# Esperanto drakbootdisk # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../move/move.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Restarto" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Starigas ISA PNP aparatojn: " #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227 #: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401 #: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:555 #: diskdrake/interactive.pm:560 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182 #: install_any.pm:1699 install_any.pm:1722 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 #: network/netconnect.pm:1001 network/netconnect.pm:1131 #: network/netconnect.pm:1135 network/netconnect.pm:1139 #: network/netconnect.pm:1144 network/netconnect.pm:1273 #: network/netconnect.pm:1277 network/netconnect.pm:1339 #: network/netconnect.pm:1344 network/netconnect.pm:1364 #: network/netconnect.pm:1575 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641 #: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399 #: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481 #: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499 #: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672 #: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680 #: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787 #: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805 #: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924 #: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042 #: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069 #: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089 #: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247 #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042 #: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596 #: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604 #: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309 #: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592 #: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:746 #: standalone/drakTermServ:753 standalone/drakTermServ:772 #: standalone/drakTermServ:991 standalone/drakTermServ:1467 #: standalone/drakTermServ:1472 standalone/drakTermServ:1479 #: standalone/drakTermServ:1491 standalone/drakTermServ:1512 #: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1126 standalone/drakbackup:1159 #: standalone/drakbackup:1674 standalone/drakbackup:1830 #: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4117 #: standalone/drakbackup:4337 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687 #: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707 #: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300 #: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222 #: standalone/drakfont:260 standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:507 #: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Eraro okazis, sed mi ne scias kiel trakti ĝin bone.\n" "Daŭri je via propra risko." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Eraro okazis" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Ĉu forigu la retrokonektan dosieron?" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "aliro al X-programoj" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 #: diskdrake/interactive.pm:1038 diskdrake/interactive.pm:1048 #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Legu zorge" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB aŭ pli" #: Xconfig/card.pm:159 #, c-format msgid "X server" msgstr "X servilo" #: Xconfig/card.pm:160 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Elektu X-servilon" #: Xconfig/card.pm:192 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Plur-ekrana konfiguraĵo" #: Xconfig/card.pm:193 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Via sistemo subtenas multkapo-konfiguradon.\n" "Kion vi deziras fari?" #: Xconfig/card.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: Xconfig/card.pm:272 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Elektu memorkapaciton de via grafika karto" #: Xconfig/card.pm:349 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg Konfigurado" #: Xconfig/card.pm:351 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Kiun konfiguron de Xorg vi deziras havi?" #: Xconfig/card.pm:384 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfiguru ĉiujn kapojn sendepende" #: Xconfig/card.pm:385 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Uzu Xinerama extension" #: Xconfig/card.pm:390 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfiguru nur karton \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s kun 3D aparata akcelado" #: Xconfig/card.pm:411 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Vi povas havi 3D aparatan akceladan subtenon kun Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:417 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s kun EKSPERIMENTA 3D aparata akcelado" #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun Xorg %s.\n" "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN KOMPUTILON." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Akomodata" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744 #: printer/printerdrake.pm:4401 printer/printerdrake.pm:4853 #: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ĉesu" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafik-karto" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Testo" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ĉu vi deziras teni la ŝanĝojn?\n" "Nuna konfiguro estas:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Elektu ekranon" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Elektu ekranon" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Genera" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53 #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendinto" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "La du gravegaj parametroj estas la vertikala refreŝigrapido (vertical\n" "refresh rate) kiu estas la rapido por refreŝigi la tutan ekranon, kaj\n" "plej grave la horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate), kiu estas\n" "la rapido por montri skanliniojn.