# Esperanto drakbootdisk # Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-19 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../move/move.pm:359 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:369 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:380 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:382 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408 #, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "" #: ../move/move.pm:396 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Restarto" #: ../move/move.pm:410 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:423 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../move/move.pm:445 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../move/move.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228 #: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384 #: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:929 network/netconnect.pm:932 #: network/netconnect.pm:977 network/netconnect.pm:981 #: network/netconnect.pm:1048 network/netconnect.pm:1098 #: network/netconnect.pm:1103 network/netconnect.pm:1118 #: network/netconnect.pm:1327 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114 #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195 #: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213 #: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383 #: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391 #: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497 #: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515 #: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629 #: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731 #: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758 #: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778 #: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285 #: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557 #: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014 #: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421 #: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677 #: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909 #: standalone/drakTermServ:415 standalone/drakTermServ:768 #: standalone/drakTermServ:775 standalone/drakTermServ:970 #: standalone/drakTermServ:1415 standalone/drakTermServ:1420 #: standalone/drakTermServ:1427 standalone/drakTermServ:1438 #: standalone/drakTermServ:1458 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:581 standalone/drakbackup:694 #: standalone/drakbackup:1187 standalone/drakbackup:1220 #: standalone/drakbackup:1735 standalone/drakbackup:1898 #: standalone/drakbackup:2513 standalone/drakbackup:4286 #: standalone/drakbackup:4509 standalone/drakboot:237 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:608 #: standalone/drakconnect:611 standalone/drakconnect:632 #: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305 #: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21 #: standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467 standalone/logdrake:472 #: standalone/scannerdrake:58 standalone/scannerdrake:200 #: standalone/scannerdrake:259 standalone/scannerdrake:683 #: standalone/scannerdrake:694 standalone/scannerdrake:833 #: standalone/scannerdrake:844 standalone/scannerdrake:914 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" #: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n" "Daŭri je via propra risko." #: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Eraro okazis" #: ../move/move.pm:565 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Ĉu forigu la retrokonektan dosieron?" #: ../move/move.pm:581 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "aliro al X-programoj" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:22 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:23 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:24 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB aŭ pli" #: Xconfig/card.pm:211 #, c-format msgid "X server" msgstr "X servilo" #: Xconfig/card.pm:212 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Elektu X-servilon" #: Xconfig/card.pm:244 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Plur-ekrana konfiguraĵo" #: Xconfig/card.pm:245 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Via sistemo subtenas multkapo-konfiguradon.\n" "Kion vi deziras fari?" #: Xconfig/card.pm:312 #, fuzzy, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: Xconfig/card.pm:322 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Elektu memorkapaciton de via grafika karto" #: Xconfig/card.pm:398 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree Konfigurado" #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kiun konfiguron de XFree vi deziras havi?" #: Xconfig/card.pm:434 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfiguru ĉiujn kapojn sendepende" #: Xconfig/card.pm:435 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Uzu Xinerama extension" #: Xconfig/card.pm:440 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfiguru nur karton \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s kun 3D aparata akcelado" #: Xconfig/card.pm:470 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n" "XFree %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Vi povas havi 3D aparatan akceladan subtenon kun XFree %s." #: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s kun EKSPERIMENTA 3D aparata akcelado" #: Xconfig/card.pm:483 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n" "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN " "KOMPUTILON.\n" "XFree %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n" "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN KOMPUTILON." #: Xconfig/card.pm:509 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (installad-ekran-pelilo)" #: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:823 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Akomodata" #: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608 #: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120 #: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:175 #: standalone/scannerdrake:445 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ĉesu" #: Xconfig/main.pm:115 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafik-karto" #: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" #: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" #: Xconfig/main.pm:126 #, c-format msgid "Test" msgstr "Testo" #: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298 #: standalone/drakconnect:404 standalone/drakconnect:405 #: standalone/drakconnect:576 standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 #: standalone/harddrake2:185 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: Xconfig/main.pm:180 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ĉu vi deziras teni la ŝanĝojn?\n" "Nuna konfiguro estas:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:101 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Elektu ekranon" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Genera" #: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:556 standalone/harddrake2:68 #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendinto" #: Xconfig/monitor.pm:119 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:124 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "La du gravegaj parametroj estas la vertikala refreŝigrapido (vertical\n" "refresh rate) kiu estas la rapido por refreŝigi la tutan ekranon, kaj\n" "plej grave la horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate), kiu estas\n" "la rapido por montri skanliniojn.\n" "\n" "Ĝi estas TRE GRAVA ke vi ne elektas specon de ekrano kiu havas\n" "sinkronamplekson kiu estas preter la kapabloj de via ekrano: vi eble\n" "difektus vian ekranon. Se vi dubas, elektu zorgeman opcion." #: Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate)" #: Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 koloroj (8 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil koloroj (15 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil koloroj (16 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milionoj koloroj (24 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliardoj koloroj (32 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Distingivoj" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Elektu distingivon kaj kolorprofundon" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafika karto: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:759 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakbackup:4075 #: standalone/drakbackup:4162 standalone/drakbackup:4175 #: standalone/drakbackup:4247 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:776 standalone/drakconnect:863 #: standalone/drakconnect:962 standalone/drakups:194 #: standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1075 #: ugtk2.pm:1098 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Jeso" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:863 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:488 #: install_steps_interactive.pm:788 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:763 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:4009 #: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4058 #: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbackup:4113 #: standalone/drakbackup:4137 standalone/drakbackup:4189 #: standalone/drakbackup:4216 standalone/drakbackup:4241 #: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:861 #: standalone/drakconnect:961 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 #: standalone/drakups:201 standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:299 #: ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1075 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:267 install_steps_gtk.pm:668 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:623 interactive/gtk.pm:625 standalone/drakTermServ:316 #: standalone/drakbackup:4010 standalone/drakbackup:4039 #: standalone/drakbackup:4062 standalone/drakbackup:4093 #: standalone/drakbackup:4117 standalone/drakbackup:4141 #: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4193 #: standalone/drakbackup:4220 standalone/drakbackup:4245 #: standalone/drakbackup:4264 standalone/drakbug:157 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296 #: standalone/harddrake2:184 ugtk2.pm:1188 ugtk2.pm:1189 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Averto: provado de ĉi tiu grafika-karto eble svenigos vian komputilon" #: Xconfig/test.pm:71 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Eraro okazis:\n" "%s\n" "Provu ŝanĝi iujn parametrojn" #: Xconfig/test.pm:149 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Eliras post %d sekundoj" #: Xconfig/test.pm:149 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Ĉu tiu ĉi konfigurado ĝustas?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Klavara aranĝo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Speco de muso: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Musaparato: %s\n" #: Xconfig/various.pm:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Ekrano: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Ekrana horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate): %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Ekrana vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate): %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafika karto: %s\n" #: Xconfig/various.pm:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Graifka memoro: %s KB\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kolorprofuneco: %s\n" #: Xconfig/various.pm:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Distingivo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 servilo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 pelilo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:71 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X Fenestro ĉe komenco" #: Xconfig/various.pm:73 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Mi povas konfiguri vian komputilon tiel ke ĝi aŭtomate lanĉos X kiam ĝi\n" "ekfunkcias. Ĉu vi deziras ke X aŭtomate lanĉos?" #: Xconfig/various.pm:86 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Via grafika karto ŝajnas havi TV-OUT-konektilon.\n" "Ĝi konfigureblas por funkcii uzante frame-buffer.\n" "\n" "Por tio vi devas konekti vian grafikan karton al via televidilo antaŭ ol " "startigi vian komputilon.\n" "Poste elektu la \"TVout\"-eniron en la startigilo\n" "\n" "Ĉu vi havas tiun konektilon?" #: Xconfig/various.pm:98 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kiun normon uzas via TV?" #: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90 #: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:134 #: standalone/service_harddrake:98 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu" #: any.pm:103 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Startŝargila instalado" #: any.pm:142 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vi decidis instali la startilon en subdiskon.\n" "Tio implicas ke vi jam havas startilon sur la fiskdisko kiun vi startigas " "(ekz-e: System Commander).\n" "\n" "En kiu drajvo vi startigas?" #: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Unu sektoro de drajvo (ĈefStartRikordo)" #: any.pm:166 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Unua sektoro de radika subdisko" #: any.pm:168 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Sur disketo" #: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Ellasu" #: any.pm:175 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILO Instalado" #: any.pm:175 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub Instalado" #: any.pm:176 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kie vi deziras instali la startŝargilon?" #: any.pm:197 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Unua sektoro de starta subdisko" #: any.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: any.pm:210 any.pm:244 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Startŝargilo ĉefaj opcioj" #: any.pm:214 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Donu kvanton de memoro en MB" #: any.pm:216 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcio ``Limigu komandliniajn opciojn'' ne estas utila sen pasvorto" #: any.pm:217 any.pm:524 install_steps_interactive.pm:1163 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: any.pm:217 any.pm:524 diskdrake/interactive.pm:1255 #: install_steps_interactive.pm:1163 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Bonvole provu denove" #: any.pm:222 any.pm:247 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Startŝargilo por uzi" #: any.pm:224 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Startŝargila instalado" #: any.pm:226 any.pm:249 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Starta aparato" #: any.pm:228 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon" #: any.pm:229 help.pm:768 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Ebligu ACPI" #: any.pm:230 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "Devigu No APIC" #: any.pm:232 any.pm:551 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1168 network/netconnect.pm:562 #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494 #: standalone/drakbackup:1717 standalone/drakbackup:3592 #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: any.pm:233 any.pm:552 install_steps_interactive.pm:1169 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Pasvorto (denove)" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Limigu komandliniajn opciojn" #: any.pm:234 #, c-format msgid "restrict" msgstr "limigu" #: any.pm:236 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Purigu /tmp dum ĉiuj startadoj" #: any.pm:237 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Preciza kvanto de memoro se bezonata (trovis %d MB)" #: any.pm:239 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Ebligu multoblajn profilojn" #: any.pm:248 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:250 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:251 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Ĉu ebligi CD Boot?" #: any.pm:253 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Ĉu ebligi OF Boot?" #: any.pm:254 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Defaŭlta Mastruma Sistemo?" #: any.pm:295 #, c-format msgid "Image" msgstr "Kerna bildo" #: any.pm:296 any.pm:305 #, c-format msgid "Root" msgstr "Radiko" #: any.pm:297 any.pm:318 #, c-format msgid "Append" msgstr "Alfiksu" #: any.pm:299 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Grafika reĝimo" #: any.pm:301 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:310 any.pm:315 any.pm:317 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: any.pm:312 any.pm:322 harddrake/v4l.pm:236 standalone/drakfloppy:88 #: standalone/drakfloppy:94 #, c-format msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: any.pm:319 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-grandeco" #: any.pm:321 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "" #: any.pm:332 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Malplena etikedo ne estas permesata" #: any.pm:333 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Vi devas decidi pri kerno-bildo" #: any.pm:333 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vi devas difini radikan (root) subdiskon" #: any.pm:334 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata" #: any.pm:347 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni" #: any.pm:348 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linukso" #: any.pm:348 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (SunOS...)" #: any.pm:349 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (MacOS...)" #: any.pm:349 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (Vindozo...)" #: any.pm:377 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Jen la diversaj enskriboj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: any.pm:509 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aliro al X-programoj" #: any.pm:510 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aliro al rpm-iloj" #: any.pm:511 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permesu \"su\"" #: any.pm:512 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aliro al administraj dosieroj" #: any.pm:513 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aliro al retiloj" #: any.pm:514 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aliro al kompililoj" #: any.pm:520 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jam aldonis %s)" #: any.pm:525 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: any.pm:526 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Bonvole donu salutnomon" #: any.pm:527 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Salutnomo devas enhavi nur minusklojn, ciferojn, `-' kaj `_'" #: any.pm:528 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas tro longa" #: any.pm:529 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas jam aldonita" #: any.pm:533 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Aldonu uzanto" #: any.pm:534 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Enigu uzanton\n" "%s" #: any.pm:537 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076 #: standalone/drakbackup:2802 standalone/scannerdrake:636 #: standalone/scannerdrake:786 #, c-format msgid "Done" msgstr "Finata" #: any.pm:538 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Akceptu uzanto" #: any.pm:549 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vera nomo" #: any.pm:550 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1493 #, c-format msgid "User name" msgstr "Salutnomo" #: any.pm:553 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Ŝelo" #: any.pm:555 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" #: any.pm:596 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: any.pm:597 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Mi povas konfiguri vian komputilon por aŭtomate enirigi unu uzulon" #: any.pm:598 help.pm:52 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi tiun funkcion?" #: any.pm:599 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Elektu la defaŭltan uzulon:" #: any.pm:600 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Elektu la fenestro-administrilon por lanĉi:" #: any.pm:612 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Bonvole elektu lingvon por uzi." #: any.pm:633 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" #: any.pm:651 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Uzu Unikodon defaŭlte" #: any.pm:652 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Ĉiuj lingvoj" #: any.pm:688 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:908 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Lando" #: any.pm:689 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Bonvole elektu vian landon." #: any.pm:691 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Jen la kompleta listo de atingeblaj landoj" #: any.pm:692 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "Plu" #: any.pm:823 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ne kundivido" #: any.pm:823 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permesu ĉiujn uzulojn" #: any.pm:827 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Ĉu vi ŝatus permesi al uzuloj kundividi iujn el siaj dosierujoj?\n" "Permesi tion ebligos al uzuloj simple klaki sur \"Share\" respektive " "\"Kundividu\"\n" "en Konkeranto kaj nautilus.\n" "\n" "\"Custum\" ebligas per-uzulan.\n" #: any.pm:843 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Vi povas eksporti uzante NFS aŭ Samba. Bonvole elektu kiun vi ŝatus uzi." #: any.pm:851 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is going to be removed." msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: any.pm:863 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Lanĉu userdrake" #: any.pm:865 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokaj dosieroj" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:50 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Vindozo Domajno" #: authentication.pm:33 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Aŭtentikiga LDAP" #: authentication.pm:34 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:35 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Servilo" #: authentication.pm:40 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Aŭtentikiga NIS" #: authentication.pm:41 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domajno" #: authentication.pm:42 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS Servilo" #: authentication.pm:47 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:49 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Aŭtentikigado Vondoza Domajno" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Uzulnomo de la Domajna administranto" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: authentication.pm:83 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:533 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Bonvenon al mastruma sistema elektilo!\n" "\n" "Elektu mastruman sistemon de la supra listo aux\n" "atendu por defauxlta starto.\n" "\n" #: bootloader.pm:665 #, c-format msgid "SILO" msgstr "" #: bootloader.pm:668 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:670 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:672 #, c-format msgid "Grub" msgstr "" #: bootloader.pm:674 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1147 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "mankas sufiĉe da spaco en /boot" #: bootloader.pm:1175 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Vi ne povas instali la startŝargilon en %s-subdiskon\n" #: bootloader.pm:1219 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1226 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutoj" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundoj" #: common.pm:197 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Mi ne povas fari ekranfotojn antaŭ ol fari subdiskojn" #: common.pm:204 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekranfotoj haveblos post instalado en %s" #: common.pm:269 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu mankas" #: common.pm:272 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:236 network/adsl_consts.pm:44 #: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86 #: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107 #: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "Francio" #: crypto.pm:15 lang.pm:212 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostariko" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:184 network/adsl_consts.pm:26 #: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:217 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:134 #: network/adsl_consts.pm:142 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germanio" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:249 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grekio" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:322 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegio" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:351 network/adsl_consts.pm:240 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svedio" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:178 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederlando" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:158 #: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italio" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:177 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Aŭstrio" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:385 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "Usono" #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV estas protokolo kiu ebligas al vi kroĉi interretservilan dosierujon\n" "loke, kaj trakti ĝin kvazaŭ lokan dosiersistemon (kondiĉe ke la retservilo " "estu\n" "konfigurita kiel WebDAV-servilo). Se vi deziras aldoni WebDAF-kroĉpunktojn,\n" "elektu \"New\"." #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "Nova" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Malmuntu" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Muntu" #: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servilo" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 #: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Surmetingo" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Bonvole entajpu la servilan URL de la WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:89 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "La URL devas komenci per http:// aŭ https://" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servilo:" #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469 #: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Surmetingo: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcioj: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995 #: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Legu zorge" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Bonvolu fari rezervan kopion de via dateno antaŭe" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Se vi intencas uzi \"aboot\", zorgu lasi liberan spacon (2048 sektoroj " "sufiĉas)\n" "ĉe la komenco de la disko" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Sorĉisto" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Elektu agon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vi havas unu grandan Microsoft-Vindozan subdiskon.\n" "Mi proponas ke vi unue regrandecigu tiun subdiskon\n" "(klaku sur ĝin, kaj poste klaku sur \"Regrandecigu\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:475 #: standalone/drakbackup:3040 standalone/drakbackup:3102 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj" # this entry must not be too long, or the window gets tooooo wiiiiiide #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Interŝanĝa" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Vindozo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:327 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1673 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Alia" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Malplena" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Specoj de dosiersistemoj:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Uzu ``%s'' anstataŭe" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Create" msgstr "Kreu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Forigu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Uzu ``Malmuntu'' antaŭe" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Elektu alian subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Elektu subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:208 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Eliro" #: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Malfaru" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Ŝanĝu al Spertula reĝimo" #: diskdrake/interactive.pm:260 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Ĉu eliru sen konservi" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" #: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" #: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Forviŝu ĉion" #: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Aŭtomate disponigu" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informoj pri fiksdisko(j)" #: diskdrake/interactive.pm:329 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Ĉiuj el la subdiskoj estas uzata" #: diskdrake/interactive.pm:330 #, c-format msgid "I can't add any more partitions" msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj" #: diskdrake/interactive.pm:331 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Por havi plu da subdiskoj, bonvole forigu unu por povi krei etendigitan\n" "subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Konservu la subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaŭru subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Reŝargu subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Aŭtomata kroĉado de demeteblaj aparatoj" #: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Elektu dosieron" #: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La rezerva subdisktabelo ne estas la sama grandeco\n" "Ĉu daŭras tamen?" #: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:314 #: network/netconnect.pm:438 network/netconnect.pm:457 #: network/netconnect.pm:641 printer/printerdrake.pm:936 #: printer/printerdrake.pm:1891 printer/printerdrake.pm:1953 #: printer/printerdrake.pm:1987 printer/printerdrake.pm:2291 #: printer/printerdrake.pm:3149 printer/printerdrake.pm:3426 #: printer/printerdrake.pm:3545 printer/printerdrake.pm:4543 #: standalone/drakTermServ:351 standalone/drakTermServ:1082 #: standalone/drakTermServ:1138 standalone/drakTermServ:1801 #: standalone/drakbackup:580 standalone/drakbackup:678 standalone/drakboot:138 #: standalone/drakclock:204 standalone/drakconnect:898 #: standalone/drakfloppy:295 standalone/drakups:27 standalone/scannerdrake:50 #: standalone/scannerdrake:908 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" #: diskdrake/interactive.pm:379 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Enŝovu disketon en drajvo\n" "Ĉiuj datenoj sur tiu disketo estos perdata" #: diskdrake/interactive.pm:390 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Provas savi subdisktabelon" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detala informo" #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Regrandecigu" #: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774 #, c-format msgid "Move" msgstr "Movu" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatu" #: diskdrake/interactive.pm:415 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Aldonu al RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Aldonu al LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Forigu de RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Forigu de LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Ŝanĝu RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Uzu por retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:462 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:465 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Komenca sektoro: " #: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeco en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: diskdrake/interactive.pm:473 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Prefero: " #: diskdrake/interactive.pm:476 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Lokaj dosieroj" #: diskdrake/interactive.pm:505 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Vi ne povas krei novan subdiskon\n" "(ĉar vi atingis la maksimuman nombron da primaraj subdiskoj).