#
# MESA�OJ DE DrakX
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-02 22:36-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Plur-ekrana konfigura�o"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafika karto"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Elektu grafikan karton"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "Elektu X servilon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "X servilo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "Choose a X driver"
msgstr "Elektu X servilon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "X driver"
msgstr "X servilo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Kiun konfiguron de XFree vi deziras havi?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n"
"XFree %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Vi povas havi 3D aparatan akceladan subtenon kun XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s kun 3D aparata akcelado"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n"
"NOTU KE �I TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN KOMPUTILON."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s kun EKSPERIMENTA 3D aparata akcelado"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun XFree %s.\n"
"NOTU KE �I TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN "
"KOMPUTILON.\n"
"XFree %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree Konfigurado"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Elektu memorkapaciton de via grafika karto"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "Elektu opciojn por servilo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Elektu ekranon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Ekrano"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"La du gravegaj parametroj estas la vertikala refre�igrapido (vertical\n"
"refresh rate) kiu estas la rapido por refre�igi la tutan ekranon, kaj\n"
"plej grave la horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate), kiu estas\n"
"la rapido por montri skanliniojn.\n"
"\n"
"�i estas TRE GRAVA ke vi ne elektas specon de ekrano kiu havas\n"
"sinkronamplekson kiu estas preter la kapabloj de via ekrano: vi eble\n"
"difektus vian ekranon.  Se vi dubas, elektu zorgeman opcion."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikala refre�igrapido (vertical refresh rate)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Ekrano ne estas konfigurata"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafika karto ne jam konfigurita"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Vi ne jam elektas distingivojn"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Averto: provado de �i tiu grafika karto eble svenigos vian komputilon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Provu konfigura�on"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"penu �an�i iom da parametroj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Eraro okazis:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Mi eliros post %d sekundoj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "�u tio �i pravas?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Eraro okazis, penu �an�i iom da parametroj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Elektu distingivon kaj kolorprofundon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafika karto: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 servilo: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "Plu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "Jeso"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "Spertula Modalo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Montru tuton"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Distingivoj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klavara aran�o: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Speco de muso: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Musaparato: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Ekrano: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Ekrana horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate): %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Ekrana vertikala refre�igrapido (vertical refresh rate): %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafika karto: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Grafika karto: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Graifka memoro: %s KB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Kolorprofuneco: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Distingivo: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 servilo: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 pelilo: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Preparas X-Fenestran konfigura�on"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kion vi deziras fari?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "�an�u Ekranon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "�an�u Grafika karto"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "�an�u Servilajn opciojn"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "�an�u distingivon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Montru informon"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Provu denove"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "�esu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�u vi deziras teni la �an�ojn?\n"
"Nuna konfiguro estas:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "X Fenestro �e komenco"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mi povas konfiguri vian komputilon tiel ke �i a�tomate lan�os X kiam �i\n"
"ekfunkcias.  �u vi deziras ke X a�tomate lan�os?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Bonvolu resaluti en %s-n por aktivigi la �an�ojn."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Bonvole adia�u kaj sekve uzu Kontrol-Alt-Retropa�o (Ctrl-Alt-Backspace)."

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 koloroj (8 bitoj)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mil koloroj (15 bitoj)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mil koloroj (16 bitoj)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milionoj koloroj (24 bitoj)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliardoj koloroj (32 bitoj)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB a� pli"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Normala VGA, 640x480 �e 60 hercoj (Hz)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Supera VGA, 800x600 �e 56 hercoj (Hz)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr ""
"8514 kongrua karto, 1024x768 �e 87 hercoj (Hz) interplektita (neniu 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr ""
"Supera VGA, 1024x768 �e 87 hercoj (Hz) interplektita, 800x600 �e 56 hercoj"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Etendita Supera VGA, 800x600 �e 60 hercoj (Hz), 640x480 �e 72 hercoj"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr ""
"Neinterplektita Supera VGA, 1024x768 �e 60 hercoj (Hz), 640x480 �e 72 hercoj"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Altfrekvenca Supera VGA, 1024x768 �e 70 hercoj (Hz)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1024x768 �e 60 hercoj (Hz)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 �e 74 hercoj (Hz)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Plurfrekvenca kiu povas fari 1280x1024 �e 76 hercoj (Hz)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 �e 70 hercoj (Hz)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Ekrano kiu povas fari 1600x1200 �e 76 hercoj (Hz)"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Unua sektoro de starta subdisko"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Unu sektoro de drajvo (�efStartRikordo)"

#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO Instalado"

#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kie vi deziras instali la start�argilon?"

#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub Instalado"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Start�argilo �efaj opcioj"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Start�argilo por uzi"

#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Start�argila instalado"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "Starta aparato"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ne funkcias kun malnovaj BIOSoj)"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Kompakta"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "kompakta"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "Grafika re�imo"

#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Prokrastoperiodo anta� starti defa�ltan sistemon"

#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "Pasvorto (denove)"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Limigu komandliniajn opciojn"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "limigu"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Purigu /tmp dum �iuj startadoj"

#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Preciza kvanto de memoro se bezonata (trovis %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Ebligu multoblajn profilojn"

#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Donu kvanton de memoro en MB"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcio ``Limigu komandliniajn opciojn'' ne estas utila sen pasvorto"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Bonvole provu denove"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "La pasvortoj ne egalas"

#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "Defa�lta Mastruma Sistemo?"

#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Jen la diversaj enskriboj.\n"
"Vi povas aldoni pli a� �an�i la ekzistantajn."

#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "Aldonu"

#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Finata"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Modify"
msgstr "�an�u"

#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni"

#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "Linukso"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Alia Mastruma Sistemo (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Alia Mastruma Sistemo (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Alia Mastruma Sistemo (Vindozo...)"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
msgstr "Kerna bildo"

#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
msgstr "Radiko"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Alfiksu"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
msgstr "Lega-skriba"

#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
msgstr "Tabelo"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "Dan�era"

#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"

#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
msgstr "Defa�lta"

#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-grandeco"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Forigu enskribon"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Malplena etikedo ne estas permesata"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:340
#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Vi devas havi inter�an�an subdiskon"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "�i tiu etikedo estas jam uzata"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Trovis %s %s interfacojn"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "�u vi havas alian?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "�u vi havas iun %s interfacon?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "Jes"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Vidu hardvaran informon"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s"

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulo %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kiun %s pelilon devus mi provi?"

#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Iuokaze, la %s pelilo bezonas havi aldonan informon por �uste funkcii,\n"
"kvankam �i normale funkcias bone sen la informo.  �u vi deziras specifi\n"
"aldonajn opciojn por �i a� permesi al la pelilo esplori vian komputilon\n"
"por la informo �i bezonas?  Kelkfoje, esplori svenas komputilon, sed\n"
"�i ne devus ka�zi difekton."

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "A�tomate esploru"

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
msgstr "Specifu opciojn"

#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Nun vi povas provizi �iajn opciojn al modulo %s.\n"
"Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n"
"Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "Modulaj opcioj:"

#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"�argado de modulo %s malsukcesis.\n"
"�u vi deziras trovi denove kun aliaj parametroj?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jam aldonis %s)"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "�i tiu pasvorto estas tro simpla"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
msgstr "Bonvole donu salutnomon"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Salutnomo devas enhavi nur minusklojn, ciferojn, `-' kaj `_'"

#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "�i tiu salutnomo estas jam aldonita"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "Aldonu uzanto"

#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Enigu uzanton\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "Akceptu uzanto"

#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "Vera nomo"

#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
msgstr "Salutnomo"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
msgstr "�elo"

#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo"

#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "A�tomata-enregistrado"

#: ../../any.pm_.c:829
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Mi povas konfiguri vian komputilon por a�tomate enregistri unu uzulon kiam\n"
"�i startas.  Se vi ne deziras uzi �i tion, alklaku la `Nuligu' butonon."

#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Elektu la defa�ltan uzulon:"

#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Elektu la fenestro-administrilon por lan�i:"

#: ../../any.pm_.c:849
#, fuzzy
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi."

#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
"Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malanta� la instalado"

#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "�iuj"

#: ../../any.pm_.c:955
#, fuzzy
msgid "Allow all users"
msgstr "Aldonu uzulon"

#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Akomodata"

#: ../../any.pm_.c:955
#, fuzzy
msgid "No sharing"
msgstr "CUPS startas"

#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"�i tiu paka�o devus esti promociata.\n"
"�u vi certas ke vi deziras malelekti �in?"

#: ../../any.pm_.c:968
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:982
msgid ""
"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"

#: ../../any.pm_.c:996
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:998
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1035
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bonvenon Al Rompistoj"

#: ../../any.pm_.c:1036
msgid "Poor"
msgstr "Malbona"

#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "La�norma"

#: ../../any.pm_.c:1038
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: ../../any.pm_.c:1039
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Alta"

#: ../../any.pm_.c:1040
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoja"

#: ../../any.pm_.c:1043
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"vi devus uzi �i tiun nivelon zorge. �i faras vian komputilon pli facila\n"
"por uzi, sed delikatega: vi devus neniam uzi �i surrete.\n"
"�i ne havas pasvortojn."

#: ../../any.pm_.c:1046
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Pasvortoj nun estas ebligataj, sed uzado kiel reta komputilo estas ankora�\n"
"ne rekomendita."

#: ../../any.pm_.c:1047
#, fuzzy
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"�i tiu estas la normala sekureco rekomendata por komputilo kiu estos uzata\n"
"por konekti al la Interreto kiel kliento.  Nun estas sekurecaj kontroloj."

#: ../../any.pm_.c:1048
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1049
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should better choose a lower level."
msgstr ""
"Kun �i tiu sekurnivelo, uzado de �i tiu komputilo kiel servilo ebli�as.\n"
"La sekureco nun estas sufi�e alta por uzi la sistemon kiel servilo kiu\n"
"akceptas konektojn de multaj klientoj."

#: ../../any.pm_.c:1052
#, fuzzy
msgid ""
"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Ni uzas aspektojn de la kvara nivelo, sed nun la komputilo estas tute\n"
"malfermita.  Sekurecaj aspektoj estas �e iliaj maksimumoj."

#: ../../any.pm_.c:1058
msgid "Choose security level"
msgstr "Elektu sekurnivelon?"

#: ../../any.pm_.c:1061
#, fuzzy
msgid "Security level"
msgstr "Elektas sekurnivelon"

#: ../../any.pm_.c:1063
#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Elektu opciojn por servilo"

#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bonvenon al %s, la mastruma sistema elektilo!\n"
"\n"
"Elektu mastruman sistemon de la supra listo a�\n"
"atendu dum %d sekundoj por defa�lta starto.\n"
"\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Bonvenon al GRUB la elektilo por mastrumaj sistemoj!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Uzu la %c kaj %c klavoj por elekti kiun enskribon estas emfazata."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Premu la enenklavon por starti la elektatan mastruman sistemon, 'e' por\n"
"redakti la"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "ordonoj antaux startado, aux 'c' por uzi komandan linion."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "La emfazata enskribo startos auxtomate post %d sekundoj."