\n" "\n" "Ĝi estas TRE GRAVA ke vi ne elektas specon de ekrano kiu havas\n" "sinkronamplekson kiu estas preter la kapabloj de via ekrano: vi eble\n" "difektus vian ekranon. Se vi dubas, elektu zorgeman opcion." #: Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate)" #: Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 koloroj (8 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil koloroj (15 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil koloroj (16 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milionoj koloroj (24 bitoj)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Distingivoj" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339 #: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162 #: standalone/drakbackup:1612 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "Other" msgstr "Alia" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Elektu distingivon kaj kolorprofundon" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafika karto: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433 #: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:319 interactive/newt.pm:421 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490 #: standalone/drakbackup:1376 standalone/drakbackup:3974 #: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4078 #: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885 #: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071 #: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakperm:310 #: standalone/drakroam:387 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:212 #: standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:909 #: ugtk2.pm:932 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Jeso" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:484 install_steps_interactive.pm:422 #: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/newt.pm:425 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1376 #: standalone/drakbackup:3900 standalone/drakbackup:3904 #: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070 #: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741 #: standalone/drakperm:310 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:219 #: standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403 #: ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:909 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153 #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:633 interactive.pm:528 #: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3896 standalone/drakbug:104 #: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336 #: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 #: ugtk2.pm:1041 ugtk2.pm:1042 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Averto: provado de ĉi tiu grafika-karto eble svenigos vian komputilon" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Eraro okazis:\n" "%s\n" "Provu ŝanĝi iujn parametrojn" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Eliras post %d sekundoj" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Ĉu tiu ĉi konfigurado ĝustas?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Klavara aranĝo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Speco de muso: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Musaparato: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Ekrano: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Ekrana horizontala sinkronrapido (horizontal sync rate): %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Ekrana vertikala refreŝigrapido (vertical refresh rate): %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafika karto: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Graifka memoro: %s KB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kolorprofuneco: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Distingivo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg pelilo: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X Fenestro ĉe komenco" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Mi povas konfiguri vian komputilon tiel ke ĝi aŭtomate lanĉos X kiam ĝi\n" "ekfunkcias. Ĉu vi deziras ke X aŭtomate lanĉos?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Via grafika karto ŝajnas havi TV-OUT-konektilon.\n" "Ĝi konfigureblas por funkcii uzante frame-buffer.\n" "\n" "Por tio vi devas konekti vian grafikan karton al via televidilo antaŭ ol " "startigi vian komputilon.\n" "Poste elektu la \"TVout\"-eniron en la startigilo\n" "\n" "Ĉu vi havas tiun konektilon?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kiun normon uzas via TV?" #: Xconfig/xfree.pm:627 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" #: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481 #: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:236 #: standalone/service_harddrake:204 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu" #: any.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Startŝargila instalado" #: any.pm:154 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:165 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Instalado de startŝargilo malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #: any.pm:171 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:209 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Vi decidis instali la startilon en subdiskon.\n" "Tio implicas ke vi jam havas startilon sur la fiskdisko kiun vi startigas " "(ekz-e: System Commander).\n" "\n" "En kiu drajvo vi startigas?" #: any.pm:232 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Unu sektoro de drajvo (ĈefStartRikordo)" #: any.pm:233 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Unua sektoro de radika subdisko" #: any.pm:235 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Sur disketo" #: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Ellasu" #: any.pm:241 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub Instalado" #: any.pm:242 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kie vi deziras instali la startŝargilon?" #: any.pm:268 standalone/drakboot:307 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: any.pm:270 any.pm:302 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Startŝargilo ĉefaj opcioj" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Donu kvanton de memoro en MB" #: any.pm:276 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcio ``Limigu komandliniajn opciojn'' ne estas utila sen pasvorto" #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Bonvole provu denove" #: any.pm:282 any.pm:305 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Startŝargilo por uzi" #: any.pm:284 any.pm:307 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Starta aparato" #: any.pm:286 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Prokrastoperiodo antaŭ starti defaŭltan sistemon" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Ebligu ACPI" #: any.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Devigu No APIC" #: any.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Devigu No APIC" #: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:680 printer/printerdrake.pm:1663 #: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1656 #: standalone/drakbackup:3503 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Pasvorto (denove)" #: any.pm:295 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Limigu komandliniajn opciojn" #: any.pm:295 #, c-format msgid "restrict" msgstr "limigu" #: any.pm:297 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Purigu /tmp dum ĉiuj startadoj" #: any.pm:298 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Preciza kvanto de memoro se bezonata (trovis %d MB)" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:309 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Ĉu ebligi CD Boot?" