket lain untuk disket driver"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Membuat disket installasi otomatis..."

#: install_steps_interactive.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Beberapa langkah tidak selesai.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin keluar sekarang?"

#: install_steps_interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Membuat disket instalasi otomatis"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Installasi otomatis dapat dibuat otomatis penuh jika\n"
"diinginkan, pada kasus ini akan mengambil hard disk!!\n"
"(ini berarti untuk menginstall pada komputer lain).\n"
"\n"
"Anda mungkin memilih untuk mengulangi installasi.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Instalasi Mandrakelinux %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> antar elemen | <Spasi> untuk memilih | <F12> layar berikut"

#: interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Pilih file"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540
#: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297
#: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifikasi"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299
#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"

#: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Lakukan"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Pilihan salah, silakan ulangi\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Pilihan Anda? (default %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entri yang harus Anda isi:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Pilihan Anda? (0/1, default %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Tombol `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Apakah Anda ingin meng-klik pada tombol ini?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Pilihan Anda? (default `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " masukkan`void' untuk entri kosong"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Banyak yang dapat dipilih dari (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Pilihlah nomor pertama dari jangkauan 10 yang ingin Anda edit,\n"
"atau tekan Enter untuk melanjutkan.\n"
"Pilihan Anda? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Catatan, label berubah:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Kirim ulang"

#: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Ceko (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Jerman"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"

#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Spanyol"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Finlandia"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Perancis"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Norwegia"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Polandia"

#: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Rusia"

#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Swedia"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Keyboard UK"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Keyboard US"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Albania"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Armenia (lama)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Armenia (mesin ketik)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Armenia (fonetik)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Arab"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaijan (latin)"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Belgia"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Bengal (Inscript)"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Bengal (Probhat)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Bulagaria (fonetik)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Bulgaria (BDS)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Brazil (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Bosnia"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Belarusia"

#: keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Swis (layout Jerman)"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Swis (layout Prancis)"

#: keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee silabis"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Ceko (QWERTY)"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Jerman (tanpa dead key)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Denmark"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Perancis)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "D"
"_: keyboard\n"
"vorak (Norwegia)"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polandia)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedia)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibet"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Estonia"

#: keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Georgia (layout \"Rusia\")"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Georgia (layout \"Latin\")"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Yunani"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Yunani (politonik)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Gujarat"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukh"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Hungaria"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Kroasia"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Irlandia"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Israel"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Israel (fonetik)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Iran"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Islandia"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Italia"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Jepang 106 tombol"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Korea"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Kurdi (script Arab)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Kirgiztan"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Amerika Latin"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Laos"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Lithuania AZERTY (lama)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Lithuania AZERTY (baru)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Lithuania \"jumlah baris\" QWERTY"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Lithuania \"fonetik\" QWERTY"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Latvia"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Makedonia"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burma)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Mongol (cyrillic)"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Malta (Inggris)"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Malta (Amerika)"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Belanda"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Polandia (layout qwerty)"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Polandia (layout qwertz)"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"

#: keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Portugis"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Kanada (Quebec)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Romania (qwertz)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Romania (qwerty)"

#: keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Rusia (fonetik)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegia)"

#: keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Saami (Swedia/Finlandia)"

#: keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Slovenia"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Slovakia (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Slovakia (QWERTY)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Serbia (cyrillic)"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Syria"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Syiria (fonetik)"

#: keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (layout ISCII)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (layout mesin ketik)"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"

#: keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"

#: keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (+latin/arabic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (+Latin/Arab)"

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Turkmenistan"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Turki (model \"F\" tradisional)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Turki (model \"Q\" modern)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Ukraina"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Keyboard Urdu"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Keyboard US (internasional)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Vietnam \"jumlah baris\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavia (latin)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tombol Alt Kanan"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tombol Control dan Shift bersamaan"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tombol CapsLock"

#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Tombol Shift dan CapsLock bersamaan"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Tombol Ctrl dan Alt bersamaan"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tombol Alt dan Shift bersamaan"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Kunci \"Menu\""

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Kunci \"Windows\" kiri"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Kunci \"Windows\" kanan"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Kedua kunci Control bersamaan"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Kedua kunci Alt bersamaan"

#: keyboard.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Kunci \"Windows\" kiri"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Kunci Shift kanan"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "kunci Alt Kiri"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Kunci Control kiri"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Kunci Control kanan"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Di sini Anda dapat memilih kunci atau kombinasinya untuk \n"
"berganti antar layout keyboard (mis: latin dan non latin)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Setting ini akan diaktifkan setelah installasi. Selama\n"
"installasi, Anda perlu menggunakan tombol Control \n"
"kanan untuk berganti antar layout keyboard."

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Uni Emirat Arab"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dan Barbuda"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Belanda Antilles"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"

#: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika"

#: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119
#: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Pulau Bouvet"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Pantai Gading"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167
#: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183
#: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199
#: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231
#: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247
#: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263
#: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279
#: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295
#: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia & Montenegro"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Tanjung Verde"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Pulau Christmas"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipros"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Jibouti"

#: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominika"

#: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Aljazair"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672
#: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692
#: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708
#: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724
#: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740
#: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756
#: network/adsl_consts.pm:764
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Kepulauan Malvinas"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesia"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Kepulauan Faroe"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846
#: network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Inggris"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Grujia"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Perancis"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equator"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Selatan dan Pulau Sandwich Selatan"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (Cina)"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Kepulauan Heard dan McDonald"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Inggris Teritori Samudera India"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiztan"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Santa Kitts dan Nevis"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Utara)"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Pulau Cayman"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kepulauan Mariana Utara"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maladewa"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Caledonia Baru"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Kepulauan Norfolk"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Perancis"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Santa Pierre dan Miquelon"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugis"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Pulau Sulaiman"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Kepulauan Svalbard dan Jan Mayen"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dan Principe"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Perancis, Teritori Selatan"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Timur"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dan Tobago"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerika Serikat, kepulauan Luar Minor"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Santa Vincent dan Grenadin"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Kepulauan Virgin (Inggris)"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (Amerika)"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis dan Futuna"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1040
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Anda harus menginstall paket berikut: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1094
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat Datang di %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Mount melingkar %s\n"

#: lvm.pm:111
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Hapus volume logical dahulu\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "TIDAK ADA"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Konfigurasi modul"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Anda bisa mengkonfigurasi setiap parameter modul disini."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Ditemukan %s antarmuka"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Apakah Anda punya lagi?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Apakah Anda memiliki antarmuka %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Lihat info hardware"