\n" "Unue forigu primaran subdiskon kaj kreu etenditan subdiskon." #: diskdrake/interactive.pm:535 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Ĉu forigu la retrokonektan dosieron?" #: diskdrake/interactive.pm:554 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi ŝanĝas la specon de subdisko %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko " "estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:565 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kiun dosierosistemo vi deziras uzi?" #: diskdrake/interactive.pm:574 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: diskdrake/interactive.pm:603 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi retrokonektan dosieron %s?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ne povas malfiksi surmetingon ĉar ĉi tiu subdisko estas uzata por\n" "retrokonektado. Unue forigu la retrokonektadon." #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?" #: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Regrandecigas" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Kalkulas FAT dosiersistemajn limojn" #: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ĉi tiu subdisko ne estas regrandecigebla" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko devus esti rezervata" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi regrandecigas subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Elektu la novan grandecon" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nova grandeco en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:775 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?" #: diskdrake/interactive.pm:776 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektoro" #: diskdrake/interactive.pm:777 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Movante" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Movas subdisko..." #: diskdrake/interactive.pm:802 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Elektu ekzistantan RAID por aldoni" #: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820 #, c-format msgid "new" msgstr "nova" #: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "" "Elektu ekzistantan RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) por\n" "aldoni al" #: diskdrake/interactive.pm:824 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM-nomo?" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun subdiskon por retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Retrokonekta dosieronomo: " #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Donu dosiernomon" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Dosiero jam uzata de alia retrokonektado, elektu alian" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?" #: diskdrake/interactive.pm:907 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Kroĉ-opcioj" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diversaj" #: diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "device" msgstr "aparato" #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "level" msgstr "nivelo" #: diskdrake/interactive.pm:980 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "grandeco de pecoj" #: diskdrake/interactive.pm:996 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Zorgu: ĉi tiu operacio estas danĝera." #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kiun specon de subdiskado?" #: diskdrake/interactive.pm:1027 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "La pakaĵo %s estas bezonata. Ĉu instali ĝin?" #: diskdrake/interactive.pm:1056 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi" #: diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La subdisktabelo de drajvo %s estos skribata al disko!" #: diskdrake/interactive.pm:1078 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi formatas la subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Movu dosierojn al la nova subdisko" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Kaŝu dosierojn" #: diskdrake/interactive.pm:1096 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Dosierujo %s entenas jam datenojn\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1107 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Mi movas dosierojn al la nova subdisko" #: diskdrake/interactive.pm:1111 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopianta %s" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Mi forigas %s" #: diskdrake/interactive.pm:1129 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "subdisko %s estas nun konata kiel %s" #: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Aparato: " #: diskdrake/interactive.pm:1151 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-a diskingolitero: %s (nur konjekto)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163 #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Speco: " #: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:339 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nomo: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Komenco: sektoro %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeco: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoroj" #: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "cilindro %d ĝis cilindro %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ne formatita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1176 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Muntita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) md%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Retrokonekta(j) dosiero(j):\n" "...%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Subdisko startata defaŭlte\n" " (por MS-DOS starto, ne por \"lilo\")\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivelo %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Grandeco de pecoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Retrokonekta dosieronomo: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Povas esti, ke tiu ĉi subdisko estas\n" "pelila subdisko. Prefere\n" "lasu ĝin sola.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Nur-lege" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeco: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrio: %s cilindroj, %s kapoj, %s sektoroj\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informo: " #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Subdiskotabelospeco: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "ĉe kanalo %d identigaĵo %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1254 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:972 #: standalone/drakconnect:393 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Ŝanĝu specon" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Ne povas akcepti uzante uzulnomon %s (ĉu malĝusta pasvorto?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Aŭtentikigado de domajno postulata" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kiu salutnomo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Iu alia" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Bonvole tajpu vian uzulnomon, pasvorton kaj domajn-nomon por aliri al tiu " "gastiganto." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3591 #, c-format msgid "Username" msgstr "Uzulnomo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domajno" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Serĉu servilojn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Serĉu servilojn" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: do_pkgs.pm:143 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn..." #: do_pkgs.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Distingivo: %s\n" #: fs.pm:409 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs.pm:412 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs.pm:415 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs.pm:417 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs.pm:421 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs.pm:425 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs.pm:427 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs.pm:431 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs.pm:439 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs.pm:441 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs.pm:580 fs.pm:590 fs.pm:594 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatado de %s malsukcesis" #: fs.pm:647 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "ne scias kiel formati %s kiel speco %s" #: fs.pm:654 fs.pm:661 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatas subdiskon %s" #: fs.pm:658 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreas kaj formatas dosieron %s" #: fs.pm:718 fs.pm:771 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Enkroĉas subdiskon %s" #: fs.pm:719 fs.pm:772 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: fs.pm:739 fs.pm:747 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrolanta %s" #: fs.pm:788 partition_table.pm:638 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" #: fs.pm:820 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Ebligas swap-subdiskon %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "simpla" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "kun /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "servilo" #: fsedit.pm:254 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Mi ne povas legi vian subdisktabelon de aparato %s, ĝi estas tro difektita " "por mi :(\n" "Mi povas provi daŭri per blankigi difektitajn subdiskojn (ĈIOM DA DATUMO\n" "pereos!). La alia solvo estas malpermesi al DrakX ŝanĝi la subdisktabelon.\n" "(la eraro estas %s)\n" "\n" "Ĉu vi konsentas perdi ĉiujn subdiskojn?\n" #: fsedit.pm:513 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vi ne povas uzi JFS por subdisko pli malgranda ol 16MB" #: fsedit.pm:514 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vi ne povas uzi ReiserFS por subdisko pli malgranda ol 32MB" #: fsedit.pm:533 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Surmetingoj devas komenci kun antaŭa /" #: fsedit.pm:534 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Surmetingoj devas enteni nur alfanumerajn signojn" #: fsedit.pm:535 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jam estas subdisko kun surmetingo ĉe %s\n" #: fsedit.pm:537 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" "Neniu startŝargilo povas trakti tion sen /boot subdisko.\n" "Bonvole zorgu aldoni /boot subdiskon." #: fsedit.pm:540 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Vi ne povas uzi LVM-logikan subdiskon por kroĉpunkto %s" #: fsedit.pm:542 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" "Neniu startŝargilo povas trakti tion sen /boot subdisko.\n" "Bonvole zorgu aldoni /boot subdiskon." #: fsedit.pm:545 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:548 fsedit.pm:550 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ĉi tiu dosierujo devus resti interne de la radika dosierosistemo (/)" #: fsedit.pm:552 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs, xfs aŭ jfs) por tiu " "surmetingo\n" #: fsedit.pm:554 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Vi ne povas uzi kriptan dosiersistemon por surmetingo %s" #: fsedit.pm:615 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ne sufiĉe da libera spaco por aŭtomate disponigi novajn subdiskojn" #: fsedit.pm:617 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "" #: fsedit.pm:713 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Eraro dum malfermado de %s por skribi: %s" #: harddrake/data.pm:53 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disketo" #: harddrake/data.pm:54 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disko" #: harddrake/data.pm:56 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "KDROMO" #: harddrake/data.pm:57 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "KD/DVD-skribiloj" #: harddrake/data.pm:58 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2116 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Bendo" #: harddrake/data.pm:60 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Videocard" #: harddrake/data.pm:61 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Tvcard" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Alia bildson-aparatoj" #: harddrake/data.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Sonkarto" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:68 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesiloj" #: harddrake/data.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Interna ISDN-karto" #: harddrake/data.pm:70 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet-karto" #: harddrake/data.pm:78 network/netconnect.pm:452 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:472 #: standalone/drakconnect:473 standalone/drakconnect:576 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modemo" #: harddrake/data.pm:79 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "USB-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:82 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Pont- kaj sistem-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:940 printer/printerdrake.pm:687 #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printilo" #: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muso" #: harddrake/data.pm:90 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Ludbastono" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:95 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:96 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:98 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "skanilo" #: harddrake/data.pm:100 standalone/harddrake2:319 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nekonata/Aliaj" #: harddrake/data.pm:114 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Bonvole atendu... Mi aplikas la konfiguraĵon" #: harddrake/sound.pm:186 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:187 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Son-konfigurado" #: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:197 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Via karto nun uzas la %s\"%s\"-pelilon (defaŭlta plelilo por via karto estas " "\"%s\")" #: harddrake/sound.pm:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System - Libera Sonsistemo) estis la nuna son-API. Ĝi estas " "son-API " #: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Pelilo:" #: harddrake/sound.pm:218 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nenia liberfonta pelilo" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Ne ekzistas libera pelilo por via sonkarto (%s), sed ekzistas proprieta " "pelilo ĉe \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nenia konata pelilo" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Ne ekzistas konata pelilo por via sonkarto (%s)" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Nekonata pelilo" #: harddrake/sound.pm:244 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Eraro: La \"%s\"-pelilo por via sonkarto ne estas listigita" #: harddrake/sound.pm:257 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:258 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Lasu min kapti ajnan pelilon" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Se vi vere pensas ke vi scias kiu pelilo ests la ĝusta por via karto,\n" "vi povas elekti ĝin el la supra listo.\n" "\n" "La nuna pelilo por via \"%s\"-sonkarto estas \"%s\"." #: harddrake/v4l.pm:14 harddrake/v4l.pm:66 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Memdetekta" #: harddrake/v4l.pm:67 harddrake/v4l.pm:219 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nekonata|Genera" #: harddrake/v4l.pm:100 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:101 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:245 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:248 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model de la karto:" #: harddrake/v4l.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: harddrake/v4l.pm:250 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:250 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:252 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-konfiguraĵo:" #: harddrake/v4l.pm:253 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:253 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:697 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Akceptu" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:275 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:262 network/tools.pm:206 printer/printerdrake.pm:3090 #: standalone/drakTermServ:408 standalone/drakbackup:4199 #: standalone/drakbackup:4229 standalone/drakbackup:4251 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sekvanta" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Progresinta" #: help.pm:55 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: help.pm:86 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" #: help.pm:91 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Laborstacio" #: help.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Development" msgstr "Programisto" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:559 #, c-format msgid "With X" msgstr "Kun X" #: help.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" #: help.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Minimuma instalado" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:270 install_steps_interactive.pm:605 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: help.pm:137 help.pm:602 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Ĝisdatigu" #: help.pm:140 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:420 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:219 #: ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:420 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307 #: standalone/harddrake2:218 ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jes" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:175 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:646 #: standalone/drakbackup:2406 standalone/drakbackup:2414 #: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguru" #: help.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Tiu ĉi dialogo uzeblas por elekti kiujn servojn vi deziras startigi kiam vi " "startigas\n" "vian komputilon.\n" "DrakX listigos ĉiujn servojn atingeblajn en la nuna instalaĵo.\n" "Kontrolu ĉiujn zorge kaj malelektu tiujn kiuj ne estas ĉiam bezonataj\n" "dum la starto.\n" "Kiam via muso estas supre de ero, malgranda balono\n" "ekaperas por helpi vin. Ĝi priskribas la rolon de la servo.\n" "Tamen, se vi ne certas ĉu iu servo utilas aŭ ne, prefere lasu la defaŭltan " "sintenon.\n" "\n" "!!Zorgegu en ĉi tiu paŝo se vi intencas uzi vian komputilon kiel servilo:\n" "ne startu servojn kiujn vi ne bezonas. Memoru ke certaj servoj povas esti\n" "danĝeraj se ili estas aktivigitaj en servilo. Ĝenerale,\n" "elektu nur tiujn servojn kiujn vi vere bezonas.\n" "!!" #: help.pm:224 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:835 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT" #: help.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Auxtomata hor-sinkronizado (uzante NTP) " #: help.pm:238 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:249 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:304 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:311 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:319 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:324 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:332 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Uzu liberan spacon" #: help.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Forviŝu la tutan diskon" #: help.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Forigu Vindozon" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "subdiskigo" #: help.pm:392 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" #: help.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1329 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Reludu" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1329 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Aŭtomata" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1332 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Konservu la pakaĵ-elekton" #: help.pm:421 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:431 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakTermServ:387 standalone/drakbackup:4012 #: standalone/drakbackup:4041 standalone/drakbackup:4095 #: standalone/drakbackup:4119 standalone/drakbackup:4143 #: standalone/drakbackup:4195 standalone/drakbackup:4225 #: standalone/drakbackup:4247 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Antaŭa" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:430 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4279 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalu" #: help.pm:460 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" #: help.pm:472 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: help.pm:475 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Aŭtomata kroĉado de demeteblaj aparatoj" #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" #: help.pm:547 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" #: help.pm:584 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:605 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: help.pm:624 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:663 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" #: help.pm:691 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Bonvolu elekti la ĝustan pordon. Ekzemple, la \"COM1\"-a\n" "pordo sub MS Vindozo estas nomata \"ttyS0\" sub GNU/Linukso." #: help.pm:698 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1159 #, c-format msgid "No password" msgstr "Neniu pasvorto" #: help.pm:736 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "GRUB" msgstr "GB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Devigu No APIC" #: help.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Post kiam vi konfiguris la ĝeneralajn startigil-parametrojn, afiŝiĝos la " "isto de\n" "startopcioj kiuj haveblas ĉe starto.\n" "\n" "Se estas en via maŝino aliaj mastrum-sistemoj, ili estas aŭtomate aldonitaj\n" "al la startmenuo. Vi povas fajnigi la ekzistantajn opciojn\n" "klikante al \"Aldonu\" por krei novan kampon, elektante opcion kaj\n" "klikante sur \"Modifi\" aŭ \"Forigi\" por modifi aŭ forigi ĝin. \"Jes\" " "validigas\n" "viajn ŝanĝojn.\n" "\n" "Vi eble ne deziras doni aliron al tiuj aliaj mastrum-sistemoj por iu ajn " "kiu\n" "iras al la konzolo kaj restartigas la maŝinon. Vi povas forigi la " "tiurilatajn\n" "enskribojn por forigi ilin de la startila menuo, sed tiam vi bezonos " "startdisketon por\n" "startigi tiujn aliajn mastrumsistemojn!" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1604 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655 #: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349 #: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aldonu" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Ŝanĝu" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351 #: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Forigu" #: help.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" "LILO kaj grub estas GNU/Linuksaj startigiloj. Normale, tiu paŝo estas " "komplete\n" "aŭtomata. DrakX analizos la startsektoron de la disko kaj agas laŭ tio\n" "kion ĝi trovas tie:\n" "\n" " * se ĝi trovas vindozan startsektoron, ĝi anstataŭigos tiun per grub/LILO-" "a startsektoro.\n" "Tiel vi povos ŝargi aŭ GNU/Linukson aŭ alian mastrumsistemon.\n" "\n" " * se ĝi trovas grub- aŭ LILO-startsektoron, ĝi anstataŭigos tiun per " "nova.\n" "\n" " * se ĝi ne povas determini, DrakX demandos vin kien ĝi metu la\n" "startigilon.\n" "\n" "\"Boot device\": En plej multaj okazoj, vi ne ŝanĝu la defaŭltan (\"Unua\n" "sektoro de la disko (MBR)\"), sed se vi preferas, la startigilo povas esti\n" "instalata sur la dua fiksdisko (\"/dev/hdb\"), aŭ eĉ sur disketo\n" "(\"Sur disketo\")." #: help.pm:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Nun estas tempo por elekti pressistemon por via komputilo. Aliaj mastrum-" "sistemoj\n" "proponas al vi unu, sed Linuks-Mandrako proponas du. Ĉiu el la pressistemoj\n" "plej taŭgas por aparta tipo de konfigurado.\n" "\n" " * \"pdq\" -- kio estas akronimo por \"print, don't queue\" (presu, ne " "vicigu), elektindas\n" "se vi havas rektan konekton kun via presilo, vi ŝatus eskapi el problemoj " "kun\n" "aliaj presiloj, kaj vi ne havas retajn presilojn. (\"pdq\"\n" "pritraktos nur tre simplajn retokazojn kaj estas iom malrapida se\n" "uzata kun retoj.) Konsilindas uzi \"pdq\" se tio ĉi estas via\n" "unua sperto kun GNU/Linukso.\n" "\n" " * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\", estas bonega elekto por\n" "presigi vian lokan presilon aŭ iun ie tra la planedo. Ĝi estas\n" "facile konfigurebla kaj povas agi kiel servilo aŭ kiel kliento por la " "antaŭa\n" "\"lpd \" pressistemo, kaj estas kongrua kun pli malnovaj mastrum-sistemoj\n" "kiuj eble ankoraŭ bezonas presservojn. Kvankam tre potenca, la baza " "konfigurado\n" "estas preskaŭ same simpla kiel \"pdq\". Se vi bezonas imiti \"lpd\"-" "servilon,\n" "certiĝu ke vi aktivigis la \"cups-lpd\"-demonon. \"%s\" enhavas grafikajn\n" "'front-ends' por presi aŭ por elekti presil-opciojn kaj por mastrumi\n" "la presilon.\n" "\n" "Se vi faras vian elekton nun, kaj poste trovas ke vi ne ŝatas vian " "pressistemon,\n" "vi povas ŝanĝi ĝin rulante PrinterDrake ekde la Mandraka KontrolCentro kaj\n" "alklaki la eksperto-butonon." #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "" #: help.pm:829 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX unue detektos iujn IDE-aparatojn en via komputilo. Ĝi ankaŭ\n" "serĉas unu aŭ plurajn PCI-SCSI-kartojn en via sistemo. Se SCSI-karto\n" "estas trovita, DrakX aŭtomate instalos la taŭgan pelilon.\n" "\n" "Ĉar detektado de aparataro ne estas absolute senerara, DrakX povas\n" "malsukcesi detektante viajn fiksdiskojn. Se tiel, vi devos mem mane entajpi\n" "vian aparataron.\n" "\n" "Se vi devis mane entajpi vian PCI-SCSI-adaptilon, DrakX demandos ĉu vi\n" "deziras konfiguri opciojn por ĝi. Prefere permesu al DrakX provi la " "aparatojn\n" "por la kartospecifaj opcioj kiuj estas bezonataj por inici la adaptilon. " "Plej ofte,\n" "DrakX trairos tiun paŝon sen ajna problemo.\n" "\n" "Se DrakX ne kapablas provi kiujn parametrojn la opcioj aŭtomate devas doni " "al la\n" "aparatoj, vi devos mane konfiguri la pelilon." #: help.pm:847 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" #: help.pm:894 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:967 #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Sonkarto" #: help.pm:932 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:900 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:926 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Horzono" #: help.pm:991 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafika interfaco" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1000 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-karto" #: help.pm:991 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Interna ISDN-karto" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1018 standalone/drakbackup:2101 #, c-format msgid "Network" msgstr "Reto" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1044 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "sekurnivelo" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1058 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Startŝargilo" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1082 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servoj" #: help.pm:994 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: help.pm:999 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: install_any.pm:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: install_any.pm:432 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: install_any.pm:827 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Enŝovu FAT-formatitan disketon en drajvo %s" #: install_any.pm:831 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: install_any.pm:843 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" #: install_any.pm:871 partition_table.pm:847 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: install_any.pm:995 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Eraro okazis - neniuj validaj aparatoj estis trovata sur kiuj vi povas krei " "novajn dosiersistemojn. Bonvolu kontroli vian ekipaĵon por la kaŭzo de ĉi " "tiu problemo." #: install_gtk.pm:161 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Sistem-nstalado" #: install_gtk.pm:164 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Sistem-konfigurado" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " "funkcii.