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Ĉu ebligi OF Boot?" #: any.pm:312 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Defaŭlta Mastruma Sistemo?" #: any.pm:365 #, c-format msgid "Image" msgstr "Kerna bildo" #: any.pm:366 any.pm:376 #, c-format msgid "Root" msgstr "Radiko" #: any.pm:367 any.pm:389 #, c-format msgid "Append" msgstr "Alfiksu" #: any.pm:369 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Grafika reĝimo" #: any.pm:371 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Nova profilo..." #: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: any.pm:390 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-grandeco" #: any.pm:392 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Malplena etikedo ne estas permesata" #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Vi devas decidi pri kerno-bildo" #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Vi devas difini radikan (root) subdiskon" #: any.pm:405 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Ĉi tiu etikedo estas jam uzata" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kiun specon de enskribo vi deziras aldoni" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linukso" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (SunOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (MacOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Alia Mastruma Sistemo (Vindozo...)" #: any.pm:449 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Jen la diversaj enskriboj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aliro al X-programoj" #: any.pm:597 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aliro al rpm-iloj" #: any.pm:598 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permesu \"su\"" #: any.pm:599 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aliro al administraj dosieroj" #: any.pm:600 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aliro al retiloj" #: any.pm:601 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aliro al kompililoj" #: any.pm:606 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jam aldonis %s)" #: any.pm:611 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: any.pm:612 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Bonvole donu salutnomon" #: any.pm:613 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Salutnomo devas enhavi nur minusklojn, ciferojn, `-' kaj `_'" #: any.pm:614 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas tro longa" #: any.pm:615 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas jam aldonita" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Aldonu uzanto" #: any.pm:620 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Enigu uzanton\n" "%s" #: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853 #: standalone/drakbackup:2716 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Finata" #: any.pm:624 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Akceptu uzanto" #: any.pm:635 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vera nomo" #: any.pm:636 standalone/drakbackup:1651 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Domajna nomo" #: any.pm:639 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Ŝelo" #: any.pm:641 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" #: any.pm:688 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: any.pm:689 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Mi povas konfiguri vian komputilon por aŭtomate enirigi unu uzulon" #: any.pm:690 help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi tiun funkcion?" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887 #: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 #: standalone/drakbackup:2516 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:310 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:908 #: wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jes" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 #: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 #: standalone/drakbackup:2516 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:311 #: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:908 wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #: any.pm:692 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Elektu la defaŭltan uzulon:" #: any.pm:693 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Elektu la fenestro-administrilon por lanĉi:" #: any.pm:706 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Bonvole elektu lingvon por uzi." #: any.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "Mianmaro" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Vi povas elektu aliajn lingvojn kiujn estos uzeblaj malantaŭ la instalado" #: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Uzu Unikodon defaŭlte" #: any.pm:753 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Ĉiuj lingvoj" #: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Lando" #: any.pm:795 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Bonvole elektu vian landon." #: any.pm:797 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Jen la kompleta listo de atingeblaj landoj" #: any.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Aliaj pordoj" #: any.pm:806 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "" #: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:181 #: network/netconnect.pm:372 network/netconnect.pm:377 #: network/netconnect.pm:1330 printer/printerdrake.pm:105 #: printer/printerdrake.pm:2199 #, c-format msgid "None" msgstr "Neniom" #: any.pm:921 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ne kundivido" #: any.pm:921 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permesu ĉiujn uzulojn" #: any.pm:925 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Ĉu vi ŝatus permesi al uzuloj kundividi iujn el siaj dosierujoj?\n" "Permesi tion ebligos al uzuloj simple klaki sur \"Share\" respektive " "\"Kundividu\"\n" "en Konkeranto kaj nautilus.\n" "\n" "\"Custum\" ebligas per-uzulan.\n" #: any.pm:937 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:940 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:948 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Vi povas eksporti uzante NFS aŭ SMB. Bonvole elektu kiun vi ŝatus uzi." #: any.pm:973 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Lanĉu userdrake" #: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 #: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 #: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4096 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:234 standalone/net_monitor:123 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "Malfermu" #: any.pm:975 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokala dosiero" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "" #: authentication.pm:28 authentication.pm:153 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Vindozo Domajno" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "" #: authentication.