#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "mankas sufi�e da spaco en /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Start Menu"

#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Kie vi deziras instali la start�argilon?"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:62
#, fuzzy
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Post-instala konfigurado"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Dosiero/_Eliru"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>E"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "NovStila Ekrano"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Tradicia Ekrano"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Tradicia Gtk+ Ekrano"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/grub modalo"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot modalo"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto"

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguru"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "Sistema modalo"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "Jes"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutoj"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundoj"

#: ../../common.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj"

#: ../../common.pm_.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr ""
"Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malanta� la instalado"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Franca"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
#, fuzzy
msgid "Belgium"
msgstr "Belga"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "Germana"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Greka"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Norvega"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "Sveda"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Itala"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "seria"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Bonvolu fari rezervan kopion de via dateno anta�e"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
msgstr "Legu zorge"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Se vi intencas uzi \"aboot\", zorgu lasi liberan spacon (2048 sektoroj "
"sufi�as)\n"
"�e la komenco de la disko"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Eraro"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Sor�isto"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Elektu agon"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vi havas unu grandan FAT subdiskon.\n"
"(�enerale uzata de MicroSoft DOS/Vindozo).\n"
"Mi sugestas ke vi unue regrandecigi tiun subdiskon\n"
"(klaku sur �in, kaj poste klaku sur \"Regrandecigu\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "2a Etendata (Ext2)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "Dosierlokigtabelo (FAT)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "muntado malsukcesis"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "Inter�an�a"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "Malplena"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "Alia"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Specoj de dosiersistemoj:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Kreu"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Uzu ``%s'' anstata�e"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Uzu ``Malmuntu'' anta�e"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Post vi �an�as la specon de subdisko %s, �iuj datenoj en �i tiu subdisko "
"estos\n"
"perdata"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
msgstr "Elektu agon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "Choose another partition"
msgstr "Kreu novan subdiskon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "2a Etendata (Ext2)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "�an�u al Spertula re�imo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "�an�u al Normala re�imo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
msgstr "Malfaru"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "�u mi devus da�ri malgra�e?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "�u eliru sen konservi"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "�u eliru sen skribi la subdisktabelon?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "A�tomate disponigu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "Forvi�u �ion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
msgstr "Detektado de fiksdisko(j)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "�iuj el la subdiskoj estas uzata"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Por havi plu da subdiskoj, bonvole forigu unu por povi krei etendigitan\n"
"subdiskon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
#, fuzzy
msgid "Save partition table"
msgstr "Skribu subdiskotabelon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
#, fuzzy
msgid "Restore partition table"
msgstr "Sava subdiskotabelo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Sava subdiskotabelo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
#, fuzzy
msgid "Reload partition table"
msgstr "Sava subdiskotabelo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
msgstr "A�tomata muntado de demetebla medio"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
msgstr "Elektu dosieron"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La rezerva subdisktabelo ne estas la sama grandeco\n"
"�u da�ras tamen?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
msgid "Warning"
msgstr "Averto"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"En�ovu disketon en drajvo\n"
"�iuj datenoj sur tiu disketo estos perdata"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Provas savi subdisktabelon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "Montru informon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
msgid "Mount point"
msgstr "Surmetingo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Resize"
msgstr "Regrandecigu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Move"
msgstr "Movu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
msgid "Format"
msgstr "Formatu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
msgid "Mount"
msgstr "Muntu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
msgid "Add to RAID"
msgstr "Aldonu al RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
msgid "Add to LVM"
msgstr "Aldonu al LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
msgid "Unmount"
msgstr "Malmuntu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Forigu de RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Forigu de LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
msgid "Modify RAID"
msgstr "�an�u RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
msgid "Use for loopback"
msgstr "Uzu por retrokonektado"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
msgid "Create a new partition"
msgstr "Kreu novan subdiskon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
msgid "Start sector: "
msgstr "Komenca sektoro: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grandeco en MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Speco de dosiersistemo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
msgid "Mount point: "
msgstr "Surmetingo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Preference: "
msgstr "Prefero: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
msgstr "�an�u subdiskspecon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kiun dosierosistemo vi deziras uzi?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Kie vi deziras munti retrokonektan dosieron %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ne povas malfiksi surmetingon �ar �i tiu subdisko estas uzata por\n"
"retrokonektado.  Unue forigu la retrokonektadon."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Kalkulas FAT dosiersistemajn limojn"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Resizing"
msgstr "Regrandecigas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "�i tiu subdisko ne estas regrandecigebla"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "�iuj datenoj en �i tiu subdisko devus esti rezervata"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Post vi regrandecigas subdiskon %s, �iuj datenoj en �i tiu subdisko estos\n"
"perdata"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Choose the new size"
msgstr "Elektu la novan grandecon"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
#, fuzzy
msgid "New size in MB: "
msgstr "Grandeco en MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
msgid "Sector"
msgstr "Sektoro"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving"
msgstr "Movante"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving partition..."
msgstr "Movas subdisko..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "new"
msgstr "nova"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr ""
"Elektu ekzistantan RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) por\n"
"aldoni al"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
msgid "LVM name?"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Vi ne povas uzi �i tiun subdiskon por retrokonektado"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "Loopback"
msgstr "Retrokonektado"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Retrokonekta dosieronomo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
#, fuzzy
msgid "Give a file name"
msgstr "Vera nomo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Alia retrokonektado jam uzas tiun dosieron, elektu alian"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Dosiero jam ekzistas.  �u vi deziras uzi �in?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
#, fuzzy
msgid "Mount options"
msgstr "Modulaj opcioj:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "Various"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
msgid "device"
msgstr "aparato"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
msgid "level"
msgstr "nivelo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
msgid "chunk size"
msgstr "grandeco de pecoj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Zorgu: �i tiu operacio estas dan�era."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kiun specon de subdiskado?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Beda�rinde mi ne kreas /boot tiom longe sur la drajvon (�e cilindro > "
"1024).\n"
"A� vi uzos LILO kaj �i ne funkcios, a� vi ne uzos LILO kaj vi ne bezonas\n"
"/boot."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"La subdiskon vi elektis por aldoni kiel la radiko (root, /) estas fizike\n"
"situanta preter la 1024a cilindro de la drajvo, kaj vi ne havas /boot\n"
"subdiskon.  Se vi intencas uzi la LILO startadministranto, zorgu aldoni\n"
"/boot subdiskon."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n"
"Neniu start�argilo povas trakti tiun sen /boot subdisko.\n"
"Do zorgu aldoni /boot subdiskon."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "La subdisktabelo de drajvo %s estos skribata al disko!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Vi bezonos restarti anta� ol la �an�o povas efektivi�i"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Post vi formatas la subdiskon %s, �iuj datenoj en �i tiu subdisko estos\n"
"perdata"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Formatas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatas subdiskon %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
#, fuzzy
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid malsukcesis"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mankas sufi�an da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Mankas sufi�an da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Distingivo: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
msgid "Device: "
msgstr "Aparato: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-a diskingolitero: %s (nur konjekto)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Type: "
msgstr "Speco: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Komenco: sektoro %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeco: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektoroj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "De cilindro %d al cilindro %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatita\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ne formatita\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
msgid "Mounted\n"
msgstr "Muntita\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Retrokonekta(j) dosiero(j): %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Subdisko startata defa�lte\n"
"    (por MS-DOS starto, ne por \"lilo\")\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivelo %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Grandeco de pecoj %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Retrokonekta dosieronomo: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Grandeco: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrio: %s cilindroj, %s kapoj, %s sektoroj\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
msgid "Info: "
msgstr "Informo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Subdiskotabelospeco: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "�e buso %d identiga�o %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcioj: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
#, fuzzy
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Speco de dosiersistemo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"�i tiu pasvorto ests tro simpla (�i devas esti almena� %d signoj longa)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#, fuzzy
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "La pasvortoj ne egalas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "Change type"
msgstr "�an�u subdiskspecon"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid "Please click on a media"
msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
#, fuzzy
msgid "Search servers"
msgstr "DNA servilo"

#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatado de %s malsukcesis"

#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "ne scias kiel formati %s kiel speco %s"

#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:640
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "eraro dum malmunti %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "simpla"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "servilo"

#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Vi ne povas uzi JFS por subdisko pli malgranda ol 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:468
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Vi ne povas uzi ReiserFS por subdisko pli malgranda ol 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Surmetingoj devas komenci kun anta�a /"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jam estas subdisko kun surmetingo �e %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "�i tiu dosierujo devus resti interne de la radika dosierosistemo (/)"

#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs) por tiu surmetingo\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs) por tiu surmetingo\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:546
#, fuzzy
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Mankas sufi�an da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn"

#: ../../fsedit.pm_.c:548
msgid "Nothing to do"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Eraro dum malfermado de %s por skribi: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Eraro okazis - neniuj validaj aparatoj estis trovata sur kiuj vi povas krei "
"novajn dosiersistemojn.  Bonvolu kontroli vian ekipa�on por la ka�zo de �i "
"tiu problemo."

#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Vi ne havas iujn ajn subdiskojn!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Nun vi povas elekti kiujn servojn vi deziras starti kiam vi startas\n"
"vian komputilon.  Kiam via muso estas supre de ero, malgranda balono\n"
"ekaperas por helpi vin.  �i priskribas la rolon de la servo.\n"
"\n"
"Zorgegu en �i tiu pa�o se vi intencas uzi vian komputilon kiel servilo:\n"
"ne startu servojn kiujn vi ne deziras uzi."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
"your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
"what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
"completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
"Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
"can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
"initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
"users\n"
"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
"partitions\n"
"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
"packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:583
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:596
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:623
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Bonvolu elekti la �ustan pordon.  Ekzemple, la COM1-a\n"
"pordo sub MS Vindozo estas nomata ttyS0 sub GNU/Linukso."

#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:663
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (la Linuksa �argilo) kaj Grub estas start�argiloj: ili povas starti\n"
"a� GNU/Linukson a� iun ajn mastruman sistemon �eestanta �e via komputilo.\n"
"Normale, �i tiuj aliaj mastrumaj sistemoj estas �uste detektata kaj\n"
"instalada.  Se tiel ne estas, vi povas aldoni enskribon mane per �i tiu\n"
"ekrano.  Zorgu elekti la �ustajn parametrojn.\n"
"\n"
"\n"
"Eble vi anka� ne deziras doni atingon al �i tiuj aliaj mastrumaj sistemoj\n"
"al iu ajn.  �iokaze vi povas forstreki la respondajn enskribojn.  Sed\n"
"�iokaze, vi bezonos startdiskon por starti ilin!"

#: ../../help.pm_.c:722
#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Vi bezonas indiki kie vi deziras meti la informon postulata\n"
"por starti GNU/Linukson.\n"
"\n"
"\n"
"Krom se vi scias precize kion vi faras, elektu \"Unua sektoro de\n"
"drajvo (MBR)\""

#: ../../help.pm_.c:729
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
"your\n"
"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX provos ser�i PCI-a(j)n SCSI-a(j)n adaptilo(j)n\n"
"Se DrakX trovas SCSI-an adaptilon kaj scias kiun pelilon �i devas uzi\n"
"�i a�tomate instalos �in (a� ilin).\n"
"\n"
"Se vi havas neniom da SCSI-aj adaptiloj, ISA-an SCSI-an adapilon, a�\n"
"PCI-an SCSI-an adaptilon kiun DrakX ne rekonas DrakX demandos al vi\n"
"se vi havas SCSI-an adaptilon sur via komputilo.  Se vi ne havas adaptilon\n"
"vi povas nur klaki 'Ne'.  Se vi klakos 'Jes', DrakX montros al vi liston de\n"
"peliloj.  Vi povos elekti vian specifan pelilon de la listo.\n"
"\n"
"\n"
"Se vi devas permane elekti vian adaptilon, DrakX demandos\n"
"�u vi deziras specifi opciojn por �i.  Vi devus permesi al DrakX\n"
"esplori la aparaton por la opcioj.  �i tiu kutime bone funkcias.\n"
"\n"
"Se ne, vi bezonos provizi opciojn al la pelilo.\n"
"Reviziu la Instalgvidlibron por sugestoj pri ekstrakado de �i tiu\n"
"informo de Vindozo (se vi havas �in sur via komputilo),\n"
"de dokumenta�o de aparato, a� de la TTT-ejo de la fabrikanto\n"
"(se vi havas atingon al la reto)."