\n" "Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vi devas havi radikan subdiskon.\n" "Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" "Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" "\n" "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Elektu la grandecojn" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" "aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" "vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe" #: install_interactive.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVERTO!\n" "\n" "DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Zorgu:\n" "ĉi tiu operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" "vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" "\"scandisk\" sub Vindozo (kaj laŭvole rulu \"defrag\"), kaj sekve relanĉu " "la\n" "instaladon. Vi prefere faru ankaŭ rezervan kopion de via datenoj.\n" "Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "subdisko: %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" #: install_interactive.pm:206 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" "(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Forigu Vindozon" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Uzu fdisk" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Nun vi povas dispartigi %s.\n" "Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" #: install_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Startado de la reto" #: install_interactive.pm:291 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Haltas de la reto" #: install_messages.pm:9 #, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Enkonduko\n" "\n" "La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mandrako- " "Linuks-eldono\n" "estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj " "inkluzivigas la tutaĵon de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado " "koncerne la mastruman sistemon,\n" "kaj la diversajnf komponantojn de la Mandrako-Linuks-eldono, sed\n" "ne estas limigitaj al ili.\n" "\n" "\n" "1. Licenckonsento \n" "Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento estas licenckonsento " "inter vi kaj\n" "MandrakeSoft S.A. kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n" "Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, " "vi eksplicite\n" "akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu " "ĉi licenco.\n" "Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, " "duobligi aŭ uzi\n" "la softvarproduktojn.\n" "Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne " "kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas\n" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Averto\n" "Bonvolu zorge legi la suban tekston. Se vi malsamopinias kun iu\n" "parto, vi ne rajtas instali la venontan KD-enhavon. Premu 'Rifuzas'\n" "por daŭrigi la instaladon sen uzi tiun KD-enhavon.\n" "\n" "\n" "Iuj komponantoj entenataj en la venonta KD ne estas regataj\n" "de la GPL-licenco aŭ similaj interkonsentoj. Ĉiu tia komponanto estas\n" "tiam regata de la teksto kaj kondiĉoj de ĝia propra specifa licenco.\n" "Bonvolu zorge legi tiajn specifajn licencojn kaj agi laŭ ili antaŭ\n" "ol uzi aŭ redisdoni la nomitajn komponantojn.\n" "Tiaj licencoj ĝenerale malhelpas transdonon, duobligon\n" "(escepte por savkopioj), redistribuadon, 'reverse engineering',\n" "malmuntadon, malkompiladon aŭ modifadon de la komponento.\n" "Ĉia rompo de la konsento tuj ĉesigos viajn rajtojn sub\n" "la respektiva licenco. Escepte se la specifa licenco donas al vi tiajn\n" "rajtojn, vi kutime ne povas instali la programojn sur pli ol unu\n" "sistemo, aŭ adapti ĝin por uzi ĝin en reto. En duba kazo bonvole kontaktu\n" "rekte la disdoninton aŭ la eldoninton de la komponanto.\n" "Transdonado al triaj partoj aŭ kopiado de tiaj komponantoj inkluzive de la \n" "dokumentaĵo normale estas malpermesita.\n" "\n" "\n" "Ĉiuj rajtoj pri la komponantoj de la venonta KD apartenas al ties\n" "respektivaj aŭtoroj kaj estas protektataj de leĝoj pri intelekta propraĵo " "kaj\n" "kopirajto aplikeblaj al softvaraj programoj.\n" #: install_messages.pm:128 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:241 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: install_steps.pm:406 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n" "Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n" "Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:535 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Neniu disketilo havebla" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Via sistemo havas malmulte da risurcoj. Eble vi havos problemojn pri\n" "instali Linuks-Mandrejkon. Se tio okazos, vi povos anstataŭ provi tekstan\n" "instaladon. Por ĉi tio, premu `F1' kiam vi startas de KDROM, kaj sekve\n" "tajpu `text'." #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:587 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" #: install_steps_gtk.pm:292 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Malbona pakaĵo" #: install_steps_gtk.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " msgstr "Versio: %s\n" #: install_steps_gtk.pm:341 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Grandeco: %s" #: install_steps_gtk.pm:341 #, fuzzy, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "Grandeco: %d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid "Importance: " msgstr "Graveco: %s\n" #: install_steps_gtk.pm:375 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon" #: install_steps_gtk.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kdesu mankas" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "pro neplenumita %s" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "mi provas disponigi %s" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "por konservi %s" #: install_steps_gtk.pm:387 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n" "ĝin." #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: install_steps_gtk.pm:415 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." #: install_steps_gtk.pm:420 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n" "Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?" #: install_steps_gtk.pm:423 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata." #: install_steps_gtk.pm:428 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Ŝargu/Konservu sur disketo" #: install_steps_gtk.pm:434 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Ĝisdatigo de pakaĵ-elekto" #: install_steps_gtk.pm:439 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimuma instalado" #: install_steps_gtk.pm:453 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali" #: install_steps_gtk.pm:469 install_steps_interactive.pm:673 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalanta" #: install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "No details" msgstr "Neniaj detaloj" #: install_steps_gtk.pm:476 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Taksas" #: install_steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restanta " #: install_steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Bonvole atenduj, mi preparas instaladon..." #: install_steps_gtk.pm:555 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakaĵoj" #: install_steps_gtk.pm:560 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:697 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Malakceptu" #: install_steps_gtk.pm:597 install_steps_interactive.pm:698 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ŝanĝu vian KDROM!\n" "\n" "Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" "\"\n" "kiam vi finos.\n" "Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." #: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:" #: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_gtk.pm:616 #: install_steps_interactive.pm:710 install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: install_steps_gtk.pm:656 install_steps_interactive.pm:882 #: install_steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ne konfigurita" #: install_steps_interactive.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licenca kontrakto" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole elektu vian klavar-aranĝon." #: install_steps_interactive.pm:113 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Jen la kompleta listo de haveblaj klavaroj" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalado/Ĝisdatigo" #: install_steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ ĝisdatigo?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Ĝisdatigu %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Bonvole elektu la specon de via muso." #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Muspordo" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguras PCMCIA kartojn..." #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguras IDE" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:195 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Elektu surmetingojn" #: install_steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ne libera spaco por 1mb-startparto! La instalado daurigos, sed por startigi " "vian sistemon, vi devos krei la startpartan subdiskon en DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: install_steps_interactive.pm:327 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " "erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" #: install_steps_interactive.pm:362 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" #: install_steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn kaj refaras la rpm-datenbazon..." #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Rigardante jam instalitajn pakaĵojn..." #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii" #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Via komputilo ne havas sufiĉe da spaco por instalado aŭ promocio (%d > %d)." #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Bonvole elektu ŝargu aŭ konservu pakaĵ-elekton sur disketo.\n" "La formato estas la sama kiel disketoj generitaj per auto_install." #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Ŝargu de disketo" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Konservu sur disketo" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Ŝargas de disketo" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Enŝovu disketon kun pakaĵ-selekto en drajvo" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "" "Due to incompatibilities of the 2.6 series kernel with the LSB runtime\n" "tests, the 2.4 series kernel will be installed as the default to insure\n" "compliance under the \"LSB\" group selection." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:540 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Elektita grandeco estas pli ampleksa ol disponebla spaco" #: install_steps_interactive.pm:555 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Instaltipo" #: install_steps_interactive.pm:556 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Vi ne elektis pakaĵgrupon.\n" "Bonvole elektu la minimuman instaladon kiun vi deziras:" #: install_steps_interactive.pm:560 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" #: install_steps_interactive.pm:561 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Vere minimuma instalado (precipe ne urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:604 standalone/drakxtv:53 #, c-format msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: install_steps_interactive.pm:648 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n" "Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n" "Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku \"Jes" "\"." #: install_steps_interactive.pm:653 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "KDROM etikedata \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:673 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Preparas instaladon" #: install_steps_interactive.pm:682 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalas pakaĵo %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:728 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: install_steps_interactive.pm:734 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Enŝovu la uzitan startigan disketon en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "" "Enŝovu la disketon kun ĝisdatigaj moduloj (Update Modules) en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:761 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Vi havas nun la eblecon deŝuti ĝisdatigitajn pakaĵojn. Tiuj pakaĵoj\n" "estas ĝisdatigitaj post eldonado de tiu ĉi eldono. Ili povas\n" "enteni sekureco- aŭ eraro-riparojn.\n" "\n" "Por deŝuti tiujn pakaĵojn, vi bezonas funkciantan Interret-\n" "konekton.\n" "\n" "Ĉu vi deziras instali tiujn ĝisdatigojn?" #: install_steps_interactive.pm:782 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Mi kontaktas la Linuks-Mandrakan retpaĝon por havigi la liston de " "disponeblaj speguloj..." #: install_steps_interactive.pm:787 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn" #: install_steps_interactive.pm:801 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj" #: install_steps_interactive.pm:805 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Ne povis kontakti spegulon %s" #: install_steps_interactive.pm:805 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Ĉu vi ŝatus reprovi?" #: install_steps_interactive.pm:831 standalone/drakclock:42 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "kio estas vian horzonon?" #: install_steps_interactive.pm:836 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Auxtomata hor-sinkronizado (uzante NTP) " #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP Servilo" #: install_steps_interactive.pm:886 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: install_steps_interactive.pm:899 install_steps_interactive.pm:907 #: install_steps_interactive.pm:925 install_steps_interactive.pm:932 #: install_steps_interactive.pm:1081 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1663 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistemo" #: install_steps_interactive.pm:939 install_steps_interactive.pm:966 #: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:999 #: install_steps_interactive.pm:1010 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" #: install_steps_interactive.pm:945 install_steps_interactive.pm:954 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: install_steps_interactive.pm:945 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Neniu printilo" #: install_steps_interactive.pm:987 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ĉu vi havas ISA-sonkarton?" #: install_steps_interactive.pm:989 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Rulu \"sndconfig\" post instalado por konfiguri vian sonkarton" #: install_steps_interactive.pm:991 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Ne detektis sonkarto. Provu \"harddrake\" post instalado" #: install_steps_interactive.pm:1011 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafika interfaco" #: install_steps_interactive.pm:1017 install_steps_interactive.pm:1032 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Reto kaj Interreto" #: install_steps_interactive.pm:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "muntado malsukcesis: " #: install_steps_interactive.pm:1034 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "rekonfiguru" #: install_steps_interactive.pm:1043 install_steps_interactive.pm:1057 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" #: install_steps_interactive.pm:1062 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktiva" #: install_steps_interactive.pm:1062 #, c-format msgid "disabled" msgstr "malebligita" #: install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Starto" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1075 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s sur %s" #: install_steps_interactive.pm:1086 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1096 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Vi ne konfiguris X-on. Ĉu vi certas vere voli tion?" #: install_steps_interactive.pm:1154 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1155 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Difinu pasvorton de root" #: install_steps_interactive.pm:1165 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: install_steps_interactive.pm:1170 network/netconnect.pm:563 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:451 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #: install_steps_interactive.pm:1201 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparas startŝargilon" #: install_steps_interactive.pm:1211 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Ŝajne vi havas malnovegan aŭ nekonatan maŝinon,\n" "la yaboot-startilo ne funkcios por vi.\n" "La instalado daŭrigos, sed vi devos\n" "uzi BootX aŭ alian rimedon por startigi vian maŝinon" #: install_steps_interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #: install_steps_interactive.pm:1220 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Eraro daŭre mi instalis \"aboot\",\n" "Ĉu mi devus provi perforte instali eĉ se tio detruas la unuan subdiskon?" #: install_steps_interactive.pm:1231 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Instalas start-ŝargilon" #: install_steps_interactive.pm:1238 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalado de startŝargilo malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #: install_steps_interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1256 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1288 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Enŝovu la uzitan startigan disketon en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: install_steps_interactive.pm:1307 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Kelkaj paŝoj ne finiĝis.\n" "\n" "Ĉu vi vere volas ĉesi nun?" #: install_steps_interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" #: install_steps_interactive.pm:1324 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr " / inter eroj | elektas | sekva ekrano " #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Elektu dosieron" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Baza" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finu" #: interactive/newt.pm:83 #, c-format msgid "Do" msgstr "Faru" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Malbona elektaĵo, provu denove\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Via elekto? (0/1, defaŭlo '%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Butono '%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Ĉu vi deziras alklaki tiun butonon?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Via elekto? (defaŭlto '%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTZ)" #: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171 #, c-format msgid "German" msgstr "Germana" #: keyboard.pm:139 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak-a" #: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181 #, c-format msgid "French" msgstr "Franca" #: keyboard.pm:143 keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" #: keyboard.pm:144 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Pola" #: keyboard.pm:145 keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: keyboard.pm:147 keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: keyboard.pm:148 keyboard.pm:252 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro" #: keyboard.pm:149 keyboard.pm:253 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Usona klavaro" #: keyboard.pm:151 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: keyboard.pm:152 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armena (malnova)" #: keyboard.pm:153 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armena (skribmaŝina)" #: keyboard.pm:154 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: keyboard.pm:155 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "araba" #: keyboard.pm:156 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbajĝana (latina)" #: keyboard.pm:158 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: keyboard.pm:159 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "bengala" #: keyboard.pm:160 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgara (fonetika)" #: keyboard.pm:161 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgara (BDS)" #: keyboard.pm:162 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazila (ABNT-2)" #: keyboard.pm:165 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosna" #: keyboard.pm:166 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Belarusa" #: keyboard.pm:167 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Svisa (germana aranĝo)" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Svisa (franca aranĝo)" #: keyboard.pm:170 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: keyboard.pm:172 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "devanagara" #: keyboard.pm:174 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Dana" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-a (US)" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-a (Sveda)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Greka" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "gujarata" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "gumurka" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Israela" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israela (fonetika)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Irana" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Itala" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "inuita" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japana 106 klavoj" #: keyboard.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kanado" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Korea klavaro" #: keyboard.pm:205 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Latinamerika" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laosa" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litova AZERTY-a (nova)" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Latva" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malajalama" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Macedona" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Mianmara (burma)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongola (cirila)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Malta (UK)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: keyboard.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oriya" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pola (qwerty aranĝo)" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pola (qwertz aranĝo)" #: keyboard.pm:224 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumana (qwertz-a)" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumana (qwerty-a)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Rusa (fonetika)" #: keyboard.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovaka (QWERTZ)" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" #: keyboard.pm:239 #, fuzzy, c-format msgid "Syriac" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: keyboard.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "Telugu" msgstr "Belgio" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamila (ISCII)" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamila (skribmaŝina)" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:247 #, fuzzy, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Usona klavaro (internacia)" #: keyboard.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnama \"numero-vica\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslava (latina)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menuo\"-klavo" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:276 #, fuzzy, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:278 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Malproksima printilo" #: keyboard.pm:279 #, fuzzy, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Ĉi tie vi povas elekti la klavon aŭ klavkombinon kiu\n" "ebligos al vi ŝalti inter la diversaj klavaroj\n" "(ekz-e latinaj kaj ne-latinaj)" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #: lang.pm:149 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:165 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistano" #: lang.pm:166 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andoro" #: lang.pm:167 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj" #: lang.pm:168 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigvo-Barbudo" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angilo" #: lang.pm:170 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanio" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenio" #: lang.pm:172 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandaj Antiloj" #: lang.pm:173 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angolo" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktio" #: lang.pm:175 standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentino" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerika Samoo" #: lang.pm:178 network/adsl_consts.pm:20 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Auxstralio" #: lang.pm:179 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Arubo" #: lang.pm:180 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajĝano" #: lang.pm:181 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnio-Hercegovino" #: lang.pm:182 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbado" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeŝo" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkino" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgario" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Barejno" #: lang.pm:188 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundo" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benino" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudo" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejo Darusalamo" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivio" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilo" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamoj" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butano" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvet-Insulo" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Bocvano" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarusio" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belizio" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanado" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos-Insuloj (Keeling)" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinŝaso)" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centrafrika Respubliko" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazavilo)" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svislando" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ebur-Bordo" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuk-Insularo" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Ĉilio" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kameruno" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "China" msgstr "Ĉinio" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolombio" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kubo" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kabo-Verdo" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Kristnask-Insulo" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipro" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Ĝibutio" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danlando" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominiko" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Domingo" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alĝerio" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoro" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonio" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Okcidenta Saharo" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreo" #: lang.pm:229 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210 #: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Hispanujo" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopio" #: lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:127 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnlando" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiĝio" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandaj Insuloj (Malvinoj)" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezio" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroaj Insuloj" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabono" #: lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Unuiĝinta Regno" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenado" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Kartvelujo" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franca Gujano" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ganao" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Ĝibraltaro" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlando" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambio" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineo" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupo" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatora Gvineo" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sud-Georgio kaj la Sudaj Sandviĉaj Insuloj" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemalo" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Gvamo" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineo-Bisaŭo" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gujano" #: lang.