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokaj dosieroj:" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Vindozo Domajno:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "" #: authentication.pm:60 authentication.pm:61 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" #: authentication.pm:61 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "" #: authentication.pm:86 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Aŭtentikiga LDAP" #: authentication.pm:87 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Servilo" #: authentication.pm:101 fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "simpla" #: authentication.pm:102 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:104 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Aŭtentikigado" #: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domajno" #: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81 #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servilo" #: authentication.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "Datumbazoj" #: authentication.pm:116 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:117 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Pasvorto" #: authentication.pm:119 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Ĉifrado" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Aŭtentikiga NIS" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domajno" #: authentication.pm:132 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS Servilo" #: authentication.pm:137 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Aŭtentikigado Vondoza Domajno" #: authentication.pm:154 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Uzulnomo de la Domajna administranto" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "" #: authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Defaŭlta" #: authentication.pm:171 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" #: authentication.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Difinu pasvorton de root" #: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Aŭtentikigado" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:178 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Neniu pasvorto" #: authentication.pm:184 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:681 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #: authentication.pm:302 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:752 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Bonvenon al mastruma sistema elektilo!\n" "\n" "Elektu mastruman sistemon de la supra listo aux\n" "atendu por defauxlta starto.\n" "\n" #: bootloader.pm:839 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:840 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:841 #, c-format msgid "Grub" msgstr "" #: bootloader.pm:842 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:906 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "mankas sufiĉe da spaco en /boot" #: bootloader.pm:1348 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Vi ne povas instali la startŝargilon en %s-subdiskon\n" #: bootloader.pm:1393 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1408 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: common.pm:139 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:147 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:155 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutoj" #: common.pm:157 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundoj" #: common.pm:254 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu mankas" #: common.pm:257 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Aŭstrio" #: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Auxstralio" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilo" #: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanado" #: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881 #: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svislando" #: crypto.pm:20 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostariko" #: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" #: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germanio" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danlando" #: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonio" #: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749 #: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771 #: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791 #: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809 #: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827 #: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845 #: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Hispanujo" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnlando" #: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "France" msgstr "Francio" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grekio" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungario" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlando" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israelo" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italio" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japanio" #: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederlando" #: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegio" #: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nov-Zelando" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pollando" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalujo" #: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusio" #: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svedio" #: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakujo" #: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajlando" #: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvano" #: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sud-Afriko" #: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United States" msgstr "Usono" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV estas protokolo kiu ebligas al vi kroĉi interretservilan dosierujon\n" "loke, kaj trakti ĝin kvazaŭ lokan dosiersistemon (kondiĉe ke la retservilo " "estu\n" "konfigurita kiel WebDAV-servilo). Se vi deziras aldoni WebDAF-kroĉpunktojn,\n" "elektu \"New\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Nova" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Malmuntu" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Muntu" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443 #: diskdrake/interactive.pm:667 diskdrake/interactive.pm:686 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Surmetingo" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Bonvole entajpu la servilan URL de la WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "La URL devas komenci per http:// aŭ https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servilo:" #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:518 #: diskdrake/interactive.pm:1184 diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Surmetingo: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcioj: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Bonvolu fari rezervan kopion de via dateno antaŭe" #: diskdrake/hd_gtk.pm:98 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Se vi intencas uzi \"aboot\", zorgu lasi liberan spacon (2048 sektoroj " "sufiĉas)\n" "ĉe la komenco de la disko" #: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Sorĉisto" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Elektu agon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Vi havas unu grandan Microsoft-Vindozan subdiskon.