#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol USB"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol firewire %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol hard disk %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Menginstal driver untuk pengontrol ethernet %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Anda bisa memberikan opsi untuk modul %s.\n"
"Perhatikan bahwa alamat harus diawali dengan awalan 0x misalnya '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Anda bisa memberikan opsi untuk modul %s.\n"
"Opsi umumnya memiliki format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n"
"Misalnya, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opsi Modul:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Driver %s mana yang harus saya coba?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Pada beberapa kasus, driver %s perlu informasi tambahan agar dapat\n"
"bekerja normal meskipun tetap bisa tanpa informasi tambahan. Apakah\n"
"Anda ingin memberikan parameter tambahan atau mengijinkan driver\n"
"mendeteksi komputer untuk informasi yang diperlukannya? Biasanya\n"
"pendeteksian bisa membuat komputer hang, tetapi tidak merusak."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Probe otomatis"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Tentukan opsi"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Pemuatan modul %s gagal.\n"
"Apakah Anda mau mencoba dengan parameter yang lain?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "nomor"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d bilangan terpisah koma"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d string terpisah koma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "bilangan terpisah koma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "string terpisah koma"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Mouse Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standar"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mouse PS2 roda generik"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 tombol"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mouse Generik 2 Tombol"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Mouse Generik 3 Tombol dengan emulasi roda"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serial"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan dengan emulasi roda"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Sistem Mouse"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Seri Logitech CC"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Seri Logitech CC dengan emulasi roda"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "Seri MM"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama) dengan emulasi roda"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse dengan emulasi roda"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 tombol"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 tombol"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 tombol dengan emulasi roda"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Sembarang mouse PS/2 & USB"

#: mouse.pm:89
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Pengontrol S Xbox Microsoft"

#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "Synaptics Touchpad"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "tidak ada"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Tanpa mouse"

#: mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Silakan uji mouse Anda"

#: mouse.pm:548
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Untuk mengaktifkan mouse,"

#: mouse.pm:549
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "GERAKKAN RODANYA!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "gunakan PPPoE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "gunakan PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "gunakan DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "USB speedtouch Alcatel"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr " - terdeteksi"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr "USB Sagem (menggunakan PPPoA)"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr "USB Sagem (menggunakan DHCP)"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Hubungan ke Internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"Cara yang umum untuk terkoneksi ke adsl adalah \n"
"dengan menggunakan pppoe. Namun ada juga yang \n"
"menggunakan PPTP, dan ada yang pakai dhcp.\n"
"Bila Anda tidak tahu, pilih 'gunakan PPPoE'"

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "Tipe koneksi ADSL:"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Server Nama Domain"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Server SSH"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Server Mail"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Server POP dan IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Server Telnet"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windows Files Sharing (SMB)"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Server CUPS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Permintaan echo (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:131
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Tidak ada kartu jaringan"

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"konfigurator drakfirewall\n"
"\n"
"Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mandrakelinux.\n"
"Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
"distribusi khusus MandrakeSecurity Firewall"

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"konfigurator drakfirewall\n"
"\n"
"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n"
"dengan drakconnect sebelum melanjutkan."

#: network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?"

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Anda dapat memasukkan berbagai port. \n"
"Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Lihat pada /etc/services untuk informasinya."

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Port yang diberikan tidak valid: %s.\n"
"Format yang benar adalah \"port/tcp\" atau \"port/udp\", \n"
"dimana port antara 1 dan 65535.\n"
"\n"
"Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)"

#: network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Semua (tanpa firewall)"

#: network/drakfirewall.pm:194
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Port lain"

#: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602
#: network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Saya tidak tahu"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519
#: network/netconnect.pm:523
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Pilihan manual"

#: network/netconnect.pm:90
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Kartu ISDN internal"

#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: network/netconnect.pm:101
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Terkelola"

#: network/netconnect.pm:102
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: network/netconnect.pm:103
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: network/netconnect.pm:104
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Kedua"

#: network/netconnect.pm:105
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatis"

#: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfigurasi manual"

#: network/netconnect.pm:109
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:114
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol untuk yang lain"

#: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protokol Eropa (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol untuk yang lain \n"
" tanpa D-Channel (leased lines)"

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Modem USB speedtouch Alcatel"

#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Modem USB Sagem"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Modem Bewan"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "Modem Hi-Focus ECI"

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:161
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Konfigurasi TCP/IP manual"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL over CAPI"

#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Ethernet LLC dengan Bridge"

#: network/netconnect.pm:170
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Ethernet VC dengan Bridge"

#: network/netconnect.pm:171
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Routed IP LLC"

#: network/netconnect.pm:172
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Routed IP VC"

#: network/netconnect.pm:173
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA LLC"

#: network/netconnect.pm:174
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA VC"

#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Berbasis-script"

#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Berbasis-terminal"

#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan & Internet"

#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(terdeteksi pada port %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(terdeteksi %s)"

#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(terdeteksi)"

#: network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Koneksi modem"

#: network/netconnect.pm:249
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Koneksi ISDN"

#: network/netconnect.pm:250
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Koneksi ADSL"

#: network/netconnect.pm:251
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"

#: network/netconnect.pm:252
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "koneksi LAN"

#: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"

#: network/netconnect.pm:263
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Pilih koneksi yang hendak Anda konfigurasi"

#: network/netconnect.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Kita akan mengkonfigurasi koneksi %s.\n"
"\n"
"\n"
"Tekan \"%s\" untuk melanjutkan."

#: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfigurasi Koneksi"

#: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Silakan isi atau tandai kolom berikut"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartu"

#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Mem kartu (DMA)"

#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartu"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartu"

#: network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartu"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Nomor telepon pribadi Anda"

#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nama provider (misalnya provider.net.id)"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Nomor telepon provider"

#: network/netconnect.pm:301
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS Provider 1 (opsional)"

#: network/netconnect.pm:302
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS Provider 2 (opsional)"

#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Mode dial"

#: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427
#: standalone/drakconnect:495
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Kecepatan koneksi"

#: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Timeout koneksi (dalam detik)"

#: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329
#: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login Account (nama pengguna)"

#: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330
#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Katasandi Account"

#: network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Kabel: opsi account"

#: network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Gunakan BPALogin (diperlukan untuk Telstra)"

#: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715
#: network/netconnect.pm:920
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dikonfigurasi:"

#: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412
#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922
#: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98
#: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Device Net"

#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modem ISDN external"

#: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Pilih sebuah divais!"