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "Hongkongo" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- kaj McDonald-Insuloj" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduro" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatio" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haitio" #: lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:152 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungario" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezio" #: lang.pm:262 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlando" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israelo" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "India" msgstr "Hindio" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brita Teritorio de Hindia Oceano" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irako" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irano" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islando" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajko" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordanio" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japanio" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenjo" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistano" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kamboĝo" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribato" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoroj" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sent-Kristofo kaj Neviso" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Koreio (Norda)" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreio" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajto" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmana Insularo" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaĥstano" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laoso" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sent-Lucio" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liĥtenŝtejno" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanko" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberio" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litovio" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburgo" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvio" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libio" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldovio" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaro" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Insuloj Marŝalaj" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonio" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malio" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mianmaro" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolio" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martiniko" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Maŭrlando" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserato" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malto" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maŭricio" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivoj" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malavio" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksikio" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malajzio" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiko" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibio" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nov-Kaledonio" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niĝero" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkaj Insuloj" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Niĝerio" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragvo" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepalo" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauro" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nov-Zelando" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omano" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamo" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peruo" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franca Polinezio" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papuo-Nov-Gvineo" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinoj" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistano" #: lang.pm:334 network/adsl_consts.pm:186 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pollando" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sanpetro-kaj-Mikelono" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkarna Insulo" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto-Riko" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestino" #: lang.pm:339 network/adsl_consts.pm:196 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalujo" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajo" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palaŭo" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Kataro" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunio" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumanujo" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusio" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruando" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saŭda Arabujo" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon-Insuloj" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Sejŝeloj" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudano" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapuro" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt-Heleno" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenujo" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Spicbergo kaj Jan-Majen-Insuloj" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakujo" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera-Leono" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San-Marino" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegalio" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalujo" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinamo" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao-Tomeo kaj Principeo" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoro" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sirio" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilando" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks kaj Caicos Insuloj" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Ĉado" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "francaj sudaj teritorioj" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajlando" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Taĝikistano" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Orienta Timoro" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistano" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunizio" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tongo" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkujo" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidado kaj Tobago" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalo" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvano" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajno" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ugando" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "usonaj malgrandaj eksteraj insuloj" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajo" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistano" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikano" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sent-Vincento kaj la Grenadinoj" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuelo" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Insuloj Virgaj (Britaj)" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Insuloj Virgaj (Usonaj)" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnamio" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatuo" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "valis-kaj-futuna" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoo" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemeno" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "majota" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:400 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sud-Afriko" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambio" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvo" #: lang.pm:983 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bonvenon al %s" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cirklaj surmetingoj %s\n" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Forigu la logikajn spacojn unue\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:959 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametroj" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Trovis %s %s interfacojn" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Ĉu vi havas alian?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Vidu hardvaran informon" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulo %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n" "Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n" "Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulaj opcioj:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kiun %s pelilon devus mi provi?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Iuokaze, la %s pelilo bezonas havi aldonan informon por ĝuste funkcii,\n" "kvankam ĝi normale funkcias bone sen la informo. Ĉu vi deziras specifi\n" "aldonajn opciojn por ĝi aŭ permesi al la pelilo esplori vian komputilon\n" "por la informo ĝi bezonas? Kelkfoje, esplori svenas komputilon, sed\n" "ĝi ne devus kaŭzi difekton." #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Aŭtomate esploru" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Specifu opciojn" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Ŝargado de modulo %s malsukcesis.\n" "Ĉu vi deziras trovi denove kun aliaj parametroj?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numero" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "eroj disigitaj per komo" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Muso" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Laŭnorma" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Nespecifa PS2 RadoMuso" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77 #: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:574 network/netconnect.pm:579 #: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:596 #: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:614 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata IP" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Mikrosofta Esplorilo" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 butona" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 2 Butona Muso" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rado" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seria" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Mikrosofta IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: mouse.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Loĝiteka CC serio" #: mouse.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka CC serio" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Serio" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" #: mouse.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" #: mouse.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "bus-muso" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 butonoj" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 butonoj" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "" #: mouse.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Universal" msgstr "Eliru instalprogramon" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "none" msgstr "neniu" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Neniu Muso" #: mouse.pm:515 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Por aktivigi la muson," #: mouse.pm:518 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVU VIAN RADON!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "uzu pppoe" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "uzu pptp" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "uzu dhcp" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "detektita" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Konektu al la Interreto" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:755 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "La plej ofte uzata maniero por konekti per ADSL estas pppoe.\n" "Kelkaj konektoj uzas pptp, malmultaj uzas dhcp.\n" "Se vi ne scias, elektu 'uzu pppoe'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:759 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "ADSL-konekto" #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Interret-servilo" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domajn-nom-servilo" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "NIS Servilo" #: network/drakfirewall.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "NTP Servilo" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Retpoŝt-servilo" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Serviloj POP kaj IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X servilo" #: network/drakfirewall.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server" msgstr "NIS Servilo" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "DNA servilo" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:125 #, c-format msgid "No network card" msgstr "neniu retkarto" #: network/drakfirewall.pm:146 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:169 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:170 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:186 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Aliaj pordoj" #: network/isdn.pm:113 network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:156 network/netconnect.pm:376 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:156 network/netconnect.pm:376 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Mi ne scias" #: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:376 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:158 network/netconnect.pm:376 #, c-format msgid "USB" msgstr "" #: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/netconnect.pm:579 network/netconnect.pm:596 #: network/netconnect.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "Manual" msgstr "Mianmaro" #: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:453 #: network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:822 #: network/netconnect.pm:827 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Mianmaro" #: network/netconnect.pm:88 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN-karto" #: network/netconnect.pm:97 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Elektu vian lingvon" #: network/netconnect.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "majota" #: network/netconnect.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: network/netconnect.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary" msgstr "%d sekundoj" #: network/netconnect.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Auto" msgstr "Ĉesigu" #: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133 #: standalone/drakups:64 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: network/netconnect.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Aŭtomata IP" #: network/netconnect.pm:108 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokolo por la cetera mondo" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:528 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eŭropa protokolo (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:529 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokolo por la cetera mondo \n" "Neniom da D-Kanelo (lukontraktataj lineoj)" #: network/netconnect.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/netconnect.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistema modalo" #: network/netconnect.pm:148 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:149 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:153 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:161 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:170 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Programeto-bazata" #: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP (Pasvorta Aŭtentikigada Protokolo)" #: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Finaparato-bazata" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:466 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:219 standalone/drakconnect:55 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:225 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "detektita en pordo %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: network/netconnect.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "detektita" #: network/netconnect.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Winmodem-konekto" #: network/netconnect.pm:230 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-konekto" #: network/netconnect.pm:231 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-konekto" #: network/netconnect.pm:232 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabla konekto" #: network/netconnect.pm:233 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:234 network/netconnect.pm:248 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kabla konekto" #: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Elektu la konekton kiun vi deziras konfiguri" #: network/netconnect.pm:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Ni konfiguros nun l %s konekton.\n" "\n" "\n" "Premu JES por daŭrigi." #: network/netconnect.pm:269 network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurado de Konekto" #: network/netconnect.pm:270 network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Bonvole plenigu aŭ marku la suban kampon" #: network/netconnect.pm:277 standalone/drakconnect:519 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de Karto" #: network/netconnect.pm:278 standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:521 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "I/O (Eneligo) de Karto" #: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:522 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "I/O 0 (Eneligo 0) de Karto" #: network/netconnect.pm:281 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "I/O 1 (Eneligo 1) de Karto" #: network/netconnect.pm:282 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Via persona telefonnumero" #: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:785 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nomo de interretprovizanto (ekz-e provizanto.net)" #: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:463 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnumero de interretprovizanto" #: network/netconnect.pm:285 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Diskuma modalo" #: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:424 #: standalone/drakconnect:484 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Rapido de konekto" #: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:429 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Speco de konekto" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:788 #: standalone/drakconnect:461 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta Salutnomo (uzula nomo)" #: network/netconnect.pm:293 network/netconnect.pm:789 #: standalone/drakconnect:462 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta Pasvorto" #: network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:637 #: network/netconnect.pm:820 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: network/netconnect.pm:323 network/netconnect.pm:457 #: network/netconnect.pm:641 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:49 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "" #: network/netconnect.pm:325 network/netconnect.pm:366 #: network/netconnect.pm:638 network/netconnect.pm:822 network/shorewall.pm:84 #: standalone/drakconnect:643 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:219 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Printservilo" #: network/netconnect.pm:326 network/netconnect.pm:334 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksterna ISDN-modemo" #: network/netconnect.pm:365 standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Elektu grafikan karton" #: network/netconnect.pm:374 network/netconnect.pm:384 #: network/netconnect.pm:394 network/netconnect.pm:410 #: network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: network/netconnect.pm:375 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kiun specon de karto vi havas?" #: network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Se via havas ISA-an karton, la valoro sur la sekvanta ekrano devus esti " "ĝusta.\n" "\n" "Se vi havas PCMCIA-an karton, vi bezonas scii la IRQ-o kaj I/O (Eneligo)\n" "por via karto.\n" #: network/netconnect.pm:389 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Ĉu mi devus daŭri?" #: network/netconnect.pm:389 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Ĉesigu" #: network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kiu el la sekvaj estas via ISDN-karto?" #: network/netconnect.pm:410 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kiun protokolon vi deziras uzi?" #: network/netconnect.pm:412 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:527 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" #: network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Elektu vian interretprovizanton.\n" " Se ĝin ne estas en la listo, elektu Nelistiĝitan" #: network/netconnect.pm:423 network/netconnect.pm:529 #: network/netconnect.pm:675 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Printilo" #: network/netconnect.pm:438 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: network/netconnect.pm:450 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: network/netconnect.pm:498 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: network/netconnect.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: network/netconnect.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Telefon-konektaj opcioj" #: network/netconnect.pm:559 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nomo de konekto" #: network/netconnect.pm:560 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnumero" #: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Salutnomo" #: network/netconnect.pm:576 network/netconnect.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametroj" #: network/netconnect.pm:579 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametroj" #: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:912 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:806 #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adreso" #: network/netconnect.pm:581 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Retmasko" #: network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:596 #, fuzzy, c-format msgid "DNS" msgstr "NIS" #: network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domajna nomo" #: network/netconnect.pm:598 network/netconnect.pm:786 #: standalone/drakconnect:924 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:787 #: standalone/drakconnect:925 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Du DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:600 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:612 standalone/drakconnect:336 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" #: network/netconnect.pm:613 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adreso" #: network/netconnect.pm:637 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:673 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Bonvole elektu vian landon." #: network/netconnect.pm:691 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:695 network/netconnect.pm:700 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Konservu sur disketo" #: network/netconnect.pm:695 network/netconnect.pm:704 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" #: network/netconnect.pm:695 network/netconnect.pm:708 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:722 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:737 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:793 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "Gratulojn!" #: network/netconnect.pm:810 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:837 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "AVERTO: Ĉi tiu aparato estis antaŭe konfigurita por konekti al la " "Interreto.\n" "Simple akceptu konservi la konfiguron de ĉi tiu aparato.\n" "Se vi modifos la subajn kampojn, vi ŝanĝos ĉi tiun konfiguron." #: network/netconnect.pm:850 network/netconnect.pm:1222 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:864 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:865 network/netconnect.pm:899 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfiguras retan aparaton %s" #: network/netconnect.pm:866 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:900 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Bonvole enigu la IP-an konfigurâjon por ĉi tiu komputilo.\n" "Ĉiu ero devus esti enigata kiel IP-adreson en punktita-decimala notacio\n" "(ekzemple, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:907 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/netconnect.pm:908 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:913 standalone/drakconnect:330 #: standalone/drakconnect:807 standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" #: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:412 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:413 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:917 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Startu ĉe starto" #: network/netconnect.pm:919 standalone/drakconnect:810 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "" #: network/netconnect.pm:929 printer/printerdrake.pm:1383 #: standalone/drakconnect:608 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:932 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "" #: network/netconnect.pm:962 network/netconnect.pm:991 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:965 standalone/drakconnect:378 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: network/netconnect.pm:967 standalone/drakconnect:379 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:968 standalone/drakconnect:380 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Reto" #: network/netconnect.pm:969 standalone/drakconnect:381 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:970 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:971 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:977 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:981 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:994 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:995 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1002 standalone/drakconnect:395 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Dokumentaro" #: network/netconnect.pm:1003 standalone/drakconnect:396 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:397 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1012 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:398 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1021 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1048 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo.\n" "Mi ne povas konfiguri tiun konektotipon." #: network/netconnect.pm:1052 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: network/netconnect.pm:1053 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la interreto" #: network/netconnect.pm:1074 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Bonvole enigu vian poŝtejon.\n" "Via poŝtejo devus esti plene specifita poŝtejo,\n" "ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''.\n" "Vi ankaŭ povas enigi la IP-adreson de la prokura kluzo se via havas unu." #: network/netconnect.pm:1078 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:923 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:1080 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1082 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1083 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1084 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS Domajno" #: network/netconnect.pm:1086 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1087 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1089 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: network/netconnect.pm:1098 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-servila adreso devas esti en formato 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1103 standalone/drakconnect:611 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1114 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1118 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1128 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1130 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interreta konekto" #: network/netconnect.pm:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Kiun konfiguron de XFree vi deziras havi?" #: network/netconnect.pm:1154 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: network/netconnect.pm:1166 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "" "La reto devas esti restartigita.