#: ../../help.pm_.c:784
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:830
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:862
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
"language\n"
"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:891
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "En�ovu disketon en drajvo %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Eraro legante dosiero %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por "
"funkcii.\n"
"Vi povas trovi iun informon pri ili �e: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Vi devas havi radikan subdiskon.\n"
"Por �i tiu, kreu subdiskon (a� klaku estantan).\n"
"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru �in '/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Vi devas havi inter�an�an subdiskon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Vi ne havas inter�an�an subdiskon\n"
"\n"
"�u vi deziras da�ri tamen?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Vi devas havi inter�an�an subdiskon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
msgstr "Uzu liberan spacon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Mankas sufi�an da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado"

#: ../../install_interactive.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por meti Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Elektu la grandecojn"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Inter�an�a subdiska grandeco en MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko"

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n"
"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' anta�e"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"AVERTO!\n"
"\n"
"DrakX nun regrandecigas vian Vindozan subdiskon.  Zorgu: �i tiu operacio "
"estas\n"
"dan�era.  Se vi ne jam faris �in, vi devus anta�e eliru el la instalado, "
"uzi\n"
"\"scandisk\" sub Vindozo (kaj la�vole \"defrag\"), kaj sekve relan�u la\n"
"instaladon.  Anka� vi devus fari rezervan kopion de via dateno.\n"
"Kiam vi estas certa, klaku \"Jeso\"."

#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "subdisko: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Regrandeci�o de FAT malsukcesis: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Ne ekzistas FAT-ajn (Dosiero-Atingo-Tablo) subdiskojn por regrandecigi\n"
"a� uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (a� ne estas sufi�a da spaco)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Forvi�u la tutan diskon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Forigu Vindozon"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"�iuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:190
#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn"

#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
msgstr "Uzu fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Nun vi povas dispartigi %s.\n"
"Kiam vi fini�os, ne forgesu savi kun `w'."

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
#, fuzzy
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko"

#: ../../install_interactive.pm_.c:242
#, fuzzy
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "La Dispartigsor�ilo de DrakX trovis �i tiujn solvojn:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:251
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Startado de la reto"

#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Haltas de la reto"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti �in bone.\n"
"Da�ri je via propra risko."

#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duobla surmetingo %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Iuj gravaj paka�oj ne estis ta�ge instalata.\n"
"A� via KDROM drajvo a� via KDROM disko estas difektita.\n"
"Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bonvenon al %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Neniu disketilo havebla"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Eniras pa�on `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Via sistemo havas malmulte da risurcoj.  Eble vi havos problemojn pri\n"
"instali Linuks-Mandrejkon.  Se tio okazos, vi povos anstata� provi tekstan\n"
"instaladon.  Por �i tio, premu `F1' kiam vi startas de KDROM, kaj sekve\n"
"tajpu `text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Install Class"
msgstr "Instalklaso"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Bonvole, elektu unu el la sekvantaj specoj de instalado:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "La totala grandeco de la grupoj vi elektis estas proksimume %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Se vi volas instali malpli ol �i tiu grandeco,\n"
"elektu la procenton el la paka�oj kiuj vi deziras instali.\n"
"\n"
"Malalta procento instalos nur la plej gravajn paka�ojn;\n"
"100%% instalos �iujn paka�ojn."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Vi havas spacon �e via disko por nur %d%% da �i tiuj paka�oj.\n"
"\n"
"Se vi deziras instali malpli ol tiom,\n"
"elektu la procenton el la paka�oj kiun vi deziras instali.\n"
"Malalta procento instalos nur la plej gravajn paka�ojn;\n"
"%d%% instalos tiom paka�ojn kiom eblajn."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Vi povos elekti ilin pli precize en la sekvanta pa�o."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Procento da paka�oj por instali"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Elektado de Paka�aj Grupoj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
msgstr "Elektado de individuaj paka�oj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
msgstr "Malbona paka�o"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nomo: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versio: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Grandeco: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Graveco: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Vi ne povas elekti �i tiun paka�on �ar ne estas sufi�e da spaco por instali\n"
"�in."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "La sekvaj paka�oj estos instalataj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "La sekvaj paka�oj estos malinstalataj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu �i tiun paka�on"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "�i tiu estas deviga paka�o, vi ne povas malelekti �in"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Vi ne povas malelekti �i tiun paka�on.  �i estas jam instalita."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"�i tiu paka�o devus esti promociata.\n"
"�u vi certas ke vi deziras malelekti �in?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Vi ne povas malelekti �i tiun paka�on.  �i devus esti promociata."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Install"
msgstr "Instalu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "�argu/Konservu sur disketo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
msgstr "Elektado de individuaj paka�oj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "Eliru instalprogramon"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Elektu la paka�ojn kiuj vi deziras instali"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Installing"
msgstr "Instalanta"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
msgstr "Taksas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
msgid "Time remaining "
msgstr "Tempo restanta "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
#, fuzzy
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Preparas instaladon"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paka�oj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalanta paka�o %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Akceptu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
msgid "Refuse"
msgstr "Malakceptu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"�an�u vian KDROM!\n"
"\n"
"Bonvole, en�ovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes"
"\"\n"
"kiam vi finos.\n"
"Se vi ne havas �in, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de �i tiu KDROM."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "Go on anyway?"
msgstr "�u vi deziras da�ri tamen?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Estis eraro ordigi paka�ojn:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Estis eraro dum instalado de paka�oj:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Eraro okazis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
msgstr "Licenca kontrakto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
#, fuzzy
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aran�on."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Kiun instalklaso deziras vi?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalu/�isdatigu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "�u tiu �i estas instalado a� �isdatigado?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
msgstr "Rekomendata"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
msgstr "Spertulo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "�isdatigu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
#, fuzzy
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Elektado de individuaj paka�oj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
#, fuzzy
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
msgstr "Muspordo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfiguras PCMCIA kartojn..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfiguras IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Elektu surmetingojn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Mi ne povas legi vian subdisktabelon, �i estas tro difektita por mi :(\n"
"Mi povas peni da�ri per blankigi difektitajn subdiskojn (�IOM DA DATUMO\n"
"pereos!).  La alia solvo estas malpermesi al DrakX �an�i la subdisktabelon.\n"
"(la eraro estas %s)\n"
"\n"
"�u vi konsentas perdi �iujn subdiskojn?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake malsukcesis �uste legi la subdisktabelon.\n"
"Da�ri je via propra risko!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "Radikosubdisko"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Kiu estas la radikosubdisko (/) �e via sistemo?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Vi bezonas restarti por la �an�oj al la subdisktabelo efektivigi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "�u kontrolas malbonajn blokojn?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatas subdiskojn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Kreas kaj formatas dosieron %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nesufi�a inter�an�ospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Ser�as haveblajn paka�ojn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Trovadas paka�ojn por promocii"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Via komputilo ne havas sufi�e da spaco por instalado a� promocio (%d > %d)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Kompleta (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimuma (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Rekomendata (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
msgid "Load from floppy"
msgstr "�argu de disketo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Loading from floppy"
msgstr "�argas de disketo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Package selection"
msgstr "Elektado de Paka�oj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "En�ovu disketon en drajvo %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
msgid "Save on floppy"
msgstr "Konservu sur disketo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
msgid "Type of install"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "With X"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Se vi havas �iujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n"
"Se vi havas neniujn de �i tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n"
"Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku \"Jes"
"\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "KDROM etikedata \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Preparing installation"
msgstr "Preparas instaladon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalas paka�o %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Post-instala konfigurado"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "En�ovu disketon en drajvo %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "En�ovu malplenan disketon en drajvo %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Nun vi havas la �ancon el�uti softvaron por �ifrado.\n"
"\n"
"AVERTO:\n"
"\n"
"Pro malsamaj �eneralaj kondi�oj aplikeblaj al �i tiu softvaro kaj trudata\n"
"de diversaj jurisdikcioj, la kliento kaj/a� fina uzanto de tiu softvaro\n"
"devus certigi ke la le�oj de lia/ilia jurisdikcio permesas li/ili el�uti,\n"
"stoki kaj/a� uzi tiun softvaron.\n"
"\n"
"Plue, la kliento kaj/a� fina uzanto scios specife atentos ne malobei la\n"
"le�ojn de lia/ilia jurisdikcio.  Se la kliento kaj/a� la fina uzanto\n"
"malobeas tiujn aplikeblajn le�ojn, li/ili altiros sur sin gravajn "
"sankciojn.\n"
"\n"
"Neniuokaze a� Mandrakesoft a� �iaj fabrikistoj responsigos por specialaj,\n"
"nerektaj a� hazardaj reparacioj kiuj ajn (inkluzive, sed ne limigite al\n"
"perdo de profitoj, interrompo de komerco, perdo de komerca dateno kaj\n"
"aliaj monaj malprofitoj, kaj rezultaj �uldoj kaj indemizo pagenda konforme\n"
"al priju�o) rezulte el uzado, posedado, a� sole el�utado de tiu softvaro, "
"al\n"
"kiu la kliento kaj/a� fina uzanto ne povis atingi post subskribi la nunan\n"
"kontrakton.\n"
"\n"
"Por iuj demandoj rilate al tiu kontrakto, bonvole demandu de\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
msgid ""
"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
"been released after the distribution has been made available.\n"
"\n"
"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
"Internet connection configured to proceed.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
#, fuzzy
msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla paka�oj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la paka�ojn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla paka�oj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "kio estas vian horzonon?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "�u via hardvara horlo�o estas �ustigata en GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Servilo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Malproksima CUPS-a servilo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
msgstr "Neniu printilo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
#, fuzzy
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "�u vi havas alian?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
msgstr "Muso"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
msgstr "Printilo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN-karto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
msgid "Sound card"
msgstr "Sonkarto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "Local files"
msgstr "Lokaj dosieroj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Difinu pasvorton de root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
msgstr "Neniu pasvorto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"�i tiu pasvorto ests tro simpla (�i devas esti almena� %d signoj longa)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "A�tentikigado"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "A�tentikiga LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Servilo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
msgid "Authentication NIS"
msgstr "A�tentikiga NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS Domajno"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Servilo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Akomodita startdisketo provizas manieron de starti via Linuksa sistemo\n"
"sendepende de la normala start�argilo.  �i tiu estas utila se vi ne deziras\n"
"instali SILO sur via sistemo, a� alia mastruma sistemo forigas SILO,\n"
"a� SILO ne funkcias kun via aparato-konfigura�o.  Akomodita startdisketo "
"anka�\n"
"povas esti uzata kun la Mandrejka savdisko, kiu plifaciligas resani�i de\n"
"severaj sistemaj paneoj.\n"
"\n"
"Se vi deziras krei startdisketon por via sistemo, en�ovu disketon en la\n"
"unua drajvo kaj klaku \"JES\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
msgstr "Unua disketa drajvo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Dua disketa drajvo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
msgstr "Ellasu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Akomodita startdisketo provizas manieron de starti via Linuksa sistemo\n"
"sendepende de la normala start�argilo.  �i tiu estas utila se vi ne deziras\n"
"instali LILO (a� grub) sur via sistemo, a� alia mastruma sistemo forigas "
"LILO,\n"
"a� LILO ne funkcias kun via komputilo.  Akomodita startdisketo anka� povas\n"
"esti uzata kun la Mandrejka savdisko, kiu plifaciligas resani�i de severaj\n"
"sistemaj paneoj.  �u vi deziras krei startdisketo por via sistemo?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Beda�rinde, neniu disketdrajvo havebla"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Elektu la disketdrajvo vi deziras uzi por krei la startdisketon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "En�ovu disketon en drajvo %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Kreas startdisketon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Preparas start�argilon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "�u vi deziras uzi aboot-on?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Eraro da�re mi instalis \"aboot\",\n"
"�u mi devus provi perforte instali e� se tio detruas la unuan subdiskon?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instalu restart-�argilon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Instalado de start�argilo malsukcesis.  La sekvanta eraro okazis:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "En�ovu malplenan disketon en drajvo %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Kreas a�toinstalan disketon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Kreu a�toinstalan disketon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
msgstr "A�tomata"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
msgstr "Reludu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
#, fuzzy
msgid "Save packages selection"
msgstr "Elektado de individuaj paka�oj"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "  <Tabo>/<Alt-Tabo> inter eroj | <Spaco> elektas | <F12> sekva ekrano "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu mankas"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:152
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Elektu agon"