#: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430
#: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473
#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Konfigurasi ISDN"

#: network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Tipe kartu apa yang Anda miliki?"

#: network/netconnect.pm:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bila Anda memiliki kartu ISA, nilai pada layar berikutnya seharusnya "
"sudah benar.\n"
"\n"
"Bila Anda punya card PCMCIA, Anda harus mengetahui irq dan io kartu Anda "
"itu.\n"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Batal"

#: network/netconnect.pm:441
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Mana yang merupakan kartu ISDN Anda?"

#: network/netconnect.pm:459
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"Driver CAPI tersedia untuk modem ini. Driver CAPI ini bisa menawarkan "
"kemampuan lebih dari driver gratis (seperti mengirimkan fax). Driver "
"mana yang hendak Anda gunakan"

#: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247
#: standalone/harddrake2:131
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Driver"

#: network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Protokol apa yang ingin Anda gunakan?"

#: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Pilih provider Anda.\n"
"Bila tidak ada dalam daftar, pilih Tak Terdaftar"

#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601
#: network/netconnect.pm:757
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Provider:"

#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Modem Anda tidak didukung oleh sistem.\n"
"Silahkan lihat pada http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:516
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Pilih modem yang akan dikonfigurasi:"

#: network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Pilih serial mort yang digunakan oleh mouse Anda."

#: network/netconnect.pm:599
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Pilih provider Anda:"

#: network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Dialup: opsi account"

#: network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nama koneksi"

#: network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Nomor telepon"

#: network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"

#: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Dialup: Parameter IP"

#: network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parameter IP"

#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018
#: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879
#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"

#: network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnet mask"

#: network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Dialup: Parameter DNS"

#: network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:668
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nama domain"

#: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884
#: standalone/drakconnect:997
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Server DNS pertama (opsional)"

#: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885
#: standalone/drakconnect:998
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Server DNS kedua (opsional)"

#: network/netconnect.pm:671
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Tentukan hostname dari IP"

#: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Alamat IP Gateway"

#: network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Konfigurasi ADSL"

#: network/netconnect.pm:755
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Pilih provider ADSL Anda"

#: network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Anda memerlukan kode mikro Alcatel.\n"
"Anda bisa menyediakannya melalui disket atau partisi Windows,\n"
"atau melewati dan melakukannya nanti."

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Gunakan disket"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Gunakan partisi Windows"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Lakukan nanti"

#: network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Penyalinan firmware gagal, file %s tidak ditemukan"

#: network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Penyalinan firmware sukses"

#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Anda perlu kode mikro Alcatel.\n"
"Download di:\n"
"%s\n"
"dan salin mgmt.o pada /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:889
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtual Path ID (VPI):"

#: network/netconnect.pm:890
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"

#: network/netconnect.pm:893
#, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Enkapsulasi:"

#: network/netconnect.pm:910
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"Modem Hi-Focus ECI tidak didukung karena masalah distribusi driver biner.\n"
"\n"
"Anda bisa menemukan driver pada http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "Muat driver secara manual"

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Gunakan driver Windows (dengan ndiswrapper)"

#: network/netconnect.pm:940
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"PERINGATAN: divais ini telah dikonfigurasikan untuk terhubung ke "
"Internet.\n"
"Memodifikasi kolom dibawah akan menimpa konfigurasinya.\n"
"Apakah Anda hendak mengkonfigurasi ulang divais ini?"

#: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:971
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Resolusi Nama Host Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Mengkonfigurasi divais jaringan %s (driver %s)"

#: network/netconnect.pm:973
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""
"Protokol berikut dapat digunakan untuk mengkonfigurasi koneksi ethernet. "
"Silahkan pilih yang hendak Anda gunakan"

#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Masukkan konfigurasi IP untuk komputer ini.\n"
"Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
"bertitik (misalnya 1.2.3.4)."

#: network/netconnect.pm:1013
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"

#: network/netconnect.pm:1014
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nama Host DHCP"

#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Lacak ID kartu network (berguna untuk laptop)"

#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Hotplugging Jaringan"

#: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Start saat boot"

#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Klien DHCP"

#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)"

#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP"

#: network/netconnect.pm:1043
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP"

#: network/netconnect.pm:1044
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP"

#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0"

#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!"

#: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742
#: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s sudah dipakai\n"

#: network/netconnect.pm:1067
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Pilih driver ndiswrapper"

#: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Install driver baru"

#: network/netconnect.pm:1068
#, c-format
msgid "Use already installed driver (%s)"
msgstr "Gunakan driver yang sudah terinstall (%s)"

#: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Tidak bisa menginstall paket %s"

#: network/netconnect.pm:1076
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr "Silahkan pilih driver Windows (file .inf)"

#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Masukkan parameter wireless untuk kartu ini:"

#: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Mode Operasi"

#: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nama Jaringan (ESSID)"

#: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID Jaringan"

#: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frekuensi operasi"

#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Batas sensitivitas"

#: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Kecepatan (dalam b/s)"

#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
msgstr "Gunakan Wi-Fi Protected Access (WPA)"

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), "
"atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau "
"tambahkan '0' (nol) secukupnya."

#: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1159
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS menambahkan handshake sebelum transmisi setiap paket untuk \n"
"memastikan kanal kosong. Hal ini menambahkan overhead, tetapi \n"
"meningkatkan performa pada saat terdapat node tersembunyi atau node \n"
"aktif dalam jumlah besar. Parameter ini menentukan ukuran dari paket \n"
"terkecil node yang mengirimkan RTS, sebuah nilai yang sama dengan \n"
"nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n"
"menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off."

#: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentasi"

#: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "Argumen tambahan perintah Iwconfig"

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Disini, Anda dapat mengkonfigurasi parameter nirkabel tambahan\n"
"seperti ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower \n"
"(nick sudah diset sebagai nama host).\n"
"\n"
"Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "Argumen tambahan perintah Iwspy"

#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"Iwspy digunakan untuk menentukan daftar alamat pada antarmuka\n"
"jaringan nirkabel dan membaca kualitas informasi link dari \n"
"setiap alamat.\n"
"\n"
"Informasi ini sama dengan yang ada pada /proc/net/wireless :\n"
"kualitas link, kekuatan sinyal dan level noise.\n"
"\n"
"Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut."