\n" "Ĉu vi deziras restartigi ĝin?" #: network/netconnect.pm:1173 network/netconnect.pm:1238 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:1174 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Problemo okazis dum restarto de la reto: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1182 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ĉu vi deziras provi konekti al la interreto nun?" #: network/netconnect.pm:1190 standalone/drakconnect:955 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testante vian konektaĵon..." #: network/netconnect.pm:1206 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "La sistemo estas nun konektita al Interreto." #: network/netconnect.pm:1207 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1208 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Konektu al la Interreto / Konfiguru lokan Reton" #: network/netconnect.pm:1225 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1226 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1239 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1327 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP prokura servilo" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP prokura servilo" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL devas komenci per 'ftp:' aŭ 'http:'" #: network/shorewall.pm:28 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: network/shorewall.pm:29 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Averto. Ekzistanta konfiguraĵo de barilo detektata. Vi eble devas permane\n" "fiksi ĝin poste de la instalado." #: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:212 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Enŝovu disketon en %s" #: network/tools.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Enŝovu FAT-formatitan disketon en drajvo %s" #: network/tools.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: partition_table.pm:644 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "muntado malsukcesis: " #: partition_table.pm:749 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Ĉi tiu platformo ne subtenas etendatajn subdiskojn" #: partition_table.pm:767 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Vi havas truon en via subdisktabelo sed mi ne povas uzi ĝin.\n" "La sola solvo estas movi viajn ĉefajn subdiskojn por situigi la truon\n" "apud la etendataj subdiskoj." #: partition_table.pm:854 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restaŭris el dosiero %s malsukcesis: %s" #: partition_table.pm:856 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: partition_table.pm:876 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: partition_table/raw.pm:187 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Io malbona okazas en via drajvo.\n" "Testo pri la integreco de datenoj malsukcesis.\n" "Tio signifas ke skribado al la disko finiĝos per difektitaj datenoj." #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "havenda" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "grava(j)" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "tre agrabla(j)" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "agrabla(j)" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "elbe" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(sur %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Konfiguru la konekton" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Ĉe CUPS-servilo \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989 #: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139 #: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Defaŭlta)" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: printer/data.pm:23 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: printer/data.pm:35 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428 #: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/main.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Malproksimaj lpd servilo" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: printer/main.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: printer/main.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printservilo" #: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/main.pm:36 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544 #: printer/main.pm:2228 printer/main.pm:2239 printer/printerdrake.pm:1866 #: printer/printerdrake.pm:4396 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "" #: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Konfiguru la konekton" #: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:963 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:965 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:342 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB-printilo" #: printer/main.pm:347 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:352 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:354 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:356 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:359 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", presante sur %s" #: printer/main.pm:361 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:363 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:367 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:388 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:979 #: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-presilo #%s" #: printer/main.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer" msgstr ", USB-printilo" #: printer/main.pm:398 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:403 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:407 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:410 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr ", presante sur %s" #: printer/main.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" en servilo \"%s\"" #: printer/main.pm:414 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" sur SMB/vindoza servilo \"%s\"" #: printer/main.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: printer/main.pm:424 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "%s sur %s" #: printer/main.pm:426 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:732 #: printer/printerdrake.pm:2463 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Loka(j) reto(j)" #: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfaco \"%s\"" #: printer/main.pm:1089 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Reto %s" #: printer/main.pm:1091 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Gastiganto %s" #: printer/main.pm:1120 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Pordo%s)" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Printilo" #: printer/printerdrake.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:561 #: standalone/scannerdrake:578 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "IP de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "Finata" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:105 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:328 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Aldonu uzanto" #: printer/printerdrake.pm:334 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:343 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650 #: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "Port" msgstr "Pordo" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628 #: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768 #: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703 #: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902 #: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982 #: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069 #: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177 #: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299 #: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436 #: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466 #: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655 #: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766 #: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789 #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811 #: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945 #: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270 #: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459 #: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546 #: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85 #: standalone/printerdrake:515 #, fuzzy, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printilo" #: printer/printerdrake.pm:479 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "limigu" #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kiel estas la printilo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Kun malproksima CUPS servilo, vi ne devas konfiguri iun printilon\n" "ĉi tie; printiloj estos aŭtomate dektektataj. Se vi havas dubojn,\n" "elektu \"Malproksima CUPS servilo\"." #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:545 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:561 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:563 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:575 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:578 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:581 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:595 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ĉu vi deziras provi printado?" #: printer/printerdrake.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:713 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Konfiguru Printilon" #: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769 #: printer/printerdrake.pm:3790 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Mi konfiguras printilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470 #, fuzzy, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kiun specon de printilo vi havas?" #: printer/printerdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779 #: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271 #: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfiguru Printilon" #: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872 #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:871 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:880 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:883 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:886 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:902 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152 #: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304 #: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516 #: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750 #: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768 #: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:939 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075 #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:945 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: printer/printerdrake.pm:967 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:969 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: printer/printerdrake.pm:973 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000 #: printer/printerdrake.pm:1017 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/printerdrake.pm:981 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: printer/printerdrake.pm:983 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" sur SMB/vindoza servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1067 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:1076 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Available printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1092 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1095 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1096 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1100 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1101 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1104 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:1107 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:1110 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1114 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216 #: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443 #: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669 #: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761 #: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Ĉesigu" #: printer/printerdrake.pm:1189 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1190 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Por uzi malproksima lpd printvico, vi devas provizi la poŝtejon de la\n" "printservilo kaj la printviconomon ĉe tiu servilo en kiun taskoj devus\n" "esti metata." #: printer/printerdrake.pm:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #: standalone/drakTermServ:465 standalone/drakTermServ:763 #: standalone/drakTermServ:779 standalone/drakTermServ:1417 #: standalone/drakTermServ:1425 standalone/drakTermServ:1436 #: standalone/drakbackup:582 standalone/drakbackup:687 #: standalone/drakbackup:722 standalone/drakbackup:840 #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:298 #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakconnect:552 #: standalone/drakconnect:576 standalone/harddrake2:160 #, fuzzy, c-format msgid "Information" msgstr "Montru informon" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Mi detektis modelon: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" en servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1366 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Vindozo 9x/NT) Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1367 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Por printi al SMB-a printilo, vi devas provizi la SMB poŝtejon (Notu! Ĝi " "eble\n" "estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) kaj eble la IP-adreson de la " "printservilo,\n" "aldone al la opuzan nomon de la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn\n" "taŭgan salutnomon, pasvorton, kaj laborgrupan informon." #: printer/printerdrake.pm:1368 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Opuza nomo" #: printer/printerdrake.pm:1375 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Laborgrupo" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1391 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1397 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1398 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1408 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1489 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Por print al NetWare printilo, vi devas provizi la NetWare printservilan\n" "nomon (Notu! Ĝi eble estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) aldone al la\n" "printvican nomon por la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn taŭgan\n" "salutnomon kaj pasvorton." #: printer/printerdrake.pm:1491 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Printservilo" #: printer/printerdrake.pm:1492 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Printvica Nomo" #: printer/printerdrake.pm:1497 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1501 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1618 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Ing-Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1621 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Por printi al inga printilo, vi bezonas provizi la\n" "poŝtejon de la printilo kaj opcie la pordnumeron." #: printer/printerdrake.pm:1625 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1648 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:1708 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1731 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1834 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Domajna nomo" #: printer/printerdrake.pm:1840 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1887 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instalanta pakaĵon HPOJ..." #: printer/printerdrake.pm:1894 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1946 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn SANE..." #: printer/printerdrake.pm:1956 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn mtools..." #: printer/printerdrake.pm:1990 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2013 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315 #: printer/printerdrake.pm:2459 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2281 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2300 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2301 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nomo de printilo" #: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:557 #: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Loko" #: printer/printerdrake.pm:2320 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2438 #, fuzzy, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:2439 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447 #, fuzzy, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446 #: printer/printerdrake.pm:2449 #, fuzzy, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:2472 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2491 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2522 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2523 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2525 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2526 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2527 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2529 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalu rpm" #: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538 #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188 #: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "KDROMO" #: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540 #: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190 #: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disketo" #: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542 #: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Aliaj pordoj" #: printer/printerdrake.pm:2548 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Elektu dosieron" #: printer/printerdrake.pm:2552 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2558 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2569 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:2682 #, fuzzy, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:2683 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:2708 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2746 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:2747 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2765 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2878 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3003 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:3010 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3069 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Ĉu vi deziras konfiguri tiun ĉi presilon (\"%s\")\n" "kiel defaŭltan presilon?" #: printer/printerdrake.pm:3084 #, fuzzy, c-format msgid "Test pages" msgstr "Provu pordojn" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3089 #, fuzzy, c-format msgid "No test pages" msgstr "Jes, printu ambaŭ de la provpaĝojn" #: printer/printerdrake.pm:3090 #, fuzzy, c-format msgid "Print" msgstr "Printilo" #: printer/printerdrake.pm:3115 #, fuzzy, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Laŭnorma" #: printer/printerdrake.pm:3118 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3123 #, fuzzy, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3127 #, fuzzy, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Printada stato:\n" "%s\n" "\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: printer/printerdrake.pm:3173 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397 #, fuzzy, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:3231 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253 #: printer/printerdrake.pm:3263 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3243 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260 #: printer/printerdrake.pm:3270 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3272 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3276 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3286 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Presanta/skananta foton karton per \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Presanta/skananta per \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3289 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Presanta per presilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296 #: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298 #: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:324 #: standalone/drakbackup:4265 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:106 #: standalone/printerdrake:508 #, c-format msgid "Close" msgstr "Malfermu" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, fuzzy, c-format msgid "Print option list" msgstr "Printilaj opcioj" #: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3343 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412 #: printer/printerdrake.pm:3447 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3386 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3389 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3391 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3393 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3395 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3396 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3397 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3400 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3434 #, fuzzy, c-format msgid "New printer name" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:3437 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3448 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3458 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:3467 #, fuzzy, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512 #: printer/printerdrake.pm:3514 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: printer/printerdrake.pm:3510 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3513 #, fuzzy, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Konfiguras reto" #: printer/printerdrake.pm:3547 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3548 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3558 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, fuzzy, c-format msgid "high" msgstr "Alta" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, fuzzy, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranoja" #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3599 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3633 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:3634 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3661 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Distingivo: %s\n" #: printer/printerdrake.pm:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:3674 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:3727 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:3747 #, fuzzy, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:3748 #, fuzzy, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Malsukcesis konfiguri la printilon \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:3812 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalanta Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:3818 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3910 #, c-format msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4011 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Jen la sekvantaj printvicoj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4050 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: printer/printerdrake.pm:4062 #, fuzzy, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4071 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normala Modalo" #: printer/printerdrake.pm:4072 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398 #: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Printilaj opcioj" #: printer/printerdrake.pm:4379 #, fuzzy, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Presilo %s\n" "Kion vi deziras modifi pri tiu presilo?" #: printer/printerdrake.pm:4385 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448 #, fuzzy, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500 #, fuzzy, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504 #, fuzzy, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:4460 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Foriganta la malnovan presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4491 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4496 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4499 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi vere deziras forigi la presilon \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:4547 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Foriganta presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4571 #, fuzzy, c-format msgid "Default printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Ne povas aldoni subdiskon al _formatita_ RAID md%d" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid malsukcesis (eble raidtools mankas)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid malsukcesis" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ne estas sufiĉaj subdiskoj por RAID nivelo %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69 #: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:339 #: standalone/scannerdrake:414 standalone/scannerdrake:458 #: standalone/scannerdrake:462 standalone/scannerdrake:484 #: standalone/scannerdrake:549 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Elektu grafikan karton" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:915 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: security/help.pm:19 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Malproksima printilo" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Malproksima printilo" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:81 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:85 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Root-pasvorto" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Salutnomo" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Malproksima printilo" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Winmodem-konekto" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Konfiguru servojn" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Neniu pasvorto" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root-pasvorto" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Salutnomo" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "detektita en pordo %s" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bonvenon Al Rompistoj" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Malbona" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Alta" #: security/level.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Higher" msgstr "Alta" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoja" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "vi devus uzi ĉi tiun nivelon zorge. Ĝi faras vian komputilon pli facila\n" "por uzi, sed delikatega: vi devus neniam uzi ĝi surrete.\n" "Ĝi ne havas pasvortojn." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Pasvortoj nun estas ebligataj, sed uzado kiel reta komputilo estas ankoraŭ\n" "ne rekomendita." #: security/level.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ĉi tiu estas la normala sekureco rekomendata por komputilo kiu estos uzata\n" "por konekti al la Interreto kiel kliento. Nun estas sekurecaj kontroloj." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Kun ĉi tiu sekurnivelo, uzado de ĉi tiu komputilo kiel servilo ebliĝas.\n" "La sekureco nun estas sufiĉe alta por uzi la sistemon kiel servilo kiu\n" "akceptas konektojn de multaj klientoj." #: security/level.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Ni uzas aspektojn de la kvara nivelo, sed nun la komputilo estas tute\n" "malfermita. Sekurecaj aspektoj estas ĉe iliaj maksimumoj." #: security/level.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcioj" #: security/level.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Elektu sekurnivelon?" #: security/level.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: security/level.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Elektu opciojn por servilo" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" "Lanĉu la ALSA (Advanced Linux Sound Architecture - Avancita Linuksa Son-" "Arkitekturo)-sonsistemon" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, perioda ordonvicigilo." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd estas uzata por monitori la bateriostaton kaj registri ĝin en la\n" "sistemlogdosiero (syslog). Vi ankaŭ povas uzi ĝin por halti la komputilon\n" "kiam la baterioŝargo estas malgranda." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Lanĉas ordonojn vicigitajn per la 'at' ordono je la horo specifita kiam\n" "'at' estis uzata, kaj lanĉas baĉajn ordonojn kiam la ŝargmezo estas\n" "sufiĉe malgranda." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron estas norma Uniksa programo kiu lanĉas programojn kiujn la uzulo\n" "specifas je periodaj tempoj. vixie cron aldonas kelkajn trajtojn al la\n" "baza Uniksa cron, inkluzive de pli bona sekureco kaj pli fortaj\n" "konfiguraj opcioj." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM aldonas subtenon por musoj al teksta-reĝimaj Linuksaj aplikoj ekzemple\n" "la 'Midnight Commander' (Meznokta Estro). Ankaŭ ĝi permesas uzi la muson\n" "por transpoŝigi ĉe la konzolo (Sen X Fenestroj)." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake rulas aparato-provon, kaj laŭopcie konfiguras\n" "novan/ŝanĝitan aparataron." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache estas Tut-Tera Teksaĵa servilo. Ĝi liveras HTML-ajn dosierojn\n" "kaj CGI (komunakluza interfaco)." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "La interreta superservila demono (kutime nomata inetd) lanĉas sortimenton\n" "da aliaj interretaj servoj laŭbezone. Ĝi respondas por la lanĉo de multaj\n" "servoj, inkluzive de telnet, ftp, rsh, kaj rlogin. Se vi malŝaltas inetd,\n" "ve malŝaltas ĉiujn el la servoj por kiuj ĝi respondas." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Lanĉu pakaĵfiltradon por Linuksa kerno 2.2-serioj, por konfiguri\n" "brulmuron por protekti vian maŝinon kotraŭ elretaj atakoj." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo ŝargas la elektitan klavarmapon laŭ /etc/sysconfig/keyboard.\n" "Vi povas elekti ĉi tion per la kbdconfig utilprogramo. Vi lasus ĉi tion\n" "ebligatan por la plejmulto da sistemoj." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Auxtomata regenerado de kernokapoj en /boot por\n" "/usr/include/linux/{autoconf, version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Auxtomata detektado kaj konfigurado de aparataro dum starto." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf aranĝos kelkfoje por fari diversajn taskojn\n" "dum starto por daŭrigi la sistem-konfiguraĵon." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd estas la printvica dajmono bezonata por lpr taŭge funkcii. Ĝi estas\n" "baze servilo kiu arbitracias printajn taskojn al printilo(j)." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linuksa Virtuala servilo, uzata por starigi kapablegan kaj\n" "bonege atingeblan servilon." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) estas Domajna NomServilo (DNS) kiun vi uzas por trovi\n" "poŝtejojn de IP adresoj." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Muntas kaj malmuntas ĉiujn RetDosierSistemajn (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Vindozaj), kaj NCP (NetWare) surmetingojn." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Ŝaltas/Malŝaltas ĉiujn retajn interfacojn konfiguratajn por lanĉi\n" "dum sistemstartado." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado, kiun vi konfiguras per la\n" "/etc/exports dosiero." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Subteno de OKI 4w kaj kongruaj winpresiloj." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA subteno kutime estas subteno de aĵo kiel ethernet kaj modemoj en\n" "tekkomputiloj. Ĝi ne estos lanĉata krom se vi konfiguras ĝi por ke ĝi\n" "estu sendanĝera ĉe komputiloj kiuj ne bezonas ĝin." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "La pordmapilo direktas RPC konektojn, kiujn protokoloj kiel NFS kaj NIS " "uzas.\n" "La pordmapservilo devas esti uzata ĉe komputiloj kiuj agas kiel serviloj\n" "por protokoloj kiuj uzas la RPC mekanismon." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix estas PoŝtTransportPerilo, kiu estas la programo kiu movas\n" "retpoŝton de unu komputilo al alia." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Savas kaj restaŭras sisteman entropikomunaĵon por pli altkvalita\n" "generado de aleatoraj nombroj." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "La routed dajmono permesas aŭtomatan ĝisdatigon de la IP enkursigila tabelo\n" "per la RIP protokolo. Kvankam RIP estas vaste uzata je malgrandaj retoj,\n" "pli malsimplaj enkursigaj protokoloj estas bezonataj por malsimplaj retoj." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "La rstat protokolo permesas al uzuloj sur reto ekstrakti metrikojn\n" "pri la rapideco de iu ajn komputilo sur tiu reto." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "La ruser protokolo permesas al uzuloj sur reto identigi kiujn estas\n" "konektataj ĉe aliaj respondantaj komputiloj." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "La rwho protokolo permesas al uzuloj havigi liston de ĉiuj el la uzuloj\n" "konektataj ĉe komputilo kiu estas uzanta la rwho dajmono (simila al finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Lanĉu la sonsistemon en via maŝino" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog (sistemlogilo) estas la rimedo per kiu multaj dajmonoj registras\n" "mesaĝojn al diversaj sistemlogdosieroj. Ĝi estas bona ideo ĉiam uzi\n" "syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Ŝargu la pelilojn por via usb-aparatoj." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Startigas la X tiparan servilon (tio estas ... ." #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Elektu kiuj servoj estu aŭtomate startigotaj dum starto" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Presante" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Interreto" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Dosier-kundivido" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Malproksima administrado" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datumbaz-servilo" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "ruliĝante" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "haltigita" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Servoj kaj demonoj" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Ne pli da informo\n" "pri tiu servo, bedaŭrinde." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1167 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informo" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Startante" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Startu" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Haltu" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, c-format msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and " "Mandrakelinux contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Discovery" msgstr "Pelilo" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org: The complete Linux office suite." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "WRITER is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "CALC is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "IMPRESS is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "DRAW will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Surf The Internet" msgstr "Interreto" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, Kontact also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "Multimedia: Software for every need!" msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with KsCD." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with Totem." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with GQview and The Gimp!" msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeStore" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at MandrakeStore -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at www.mandrakestore.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Spertulo" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15 #: share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "aliro al kompililoj" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit www.mandrakeclub.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "MandrakeExpert is the primary source for technical support." msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at www." "mandrakeexpert.com" msgstr "" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrakelinux contributors." msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "Join the Mandrakelinux community!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting mandrake-linux.com/cooker" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www.mandrake-" "linux.com!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the " "latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our Personal Solutions:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with MandrakeMove" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "Discovery perfectly meets your needs" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, PowerPack is for you" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our Business Solutions!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "Corporate Server: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "Multi Network Firewall: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "MandrakeClustering: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at MandrakeStore -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Spertulo" #: share/advertising/dwd-07.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "Mandrake Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "Note" msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrakelinux Download version." msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result " "of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux " "contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "" "It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, c-format msgid "Choose your graphical Desktop environment!" msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with Kopete" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with The Gimp" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Kdevelop: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- GCC: the GNU Compiler Collection" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- GDB: the GNU Project debugger" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Emacs: a customizable and real time display editor" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: open source text editor and application development system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t- Vim: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "Discover the full-featured groupware solution!" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- Samba: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, c-format msgid "\t- Apache: The most widely used Web server" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- MySQL: The world's most popular Open Source database" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- ProFTPD: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout " "the world." msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack" msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development tools" msgstr "Programisto" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Tiu ĉi programo estas libera softvaro; vi povas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi\n" "ĝin sub la termoj de la GNU-Ĝeneralpublika Licenco kiel publikigita de\n" "la Libera Programar Fondaĵo (Free Software Foundation); aŭ versio 2, aŭ\n" "laŭ via opcio) pli posta versio.\n" "\n" "Tiu ĉi programo estas disdonata kun la espero ke ĝi estu utila,\n" "sed SEN IA GARANTIO; eĉ sen garantio pri MERKATOTAUXGECO aŭ\n" "TAUXGECO POR APARTA CELO. Vidu la\n" "GNU Ĝeneralpublikan Licencon pri pli da detaloj.\n" "\n" "Vi devus esti ricevinta kopion de la GNU Ĝeneralpublika Licenco\n" "kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Savkopi- kaj Restaŭro-akplikaĵo\n" "\n" "--default : savu defaŭltajn dosierujojn.\n" "--debug : montru ĉiujn ripar-mesaĝojn (debug).\n" "--show-conf : listo de dosieroj aŭ dosierujoj savendaj.\n" "--config-info : klarigu la opciojn de konfigurado-dosieroj (por ne-X-" "uzuloj).\n" "--daemon : uzu demonan konfiguradon. \n" "--help : montru tiun ĉi mesaĝon.\n" "--version : montru la versi-numeron.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[OPCIOJ] [PROGRAM_NOMO]\n" "\n" "OPCIOJ:\n" " --help - montru tiun help-mesaĝon.\n" " --report - programo estu iu de mandrake tools\n" " --incident - programo estu iu de mandrake tools" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Litertipar-Import-kaj afiŝ- aplikaĵo \n" "--windows_import : importu de ĉiuj atingeblaj vindozaj subdiskoj.\n" "--xls_fonts : montru ĉiujn litertiparojn jam ekzistantajn de xls\n" "--strong : forta kontrolado de litertiparo.\n" "--install : akceptu ĉian litertipar-dosieron kaj ĉian dosierujon.\n" "--uninstall : malinstalu ĉian litertiparon kaj ĉian litertiparan " "dosierujon.\n" "--replace : anstataŭigu ĉian litertiparon se jam ekzistas\n" "--application : 0 nenia aplikaĵo.\n" " : 1 ĉiuj haveblaj aplikaĵoj subtenataj.\n" " : name_of_application aŭ iel tiel por staroffice \n" " : kaj gs por ghostscript nur por tiu ĉi." #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPCIOJ]...\n" "Konfigurilo de Mandrak-Terminal-Servilo\n" "--enable : ebligu MTS\n" "--disable : malebligu MTS\n" "--start : startigu MTS\n" "--stop : haltigu MTS\n" "--adduser : aldonu ekzistantan sistem-uzulon al MTS (postulas " "uzulnomon)\n" "--deluser : forigu ekzistantan sistem-uzulon de MTS (postulas " "uzulnomon)\n" "--addclient : aldonu kliento-maŝinon al MTS (postulas MAC-adreson, IP, " "nbi image-nomon)\n" "--delclient : forigu kliento-maŝinon de MTS (postulas MAC-adreson, IP, " "nbi image nomon)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[klavaro]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPCIOJ]\n" "Reto & Interret-konektad kaj afiŝad-aplikaĵo\n" "\n" "--defaultintf interface : montras tiun interfacon defaŭlte\n" "--connect : konektas kun interreto se ne jam konektite\n" "--disconnect : malkonektas de interreto se jam konektite\n" "--force : uzata kun (dis)connect : trudas (mal-)konektadon.\n" "--status : montras 1 se konektite, alie 0, poste eliras.\n" "--quiet : ne estu interaktiva. Uzata kun (dis)connect." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPCIO]...\n" " --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm ne kontrolu la pakaĵ-subskribojn\n" " --changelog-first afiŝu changelog antaŭ dosierliston en la priskribo-" "fenestro\n" " --merge-all-rpmnew proponu mergi ĉiujn trovitajn .rpmnew/.rpmsave -" "dosierojn" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [ĉio]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Uzado: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Bonvole adiaŭu kaj sekve uzu Kontrol-Alt-Retropaŝo (Ctrl-Alt-Backspace)." #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:77 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:114 standalone/drakTermServ:121 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:134 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:141 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:153 #, fuzzy, c-format msgid "You must be root to read configuration file. \n" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakTermServ:238 standalone/drakTermServ:511 #: standalone/drakfont:575 #, c-format msgid "OK" msgstr "Jes" #: standalone/drakTermServ:249 standalone/drakTermServ:252 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakTermServ:267 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/drakTermServ:273 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/drakTermServ:281 #, fuzzy, c-format msgid "Start Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/drakTermServ:287 #, fuzzy, c-format msgid "Stop Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/drakTermServ:295 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:299 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:305 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/drakTermServ:309 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:320 standalone/drakbug:54 #, fuzzy, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Bonvenon al Unuafoja Sorĉilo" #: standalone/drakTermServ:351 standalone/drakTermServ:352 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:358 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:403 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Lanĉu userdrake" #: standalone/drakTermServ:415 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:443 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:457 standalone/drakTermServ:1071 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:464 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:465 standalone/drakTermServ:763 #: standalone/drakTermServ:779 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:469 standalone/drakTermServ:489 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Finata" #: standalone/drakTermServ:475 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:495 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:530 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakTermServ:531 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:537 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:555 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:575 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:587 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:591 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:596 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:605 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:626 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:661 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:663 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:665 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Kerna bildo" #: standalone/drakTermServ:734 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Kerna versio" #: standalone/drakTermServ:761 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:768 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:771 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:775 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakTermServ:778 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:786 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "Forigu" #: standalone/drakTermServ:793 #, fuzzy, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakTermServ:880 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:885 #, fuzzy, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/drakTermServ:891 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:927 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:931 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakTermServ:970 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:988 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:992 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:993 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1007 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:1008 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:1015 #, fuzzy, c-format msgid "local config: false" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/drakTermServ:1016 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "ne konfigurita" #: standalone/drakTermServ:1024 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1050 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Forigu" #: standalone/drakTermServ:1066 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Mi konfiguras..." #: standalone/drakTermServ:1082 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1122 #, c-format msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1138 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1168 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Retmasko" #: standalone/drakTermServ:1182 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1189 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1196 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/drakTermServ:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/drakTermServ:1222 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1223 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1275 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakTermServ:1276 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1279 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Write Config" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakTermServ:1411 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: standalone/drakTermServ:1415 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1417 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1420 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Neniu disketilo havebla" #: standalone/drakTermServ:1425 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: standalone/drakTermServ:1436 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1438 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1458 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1619 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1637 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakTermServ:1638 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1640 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1642 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1694 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/drakTermServ:1696 standalone/drakTermServ:1773 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakTermServ:1718 standalone/drakTermServ:1719 #: standalone/drakTermServ:1720 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s!" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakTermServ:1801 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1958 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, fuzzy, c-format msgid "Error!" msgstr "Eraro" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Reludu" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:594 standalone/drakvpn:900 #: standalone/scannerdrake:374 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulojn!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalu" #: standalone/drakautoinst:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Aldonu uzulon" #: standalone/drakautoinst:365 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "hd" msgstr "Ĉado" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "tape" msgstr "Bendo" #: standalone/drakbackup:112 #, fuzzy, c-format msgid "No devices found" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:396 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:400 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:447 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:532 standalone/logdrake:467 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:536 standalone/logdrake:472 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:545 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:547 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:549 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:594 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:595 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:601 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:625 standalone/drakbackup:696 #: standalone/drakbackup:752 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Provu pordojn" #: standalone/drakbackup:678 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:687 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:694 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakbackup:711 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:712 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Neniu pasvorto" #: standalone/drakbackup:713 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:714 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakbackup:718 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:766 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:770 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:791 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:795 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:799 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:840 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:898 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: standalone/drakbackup:925 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1025 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1044 standalone/drakbackup:1077 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1078 standalone/drakbackup:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1154 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1159 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1177 standalone/drakbackup:1201 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1186 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1187 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1189 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1206 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1211 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1220 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1221 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: standalone/drakbackup:1249 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1455 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1484 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1485 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1487 standalone/drakbackup:1551 #: standalone/drakbackup:1617 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553 #: standalone/drakbackup:1619 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553 #: standalone/drakbackup:1619 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1491 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1492 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:1550 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1605 standalone/drakfont:656 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Users" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakbackup:1688 #, fuzzy, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1690 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1694 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1695 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1697 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1699 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Poŝtejo" #: standalone/drakbackup:1707 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1712 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/drakbackup:1719 #, fuzzy, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Neniu pasvorto" #: standalone/drakbackup:1735 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1833 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1836 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/drakbackup:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/drakbackup:1848 #, fuzzy, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Plurmedia - Sono" #: standalone/drakbackup:1850 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1856 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: standalone/drakbackup:1857 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "" #: standalone/drakbackup:1863 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1865 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "aparato" #: standalone/drakbackup:1867 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "aparato" #: standalone/drakbackup:1898 #, fuzzy, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakbackup:1945 #, fuzzy, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1948 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1954 #, fuzzy, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1966 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:2042 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2106 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2111 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2127 standalone/drakbackup:2132 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "hourly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2128 standalone/drakbackup:2133 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "daily" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2129 standalone/drakbackup:2134 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "weekly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2130 standalone/drakbackup:2135 #: standalone/drakbackup:2137 #, c-format msgid "monthly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2131 standalone/drakbackup:2136 #: standalone/drakbackup:2137 #, fuzzy, c-format msgid "custom" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "January" msgstr "Januaro" #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "February" msgstr "Februaro" #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "March" msgstr "Marto" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "April" msgstr "Aprilo" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "May" msgstr "Majo" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "June" msgstr "Junio" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "July" msgstr "Julio" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "August" msgstr "Aŭgusto" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "September" msgstr "Septembro" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktobro" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "November" msgstr "Novembro" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "December" msgstr "Decembro" #: standalone/drakbackup:2149 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" #: standalone/drakbackup:2149 #, c-format msgid "Monday" msgstr "lundo" #: standalone/drakbackup:2149 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "mardo" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Friday" msgstr "vendredo" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "sabato" #: standalone/drakbackup:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakbackup:2190 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2196 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Minute" msgstr "1 minuto" #: standalone/drakbackup:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Hour" msgstr "Honduro" #: standalone/drakbackup:2209 #, fuzzy, c-format msgid "Day" msgstr "Majo" #: standalone/drakbackup:2213 #, fuzzy, c-format msgid "Month" msgstr "Muntu" #: standalone/drakbackup:2217 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "merkredo" #: standalone/drakbackup:2223 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:2230 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2231 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2281 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:2285 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2287 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2293 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" #: standalone/drakbackup:2298 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2338 #, c-format msgid "What" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Where" msgstr "Rado" #: standalone/drakbackup:2348 #, fuzzy, c-format msgid "When" msgstr "Rado" #: standalone/drakbackup:2353 #, fuzzy, c-format msgid "More Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/drakbackup:2366 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/drakbackup:2385 standalone/drakbackup:4413 #, fuzzy, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:2402 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2404 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2412 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2420 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2428 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2468 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2469 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakbackup:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2482 #, fuzzy, c-format msgid "Backup System" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: standalone/drakbackup:2484 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:2585 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2586 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2588 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2590 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2592 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2593 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2596 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2600 #, c-format msgid "NO" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2601 #, c-format msgid "YES" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2602 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2603 #, c-format msgid "RW" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2604 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Musaparato: %s\n" #: standalone/drakbackup:2605 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2606 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2607 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2610 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2611 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2612 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Opcioj" #: standalone/drakbackup:2613 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2615 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2616 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2617 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2619 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2620 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2621 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Ĉe CUPS-servilo \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2623 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2624 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2625 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2626 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2627 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2628 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2629 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2630 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2632 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2637 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2639 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:2641 standalone/drakbackup:2651 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2644 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:2649 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:2830 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2832 #, fuzzy, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: standalone/drakbackup:2842 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2863 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2864 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2987 #, fuzzy, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:3015 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3031 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3098 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3135 #, fuzzy, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3137 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:3141 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3194 #, fuzzy, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3196 #, fuzzy, c-format msgid "Other Media" msgstr "Alia" #: standalone/drakbackup:3201 #, fuzzy, c-format msgid "Restore system" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakbackup:3202 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3203 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3205 #, fuzzy, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3209 standalone/drakbackup:3490 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:3212 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3214 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3298 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3301 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3320 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakbackup:3324 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:3458 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3464 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:3550 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3563 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3563 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3565 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3575 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: standalone/drakbackup:3575 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3577 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3588 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3588 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name" msgstr "Poŝtejo" #: standalone/drakbackup:3590 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3597 #, fuzzy, c-format msgid "Password required" msgstr "Pasvorto" #: standalone/drakbackup:3603 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakbackup:3606 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Poŝtejo: " #: standalone/drakbackup:3611 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3624 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3627 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3737 standalone/drakbackup:3754 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakbackup:3880 standalone/drakbackup:3953 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3885 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3894 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:3899 standalone/drakbackup:3949 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: standalone/drakbackup:3921 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:3922 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Ĉu tiu ĉi konfigurado ĝustas?" #: standalone/drakbackup:3923 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3925 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3941 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3946 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3947 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3986 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:4016 standalone/drakbackup:4123 #: standalone/logdrake:174 #, fuzzy, c-format msgid "Save" msgstr "Stato:" #: standalone/drakbackup:4099 #, fuzzy, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4147 standalone/drakbackup:4512 #, fuzzy, c-format msgid "Restore" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:4277 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: standalone/drakbackup:4304 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:4344 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4350 #, fuzzy, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4353 standalone/drakbackup:4389 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4381 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/drakbackup:4384 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/drakbackup:4455 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4460 #, fuzzy, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4486 #, fuzzy, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4491 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4496 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4500 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4505 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: standalone/drakbackup:4509 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4530 standalone/drakbackup:4533 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: standalone/drakboot:57 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Printilan Konekton" #: standalone/drakboot:57 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistema modalo" #: standalone/drakboot:67 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97 #: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:71 standalone/printerdrake:150 #: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" #: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosiero/_Foriru" #: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98 #: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:119 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakboot:120 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: standalone/drakboot:134 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:139 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:146 #, fuzzy, c-format msgid "Theme" msgstr "Temoj" #: standalone/drakboot:149 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: standalone/drakboot:158 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: standalone/drakboot:166 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: standalone/drakboot:173 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakboot:174 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Defaŭlta" #: standalone/drakboot:238 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Instalado de %s malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:53 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Konekti al la interreto" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:58 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Konekti al la interreto" #: standalone/drakbug:59 #, fuzzy, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Spertulo" #: standalone/drakbug:60 #, fuzzy, c-format msgid "Msec" msgstr "Muso" #: standalone/drakbug:61 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/drakbug:62 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Opuza nomo" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:65 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Printilo" #: standalone/drakbug:66 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: standalone/drakbug:84 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" #: standalone/drakbug:102 #, fuzzy, c-format msgid "Application:" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, fuzzy, c-format msgid "Release: " msgstr "Bonvole atendu" #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: standalone/drakbug:113 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "%d pakaĵoj" #: standalone/drakbug:117 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo" #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "" #: standalone/drakbug:136 #, fuzzy, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "Kerna versio" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" #: standalone/drakbug:159 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "porto" #: standalone/drakbug:219 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakbug:231 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: standalone/drakbug:259 #, fuzzy, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: standalone/drakbug:267 #, fuzzy, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "" "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" #: standalone/drakbug:286 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Bonvole donu salutnomon" #: standalone/drakbug:292 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:36 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Horzono" #: standalone/drakclock:42 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Horzono - DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:44 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:44 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT" #: standalone/drakclock:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Reta interfaco" #: standalone/drakclock:73 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:74 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:82 #, fuzzy, c-format msgid "Server:" msgstr "Servilo:" #: standalone/drakclock:129 standalone/drakclock:141 #, fuzzy, c-format msgid "Reset" msgstr "Malakceptu" #: standalone/drakclock:204 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:81 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:728 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Kluzo:" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:728 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interreto" #: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:105 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfaco" #: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Pelilo" #: standalone/drakconnect:116 #, fuzzy, c-format msgid "State" msgstr "Stato:" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Poŝtejo: " #: standalone/drakconnect:135 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Konfiguru muson" #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:769 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:154 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfiguru lokan reton" #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Apliku" #: standalone/drakconnect:197 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kabla konekto" #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298 #: standalone/drakconnect:308 standalone/drakconnect:309 #: standalone/drakconnect:576 #, c-format msgid "TCP/IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272 #: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:444 #: standalone/drakconnect:448 standalone/drakconnect:576 #, fuzzy, c-format msgid "Account" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakconnect:298 standalone/drakconnect:370 #: standalone/drakconnect:371 standalone/drakconnect:576 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: standalone/drakconnect:344 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNA servilo" #: standalone/drakconnect:351 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "NIS Domajno" #: standalone/drakconnect:359 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "Aŭtomata IP" #: standalone/drakconnect:359 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:482 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "S" #: standalone/drakconnect:483 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakconnect:493 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakconnect:496 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Winmodem-konekto" #: standalone/drakconnect:500 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:503 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuvajto" #: standalone/drakconnect:507 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modemo" #: standalone/drakconnect:508 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "ebligu" #: standalone/drakconnect:508 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "malebligu" #: standalone/drakconnect:558 standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: standalone/drakconnect:559 standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulonomo" #: standalone/drakconnect:560 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "IP-adreso" #: standalone/drakconnect:561 standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "Bus" msgstr "" #: standalone/drakconnect:562 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: standalone/drakconnect:632 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo. Bonvole lanĉu la\n" "aparatokonfigurilon." #: standalone/drakconnect:638 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:642 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:656 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Problemo okazis dum restarto de la reto: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:658 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:675 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "" #: standalone/drakconnect:676 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Malbona pakaĵo" #: standalone/drakconnect:677 standalone/drakconnect:840 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:677 standalone/drakconnect:840 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "Finata" #: standalone/drakconnect:718 standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Konektita" #: standalone/drakconnect:718 standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakconnect:720 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Malkonektu..." #: standalone/drakconnect:720 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Konektu..." #: standalone/drakconnect:749 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/drakconnect:765 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakconnect:765 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakconnect:773 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:787 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:799 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptilo %s: %s" #: standalone/drakconnect:808 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: standalone/drakconnect:809 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "" #: standalone/drakconnect:845 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" #: standalone/drakconnect:900 #, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" #: standalone/drakconnect:908 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/drakconnect:926 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: standalone/drakconnect:948 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/drakconnect:949 #, fuzzy, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interreto" #: standalone/drakconnect:951 standalone/net_monitor:87 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Speco de konekto" #: standalone/drakconnect:954 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:77 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "" "La reto devas esti restartigita.\n" "Ĉu vi deziras restartigi ĝin?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:82 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Startdiskokreado" #: standalone/drakfloppy:83 #, c-format msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: standalone/drakfloppy:86 #, fuzzy, c-format msgid "Device" msgstr "Aparato: " #: standalone/drakfloppy:92 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kerna versio" #: standalone/drakfloppy:107 #, fuzzy, c-format msgid "Preferences" msgstr "Prefero: " #: standalone/drakfloppy:121 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grandeco" #: standalone/drakfloppy:143 #, fuzzy, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd opciaj argumentoj" #: standalone/drakfloppy:145 #, c-format msgid "force" msgstr "devigu" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "forlasu RAID-ajn modulojn" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "if needed" msgstr "se bezonata" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "forlasu SCSI-ajn modulojn" #: standalone/drakfloppy:151 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Aldonu modulon" #: standalone/drakfloppy:160 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Forprenu modulon" #: standalone/drakfloppy:295 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Kontrolu ke medio estas en la aparato %s" #: standalone/drakfloppy:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Ne estas medio en aparato %s.\n" "Bonvole enŝovu ĝin." #: standalone/drakfloppy:305 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ne povis forki: %s" #: standalone/drakfloppy:308 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Speco de konekto" #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ne povis ĝuste fermi mkbootdisk-on: \n" " %s \n" " %s" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 #: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 #, fuzzy, c-format msgid "done" msgstr "Finata" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: standalone/drakfont:256 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakfont:269 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:294 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: standalone/drakfont:323 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: standalone/drakfont:326 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Preparas instaladon" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:349 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: standalone/drakfont:359 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:362 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "limigu" #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:420 #, fuzzy, c-format msgid "xfs restart" msgstr "limigu" #: standalone/drakfont:428 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:487 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Surmetingo" #: standalone/drakfont:493 #, fuzzy, c-format msgid "About" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakfont:496 #, fuzzy, c-format msgid "Import" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/drakfont:512 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Tiu ĉi programo estas libera softvaro; vi povas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi\n" "ĝin sub la termoj de la GNU-Ĝeneralpublika Licenco kiel publikigita de\n" "la Libera Programar Fondaĵo (Free Software Foundation); aŭ versio 2, aŭ\n" "laŭ via opcio) pli posta versio.\n" "\n" "Tiu ĉi programo estas disdonata kun la espero ke ĝi estu utila,\n" "sed SEN IA GARANTIO; eĉ sen garantio pri MERKATOTAUXGECO aŭ\n" "TAUXGECO POR APARTA CELO. Vidu la\n" "GNU Ĝeneralpublikan Licencon pri pli da detaloj.\n" "\n" "Vi devus esti ricevinta kopion de la GNU Ĝeneralpublika Licenco\n" "kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone/drakfont:537 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "" #: standalone/drakfont:568 #, fuzzy, c-format msgid "StarOffice" msgstr "Oficejo" #: standalone/drakfont:569 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakfont:570 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Printilo" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:587 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: standalone/drakfont:600 #, fuzzy, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakfont:652 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakfont:692 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:736 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakfont:739 #, fuzzy, c-format msgid "Remove List" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:755 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:757 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Instalu" #: standalone/drakfont:775 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakfont:776 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: standalone/drakgw:124 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakgw:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:125 #, c-format msgid "enable" msgstr "ebligu" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:99 #: standalone/drakvpn:125 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:99 #: standalone/drakvpn:125 standalone/drakvpn:374 standalone/drakvpn:733 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "forsendu" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:148 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakgw:151 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakgw:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:99 #, c-format msgid "disable" msgstr "malebligu" #: standalone/drakgw:159 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: standalone/drakgw:174 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakgw:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n" "vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi ĝian Interretan konekton.\n" "Notu: vi bezonas dediĉan Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: standalone/drakgw:238 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfaco %s" #: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Reta interfaco" #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Ekzitas nur unu konfigurita retadaptilo sur via sistemo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri vian Lokan Reton (LAN) kun ĉi tiu adaptilo?" #: standalone/drakgw:262 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon estos konektata al via Loka Reto (LAN)." #: standalone/drakgw:291 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:298 #, fuzzy, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakgw:299 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakgw:300 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:320 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:328 #, fuzzy, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: standalone/drakgw:329 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: standalone/drakgw:330 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Neniu printilo" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:335 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:342 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:352 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Ebla konflikto pri Loka-Reta adreso trovata en nuna konfiguro de %s!\n" #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Mi konfiguras..." #: standalone/drakgw:363 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Mi konfiguras komandodosierojn, instalas programojn, startas servilojn..." #: standalone/drakgw:399 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:276 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemoj instalante pakaĵon %s" #: standalone/drakgw:595 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Editable" msgstr "malebligu" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:314 #, c-format msgid "Path" msgstr "" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, fuzzy, c-format msgid "User" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, fuzzy, c-format msgid "Group" msgstr "Laborgrupo" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:326 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions" msgstr "Versio: %s\n" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Down" msgstr "Finata" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Aldonu modulon" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Neniu printilo" #: standalone/drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330 #: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692 #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Edit" msgstr "Eliro" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:252 #, fuzzy, c-format msgid "Read" msgstr "Nur-lege" #: standalone/drakperm:253 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:256 #, fuzzy, c-format msgid "Write" msgstr "Eritreo" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Faru" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:283 #, fuzzy, c-format msgid "User :" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakperm:285 #, fuzzy, c-format msgid "Group :" msgstr "Laborgrupo" #: standalone/drakperm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Akceptu uzanto" #: standalone/drakperm:290 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:300 #, fuzzy, c-format msgid "Path selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: standalone/drakperm:320 #, fuzzy, c-format msgid "Property" msgstr "Pordo" #: standalone/drakpxe:55 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:111 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n" "vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi ĝian Interretan konekton.