#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
msgstr "Bonvole atendu"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Informo"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
msgid "Expand Tree"
msgstr "Etendu Arbon"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Maletendu Arbon"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "�an�u inter ebena kaj ordigita je grupoj"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Malbona elekta�o, provu denove\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Via elekta�o? (defa�lo estas %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Via elekta�o? (defa�lo estas %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Opcioj: %s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button? "
msgstr "�u vi deziras uzi aboot-on?"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Via elekta�o? (defa�lo estas %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "�e�a (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
msgstr "Germana"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak-a"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
msgstr "Finna"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
msgstr "Franca"

#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvega"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
msgstr "Pola"

#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
msgstr "Unui�inta Regna klavaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
msgstr "Usona klavaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Albanian"
msgstr "Albana"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armena (malnova)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armena (skribma�ina)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armena (fonetika)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaj�ana (latina)"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Armena (fonetika)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgara"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazila (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusa"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Svisa (germana aran�o)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Svisa (franca aran�o)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "�e�a (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
msgstr "Dana"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak-a (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak-a (Norvega)"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
#, fuzzy
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak-a (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
msgstr "Estona"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aran�o)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Kartvela (\"Latina\" aran�o)"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
msgstr "Greka"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
msgstr "Israela"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israela (fonetika)"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
msgstr "Irana"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanda"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
msgstr "Itala"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japana 106 klavoj"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korea klavaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
msgstr "Latinamerika"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litova AZERTY-a (nova)"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Loko"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedona"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Pola (qwerty aran�o)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Pola (qwertz aran�o)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Kebeka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumana (qwertz-a)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumana (qwerty-a)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rusa (Yawerty-a)"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovaka (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovaka (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Azerbaj�ana (cirila)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Tabelo"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Taja klavaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Taja klavaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajna"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Usona klavaro (internacia)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnama \"numero-vica\" QWERTY-a"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslava (latina/cirila)"

#: ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "Right Alt key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "CapsLock key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:282
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:283
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:284
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:285
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:286
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cirklaj surmetingoj %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr ""

#: ../../modules.pm_.c:826
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Muso"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Lo�iteka MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Nespecifa PS2 RadoMuso"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 butona"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Nespecifa 2 Butona Muso"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Genera"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Rado"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "seria"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Mikrosofta IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Lo�iteka MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Lo�iteka CC serio"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Lo�iteka MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serio"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Lo�iteka Muso (seria, malnova C7 speco)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
#, fuzzy
msgid "busmouse"
msgstr "Neniu Muso"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 butonoj"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 butonoj"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "neniu"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Neniu Muso"

#: ../../mouse.pm_.c:499
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Bonvole, provu la muson"

#: ../../mouse.pm_.c:500
#, fuzzy
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Bonvole, provu la muson"

#: ../../mouse.pm_.c:501
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVU VIAN RADON!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Finu"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
msgstr "Sekvanta ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anta�a"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
msgstr "�u tio �i pravas?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Konektu al la Interreto"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
#, fuzzy
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"La plej ofte uzata maniero por konekti kun ADSL estas dhcp + pppoe.\n"
"Tamen, ekzistas konektojn kiuj nur uzas dhcp.\n"
"Se vi ne scias, elektu 'uzu pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "uzu dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "uzu pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "uzu pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Kiun dhcp-an klienton vi deziras uzi?\n"
"La defa�lto estas dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo.  Bonvole lan�u la\n"
"aparatokonfigurilon."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Elektu la retan interfacon"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la interreto"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "neniu retkarto trovita"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfiguras reto"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Bonvole enigu vian po�tejon se vi scias �in.\n"
"Iuj DHCP-aj serviloj bezonas po�tejon por funkcii.\n"
"Via po�tejo devus esti plene specifita po�tejo,\n"
"ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
msgstr "Po�tejo"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
#, fuzzy
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "ISDN-a Konfigura�on"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Interna ISDN-karto"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interna ISDN-karto"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Kia estas via ISDN-a konekta�o?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Konfigura�o de barilo detektata!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Konfigura�o de barilo detektata!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-a Konfigura�on"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Elektu vian interretprovizanton.\n"
" Se �in ne estas en la listo, elektu Nelisti�itan"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
msgstr "Protokolo"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "E�ropo (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "La cetero de la mondo"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"La cetero de la mondo \n"
" neniom da D-Kanelo (lukontraktataj lineoj)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Kiun protokolon vi deziras uzi?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kiun specon de karto vi havas?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Mi ne scias"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se via havas ISA-an karton, la valoro sur la sekvanta ekrano devus esti "
"�usta.\n"
"\n"
"Se vi havas PCMCIA-an karton, vi bezonas scii la IRQ-o kaj I/O (Eneligo)\n"
"por via karto.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "�esigu"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "�u mi devus da�ri?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Kiu estas via ISDN-a karto?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Mi detektis ISDN-an PCI-an Karton, sed mi ne scias la specon.  Bonvole "
"elektu\n"
"unu el la PCI-aj kartojn sur la sekvanta ekrano."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Neniu ISDN-a PCI-a karto trovata.  Bonvole elektu unu el la PCI-aj kartojn "
"sur\n"
"la sekvanta ekrano."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?"

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Telefon-konektaj opcioj"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Nomo de konekto"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnumero"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Salutnomo"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP (Pasvorta A�tentikigada Protokolo)"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Programeto-bazata"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Finaparato-bazata"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Domajna nomo"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Du DNS-a Servilo (nedeviga)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Kiel vi deziras konekti al la Interreto?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr "Konektu al la Interreto / Konfiguru lokan Reton"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
#, fuzzy
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Kiel vi deziras konekti al la Interreto?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
msgid "Connect"
msgstr "Konektu"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
msgid "Disconnect"
msgstr "Malkonektu"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
msgstr "Konfiguru retumon"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Interreta konekta�o kaj konfiguro"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Network Configuration"
msgstr "Reta Konfigura�o"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Elektu la defa�ltan uzulon:"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Detektas aparatojn..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, fuzzy
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "Duobla surmetingo %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "ISDN connection"
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "Reta interfaco"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "Cable connection"
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Elektu la ilon kiun vi deziras instali"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "�u vi deziras starti vian konekta�on je startado de la sistemo?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Network configuration"
msgstr "Reta Konfigura�o"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"AVERTO: �i tiu aparato estis anta�e konfigurata por konekti al la "
"Interreto.\n"
"Simple klaki JES por teni la konfiguron de �i tiu aparato.\n"
"Se vi modifos la subajn kampojn, vi �an�os �i tiun konfiguron."

#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Bonvole enigu la IP-an konfigur�jon por �i tiu komputilo.\n"
"�iu ero devus esti enigata kiel IP-adreson en punktita-decimala notacio\n"
"(ekzemple, 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfiguras retan aparaton %s"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr "XFree86 pelilo: %s\n"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "IP-adreso"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Retmasko"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "A�tomata IP"

#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Bonvole enigu vian po�tejon.\n"
"Via po�tejo devus esti plene specifita po�tejo,\n"
"ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''.\n"
"Vi anka� povas enigi la IP-adreson de la prokura kluzo se via havas unu."

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "DNA servilo"

#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
msgstr "Prokura kluzaparato"

#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj"

#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP prokura servilo"

#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP prokura servilo"

#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Prokura servilo devus esti http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Prokura servilo devus esti ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Internet configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../network/tools.pm_.c:40
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "�u vi deziras provi konekti al la interreto nun?"

#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
#, fuzzy
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#: ../../network/tools.pm_.c:50
#, fuzzy
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Kiel vi deziras konekti al la Interreto?"

#: ../../network/tools.pm_.c:51
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr "Konektu al la Interreto / Konfiguru lokan Reton"

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfigurado de Konekto"

#: ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Bonvole plenigu a� marku la suban kampon"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ de Karto"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memoro de Karto (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "I/O (Eneligo) de Karto"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "I/O 0 (Eneligo 0) de Karto"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "I/O 1 (Eneligo 1) de Karto"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Via persona telefonnumero"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nomo de interretprovizanto (ekz-e provizanto.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonnumero de interretprovizanto"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)"

#: ../../network/tools.pm_.c:89
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Elektu vian klavaron"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Diskuma modalo"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Speco de konekto"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Speco de konekto"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konta Salutnomo (uzula nomo)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Account Password"
msgstr "Konta Pasvorto"

#: ../../partition_table.pm_.c:600
msgid "mount failed: "
msgstr "muntado malsukcesis: "

#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "�i tiu platformo ne subtenas etendatajn subdiskojn"

#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Vi havas truon en via subdisktabelo sed mi ne povas uzi �in.\n"
"La sola solvo estas movi viajn �efajn subdiskojn por situigi la truon\n"
"apud la etendataj subdiskoj."

#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Resta�ris el dosiero %s malsukcesis: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Eraro skribante al dosiero %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "havenda"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "grava(j)"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "tre agrabla(j)"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "agrabla(j)"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "elbe"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
msgid "CUPS"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
msgstr "Loka printilo"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printer.pm_.c:49
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Malproksima CUPS-a servilo"

#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Malproksimaj lpd servilo"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)"

#: ../../printer.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:53
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printservilo"

#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Printila Aparato URI"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:532
#, fuzzy
msgid "Local Printers"
msgstr "Loka printilo"

#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
#, fuzzy
msgid "Remote Printers"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:549
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:552
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:554
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:556
msgid ", multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "Eraro skribante al dosiero %s"

#: ../../printer.pm_.c:561
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:563
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:567
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:571
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:573
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(modulo %s)"

#: ../../printer.pm_.c:843
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "IP de SMB servilo"

#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
msgid " (Default)"
msgstr " (Defa�lta)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Elektu Printilan Konekton"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kiel estas la printilo konektata?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"Kun malproksima CUPS servilo, vi ne devas konfiguri iun printilon\n"
"�i tie; printiloj estos a�tomate dektektataj.  Se vi havas dubojn,\n"
"elektu \"Malproksima CUPS servilo\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Malproksima CUPS-a servilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
#, fuzzy
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP de SMB servilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Port"
msgstr "Pordo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Post-instala konfigurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Detektas aparatojn..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Provu pordojn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "Neniu printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:168
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
#, fuzzy
msgid "Local Printer"
msgstr "Loka printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:204
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:224
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
#: ../../printerdrake.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:228
#, fuzzy
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Duobla surmetingo %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
#: ../../printerdrake.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:383
#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Printila Aparato URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr "Loka printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:396
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:421
#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Printila Aparato URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:441
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:482
#, fuzzy
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Instalanta paka�o %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:487
msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:505
#, fuzzy
msgid "Installing SANE package..."
msgstr "Instalanta paka�o %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:517
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:534
#, fuzzy
msgid "Making printer port available for CUPS ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
#, fuzzy
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:624
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Por uzi malproksima lpd printvico, vi devas provizi la po�tejon de la\n"
"printservilo kaj la printviconomon �e tiu servilo en kiun taskoj devus\n"
"esti metata."