#: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "Argumen tambahan perintah Iwpriv"

#: network/netconnect.pm:1185
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"Iwpriv aktif untuk menentukan paramater opsional (privat) dari antarmuka\n"
"jaringan nirkabel.\n"
"\n"
"Iwpriv berhubungan dengan parameter dan setting khusus untuk setiap driver\n"
"(kebalikan dengan iwconfig yang berhubungan dengan setting umum).\n"
"\n"
"Secara teori, dokumentasi untuk setiap driver divais harus mengindikasikan\n"
"bagaimana menggunakan perintah antarmuka khusus dan efeknya.\n"
"\n"
"Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut."

#: network/netconnect.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Masukkan nama host Anda.\n"
"Nama host Anda sebaiknya merupakan nama host yang fully-qualified\n"
"misalnya ``komputer.lab.grup.com''.\n"
"Anda juga bisa masukkan alamat IP gateway jika ada"

#: network/netconnect.pm:1263
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Terakhir, Anda juga bisa memasukkan alamat IP server DNS Anda."

#: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Nama host (opsional)"

#: network/netconnect.pm:1265
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nama Host"

#: network/netconnect.pm:1267
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Server DNS 1"

#: network/netconnect.pm:1268
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Server DNS 2"

#: network/netconnect.pm:1269
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Server DNS 3"

#: network/netconnect.pm:1270
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Pencarian Domain"

#: network/netconnect.pm:1271
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host"

#: network/netconnect.pm:1272
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (mis. %s)"

#: network/netconnect.pm:1274
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Divais gateway"

#: network/netconnect.pm:1283
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Alamat server DNS harus dalam format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Jika diinginkan, masukkan nama host Zeroconf.\n"
"Ini adalah nama yang akan digunakan komputer Anda untuk\n"
"menyebarkan sumber daya yang tidak dikelola oleh jaringan.\n"
"Ini tidak diperlukan pada sebagian besar jaringan."

#: network/netconnect.pm:1303
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nama Host Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:1306
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Nama host Zeroconf tidak boleh berisi ."

#: network/netconnect.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda telah mengkonfigurasi beberapa cara untuk koneksi Internet.\n"
"Pilih yang hendak Anda pakai.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1318
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Koneksi Internet"

#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfigurasi selesai, apakah Anda ingin menerapkan setting?"

#: network/netconnect.pm:1336
#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengijinkan pengguna menjalankan koneksi"

#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan koneksi saat boot?"

#: network/netconnect.pm:1354
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Otomatis saat boot"

#: network/netconnect.pm:1356
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Dengan menggunakan Applet Net pada system tray"

#: network/netconnect.pm:1358
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "Manual (antarmuka akan tetap diaktifkan saat boot)"

#: network/netconnect.pm:1367
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Bagaimana Anda ingin menghubungi koneksi ini?"

#: network/netconnect.pm:1380
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Jaringan perlu dijalankan ulang. Apakah Anda ingin me-restart?"

#: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"

#: network/netconnect.pm:1388
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1396
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Apakah Anda ingin mencoba terkoneksi ke Internet sekarang?"

#: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Menguji koneksi Anda..."

#: network/netconnect.pm:1420
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sistem ini kini terhubung ke Internet."

#: network/netconnect.pm:1421
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Untuk alasan keamanan, koneksi akan diputus sekarang."

#: network/netconnect.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Sistem ini tampaknya tidak terhubung ke Internet.\n"
"Cobalah konfigurasikan ulang koneksi Anda."

#: network/netconnect.pm:1439
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Setelah selesai, disarankan Anda me-restart lingkungan X untuk "
"menghindari masalah nama host."

#: network/netconnect.pm:1440
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Masalah terjadi saat konfigurasi.\n"
"Uji koneksi Anda via net_monitor atau mcc. Jika koneksi tidak bekerja "
"Anda mungkin perlu menjalankan ulang konfigurasi"

#: network/netconnect.pm:1453
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Karena Anda melakukan installasi jaringan, jaringan Anda sudah "
"terkonfigurasi.\n"
"Klik pada Ok untuk mempertahankan konfigurasi, atau batal untuk "
"mengkonfigurasi ulang koneksi Internet & Jaringan Anda.\n"

#: network/netconnect.pm:1491
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n"
"%s"

#: network/network.pm:319
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfigurasi proxy"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: network/network.pm:324
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy biasanya http://..."

#: network/network.pm:325
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau  'http:'"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Perintatan! Konfigurasi firewall yang sudah ada terdeteksi. Anda perlu "
"beberapa perbaikan manual setelah instalasi."

#: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Masukkan nama antarmuka yang terhubung ke Internet.\n"
"\n"
"Misal:\n"
"\t\tppp+ untuk modem atau koneksi DSL, \n"
"\t\teth0, atau eth1 untuk koneksi kabel, \n"
"\t\tippp+ untuk koneksi isdn.\n"

#: network/tools.pm:181
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Masukkan disket"

#: network/tools.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan "
"%s pada direktori root dan tekan %s"

#: network/tools.pm:187
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s"

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "proses mount gagal: "

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Partisi extended tidak didukung pada platform ini"

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Anda memiliki celah pada tabel partisi tetapi tidak bisa digunakan.\n"
"Solusi satu-satunya adalah memindahkan partisi primary Anda ke partisi\n"
"extended selanjutnya"

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Proses pengembalian dari file %s gagal: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "File backup rusak"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Kesalahan penulisan ke file %s"

#: partition_table/raw.pm:240
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Sesuatu yang rusak terjadi pada hard disk Anda.\n"
"Pengujian integritas data gagal.\n"
"Artinya penulisan data apapun pada disk akan berakhir dengan "
"data acak yang rusak."