\n" "Notu: vi bezonas dediĉan Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n" #: standalone/drakpxe:143 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la interreto" #: standalone/drakpxe:144 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interfaco %s" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:196 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1144 #, c-format msgid "default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/draksec:44 #, fuzzy, c-format msgid "ignore" msgstr "Singapuro" #: standalone/draksec:44 #, fuzzy, c-format msgid "no" msgstr "Informo" #: standalone/draksec:44 #, fuzzy, c-format msgid "yes" msgstr "Jes" #: standalone/draksec:81 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:129 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (Defaŭlta)" #: standalone/draksec:170 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/draksec:173 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/draksec:177 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: standalone/draksec:179 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opcioj" #: standalone/draksec:192 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: standalone/draksec:194 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/draksec:194 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/draksec:240 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:258 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/draksec:264 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Preparas instaladon" #: standalone/draksound:47 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ne konektita" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:55 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:68 #, fuzzy, c-format msgid "first step creation" msgstr "Startdiskokreado" #: standalone/draksplash:71 #, fuzzy, c-format msgid "final resolution" msgstr "Distingivo" #: standalone/draksplash:72 #, fuzzy, c-format msgid "choose image file" msgstr "Elektu agon" #: standalone/draksplash:73 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Opuza nomo" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Foliumu" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, fuzzy, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfiguru servojn" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:119 #, fuzzy, c-format msgid "Preview" msgstr "aparato" #: standalone/draksplash:121 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/draksplash:122 #, fuzzy, c-format msgid "Choose color" msgstr "Elektu ekranon" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #: standalone/draksplash:462 #, fuzzy, c-format msgid "Notice" msgstr "agrabla(j)" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: standalone/draksplash:167 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Elektu agon" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:443 #, fuzzy, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Printilan Konekton" #: standalone/draksplash:462 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Printila Aparato URI" #: standalone/draksplash:467 #, fuzzy, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: standalone/draksplash:512 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: standalone/drakups:63 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:69 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Aldonu uzulon" #: standalone/drakups:72 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: standalone/drakups:79 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or ?" msgstr "" #: standalone/drakups:82 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Memdetekta" #: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:134 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479 #: standalone/logdrake:485 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulojn!" #: standalone/drakups:109 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:111 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakups:116 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakups:117 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:134 #, c-format msgid "The driver that manage your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:135 #, fuzzy, c-format msgid "Port:" msgstr "Pordo" #: standalone/drakups:137 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/drakups:144 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:232 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servoj" #: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266 #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nomo" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakups:265 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "aliro al retiloj" #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:277 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Malakceptu" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "Action" msgstr "/_Agoj" #: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1144 standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "nivelo" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM-nomo?" #: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak-a (US)" #: standalone/drakups:307 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: standalone/drakvpn:71 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak-a (US)" #: standalone/drakvpn:93 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakvpn:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakvpn:103 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: standalone/drakvpn:112 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakvpn:119 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakvpn:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakvpn:133 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: standalone/drakvpn:139 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakvpn:153 standalone/drakvpn:181 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:154 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:182 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:194 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Forprenu modulon" #: standalone/drakvpn:195 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:290 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/drakvpn:290 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:293 standalone/drakvpn:304 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakvpn:294 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:305 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:323 standalone/drakvpn:683 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s sektoroj" #: standalone/drakvpn:324 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Reludu" #: standalone/drakvpn:331 standalone/drakvpn:692 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "kompakta" #: standalone/drakvpn:345 standalone/drakvpn:349 standalone/drakvpn:707 #: standalone/drakvpn:711 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakvpn:350 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:366 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:367 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:374 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakvpn:374 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:374 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Normala Modalo" #: standalone/drakvpn:380 standalone/drakvpn:421 standalone/drakvpn:508 #, fuzzy, c-format msgid "Exists !" msgstr "Eliro" #: standalone/drakvpn:381 standalone/drakvpn:422 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:398 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:403 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interfaco" #: standalone/drakvpn:404 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:442 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:449 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:450 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 standalone/drakvpn:492 #, fuzzy, c-format msgid "left" msgstr "Forigu" #: standalone/drakvpn:454 standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:486 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:489 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/drakvpn:490 #, c-format msgid "authby" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakvpn:497 #, fuzzy, c-format msgid "right" msgstr "Alta" #: standalone/drakvpn:498 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Alta" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:509 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:541 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:574 standalone/drakvpn:824 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: standalone/drakvpn:575 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:578 standalone/drakvpn:658 standalone/drakvpn:829 #: standalone/drakvpn:875 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/drakvpn:588 #, fuzzy, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakvpn:589 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:598 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:609 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:622 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:643 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:654 standalone/drakvpn:871 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/drakvpn:655 standalone/drakvpn:872 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:684 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:712 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:726 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:727 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:733 #, c-format msgid "path" msgstr "" #: standalone/drakvpn:733 #, fuzzy, c-format msgid "remote" msgstr "Forigu" #: standalone/drakvpn:733 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Informo" #: standalone/drakvpn:741 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:744 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Ŝanĝu specon" #: standalone/drakvpn:748 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:768 standalone/drakvpn:861 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:791 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:808 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:825 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:836 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:845 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:853 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:860 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:901 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:921 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:922 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:939 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Eŭropa protokolo" #: standalone/drakvpn:940 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:954 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:955 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:972 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:973 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:987 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:994 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "numero" #: standalone/drakvpn:995 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1011 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1029 standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/drakvpn:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1034 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Remote" msgstr "Forigu" #: standalone/drakvpn:1042 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Diskuma modalo" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Sekureco" #: standalone/drakvpn:1059 standalone/drakvpn:1075 standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "off" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1059 standalone/drakvpn:1075 standalone/drakvpn:1088 #, fuzzy, c-format msgid "on" msgstr "Finata" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Palestino" #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1079 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/drakvpn:1083 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/drakvpn:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:1086 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "tre agrabla(j)" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1092 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Printilo" #: standalone/drakvpn:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protokolo" #: standalone/drakvpn:1115 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1122 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/drakvpn:1124 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "Laborgrupo" #: standalone/drakvpn:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Eŭropa protokolo" #: standalone/drakvpn:1134 standalone/drakvpn:1141 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Majo" #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Flag" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Direction" msgstr "Priskribo" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1138 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Muso" #: standalone/drakvpn:1138 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "malebligita" #: standalone/drakvpn:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Mode" msgstr "Muso" #: standalone/drakvpn:1141 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Nuligu" #: standalone/drakvpn:1141 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Aliaj pordoj" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Laborstacio" #: standalone/drakvpn:1144 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1144 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Muso" #: standalone/drakvpn:1144 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martiniko" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, fuzzy, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:48 #, fuzzy, c-format msgid "West Europe" msgstr "Eŭropo" #: standalone/drakxtv:48 #, fuzzy, c-format msgid "East Europe" msgstr "Eŭropo" #: standalone/drakxtv:48 #, fuzzy, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franca" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "" #: standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:84 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: standalone/drakxtv:105 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: standalone/drakxtv:106 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: standalone/drakxtv:131 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:18 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:23 #, fuzzy, c-format msgid "Channel" msgstr "Nuligu" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:26 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:33 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "grandeco de pecoj" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:43 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #: standalone/harddrake2:46 #, fuzzy, c-format msgid "Module" msgstr "Muso" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatu" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60 #: standalone/printerdrake:212 #, fuzzy, c-format msgid "Model" msgstr "Muso" #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modulonomo" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:64 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Formatas" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:80 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: standalone/harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:90 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:91 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152 #, fuzzy, c-format msgid "/_Quit" msgstr "Ĉesu" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Priskribo" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportu Cimo" #: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174 #, fuzzy, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Helpo/_Pri..." #: standalone/harddrake2:122 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "" #: standalone/harddrake2:124 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:141 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" #: standalone/harddrake2:157 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Vidu hardvaran informon" #: standalone/harddrake2:162 #, fuzzy, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfiguru muson" #: standalone/harddrake2:169 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nekonata" #: standalone/harddrake2:217 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "Genera" #: standalone/harddrake2:235 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:286 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "%d sekundoj" #: standalone/harddrake2:286 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: standalone/harddrake2:294 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Printilo" #: standalone/harddrake2:294 #, fuzzy, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD-ROM" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Tools Logs" msgstr "Konekti al la interreto" #: standalone/logdrake:52 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:65 #, fuzzy, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Dosiero/_Nova" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosiero/_Malfermu" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosiero/_Savu" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel" #: standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Dosiero/-" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcioj/Provu" #: standalone/logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Helpo/_Pri..." #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "serĉu" #: standalone/logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron" #: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:85 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Konfiguraĵoj" #: standalone/logdrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "konformanta(j)" #: standalone/logdrake:136 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "sed ne konformanta(j)" #: standalone/logdrake:140 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/logdrake:149 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: standalone/logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Enhavoj de la dosiero" #: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: standalone/logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: standalone/logdrake:407 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/logdrake:408 #, fuzzy, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/logdrake:409 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/logdrake:410 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/logdrake:411 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/logdrake:412 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servilo" #: standalone/logdrake:413 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Printservilo" #: standalone/logdrake:424 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfiguru retumon" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfiguraĵon" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: standalone/logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?" #: standalone/logdrake:443 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Servilo" #: standalone/logdrake:444 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: standalone/logdrake:451 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Formatas" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: standalone/logdrake:453 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/logdrake:459 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Bonvole provu denove" #: standalone/logdrake:460 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:479 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:544 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Savu Kiel..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Ĉu vi deziras emuli trian musbutonon?" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Mouse Systems" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/net_monitor:91 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/net_monitor:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Speco de konekto" #: standalone/net_monitor:121 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:193 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:194 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:196 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Speco de konekto" #: standalone/net_monitor:197 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:295 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:357 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:360 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/net_monitor:392 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:393 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: standalone/net_monitor:411 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:417 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Malkonektu" #: standalone/net_monitor:417 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Konektu" #: standalone/net_monitor:422 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/printerdrake:70 #, fuzzy, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/printerdrake:86 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/printerdrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Uzul-mastrumado \n" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Agoj" #: standalone/printerdrake:143 #, fuzzy, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr " (Defaŭlta)" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redaktu" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Forigu" #: standalone/printerdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rekalkulu" #: standalone/printerdrake:154 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "Printilo" #: standalone/printerdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "Konfiguru X" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Serĉu:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Apliku filtrilon" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Printvica Nomo" #: standalone/printerdrake:212 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Konekto-tipo:" #: standalone/printerdrake:219 #, fuzzy, c-format msgid "Server Name" msgstr "Servil-nomo:" #: standalone/printerdrake:225 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Printilo" #: standalone/printerdrake:225 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo" #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Set as default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "" "Ĉu vi deziras konfiguri tiun ĉi presilon (\"%s\")\n" "kiel defaŭltan presilon?" #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/printerdrake:231 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rekalkulu" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Rekalkulu la liston" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Konfiguru X" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: standalone/printerdrake:521 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " #: standalone/printerdrake:527 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Uzul-mastrumado \n" #: standalone/scannerdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/scannerdrake:54 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Elektu grafikan karton" #: standalone/scannerdrake:59 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:459 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:463 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:485 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141 #: standalone/scannerdrake:155 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?" #: standalone/scannerdrake:115 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:130 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Elektu grafikan karton" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid " (" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:132 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/scannerdrake:134 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:135 #, fuzzy, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Pordo" #: standalone/scannerdrake:161 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:282 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:292 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:297 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:301 standalone/scannerdrake:308 #: standalone/scannerdrake:338 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/scannerdrake:303 standalone/scannerdrake:349 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:351 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Starta aparato" #: standalone/scannerdrake:340 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:375 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/scannerdrake:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/scannerdrake:403 standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:420 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:426 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:433 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:439 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Printilo" #: standalone/scannerdrake:498 standalone/scannerdrake:663 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/scannerdrake:510 standalone/scannerdrake:813 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "konformanta(j)" #: standalone/scannerdrake:550 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:551 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:554 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:556 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Printilo" #: standalone/scannerdrake:570 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:573 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:600 standalone/scannerdrake:672 #: standalone/scannerdrake:822 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:601 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:612 standalone/scannerdrake:762 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/scannerdrake:618 standalone/scannerdrake:768 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/scannerdrake:627 standalone/scannerdrake:777 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/scannerdrake:651 standalone/scannerdrake:659 #: standalone/scannerdrake:664 standalone/scannerdrake:710 #: standalone/scannerdrake:801 standalone/scannerdrake:809 #: standalone/scannerdrake:814 standalone/scannerdrake:860 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:673 standalone/scannerdrake:823 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:834 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/scannerdrake:695 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:750 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Uzu liberan spacon" #: standalone/scannerdrake:751 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/scannerdrake:912 standalone/scannerdrake:916 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:49 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:53 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Musaparato: %s\n" #: standalone/service_harddrake:98 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Elektu vian lingvon" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Licenco" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Konfiguru muson" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Elektu instalklason" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Elektu vian klavaron" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Subdiskigante" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formatu subdiskojn" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Elektu pakaĵojn" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instalu sistemon" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Root-pasvorto" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Aldonu uzulon" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Konfiguru retumon" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Konfiguru X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Konfiguru servojn" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalu ĝisdatigojn" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Eliru instalprogramon" #: ugtk2.pm:1075 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: ugtk2.pm:1203 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Etendu Arbon" #: ugtk2.pm:1204 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Maletendu Arbon" #: ugtk2.pm:1205 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Ŝanĝu inter ebena kaj ordigita je grupoj" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Elektu instalklason" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Office Workstation" msgstr "Laborstacio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Game station" msgstr "Dokumentaro" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia station" msgstr "Plurmedia - Sono" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet station" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "Reta Printilo (ingo)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktiloj, ŝeloj, dosieriloj, terminaloj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Laborstacio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnoma Laborstacio" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj ĉapdosieroj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "TTT/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Malio" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Postfix mail server" msgstr "Datumbazoj" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Datumbazoj" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Interreto" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Reta Printilo (ingo)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)" #, fuzzy #~ msgid "Display" #~ msgstr "Reludu" #, fuzzy #~ msgid "Display configuration" #~ msgstr "LAN Konfiguraĵo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "Restaŭru de dosiero" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Eŭropa protokolo" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Kia estas via ISDN-a konektaĵo?" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" #~ msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Mi detektis ISDN-an PCI-an Karton, sed mi ne scias la specon. Bonvole " #~ "elektu\n" #~ "unu el la PCI-aj kartojn sur la sekvanta ekrano." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Neniu ISDN-a PCI-a karto trovata. Bonvole elektu unu el la PCI-aj " #~ "kartojn sur\n" #~ "la sekvanta ekrano." #, fuzzy #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Forigu Vindozon" #, fuzzy #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Laborstacio" #~ msgid "DNS/NIS " #~ msgstr "DNS/NIS" #, fuzzy #~ msgid "Domain Name and Network Information Server" #~ msgstr "Domajn-nom-servilo" #, fuzzy #~ msgid "No wireless network adapter on your system!" #~ msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #, fuzzy #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "uzu dhcp" #, fuzzy #~ msgid "Please select media for backup..." #~ msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #, fuzzy #~ msgid "real_file" #~ msgstr "Elektu dosieron" #, fuzzy #~ msgid "configure %s" #~ msgstr "rekonfiguru" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnoma Laborstacio" #~ msgid "utopia 25" #~ msgstr "utopia 25" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Kompakta"