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Malproksima po�tejo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:627
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:630
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Malproksima po�tejo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:634
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Malproksima po�tejo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:702
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Vindozo 9x/NT) Printilaj Opcioj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Por printi al SMB-a printilo, vi devas provizi la SMB po�tejon (Notu! �i "
"eble\n"
"estas malsama de �ia TCP/IP nomo!) kaj eble la IP-adreson de la "
"printservilo,\n"
"aldone al la opuzan nomon de la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn\n"
"ta�gan salutnomon, pasvorton, kaj laborgrupan informon."

#: ../../printerdrake.pm_.c:704
msgid "SMB server host"
msgstr "Po�tejo de SMB servilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:705
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP de SMB servilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:706
msgid "Share name"
msgstr "Opuza nomo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
msgstr "Laborgrupo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:716
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:720
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:725
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:801
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare Printilaj Opcioj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:802
#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Por print al NetWare printilo, vi devas provizi la NetWare printservilan\n"
"nomon (Notu! �i eble estas malsama de �ia TCP/IP nomo!) aldone al la\n"
"printvican nomon por la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn ta�gan\n"
"salutnomon kaj pasvorton."

#: ../../printerdrake.pm_.c:803
msgid "Printer Server"
msgstr "Printservilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Printvica Nomo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:809
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:813
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:852
#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Ing-Printilaj Opcioj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"Por printi al inga printilo, vi bezonas provizi la\n"
"po�tejon de la printilo kaj opcie la pordnumeron."

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
#, fuzzy
msgid "Printer host name"
msgstr "Printilaj Po�tejo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:858
#, fuzzy
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Printilaj Po�tejo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printila Aparato URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:903
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
msgid "Name of printer"
msgstr "Nomo de printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Location"
msgstr "Loko"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
#, fuzzy
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "�u tio �i pravas?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Printilan Konekton"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kiun specon de printilo vi havas?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "�u vi deziras provi printado?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Provu pordojn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Jes, printu amba� de la provpa�ojn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "La�norma"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Printas provpa�o(j)n..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "Printas provpa�o(j)n..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Printas provpa�o(j)n..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Printas provpa�o(j)n..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Provpa�o(j)n estis sendataj al la printila demono.\n"
"�i tiu eble postulas iom da tempo anta� ol la printilo komencas.\n"
"Printada stato:\n"
"%s\n"
"\n"
"�u �i �uste funkcias?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Provpa�o(j)n estis sendataj al la printila demono.\n"
"�i tiu eble postulas iom da tempo anta� ol la printilo komencas.\n"
"�u �i �uste funkcias?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Neniu printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
#: ../../standalone/drakfont_.c:791
msgid "Close"
msgstr "Malfermu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Haltas de la reto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Haltas de la reto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Printilaj opcioj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
"to get more information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Neniu printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
#, fuzzy
msgid "Starting network ..."
msgstr "Startas vian konekta�on..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Konfiguru retumon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Ekrano ne estas konfigurata"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Konfiguras reto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Alta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Elektu Printilan Konekton"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Konfiguru Printilon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic ..."
msgstr "Instalanta paka�o %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Printer options"
msgstr "Printilaj opcioj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
#, fuzzy
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Konfiguru Printilon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "�u vi deziras konfiguri printilon?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
#, fuzzy
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Jen la sekvantaj printvicoj.\n"
"Vi povas aldoni pli a� �an�i la ekzistantajn."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Jen la sekvantaj printvicoj.\n"
"Vi povas aldoni pli a� �an�i la ekzistantajn."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Konfiguru retumon"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normala Modalo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Printilan Konekton"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Printas provpa�o(j)n..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Loka printilo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "porto"

#: ../../proxy.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Prokura servilo devus esti http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Prokura servilo devus esti ftp://..."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "A�tomata-enregistrado"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "pasvorto"

#: ../../proxy.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "re-type password"
msgstr "Neniu pasvorto"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "La pasvortoj ne egalas.  Provu denove!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Ne povas aldoni subdiskon al _formatita_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Ne povas skribi dosieron %s."

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid malsukcesis"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid malsukcesis (eble raidtools mankas)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ne estas sufi�aj subdiskoj por RAID nivelo %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, perioda ordonvicigilo."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd estas uzata por monitori la bateriostaton kaj registri �in en la\n"
"sistemlogdosiero (syslog).  Vi anka� povas uzi �in por halti la komputilon\n"
"kiam la baterio�argo estas malgranda."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Lan�as ordonojn vicigitajn per la 'at' ordono je la horo specifita kiam\n"
"'at' estis uzata, kaj lan�as ba�ajn ordonojn kiam la �argmezo estas\n"
"sufi�e malgranda."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron estas norma Uniksa programo kiu lan�as programojn kiujn la uzulo\n"
"specifas je periodaj tempoj.  vixie cron aldonas kelkajn trajtojn al la\n"
"baza Uniksa cron, inkluzive de pli bona sekureco kaj pli fortaj\n"
"konfiguraj opcioj."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM aldonas subtenon por musoj al teksta-re�imaj Linuksaj aplikoj ekzemple\n"
"la 'Midnight Commander' (Meznokta Estro).  Anka� �i permesas uzi la muson\n"
"por transpo�igi �e la konzolo (Sen X Fenestroj)."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache estas Tut-Tera Teksa�a servilo.  �i liveras HTML-ajn dosierojn\n"
"kaj CGI (komunakluza interfaco)."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"La interreta superservila demono (kutime nomata inetd) lan�as sortimenton\n"
"da aliaj interretaj servoj la�bezone.  �i respondas por la lan�o de multaj\n"
"servoj, inkluzive de telnet, ftp, rsh, kaj rlogin.  Se vi mal�altas inetd,\n"
"ve mal�altas �iujn el la servoj por kiuj �i respondas."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"�i tiu paka�o �argas la elektitan klavarmapon la� /etc/sysconfig/keyboard.\n"
"Vi povas elekti �i tion per la kbdconfig utilprogramo.  Vi lasus �i tion\n"
"ebligatan por la plejmulto da sistemoj."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd estas la printvica dajmono bezonata por lpr ta�ge funkcii.  �i estas\n"
"baze servilo kiu arbitracias printajn taskojn al printilo(j)."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"'named' (BIND) estas Domajna NomServilo (DNS) kiun vi uzas por trovi\n"
"po�tejojn de IP adresoj."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Muntas kaj malmuntas �iujn RetDosierSistemajn (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Vindozaj), kaj NCP (NetWare) surmetingojn."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"�altas/Mal�altas �iujn retajn interfacojn konfiguratajn por lan�i\n"
"dum sistemstartado."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n"
"�i tiu servo provizas NFS dosier�losado, kiun vi konfiguras per la\n"
"/etc/exports dosiero."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n"
"�i tiu servo provizas NFS dosier�losado."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA subteno kutime estas subteno de a�o kiel ethernet kaj modemoj en\n"
"tekkomputiloj.  �i ne estos lan�ata krom se vi konfiguras �i por ke �i\n"
"estu sendan�era �e komputiloj kiuj ne bezonas �in."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"La pordmapilo direktas RPC konektojn, kiujn protokoloj kiel NFS kaj NIS "
"uzas.\n"
"La pordmapservilo devas esti uzata �e komputiloj kiuj agas kiel serviloj\n"
"por protokoloj kiuj uzas la RPC mekanismon."

#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"\"Postfix\" estas Po�tTransportPerilo, kiu estas la programo kiu movas\n"
"retpo�ton de unu komputilo al alia."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Savas kaj resta�ras sisteman entropikomuna�on por pli altkvalita\n"
"generado de aleatoraj nombroj."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"La routed dajmono permesas a�tomatan �isdatigon de la IP enkursigila tabelo\n"
"per la RIP protokolo.  Kvankam RIP estas vaste uzata je malgrandaj retoj,\n"
"pli malsimplaj enkursigaj protokoloj estas bezonataj por malsimplaj retoj."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"La rstat protokolo permesas al uzuloj sur reto ekstrakti metrikojn\n"
"pri la rapideco de iu ajn komputilo sur tiu reto."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"La ruser protokolo permesas al uzuloj sur reto identigi kiujn estas\n"
"konektataj �e aliaj respondantaj komputiloj."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"La rwho protokolo permesas al uzuloj havigi liston de �iuj el la uzuloj\n"
"konektataj �e komputilo kiu estas uzanta la rwho dajmono (simila al finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog (sistemlogilo) estas la rimedo per kiu multaj dajmonoj registras\n"
"mesa�ojn al diversaj sistemlogdosieroj.  �i estas bona ideo �iam uzi\n"
"syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Startas kaj �esigas la X Tiparan Servilon je starttempo kaj �esiga tempo."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Printilo"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Interreto"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistema modalo"

#: ../../services.pm_.c:133
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj"

#: ../../services.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Datumbazoj"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Servilo"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "Averto"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "Alfiksu"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:224
#, fuzzy
msgid "On boot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Stato:"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Sektoro"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "La cetero de la mondo"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Interreto"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Plurmedia - Grafiko"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "Programisto"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Konekti al la interreto"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "User interfaces"
msgstr "Reta interfaco"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "Po�tejo de SMB servilo"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Ludoj"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "Spertulo"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalanta paka�o %s"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Mi ne povas legi vian subdisktabelon, �i estas tro difektita por mi :(\n"
"Mi penos da�ri per blankigi difektitajn subdiskojn"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Eraro"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Post-instala konfigurado"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Post-instala konfigurado"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulojn!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalu"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "Aldonu uzulon"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
msgid ""
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
msgid ""
"\n"
"\n"
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
msgid "total progess"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
#, c-format
msgid ""
"file list send by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
msgid ""
"\n"
"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
msgid "(!) Error during mail sending. \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Elektado de Paka�oj"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Bonvole, elektu la paka�ojn kiujn vi deziras instali."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Malinstalu printvicon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
#, fuzzy
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Forigu Vindozon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Salutnomo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
msgid "Use FTP connection to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Bonvole, provu la muson"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
msgid ""
"Please enter the directory to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Bonvole provu denove"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Bonvole provu denove"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "Neniu pasvorto"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
msgstr "Elektu Printilan Konekton"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aran�on."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
#, fuzzy
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr "Bonvole, elektu la paka�ojn kiujn vi deziras instali."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Bonvole, provu la muson"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Reta interfaco"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "daily"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "Salutnomo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Bonvole, elektu la paka�ojn kiujn vi deziras instali."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
#, fuzzy
msgid "Use Hard Drive with daemon"
msgstr "Detektado de fiksdisko(j)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
#, fuzzy
msgid "Use FTP with daemon"
msgstr "Salutnomo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
msgid "What"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Rado"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Rado"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Modulaj opcioj:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Reta Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Bonvole, elektu la paka�ojn kiujn vi deziras instali."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
msgid "across Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Bonvole, elektu la paka�ojn kiujn vi deziras instali."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Dosiersistemo konfiguro"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on FTP on host : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Opcioj"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Reta Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
#, fuzzy
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Resta�ru de disketo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "Alia"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Instalu sistemon"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
#, fuzzy
msgid "Restore Users"
msgstr "Resta�ru de dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
#, fuzzy
msgid "Restore Other"
msgstr "Resta�ru de dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Akomodata"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
#: ../../standalone/drakfont_.c:575
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Helpo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "<- Anta�a"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Stato:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Resta�ru de dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Sekvanta ->"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
#, fuzzy
msgid "Package List to Install"
msgstr "Elektu paka�ojn"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid ""
"Error durind sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "Konservu en dosiero"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
#, fuzzy
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Bonvole, provu la muson"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Bonvole, elektu la paka�ojn kiujn vi deziras instali."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Reta Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Reta Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Dosiersistemo konfiguro"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:58
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Instalado de %s malsukcesis.  La sekvanta eraro okazis:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:229
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:252
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:253
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "neniu retkarto trovita"