\n" "Mi proponas ke vi unue regrandecigu tiun subdiskon\n" "(klaku sur ĝin, kaj poste klaku sur \"Regrandecigu\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:486 #: standalone/drakbackup:2951 standalone/drakbackup:3011 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj" # this entry must not be too long, or the window gets tooooo wiiiiiide #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Interŝanĝa" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Vindozo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Malplena" #: diskdrake/hd_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Specoj de dosiersistemoj:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Uzu ``%s'' anstataŭe" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:467 #, c-format msgid "Create" msgstr "Kreu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:620 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Forigu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Uzu ``Malmuntu'' antaŭe" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Elektu alian subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Elektu subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:220 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Eliro" #: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Malfaru" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Ŝanĝu al Spertula reĝimo" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Ĉu eliru sen konservi" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Forviŝu ĉion" #: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Aŭtomate disponigu" #: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "More" msgstr "Plu" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informoj pri fiksdisko(j)" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Ĉiuj el la subdiskoj estas uzata" #: diskdrake/interactive.pm:347 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Mi ne povas aldoni plu da subdiskoj" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Por havi plu da subdiskoj, bonvole forigu unu por povi krei etendigitan\n" "subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:357 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:358 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Konservu la subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaŭru subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Reŝargu subdiskotabelon" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Aŭtomata kroĉado de demeteblaj aparatoj" #: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Elektu dosieron" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La rezerva subdisktabelo ne estas la sama grandeco\n" "Ĉu daŭras tamen?" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Provas savi subdisktabelon" #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detala informo" #: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Regrandecigu" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatu" #: diskdrake/interactive.pm:449 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Aldonu al RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Aldonu al LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Forigu de RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Forigu de LVM (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Ŝanĝu RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj)" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Uzu por retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: diskdrake/interactive.pm:514 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Komenca sektoro: " #: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:918 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Grandeco en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: diskdrake/interactive.pm:522 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Prefero: " #: diskdrake/interactive.pm:525 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Lokaj dosieroj" #: diskdrake/interactive.pm:555 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Vi ne povas krei novan subdiskon\n" "(ĉar vi atingis la maksimuman nombron da primaraj subdiskoj).\n" "Unue forigu primaran subdiskon kaj kreu etenditan subdiskon." #: diskdrake/interactive.pm:585 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Ĉu forigu la retrokonektan dosieron?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi ŝanĝas la specon de subdisko %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko " "estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:616 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: diskdrake/interactive.pm:617 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kiun dosierosistemo vi deziras uzi?" #: diskdrake/interactive.pm:625 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: diskdrake/interactive.pm:654 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi retrokonektan dosieron %s?" #: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: diskdrake/interactive.pm:660 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ne povas malfiksi surmetingon ĉar ĉi tiu subdisko estas uzata por\n" "retrokonektado. Unue forigu la retrokonektadon." #: diskdrake/interactive.pm:685 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?" #: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:792 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Regrandecigas" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Kalkulas FAT dosiersistemajn limojn" #: diskdrake/interactive.pm:749 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ĉi tiu subdisko ne estas regrandecigebla" #: diskdrake/interactive.pm:754 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko devus esti rezervata" #: diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi regrandecigas subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Elektu la novan grandecon" #: diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nova grandeco en MB: " #: diskdrake/interactive.pm:805 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Elektu ekzistantan RAID por aldoni" #: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "new" msgstr "nova" #: diskdrake/interactive.pm:860 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "" "Elektu ekzistantan RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) por\n" "aldoni al" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM-nomo?" #: diskdrake/interactive.pm:903 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun subdiskon por retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:916 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Retrokonektado" #: diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Retrokonekta dosieronomo: " #: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Donu dosiernomon" #: diskdrake/interactive.pm:925 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Dosiero jam uzata de alia retrokonektado, elektu alian" #: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?" #: diskdrake/interactive.pm:949 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Kroĉ-opcioj" #: diskdrake/interactive.pm:956 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diversaj" #: diskdrake/interactive.pm:1020 #, c-format msgid "device" msgstr "aparato" #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "level" msgstr "nivelo" #: diskdrake/interactive.pm:1022 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "grandeco de pecoj" #: diskdrake/interactive.pm:1039 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Zorgu: ĉi tiu operacio estas danĝera." #: diskdrake/interactive.pm:1054 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kiun specon de subdiskado?" #: diskdrake/interactive.pm:1092 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La subdisktabelo de drajvo %s estos skribata al disko!" #: diskdrake/interactive.pm:1114 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Post vi formatas la subdiskon %s, ĉiuj datenoj en ĉi tiu subdisko estos\n" "perdata" #: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Movu dosierojn al la nova subdisko" #: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Kaŝu dosierojn" #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Dosierujo %s entenas jam datenojn\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Mi movas dosierojn al la nova subdisko" #: diskdrake/interactive.pm:1146 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopianta %s" #: diskdrake/interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Mi forigas %s" #: diskdrake/interactive.pm:1164 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "subdisko %s estas nun konata kiel %s" #: diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Aparato: " #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Poŝtejo: " #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-a diskingolitero: %s (nur konjekto)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1201 #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Speco: " #: diskdrake/interactive.pm:1196 install_steps_gtk.pm:300 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nomo: " #: diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Komenco: sektoro %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Grandeco: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoroj" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "cilindro %d ĝis cilindro %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ne formatita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Muntita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Retrokonekta(j) dosiero(j):\n" "...%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Subdisko startata defaŭlte\n" " (por MS-DOS starto, ne por \"lilo\")\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivelo %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Grandeco de pecoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Retrokonekta dosieronomo: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Povas esti, ke tiu ĉi subdisko estas\n" "pelila subdisko. Prefere\n" "lasu ĝin sola.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1228 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Nur-lege" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Grandeco: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrio: %s cilindroj, %s kapoj, %s sektoroj\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informo: " #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-aj (Redundanca Aro de Malmultekostaj Diskoj) diskoj %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Subdiskotabelospeco: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "ĉe kanalo %d identigaĵo %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Speco de dosiersistemo: " #: diskdrake/interactive.pm:1287 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1290 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ĉi tiu pasvorto ests tro simpla (ĝi devas esti almenaŭ %d signoj longa)" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: diskdrake/interactive.pm:1294 network/netconnect.pm:1230 #: standalone/drakconnect:430 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1296 standalone/drakvpn:1031 #: standalone/drakvpn:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Aŭtentikigado" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Ŝanĝu specon" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Ne povas akcepti uzante uzulnomon %s (ĉu malĝusta pasvorto?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Aŭtentikigado de domajno postulata" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kiu salutnomo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Iu alia" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Bonvole tajpu vian uzulnomon, pasvorton kaj domajn-nomon por aliri al tiu " "gastiganto." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502 #, c-format msgid "Username" msgstr "Uzulnomo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Serĉu servilojn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Serĉu servilojn" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn..." #: do_pkgs.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Distingivo: %s\n" #: fs.pm:487 fs.pm:536 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Enkroĉas subdiskon %s" #: fs.pm:488 fs.pm:537 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: fs.pm:508 fs.pm:515 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrolanta %s" #: fs.pm:553 partition_table.pm:391 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" #: fs.pm:585 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Ebligas swap-subdiskon %s" #: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatas subdiskon %s" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreas kaj formatas dosieron %s" #: fs/format.pm:83 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "ne scias kiel formati %s kiel speco %s" #: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatado de %s malsukcesis" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Vi ne povas uzi JFS por subdisko pli malgranda ol 16MB" #: fs/type.pm:373 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Vi ne povas uzi ReiserFS por subdisko pli malgranda ol 32MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "kun /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "servilo" #: fsedit.pm:183 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Mi ne povas legi vian subdisktabelon de aparato %s, ĝi estas tro difektita " "por mi :(\n" "Mi povas provi daŭri per blankigi difektitajn subdiskojn (ĈIOM DA DATUMO\n" "pereos!). La alia solvo estas malpermesi al DrakX ŝanĝi la subdisktabelon.