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "harus ada"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "penting"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "amat bagus"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bagus"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "mungkin"

#: pkgs.pm:474
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Mendownload file %s..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(pada %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(pada komputer ini)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Terkonfigurasi pada komputer lain"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Pada server CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650
#: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805
#: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Default)"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:69
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:70
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:91
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: printer/data.pm:92
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:117
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:147
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (server remote)"

#: printer/data.pm:148
#, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "CUPS remote"

#: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438
#: printer/detect.pm:475
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Model Tak Dikenal"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Printer lokal"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "printer remote"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Printer pada server CUPS remote"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Printer pada server lpd remote"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Printer jaringan (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Printer pada server SMB/windows 95/98/NT"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printer pada server NetWare"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Masukkan URI device printer"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Pipe job ke perintah"

#. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries
#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "disarankan"

#: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664
#: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903
#: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Model tak dikenal"

#: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Terkonfigurasi pada komputer ini"

#: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " pada port paralel #%s"

#: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", printer USB #%s"

#: printer/main.pm:360
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", printer USB"

#: printer/main.pm:364
#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr ", Printer HP pada port paralel"

#: printer/main.pm:366
#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", printer HP pada USB"

#: printer/main.pm:368
#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", printer HP pada HP JetDirect"

#: printer/main.pm:370
#, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", printer HP"

#: printer/main.pm:376
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", divais multi fungsi pada port paralel #%s"

#: printer/main.pm:379
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", divais multi fungsi pada port paralel"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", divais multi fungsi pada USB"

#: printer/main.pm:383
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", divais multi fungsi pada HP JetDirect"

#: printer/main.pm:385
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", divais multi fungsi"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", mencetak ke %s"

#: printer/main.pm:392
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " pada server LPD \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " pada server SMB/Windows \"%s\", share \"%s\""

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " pada server Novell \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:408
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", menggunakan perintah %s"

#: printer/main.pm:423
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " Port paralel #%s"

#: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196
#: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "printer USB #%s"

#: printer/main.pm:428
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "Printer USB"

#: printer/main.pm:432
#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Printer HP pada port paralel"

#: printer/main.pm:434
#, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Printer HP pada USB"

#: printer/main.pm:436
#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr "Printer HP pada HP JetDirect"

#: printer/main.pm:438
#, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Printer HP"

#: printer/main.pm:444
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Divais multi fungsi pada port paralel #%s"

#: printer/main.pm:447
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Divais multi fungsi pada port paralel"

#: printer/main.pm:449
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Divais multi fungsi pada USB"

#: printer/main.pm:451
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Divais multi fungsi pada HP JetDirect"

#: printer/main.pm:453
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Divais multi fungsi"

#: printer/main.pm:457
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Mencetak pada %s"

#: printer/main.pm:460
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Server LPD \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:463
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "Host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:468
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Server SMB/Windows \"%s\", share \"%s\""

#: printer/main.pm:473
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Server Novell \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:476
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Menggunakan perintah %s"

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849
#: printer/printerdrake.pm:2861
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Printer raw (Tanpa driver)"

#: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205
#: printer/printerdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Jaringan lokal"

#: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Antarmuka \"%s\""

#: printer/main.pm:1180
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Jaringan %s"

#: printer/main.pm:1182
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Host %s"

#: printer/main.pm:1211
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:19
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"HP LaserJet 1000 perlu mengupload firmware setelah dinyalakan. Downloadlah "
"paket driver Windows dari situs web HP (firmware pada CD tidak bekerja) "
"dan urailah file firmware dengan utilitas 'unzip' dan carilah file "
"'sihp1000.img'. Salin file ke direktori '/etc/printer'. Di sana ia akan "
"ditemukan oleh skrip uploader otomatis dan di-upload ketika printer "
"dihubungkan dan dinyalakan.\n"

#: printer/printerdrake.pm:61
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Konfigurasi printer CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Di sini Anda dapat memilih apakah printer yang terhubung dengan komputer ini "
"bisa diakses oleh komputer remote dan oleh komputer remote mana."

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Anda dapat memutuskan apakah printer di komputer remote harus tersedia "
"secara otomatis agar dapat dipakai pada komputer ini."

#: printer/printerdrake.pm:66
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Printer pada komputer ini dapat dipakai oleh komputer lain"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Cari printer pada komputer lain secara otomatis"

#: printer/printerdrake.pm:76
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Sharing printer pada host/jaringan: "

#: printer/printerdrake.pm:78
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Konfigurasi pribadi"

#: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Tidak ada komputer remote"

#: printer/printerdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Server CUPS tambahan: "

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Untuk mengakses printer pada server CUPS dalam jaringan lokal Anda hanya "
"perlu menyalakan opsi \"Cari printer di komputer lain secara otomatis\";"
"server CUPS secara otomatis memberitahu komputer Anda tentang printer "
"mereka. Semua printer yang kini dikenal oleh komputer Anda terdaftar "
"pada bagian \"Printer remote\" jendela utama Printerdrake. Jika server "
"CUPS Anda tidak berada di jaringan lokal, masukkan alamat IP (dan "
"nomor port bila perlu) untuk mendapat info printer dari server."

#: printer/printerdrake.pm:109
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Mode pencetakan teks Jepang"

#: printer/printerdrake.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Menyalakan ini akan mengijinkan Anda mencetak teks bahasa Jepang. Gunakan "
"fungsi ini jika Anda Anda mingin mencetak teks dalam bahasa Jepang, karena "
"jika ini aktif Anda tak dapat mencetak huruf aksen font latin dan takkan "
"dapat menyetel margin, ukuran huruf, dsb. Setting ini hanya berlaku bagi "
"printer yg didefinisikan di komputer ini. Jika ingin mencetak teks Jepang "
"pada printer komputer lain, aktifkan fungsi ini pada komputer remote tsb."

#: printer/printerdrake.pm:117
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Perbaikan otomatis konfigurasi CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Jika opsi ini dipilih, Setiap kali startup CUPS akan dipastikan bahwa\n"
"\n"
"- jika LPD/LPRng terinstal, /etc/printcap tidak akan ditimpa oleh CUPS\n"
"\n"
"- jika /etc/cups/cupsd.conf hilang, akan dibuatkan\n"
"\n"
"- saat info printer disiarkan, tidak ada nama server \"localhost\"<.\n"
"\n"
"Jika tindakan ini menimbulkan masalah, matikan opsi ini, tapi Anda harus\n"
"memperhatikan poin-poin ini."

#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500
#: printer/printerdrake.pm:4292
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr "Server remote CUPS dan tidak ada daemon CUPS lokal"

#: printer/printerdrake.pm:135
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Aktif"

#: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492
#: printer/printerdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Tidak aktif"

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""
"Pada mode ini, daemon lokal CUPS akan dihentikan dan setiap permintaan "
"pencetakan akan diarahkan pada server yang ditentukan. Perhatikan bahwa "
"tidak mungkin untuk mendefinisikan antrian pencetakan lokal dan jika "
"server tidak berfungsi, maka tidak bisa mencetak dari komputer ini."

#: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Berbagi printer lokal"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Berikut adalah komputer dan jaringan yang printer lokalnya dapat dipakai:"

#: printer/printerdrake.pm:167
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Tambahkan host/jaringan"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Edit host/jaringan terpilih"

#: printer/printerdrake.pm:182
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Hapus host/jaringan terpilih"

#: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223
#: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242
#: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Alamat IP host/jaringan:"

#: printer/printerdrake.pm:231
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Pilihlah jaringan/host yang ingin dipakai printer lokalnya:"

#: printer/printerdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Alamat IP host/jaringan hilang."