#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Finata"

#: ../../standalone/drakfont_.c:265
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:301
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:304
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:327
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:353
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Preparas instaladon"

#: ../../standalone/drakfont_.c:357
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:359
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
#: ../../standalone/drakfont_.c:406
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:397
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:401
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:411
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:414
#, fuzzy
msgid "Restart XFS"
msgstr "limigu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:465
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "limigu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:547
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Formatu subdiskojn"

#: ../../standalone/drakfont_.c:562
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:564
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:568
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../standalone/drakfont_.c:570
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Surmetingo"

#: ../../standalone/drakfont_.c:739
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati"

#: ../../standalone/drakfont_.c:743
msgid "Ghostscript"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:747
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "Oficejo"

#: ../../standalone/drakfont_.c:751
#, fuzzy
msgid "Abiword"
msgstr "�esigu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:755
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Printilo"

#: ../../standalone/drakfont_.c:792
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:828
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "Instalu sistemon"

#: ../../standalone/drakfont_.c:858
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:860
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:897
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:899
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Elektu dosieron"

#: ../../standalone/drakfont_.c:901
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Malproksima printilo"

#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
msgid "Initials tests"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:920
#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:921
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:922
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Instalu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:940
#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:941
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Eliru instalprogramon"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata"

#: ../../standalone/drakgw_.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "disable"
msgstr "malebligu"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "dismiss"
msgstr "forsendu"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "reconfigure"
msgstr "rekonfiguru"

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
#, fuzzy
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Detektas aparatojn..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:154
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata"

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata"

#: ../../standalone/drakgw_.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "enable"
msgstr "ebligu"

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Enabling servers..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:180
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata"

#: ../../standalone/drakgw_.c:201
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n"
"vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi �ian Interretan konekton.\n"
"Notu: vi bezonas dedi�an Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n"
"\n"
"�u vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:227
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:228
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfaco %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:236
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:237
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo.  Bonvole lan�u la\n"
"aparatokonfigurilon."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid "Network interface"
msgstr "Reta interfaco"

#: ../../standalone/drakgw_.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Ekzitas nur unu konfigurita retadaptilo sur via sistemo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"�u vi deziras konfiguri vian Lokan Reton (LAN) kun �i tiu adaptilo?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Bonvole elektu kiun retadaptilon estos konektata al via Loka Reto (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:271
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Ekrano ne estas konfigurata"

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Post-instala konfigurado"

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:297
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:298
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP de SMB servilo"

#: ../../standalone/drakgw_.c:299
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:306
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:317
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Ebla konflikto pri Loka-Reta adreso trovata en nuna konfiguro de %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Konfigura�o de barilo detektata!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Averto.  Ekzistanta konfigura�o de barilo detektata.  Vi eble devas permane\n"
"fiksi �in poste de la instalado."

#: ../../standalone/drakgw_.c:340
msgid "Configuring..."
msgstr "Mi konfiguras..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:341
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Mi konfiguras komandodosierojn, instalas programojn, startas servilojn..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:378
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemoj instalante paka�on %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:672
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:689
#, fuzzy
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:690
#, fuzzy
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:691
#, fuzzy
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata"

#: ../../standalone/drakgw_.c:696
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Interreta konekta�o kaj konfiguro"

#: ../../standalone/drakgw_.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Disdividado de Interreta Konekto"

#: ../../standalone/draknet_.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "ISDN-a Konfigura�on"

#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
#, fuzzy
msgid "Profile: "
msgstr "muntado malsukcesis: "

#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "Po�tejo: "

#: ../../standalone/draknet_.c:168
#, fuzzy
msgid "Internet access"
msgstr "Interreto"

#: ../../standalone/draknet_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Speco:"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "Kluzo:"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
#, fuzzy
msgid "Interface:"
msgstr "Interreto"

#: ../../standalone/draknet_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: ../../standalone/draknet_.c:202
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:220
#, fuzzy
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Konfiguru servojn"

#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Pelilo"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Interfaco"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolo"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Stato:"

#: ../../standalone/draknet_.c:244
#, fuzzy
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfiguru lokan reton"

#: ../../standalone/draknet_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:257
msgid "Wizard..."
msgstr "Sor�isto..."

#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"

#: ../../standalone/draknet_.c:302
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Provu konfigura�on"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Connected"
msgstr "Konektita"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Not connected"
msgstr "Ne konektita"

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Connect..."
msgstr "Konektu..."

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Disconnect..."
msgstr "Malkonektu..."

#: ../../standalone/draknet_.c:404
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptilo %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Boot Protocol"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Aktiva"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
#, fuzzy
msgid "deactivate now"
msgstr "Aktiva"

#: ../../standalone/draknet_.c:503
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:584
#, fuzzy
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Interreta konekta�o kaj konfiguro"

#: ../../standalone/draknet_.c:588
#, fuzzy
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Interreta konekta�o kaj konfiguro"

#: ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "Speco de konekto"

#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:621
msgid "Gateway"
msgstr "Kluzo"

#: ../../standalone/draknet_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid "Setting security level"
msgstr "Elektas sekurnivelon"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
#, fuzzy
msgid "Control Center"
msgstr "Konekti al la interreto"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Elektu la ilon kiun vi deziras instali"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (Kebeka)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "China (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "East Europe"
msgstr "E�ropo"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Islanda"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "West Europe"
msgstr "E�ropo"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "seria"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
msgid "TV norm :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
msgid "Area :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "uzado: keyboarddrake [--expert] [klavaro]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aran�on."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr ""

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "�an�u KD-ROM-on"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"�an�u vian KDROM!\n"
"\n"
"Bonvole, en�ovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes"
"\"\n"
"kiam vi finos.\n"
"Se vi ne havas �in, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de �i tiu KDROM."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
#, fuzzy
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Montru nur por �i tiu tago"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Dosiero/_Nova"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Dosiero/_Malfermu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>M"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Dosiero/_Savu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Dosiero/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcioj/Provu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Helpo/_Pri..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Salutnomo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "mesa�oj"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
#, fuzzy
msgid "Syslog"
msgstr "sistema logdosiero (syslog)"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "ser�u"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Konfigura�oj"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "konformanta(j)"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "sed ne konformanta(j)"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "Elektu dosieron"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "Enhavoj de la dosiero"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:268
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:405
#, fuzzy
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Konfigura�on"

#: ../../standalone/logdrake_.c:406
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:414
msgid "proftpd"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "sshd"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "webmin"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "xinetd"
msgstr "2a Etendata (Ext2)"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "Servilo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:433
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "Formatas"

#: ../../standalone/logdrake_.c:434
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:447
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../standalone/logdrake_.c:448
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:478
msgid "Save as.."
msgstr "Savu Kiel..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "neniu serial_usb (seria USB) trovita\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
msgid "Emulate third button?"
msgstr "�u vi deziras emuli trian musbutonon?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
msgstr "Elektu grafikan karton"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
#, fuzzy
msgid "choose device"
msgstr "Starta aparato"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Konfigura�o de barilo"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Konfigura�o de barilo"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Elektu vian lingvon"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Elektu instalklason"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detektado de fiksdisko(j)"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfiguru muson"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Elektu vian klavaron"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Dosiersistemo konfiguro"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatu subdiskojn"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Elektu paka�ojn"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instalu sistemon"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Aldonu uzulon"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfiguru retumon"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Konfiguru servojn"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instalu restart-�argilon"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Kreu pra�argdisketon"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Konfiguru X"

#: ../../steps.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Install system updates"
msgstr "Instalu sistemon"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Eliru instalprogramon"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "Yes I need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
msgid "Save & Quit"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Konfigura�o de barilo"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Preparas instaladon"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "TTT/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Reta Printilo (ingo)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Oficejo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnoma Laborstacio"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Laborstacio"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE Laborstacio"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Plurmedia - Video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Datumbazoj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Plurmedia - Sono"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaro"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet station"
msgstr "Interreta Konfigurado"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia station"
msgstr "Plurmedia - Sono"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "LAN Konfigura�o"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office Workstation"
msgstr "Laborstacio"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Servilo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj �apdosieroj"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer server"
msgstr "Reta Printilo (ingo)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Dokumentaro"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Plurmedia - Grafiko"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
msgstr "Interreto"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redaktiloj, �eloj, dosieriloj, terminaloj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Plurmedia - KD-ROM Kreado"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Laborstacio"

#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "�esigu"

#~ msgid "$f-$g %s)"
#~ msgstr "$f-$g %s)"

#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Finata"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a default printer!"
#~ msgstr "Elektu la defa�ltan uzulon:"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply/Re-read printers"
#~ msgstr "Malproksima printilo"

#~ msgid "You may now provide its options to module %s."
#~ msgstr "Nun vi povas provizi �iajn opciojn al modulo %s."

#~ msgid "mount failed"
#~ msgstr "muntado malsukcesis"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Malalta"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Meza"

#~ msgid ""
#~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
#~ "more security warnings and checks."
#~ msgstr ""
#~ "Malmultaj plibonigoj �e �i tiu sekurnivelo, la �efa estas ke �i havas "
#~ "pli\n"
#~ "multajn sekurecajn avertojn kaj kontrolojn."

#~ msgid "Boot mode"
#~ msgstr "Starta modalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Spertulo"

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
#~ "local time according to the time zone you selected."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linukso administras tempon en GMT a� \"Grenvi�a Meza Tempo\" kaj "
#~ "tradukas �in\n"
#~ "en lokan tempon la� la horzono vi elektis."

#~ msgid "Connect to Internet"
#~ msgstr "Konektu al la Interreto"

#~ msgid "Disconnect from Internet"
#~ msgstr "Malkonektu el la Interreto"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
#~ msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#, fuzzy
#~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?"
#~ msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the printer you want to set up."
#~ msgstr "Bonvole, elektu la paka�ojn kiujn vi deziras instali."

#, fuzzy
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Informo"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows Importation"
#~ msgstr "Gnoma Laborstacio"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "a�tentikigado"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "uzanto"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please choose the desired printer/printer port.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso."

#, fuzzy
#~ msgid "\\@quit"
#~ msgstr "�esu"

#, fuzzy
#~ msgid "Removable media"
#~ msgstr "A�tomata muntado de demetebla medio"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiva"

#, fuzzy
#~ msgid "No X"
#~ msgstr "Ne"

#~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
#~ msgstr "Printilo, tipo \"%s\", estas detektita �e "

#~ msgid "Local Printer Device"
#~ msgstr "Loka Printila Aparato"

#~ msgid "Printer Device"
#~ msgstr "Printila Aparato"

#, fuzzy
#~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
#~ msgstr "Malproksima CUPS-a servilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Printer(s) on remote server(s)"
#~ msgstr "Malproksima CUPS-a servilo"

#, fuzzy
#~ msgid " Linux "
#~ msgstr "Linukso"

#, fuzzy
#~ msgid " System "
#~ msgstr "Sistema modalo"

#, fuzzy
#~ msgid " Other "
#~ msgstr "Alia"

#, fuzzy
#~ msgid "please choose your CD space"
#~ msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aran�on."

#, fuzzy
#~ msgid " Please check if you are using CDRW media"
#~ msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon"

#, fuzzy
#~ msgid " Tape "
#~ msgstr "Speco: "

#, fuzzy
#~ msgid " Use .backupignore files"
#~ msgstr "Malbona rezerva dosiero"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure it"
#~ msgstr "Konfiguru X"

#, fuzzy
#~ msgid "on Tape Device"
#~ msgstr "Printila Aparato"

#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr "Jeso"

#, fuzzy
#~ msgid "close"
#~ msgstr "Malfermu"

#~ msgid "Starting your connection..."
#~ msgstr "Startas vian konekta�on..."

#~ msgid "Closing your connection..."
#~ msgstr "Fermas vian konekta�on..."

#, fuzzy
#~ msgid "The system is now disconnected."
#~ msgstr "Kiel vi deziras konekti al la Interreto?"

#~ msgid "Choose the size you want to install"
#~ msgstr "Elektu la grandecon kiu vi deziras instali"

#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Tuta grandeco: "

#~ msgid "Please wait, "
#~ msgstr "Bonvolu atendi"

#~ msgid "Total time "
#~ msgstr "Tuta tempo "

#~ msgid "Use existing configuration for X11?"
#~ msgstr "Uzu ekzistantan konfiguron de X11 (X-fenestroj)?"

#~ msgid ""
#~ "What device is your printer connected to \n"
#~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Al kiu aparato estas via printilo konektata\n"
#~ "(notu ke /dev/lp0 egalas LPT1:)?\n"

#~ msgid "$_"
#~ msgstr "$_"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
#~ msgstr ""
#~ "Averto, la retadaptilo estas jam konfigurata.\n"
#~ "�u vi deziras rekonfiguri �in?"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nova"

#, fuzzy
#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "Malproksima printvico"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please click on a button above\n"
#~ "\n"
#~ "Or use \"New\""
#~ msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon"

#~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
#~ msgstr "Ambigueco (%s), esti pli preciza\n"

#~ msgid " ? (default %s) "
#~ msgstr " ? (defa�lto estas %s) "

#~ msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
#~ msgstr "Via elekta�o (defa�lto estas %s  enigu `neniu' por elekti neniu) "

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to restart the network"
#~ msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you agree?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "�u vi konsentas?"

#, fuzzy
#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
#~ msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#, fuzzy
#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
#~ msgstr "�u vi deziras provi la konfigura�on?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
#~ msgstr ""
#~ "Krom se vi scias precize alie, la kutima elekto estas \"/dev/hda\"\n"
#~ " (unua �efa IDE-a disko) a� \"/dev/sda\" (unua SCSI-a disko)."

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
#~ msgstr "Speco de konekto"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!"
#~ msgstr "Elektu la defa�ltan uzulon:"

#, fuzzy
#~ msgid "Test the mouse here."
#~ msgstr "Bonvole, provu la muson"

#~ msgid ""
#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage."
#~ msgstr ""
#~ "Bonvole elektu vian preferatan lingvon por instalado kaj sistema uzado."

#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
#~ msgstr "Elektu la aran�on de via klavaro el la listo supre"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!"
#~ msgstr ""
#~ "Elektu:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Akomodata: Se vi sufi�e konas GNU/Linukson, vi povas elektu la �efan\n"
#~ "    uzadon por via komputilo.  Vidu malanta�e por detaloj.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Spertulo: �i tio supoza ke vi flue konas GNU/Linukson kaj deziras "
#~ "fari\n"
#~ "    treege akomodatan instaladon.  Simile kiel \"Akomodata\" instalado, "
#~ "vi povos\n"
#~ "    elekti la uzado por via komputilo.\n"
#~ "    Sed bonvolege, NE ELEKTU �I TION KROM SE VI SCIAS KION VI FARAS!"

#~ msgid ""
#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n"
#~ "\n"
#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
#~ "primarily for everyday use, at office or\n"
#~ "  at home.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
#~ "development, it is the good choice. You\n"
#~ "  will then have a complete collection of software installed in order to "
#~ "compile, debug and format source code,\n"
#~ "  or create software packages.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
#~ "choice. Either a file server (NFS or\n"
#~ "  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
#~ "authentication server (NIS), a database\n"
#~ "  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, "
#~ "etc.) to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Nun vi devas elekti la uzadon por via komputilo.  Jen la elektoj:\n"
#~ "\n"
#~ "* Laborstacio: �i tio estas la ideala opcio se vi intencas uzi vian\n"
#~ "  komputilon �efe por �iutaga uzado �e la oficejo a� hejme.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Programado: se vi intencas uzi vian komputilon �efe por programado,\n"
#~ "  �i tio estas bona opcio.  Vi havos plenan aron de programiloj por\n"
#~ "  kompili, erarser�i, formati programfontojn, kaj krei\n"
#~ "  programpaka�ojn.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Servilo: se vi intencas uzi �i tiun komputilon kiel servilo, �i tio\n"
#~ "  estas bona opcio.  A� dosierservilo (NFS a� SMB), printservilo\n"
#~ "  (Uniksa stilo a� Mikrosofta Vindoza stilo), a�tentikada servilo\n"
#~ "  (NIS), a� datumbaza servilo, ktp.  Kiel tia, ne atendu umojn (KDE,\n"
#~ "  GNOME, ktp.) estas instalotaj."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may now select the group of packages you wish to\n"
#~ "install or upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. "
#~ "If not,\n"
#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
#~ "onto the\n"
#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of "
#~ "lesser\n"
#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
#~ "through\n"
#~ "more than 1000 packages..."
#~ msgstr ""
#~ "Nun vi povas elekti la paka�aron kiun vi deziras instali a� promocii.\n"
#~ "\n"
#~ "Tiam DrakX kontrolos �u vi havas sufi�e da spaco por instali �iujn de "
#~ "ili.\n"
#~ "Se ne, �i informas vin pir �i.  Se vi deziras anta�eniri malgra�e, �i\n"
#~ "anta�eniros je la instalado de �iuj de la elektitaj paka�aroj sed lasos\n"
#~ "fali iujn paka�ojn kiujn estas malpli interesaj.  Suben de la listo vi\n"
#~ "povas elekti la opcion \"Elektado de apartaj paka�oj\"; �iokaze vi devus\n"
#~ "foliumi tra pli ol 1000 paka�oj..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
#~ "them,\n"
#~ "then click Ok."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi havas �iujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n"
#~ "Se vi havas neniujn de �i tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n"
#~ "Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku "
#~ "\"Jes\"."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
#~ "be\n"
#~ "obtained from your Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
#~ "Nun vi povas enigi telefon-konektajn opciojn.  Se vi ne estas certa kio "
#~ "enigi,\n"
#~ "vi povas havigi la �ustan informon de via interretprovizanto."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may now configure your network device.\n"
#~ "\n"
#~ "   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask "
#~ "your network administrator.\n"
#~ "     You should not enter an IP address if you select the option "
#~ "\"Automatic IP\" below.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
#~ "know or are not sure what to enter,\n"
#~ "     ask your network administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select "
#~ "this option. If selected, no value is needed in\n"
#~ "    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to "
#~ "select this option, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Enigu:\n"
#~ "\n"
#~ "  - IP-adreson: Se vi ne scias, demandu al via retadministranto.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Retmaskon: \"255.255.255.0\" �enerale estas bona elekta�o.  Se vi ne\n"
#~ "estas certa, demandu al via retadministranto a� interretprovizanto.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - A�tomata IP-adreson: Se via reto uzas BOOTP-an a� DHCP-an "
#~ "protokolon,\n"
#~ "elektu �i tiun opcion.  Se elektita, neniu valoro estas bezonata en\n"
#~ "\"IP-adreson\".  Se vi ne estas certa, demandu al via retadministranto\n"
#~ "a� interretprovizanto.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Se via reto uzas NIS, elektu \"Uzu NIS\".  Se vi ne scias, demandu al "
#~ "via\n"
#~ "retadministranto."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
#~ "correct information can be obtained from your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Nun vi povas enigi telefon-konektajn opciojn.  Se vi ne estas certa kio "
#~ "enigi,\n"
#~ "vi povas havigi la �ustan informon de via interretprovizanto."

#~ msgid ""
#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi uzos prokurajn servilojn, bonvolu konfiguri ilin nune.  Se vi ne\n"
#~ "scias �u vi uzos prokurajn servilojn, demandu al via retadministranto a�\n"
#~ "interretprovizanto."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has "
#~ "been\n"
#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download "
#~ "packages and\n"
#~ "after that select the packages to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
#~ "to your legislation."
#~ msgstr ""
#~ "Vi povas instali kriptografian paka�on se via interreta konekto estas "
#~ "�uste\n"
#~ "pretigita.  Unue elektu spegulon de kie vi deziras el�uti paka�ojn kaj "
#~ "poste\n"
#~ "elektu la paka�ojn por instali.\n"
#~ "\n"
#~ "Notu ke vi devas elekti spegulon kaj kriptografiajn paka�ojn la� la "
#~ "le�donoj\n"
#~ "de via lando."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n"
#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries "
#~ "are identical.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
#~ "the\n"
#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
#~ "integrity\n"
#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
#~ "8\n"
#~ "characters long. It should never be written down.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be "
#~ "able to\n"
#~ "remember it without too much effort."
#~ msgstr ""
#~ "Nun vi povas enigi la \"root\" (radiko) pasvorto por via Linuks-"
#~ "Mandrejka\n"
#~ "sistemo.  Vi devas enigi la pasvorton dufoje por konfirmi ke amba� fojoj\n"
#~ "estas identaj.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "La \"root\"-a uzanto estas la administranto de la sistemo, kaj estas la "
#~ "sola\n"
#~ "uzanto permesata �an�i la sisteman konfigura�on.  Tial, elektu �i tiun\n"
#~ "pasvorton zorge!  Nepermesata uzado de la \"root\"-a uzanto povas esti\n"
#~ "treege dan�era al la sistema integreco kaj dateno, kaj al aliaj sistemoj\n"
#~ "konektata al �i.  La pasvorto devus esti miksa�o de literciferaj signoj "
#~ "kaj\n"
#~ "almena� 8 signoj longa.  *Neniam* surpaperigu �in.  Tamen, ne elektu tro\n"
#~ "longan a� komplikan pasvorton: vi devas povi memori �in sen tro multe da\n"
#~ "peno."