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "IP host/jaringan tidak benar.\n"

#: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Contoh IP yang benar:\n"

#: printer/printerdrake.pm:271
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Host/jaringan ini sudah terdaftar, tidak dapat ditambahkan lagi.\n"

#: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Mengakses printer pada server CUPS remote"

#: printer/printerdrake.pm:341
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Tambahkan di sini server CUPS yang printernya ingin Anda pakai. Anda hanya "
"perlu melakukan ini jika server tidak menyiarkan informasi printernya ke "
"jaringan lokal."

#: printer/printerdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Tambah server"

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Edit server yang terpilih"

#: printer/printerdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Hapus server yang terpilih"

#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr "Masukkan alamat IP dan port host yang ingin Anda pakai printernya."

#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Jika port tidak diberikan, 631 akan dipakai sebagai default."

#: printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "IP Server hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "IP yang dimasukkan tidak benar.\n"

#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Nomor port harus berupa bilangan bulat"

#: printer/printerdrake.pm:445
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Server ini sudah terdaftar, tidak dapat ditambahkan lagi.\n"

#: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873
#: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505
#: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524
#: printer/printerdrake.pm:530
#, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Aktif, Nama atau IP server remote:"

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366
#, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "Nama server CUPS atau alamat IP hilang."

#: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580
#: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739
#: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825
#: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877
#: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137
#: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217
#: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286
#: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370
#: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454
#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714
#: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856
#: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560
#: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808
#: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980
#: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010
#: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196
#: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222
#: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435
#: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463
#: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673
#: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909
#: printer/printerdrake.pm:4436
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Membaca data printer..."

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Menjalankan ulang CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Pilih koneksi Printer"

#: printer/printerdrake.pm:609
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Bagaimana printer ini disambung ke komputer?"

#: printer/printerdrake.pm:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Printer pada server CUPS remote tidak perlu dikonfigurasikan di sini; printer "
"ini akan secara otomatis terdeteksi."

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"PERINGATAN: Tidak ada koneksi jaringan lokal yang aktif, printer remote "
"tidak bisa dideteksi atau diuji!"

#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Pendeteksian otomatis printer (Lokal, TCP/Socket, printer SMB, dan divais URI)"

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr "Modifikasi timeout untuk pendeteksian otomatis printer jaringan"

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr "Masukkan timeout untuk pendeteksian otomatis printer jaringan "
"(dalam msec) disini."

#: printer/printerdrake.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""
"Semakin lama timeout, semakin handal pendeteksian printer jaringan, "
"tetapi pendeteksian akan semakin lama, terutama jika terdapat banyak "
"komputer dengan firewall lokal pada jaringan. "

#: printer/printerdrake.pm:635
#, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Timeout harus berupa bilangan integer positif!"

#: printer/printerdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Menguji sistem..."

#: printer/printerdrake.pm:690
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "dan satu printer tidak dikenal"

#: printer/printerdrake.pm:692
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "dan %d printer tidak dikenal"

#: printer/printerdrake.pm:696
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Printer berikut\n"
"\n"
"%s%s\n"
"terhubung langsung dengan sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:698
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Printer berikut\n"
"\n"
"%s%s\n"
"terhubung langsung dengan sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Printer berikut\n"
"\n"
"%s%s\n"
"terhubung langsung dengan sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Sebuah printer tidak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"%d printer tidak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""
"Tidak ada printer yang ditemukan terhubung langsung ke komputer Anda"

#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Pastikan semua printer Anda terhubung dan hidup).\n"

#: printer/printerdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer tersebut di "
"atas atau printer pada jaringan lokal?\n"

#: printer/printerdrake.pm:724
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Apakah Anda ingin mengaktifkan pencetakan pada printer jaringan lokal?\n"

#: printer/printerdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Apakah Anda ingin mengaktifkan pencetakan pada printer di atas?\n"

#: printer/printerdrake.pm:727
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Anda yakin ingin men-setup pencetakan pada komputer ini?\n"

#: printer/printerdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"CATATAN: Bergantung pada model printer dan sistem pencetakan, perangkat "
"lunak tambahan sebesar %d MB akan diinstall."

#: printer/printerdrake.pm:767
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Mencari printer baru..."

#: printer/printerdrake.pm:826
#, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "Menemukan printer pada %s..."

#: printer/printerdrake.pm:851
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:852
#, c-format
msgid " on "
msgstr " pada "

#: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Pilihan model printer"

#: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Model mana yang Anda miliki?"

#: printer/printerdrake.pm:860
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake tidak dapat menentukan model printer %s Anda. Pilihlah model "
"yang benar dari daftar."

#: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Jika printer Anda tidak terdaftar, pilih yang kompatibel (lihat manual) atau "
"yang mirip."

#: printer/printerdrake.pm:868
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Mengkonfigurasikan printer pada %s..."

#: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Mengkonfigurasikan printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048
#: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103
#: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188
#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Tambah printer baru"

#: printer/printerdrake.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
"\n"
"Wizard mengijinkan Anda menginstall printer lokal atau remote untuk digunakan "
"dari komputer ini dan juga dari komputer lain pada jaringan.\n"
"\n"
"Dia akan menanyakan semua informasi yang dibutuhkan untuk menset up printer "
"dan memberi Anda akses ke semua driver printer tersedia, opsi driver, dan "
"tipe koneksi printer."