#~ msgid ""
#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
#~ "stored.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
#~ "only user\n"
#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
#~ "it's a\n"
#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
#~ "away.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
#~ "and maintenance purposes."
#~ msgstr ""
#~ "Nun vi povas krei unu a� pli \"ordinara(j)\" uzanto(j), male al la\n"
#~ "\"privilegia\" uzanto, \"root\".  Vi povas krei unu a� pli uzanto(j) por\n"
#~ "�iu persono vi deziras permesi uzi la komputilon.  Notu ke �iu uzanto\n"
#~ "havos viajn proprajn preferojn (grafikan medion, programajn aran�ojn,\n"
#~ "ktp.) kaj �ian propran \"hejman dosierujon\", kie �i tiuj preferoj estas\n"
#~ "konservata.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Anta� �io, krei uzanton por vi mem!  E� se vi estos la sola uzulo �e la\n"
#~ "komputilo, vi ne devus konekti kiel \"root\" por �iutaga uzado de la\n"
#~ "sistemo: �i estas tre alta sekureca risko.  Fari la sistemon neuzebla\n"
#~ "estas oftege nur unu misklavo fora.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tial, vi devus konekti al la sistemo per ordinara uzanto vi kreos �i "
#~ "tie,\n"
#~ "kaj saluti kiel \"root\" nur por administraj kaj flegadaj kialoj."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "LILO and grub main options are:\n"
#~ "  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
#~ "when booting. The following values are available: \n"
#~ "\n"
#~ "    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "    * <number>:  use the corresponding text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories\n"
#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the\n"
#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, "
#~ "Linux may\n"
#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you "
#~ "can\n"
#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of "
#~ "2 or 4\n"
#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal."
#~ msgstr ""
#~ "LILO kaj Grub �efaj opcioj estas:\n"
#~ "  - Startaparato: Fiksas la nomon de la aparato (ekz-e subdisko de "
#~ "fiksdisko)\n"
#~ "tiu enhavas la startsektoron.  Krom se vi scias specife alie, elektu\n"
#~ "\"/dev/hda\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Prokrastoperiodo anta� starti defa�ltan sistemon: Elektas la nombron\n"
#~ "da dekonoj de sekundo ke la start�argilo devus atendi anta� starti la\n"
#~ "unuan sistemon.  �i tiu utilas �e sistemoj kiuj tuj startas de la\n"
#~ "fiksdisko malanta� ili ebligas la klavaron.  La start�argilo ne atendas "
#~ "se\n"
#~ "\"delay\" (prokrastoperiodo) estas ellasita a� estas fiksita al nul.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Grafika re�imo: �i tiu specifas la VGA tekstan re�imon por uzi dum\n"
#~ "start.  La sekvantaj valoroj estas uzeblaj:\n"
#~ "    * normala: elektu normalan 80 per 25 tekstan re�imon.\n"
#~ "    * <numero>: uzu la respondan tekstan re�imon."

#~ msgid ""
#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
#~ msgstr ""
#~ "SILO estas start�argilo por Sparc: �i povas starti a� Linukson a� iun "
#~ "ajn\n"
#~ "mastruman sistemon �eestanta �e via komputilo.  Normale, �i tiuj aliaj\n"
#~ "mastrumaj sistemoj estas �uste detektata kaj instalada.  Se tiel ne "
#~ "estas,\n"
#~ "vi povas aldoni enskribon mane per �i tiu ekrano.  Zorgu elekti la "
#~ "�ustajn\n"
#~ "parametrojn.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Eble vi anka� ne deziras doni atingon al �i tiuj aliaj mastrumaj "
#~ "sistemoj\n"
#~ "al iu ajn.  �iokaze vi povas forstreki la respondajn enskribojn.  Sed\n"
#~ "�iokaze, vi bezonos startdiskon por starti ilin!"

#~ msgid ""
#~ "SILO main options are:\n"
#~ "  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero."
#~ msgstr ""
#~ "SILO �efaj opcioj estas:\n"
#~ "  - Instalado de Start�argilo: Indiki kie vi deziras meti la informon\n"
#~ "bezonata por start GNU/Linukso.  Krom se vi scias specife kion vi faras,\n"
#~ "elektu \"Unua sektoro de drajvo (MBR)\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Prokrastoperiodo anta� starti defa�ltan sistemon: Elektas la nombron\n"
#~ "da dekonoj de sekundo ke la start�argilo devus atendi anta� starti la\n"
#~ "unuan sistemon.  �i tiu utilas �e sistemoj kiuj tuj startas de la\n"
#~ "fiksdisko malanta� ili ebligas la klavaron.  La start�argilo ne atendas "
#~ "se\n"
#~ "\"delay\" (prokrastoperiodo) estas ellasita a� estas fiksita al nul."

#~ msgid ""
#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
#~ "change them, as many times as necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Nun estas tempo por konfiguri la X Fenestra Sistemo, kiu estas la kerno\n"
#~ "de la GNU/Linuksa GUI (Grafika UzulInterfaco).  Por tiu celo, vi devas\n"
#~ "konfiguri vian grafikan karton kaj ekranon.  La plejparto de �i tiuj "
#~ "pa�oj\n"
#~ "estas a�tomatitaj, tamen, do via laboro eble konsistos en konfirmi kion\n"
#~ "estis farata kaj akcepti la aran�ojn. :)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kiam la konfigurado estas kompleta, X lan�i�os (krom se vi demandas al\n"
#~ "DrakX ne fari tion) pro ke vi kontrolu �in la observu se la aran�ojn\n"
#~ "ta�gas por vi.  Se ne, vi povas reveni kaj �an�i ilin, tiom da tempoj "
#~ "kiom\n"
#~ "estas necesa."

#~ msgid ""
#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
#~ "configure the X Window System."
#~ msgstr ""
#~ "Se iu misas en la X-a konfigura�o, uzu �i tiujn opciojn por �uste "
#~ "konfiguri\n"
#~ "la X Fenestran Sistemon."

#~ msgid ""
#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
#~ "select\n"
#~ "\"No\"."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi preferas uzi grafikan saluton, elektu \"Jes\".  Aliokaze, elektu "
#~ "\"Ne\"."

#~ msgid ""
#~ "Your system is going to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
#~ "the additional instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Via sistemo restartos.\n"
#~ "\n"
#~ "Post restartado, via nova Linuks-Mandrejka sistemo �argi�os a�tomate.  Se "
#~ "vi\n"
#~ "deziras starti en alian ekzistanta mastruman sistemon, bonvole legu la\n"
#~ "pluan instrukcion."

#~ msgid "Czech (Programmers)"
#~ msgstr "�e�a (Programistoj)"

#~ msgid "Slovakian (Programmers)"
#~ msgstr "Slovaka (Programistoj)"

#~ msgid "Write /etc/fstab"
#~ msgstr "Skribu /etc/fstab"

#~ msgid "Format all"
#~ msgstr "Formatu �ion"

#~ msgid "After formatting all partitions,"
#~ msgstr "Post formatado de �iuj subdisko,"

#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
#~ msgstr "�iuj datenoj sur tiuj subdisko estos perdata"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Re�argu"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
#~ msgstr "�u vi deziras krei a�toinstalan disketon por replikado de Linukso?"

#~ msgid "ADSL configuration"
#~ msgstr "ADSL Konfigura�o"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n"
#~ "unless you have a server on a different network; in the\n"
#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
#~ "and optionally the port number."
#~ msgstr ""
#~ "Kun malproksima CUPS servilo, vi ne devas konfiguri iun printilon\n"
#~ "�i tie; printiloj estos a�tomate dektektataj.  Se vi havas dubojn,\n"
#~ "elektu \"Malproksima CUPS servilo\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Remote queue name missing!"
#~ msgstr "Malproksima printvico"

#, fuzzy
#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "Domajna nomo"

#, fuzzy
#~ msgid "Modify printer"
#~ msgstr "Neniu printilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Network Monitoring"
#~ msgstr "ISDN-a Konfigura�on"

#, fuzzy
#~ msgid "Profile "
#~ msgstr "muntado malsukcesis: "

#~ msgid "Sending Speed:"
#~ msgstr "Sendrapideco: "

#~ msgid "Receiving Speed:"
#~ msgstr "Ricevrapideco: "

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Time: "
#~ msgstr "Speco de konekto"

#~ msgid "Connecting to Internet "
#~ msgstr "Konektas al la Interreto"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnecting from Internet "
#~ msgstr "Malkonektas el la Interreto"

#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
#~ msgstr "Malkonektado el la Interreto malsukcesis."

#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
#~ msgstr "Malkonektado el la Interreto finis."

#, fuzzy
#~ msgid "Connection complete."
#~ msgstr "Nomo de konekto"

#~ msgid "sent: "
#~ msgstr "sendita(j): "

#~ msgid "received: "
#~ msgstr "ricevita(j): "

#, fuzzy
#~ msgid "Default Runlevel"
#~ msgstr "Defa�lta"

#~ msgid "NetWare"
#~ msgstr "NetWare"

#~ msgid "Config file content could not be interpreted."
#~ msgstr "Mi ne povas kompreni la enhavon de la konfigurodosiero."

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Adaptilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable network"
#~ msgstr "Malebligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable network"
#~ msgstr "Ebligu"

#, fuzzy
#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
#~ msgstr "Konfiguru interretan konekta�on"

#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Elektu"

#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
#~ msgstr "Vi povas specifi rekte la URI por atingi la printilon per CUPS."

#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
#~ msgstr "Jes, printu Askian provpa�on"

#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
#~ msgstr "Jes, printu PostSkriban provpa�on"

#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Papergrandeco"

#~ msgid "Eject page after job?"
#~ msgstr "El�etu pa�on post tasko?"

#~ msgid "Uniprint driver options"
#~ msgstr "Uniprint-aj pelilaj opcioj"

#~ msgid "Color depth options"
#~ msgstr "Kolorprofunecaj opcioj"

#~ msgid "Print text as PostScript?"
#~ msgstr "Printu tekston kiel PostScripto?"

#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
#~ msgstr "Riparu �tuparan tekston?"

#~ msgid "Number of pages per output pages"
#~ msgstr "Nombro de pa�oj en eliga pa�o"

#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr ""
#~ "Dekstra/Maldrekstra mar�enoj en punktoj (1/72 de colo, proksimume 1/3 mm)"

#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr ""
#~ "Supra/Malsupra mar�enoj en punktoj (1/72 de colo, proksimume 1/3 mm)"

#~ msgid "Extra GhostScript options"
#~ msgstr "Aldonaj GhostScript-aj opcioj"

#~ msgid "Extra Text options"
#~ msgstr "Aldonaj Tekstaj opcioj"

#~ msgid "Reverse page order"
#~ msgstr "Inversigu ordon de pa�oj"

#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
#~ msgstr "Elektu Malproksiman Printilan Konekton"

#~ msgid ""
#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
#~ "how is the printer connected?"
#~ msgstr ""
#~ "�iuj printilo bezonas nomon (ekzemple lp).\n"
#~ "Aliaj parametroj, ekzemple la priskribon de la printilo a� �ian lokon\n"
#~ "vi povas difini.  Kiu nomo devus uzata por �i tiu printilo kaj kiel\n"
#~ "�i estas konektata?"

#~ msgid ""
#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
#~ "connected?"
#~ msgstr ""
#~ "�iuj printvico (al kiu printajn taskojn estas direktata) bezonas nomon\n"
#~ "(ofte lp) kaj fonan eneligan dosierujon asociata kun �i.  Kiu nomo kaj\n"
#~ "dosierujo devus uzata por �i tiu printvico?"

#~ msgid "Name of queue"
#~ msgstr "Nomo de printvico"

#~ msgid "Spool directory"
#~ msgstr "Fona eneliga dosierujo"