#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
"\n"
"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
"komputer ini, dengan jaringan atau dengan komputer Windows remote.\n"
"\n"
"Hubungkan dan nyalakan semua printer yang terhubung dengan komputer ini "
"agar dapat dideteksi. Juga printer jaringan dan komputer Windows harus "
"terhubung dan dinyalakan.\n"
"\n"
"Perhatikan bahwa pendeteksian printer jaringan membutuhkan waktu lebih "
"lama daripada printer yang terhubung langsung dengan komputer ini. "
"Matikan pendeteksian jaringan dan atau Windows jika tidak diperlukan.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
"\n"
"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
"komputer ini.\n"
"\n"
"Silahkan hubungkan dan nyalakan semua printer yang terhubung dengan "
"komputer ini, sehingga dapat dideteksi secara otomatis.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
"\n"
"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
"komputer ini atau jaringan.\n"
"\n"
"Jika Anda memiliki printer yang terhubung dengan komputer ini, hubungkan "
"dan nyalakan dapat dideteksi secara otomatis. Juga printer jaringan "
"harus terhubung dan dinyalakan.\n"
"\n"
"Ingat, pendeteksian printer jaringan membutuhkan waktu lebih lama daripada "
"printer yang terhubung langsung dengan komputer ini. Matikan pendeteksian "
"printer jaringan jika tidak diperlukan.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Wizard Setup Printer\n"
"\n"
"Wizard ini akan menolong Anda menginstall printer yang terhubung dengan "
"komputer ini.\n"
"\n"
"Jika Anda memiliki printer yang terhubung dengan komputer ini, "
"hubungkan dan nyalakan sehingga dapat dideteksi secara otmatis.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tidak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Deteksi otomatis printer yang terhubung dengan komputer ini"

#: printer/printerdrake.pm:1088
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Deteksi otomatis printer yang terhubung dengan jaringan lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Deteksi printer yang terhubung dengan komputer yang menjalankan "
"Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Tanpa deteksi otomatis"

#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Selamat, printer Anda kini terinstal dan terkonfigurasi!\n"
"\n"
"Anda dapat mencetak dengan perintah \"Cetak\" pada aplikasi Anda (biasanya "
"pada menu \"File\").\n"
"\n"
"Jika Anda ingin menambah, menghapus atau mengubah nama printer, atau jika "
"ingin mengubah opsi standar setting (tray kertas, kualitas cetak, ...), "
"pilih \"Printer\" pada bagian \"Perangkat Keras\" dari Pusat Kontrol %s."

#: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525
#: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738
#: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976
#: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994
#: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143
#: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275
#: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Tidak bisa menginstall paket %s"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "Melewati pendeteksian otomatis server Windows/SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296
#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Deteksi otomatis printer"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Mendeteksi divais..."

#: printer/printerdrake.pm:1181
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", printer jaringan \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1184
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" pada server SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1188
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Terdeteksi %s"

#: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220
#: printer/printerdrake.pm:1238
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Printer pada port paralel #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Printer jaringan \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1202
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" pada server SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1283
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Printer Lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1284
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Tidak ada printer lokal yang ditemukan! Untuk menginstal printer secara "
"manual masukkan nama divais/file pada baris masukan (Port Parallel: "
"/dev/lp0, /dev/lp1, ..., sebanding dengan LPT1:, LPT2:, ..., printer "
"USB pertama: /dev/usb/lp0, printer USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1288
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Anda harus memasukkan nama divais atau file!"

#: printer/printerdrake.pm:1297
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Tidak ada printer yang ditemukan!"

#: printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Printer Lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1306
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Printer yang tersedia"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1319
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Printer berikut terdeteksi secara otomatis. "

#: printer/printerdrake.pm:1312
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Jika ini bukan yang ingin dikonfigurasikan, masukkan nama device/file pada "
"baris masukan"

#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Sebagai alternatif, Anda dapat menentukan nama device/file pada baris masukan"

#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Berikut adalah daftar printer yang terdeteksi secara otomatis"

#: printer/printerdrake.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Silahkan pilih printer yang ingin diset up atau ketikkan nama device/file"
"pada baris masukan"

#: printer/printerdrake.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Pilih printer tempat job cetak Anda harus disalurkan atau ketikkan nama "
"device/file pada baris masukan"

#: printer/printerdrake.pm:1321
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Konfigurasi printer akan bekerja otomatis. Jika printer Anda tidak "
"terdeteksi dengan benar atau jika ingin Anda konfigurasi sendiri, "
"aktifkan \"Konfigurasi manual\"."

#: printer/printerdrake.pm:1322
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Saat ini, tidak ada solusi alternatif yang ada"

#: printer/printerdrake.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Pilihlah printer yang ingin diset up. Konfigurasi printer akan bekerja "
"otomatis. Jika printer Anda tidak terdeteksi dengan benar atau jika ingin Anda "
"konfigurasi sendiri, aktifkan \"Konfigurasi manual\"."

#: printer/printerdrake.pm:1326
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Pilihlah printer tempat job cetak harus disalurkan."

#: printer/printerdrake.pm:1328
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Pilih port yang digunakan oleh printer Anda atau masukkan nama "
"divais/file pada baris masukan"

#: printer/printerdrake.pm:1329
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Pilihlah port yang digunakan oleh printer Anda."

#: printer/printerdrake.pm:1331
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Port Paralel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., sebanding dengan LPT1:, LPT2:, ..., "
"printer USB pertama: /dev/usb/lp0, printer USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1335
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Pilih/masukkan printer/divais!"

#: printer/printerdrake.pm:1375 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1665
#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1978 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:1996 printer/printerdrake.pm:2007
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Membatalkan"

#: printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opsi printer lpd remote"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Untuk menggunakan printer lpd remote, Anda harus memberikan nama host"
"dari server printer dan nama printer pada server tsb."

#: printer/printerdrake.pm:1412
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Nama host remote"

#: printer/printerdrake.pm:1413
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Nama printer remote"

#: printer/printerdrake.pm:1416
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nama host remote hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1420
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nama printer remote hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747
#: standalone/drakTermServ:764 standalone/drakTermServ:1480
#: standalone/drakTermServ:1488 standalone/drakTermServ:1500
#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618
#: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:773
#: standalone/harddrake2:256
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informasi"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Terdeteksi model: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Memeriksa jaringan..."

#: printer/printerdrake.pm:1543 printer/printerdrake.pm:1564
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" pada server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1546 printer/printerdrake.pm:1567
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" pada server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1588
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opsi printer SMB (windows 95/NT)"

#: printer/printerdrake.pm:1589
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Untuk mencetak pada printer SMB, Anda harus memberikan nama host SMB "
"(Catatan! Mungkin berbeda dengan nama host TCP/IP) dan mungkin "
"alamat IP server printer, juga nama share printer yang ingin Anda "
"akses, juga nama pengguna, katasandi, dan informasi workgroup."

#: printer/printerdrake.pm:1590
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Jika printer yang diinginkan terdeteksi secara otomatis, pilihlah dari "
"daftar lalu tambahkan nama pengguna, katasandi, dan/atau workgroup "
"jika diperlukan."

#: printer/printerdrake.pm:1592
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Host server SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1593
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP server SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nama share"

#: printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"

#: printer/printerdrake.pm:1599
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Otomatis terdeteksi"

#: printer/printerdrake.pm:1609
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Nama server atau IP server harus diberikan!"

#: printer/printerdrake.pm:1613
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Nama share Samba hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1619
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "PERINGATAN KEAMANAN!"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda akan menset up pencetakan ke account Windows dengan katasandi. "
"Karena kesalahan pada arsitekture perangkat lunak klien Samba, katasandi "
"ditampilkan dalam teks pada baris perintah klien Samba untuk mengirim "
"tugas pencetakan ke server Windows. Ini memungkinkan tiap pengguna pada "
"komputer ini melihat katasandi pada layar dengan perintah \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Kami merekomendasikan beberapa alternatif berikut (pada semua kasus Anda "
"harus yakin bahwa hanya komputer pada jaringan lokal Anda yang dapat "
"mengakses server Windows Anda, misalnya dengan adanya firewall):\n"
"\n"
"Gunakan account tanpa-katasandi pada server Windows Anda, sebagai account "
"\"GUEST\" atau account khusus untuk pencetakan. Jangan hapus proteksi "
"katasandi account pribadi atau administrator.\n"
"\n"
"Set up server Windows Anda agar printer dapat dipakai dengan protokol LPD. "
"Lalu set up pencetakan dari komputer ini dengan tipe koneksi \"%s\" pada "
"Printerdrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1630
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Set up server Windows Anda agar printer tersedia pada protokol IPP dan "
"set up pencetakan dari komputer ini dengan tipe koneksi \"%s\" pada "
"Printerdrake.\n"

#: printer/printerdrake.pm:1633
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Hubungkan printer Anda ke server Linux server dan mengijinkan "
"komputer Windows terhubung sebagai klien.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan setting printer ini seperti yang Anda "
"lakukan sekarang?"

#: printer/printerdrake.pm:1711
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opsi Printer NetWare"

#: printer/printerdrake.pm:1712
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Untuk mencetak pada printer NetWare, Anda harus menyediakan nama server "
"print NetWare (Perhatikan! Ia mungkin berbeda dengan nama host TCP/IP) "
"dan juga nama antrian cetak untuk printer yang akan Anda akses dan "
"nama pengguna dan katasandinya."

#: printer/printerdrake.pm:1713
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Server Printer"

#: printer/printerdrake.pm:1714
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nama Antrian Printer"

#: printer/printerdrake.pm:1719
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Nama server NCP hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1723
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nama antrian NCP hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1797 printer/printerdrake.pm:1817
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1800 printer/printerdrake.pm:1820
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1841
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opsi Printer TCP/Soket"

#: printer/printerdrake.pm:1843
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Pilih satu dari printer yang terdeteksi secara otomatis dari daftar atau "
"isilah nama host atau IP dan nomor port opsional (default 9100) pada "
"kolom input."

#: printer/printerdrake.pm:1844
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Untuk mencetak pada printer TCP atau socket, Anda harus menyediakan nama "
"host atau IP printer dan nomor portnya (default 9100). Pada server HP "
"JetDirect nomor port biasanya 9100, server lain mungkin bervariasi. "
"Lihat manual perangkat keras Anda."

#: printer/printerdrake.pm:1848
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nama host printer atau IP tidak ada!"

#: printer/printerdrake.pm:1871
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Nama host atau IP printer"

#: printer/printerdrake.pm:1927
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Memperbarui daftar URI divais..."

#: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI Divais Printer"

#: printer/printerdrake.pm:1931
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Anda dapat menentukan URI untuk akses printer secara langsung. URI harus "
"memenuhi spesifikasi CUPS atau Foomatic. Perhatikan bahwa tidak semua "
"tipe URI didukung oleh semua spooler."

#: printer/printerdrake.pm:1957
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Harus diisi URI valid!"

#: printer/printerdrake.pm:2060
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Pipe ke perintah"

#: printer/printerdrake.pm:2061
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Disini, Anda dapat menentukan sembarang perintah baris tempat job akan "
"di-pipe-kan sebagai ganti pengiriman langsung ke printer."

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Perintah baris"

#: printer/printerdrake.pm:2066
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Perintah baris harus diisi!"

#: printer/printerdrake.pm:2104
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""
"Pada banyak printer HP terdapat fungsi khusus yang tersedia, perawatan "
"pengujian level tinta, pembersihan nozzle, perataan head, ...) pada "
"semua inkjet yang tidak terlalu kuno, pencarian pada divais multi "
"fungsi, dan akses kartu memori pada printer dengan pembaca kartu."

#: printer/printerdrake.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""
"Untuk mengakses fungsi tambahan ini pada printer HP Anda, harus diset-up "
"dengan perangkat lunak yang sesuai: "

#: printer/printerdrake.pm:2107
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""
"Gunakan HPLIP yang lebih baru untuk mengijinkan perawatan printer "
"melalui \"Toolbox\" aplikasi grafis yang mudah digunakan dan model "
"PhotoSmart terbaru yang canggih "

#: printer/printerdrake.pm:2108
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""
"atau dengan HPOJ yang lama yang mengijinkan hanya scanner dan akses kartu "
"memori, tetapi bisa membantu jika terdapat kegagalan HPLIP. "

#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr "Apa pilihan Anda (pilih \"None\" untuk printer non-HP)? "

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144
#: printer/printerdrake.pm:2170
#, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "HPLIP"

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114
#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr "HPOJ"

#: printer/printerdrake.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Apakah printer Anda printer multi fungsi dari HP atau Sony (OfficeJet, "
"PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 dengan scanner, "
"DeskJet 450, Sony IJP-V100), HP PhotoSmart atau HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Menginstall paket %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2145 printer/printerdrake.pm:2277
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "Hanya pencetakan yang dimungkinkan pada %s."

#: printer/printerdrake.pm:2160
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr "Tidak dapat menghapus file konfigurasi HPOJ %s lama Anda "
"untuk %s Anda! "

#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr "Silahkan hapus file secara manual dan restart HPOJ."

#: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Pengujian divais dan mengkonfigurasi %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2189
#, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Printer mana yang hendak diset up dengan HPLIP?"

#: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Menginstall paket SANE..."

#: printer/printerdrake.pm:2231 printer/printerdrake.pm:2344
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "Scanning pada %s tidak dimungkinkan."

#: printer/printerdrake.pm:2246
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "Menggunakan dan Mengelola %s Anda"

#: printer/printerdrake.pm:2371
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Menginstall paket mtools..."

#: printer/printerdrake.pm:2379
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."