\n" "(la eraro estas %s)\n" "\n" "Ĉu vi konsentas perdi ĉiujn subdiskojn?\n" #: fsedit.pm:400 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Surmetingoj devas komenci kun antaŭa /" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Surmetingoj devas enteni nur alfanumerajn signojn" #: fsedit.pm:402 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jam estas subdisko kun surmetingo ĉe %s\n" #: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" "Neniu startŝargilo povas trakti tion sen /boot subdisko.\n" "Bonvole zorgu aldoni /boot subdiskon." #: fsedit.pm:407 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Vi ne povas uzi LVM-logikan subdiskon por kroĉpunkto %s" #: fsedit.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Vi elektis softvaran RAID-an subdiskon por la radika dosiersistemo (/).\n" "Neniu startŝargilo povas trakti tion sen /boot subdisko.\n" "Bonvole zorgu aldoni /boot subdiskon." #: fsedit.pm:412 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ĉi tiu dosierujo devus resti interne de la radika dosierosistemo (/)" #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Vi bezonas veran dosiersistemon (ext2, reiserfs, xfs aŭ jfs) por tiu " "surmetingo\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Vi ne povas uzi kriptan dosiersistemon por surmetingo %s" #: fsedit.pm:484 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ne sufiĉe da libera spaco por aŭtomate disponigi novajn subdiskojn" #: fsedit.pm:486 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "" #: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1640 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disketo" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:87 install_any.pm:1641 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disko" #: harddrake/data.pm:96 install_any.pm:1642 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "KDROMO" #: harddrake/data.pm:106 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "KD/DVD-skribiloj" #: harddrake/data.pm:116 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:126 standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Bendo" #: harddrake/data.pm:135 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Videocard" #: harddrake/data.pm:145 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Tvcard" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Alia bildson-aparatoj" #: harddrake/data.pm:163 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Sonorokarto" #: harddrake/data.pm:176 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:190 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesiloj" #: harddrake/data.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Interna ISDN-karto" #: harddrake/data.pm:210 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet-karto" #: harddrake/data.pm:228 network/netconnect.pm:567 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modemo" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:252 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memoro" #: harddrake/data.pm:261 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:270 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printilo" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Ludbastono" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:325 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:334 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:343 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:352 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr ", USB-printilo" #: harddrake/data.pm:370 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:379 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Pont- kaj sistem-kontroliloj" #: harddrake/data.pm:388 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 #: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" #: harddrake/data.pm:401 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muso" #: harddrake/data.pm:415 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "HFS" #: harddrake/data.pm:424 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "skanilo" #: harddrake/data.pm:434 standalone/harddrake2:444 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nekonata/Aliaj" #: harddrake/data.pm:463 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170 #: standalone/drakconnect:648 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Bonvole atendu... Mi aplikas la konfiguraĵon" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Son-konfigurado" #: harddrake/sound.pm:236 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Via karto nun uzas la %s\"%s\"-pelilon (defaŭlta plelilo por via karto estas " "\"%s\")" #: harddrake/sound.pm:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System - Libera Sonsistemo) estis la nuna son-API. Ĝi estas " "son-API " #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Pelilo:" #: harddrake/sound.pm:262 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1059 #: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:553 #: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 #: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 #: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5310 #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1104 #: standalone/drakTermServ:1165 standalone/drakTermServ:1810 #: standalone/drakbackup:510 standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007 #: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:481 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nenia liberfonta pelilo" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Ne ekzistas libera pelilo por via sonkarto (%s), sed ekzistas proprieta " "pelilo ĉe \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nenia konata pelilo" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Ne ekzistas konata pelilo por via sonkarto (%s)" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Nekonata pelilo" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Eraro: La \"%s\"-pelilo por via sonkarto ne estas listigita" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Lasu min kapti ajnan pelilon" #: harddrake/sound.pm:334 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:337 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Se vi vere pensas ke vi scias kiu pelilo ests la ĝusta por via karto,\n" "vi povas elekti ĝin el la supra listo.\n" "\n" "La nuna pelilo por via \"%s\"-sonkarto estas \"%s\"." #: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75 #: standalone/net_applet:77 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Memdetekta" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nekonata|Genera" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model de la karto:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Ŝanĝu subdiskspecon" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-konfiguraĵo:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Akceptu" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 #, c-format msgid "User name" msgstr "Salutnomo" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 #: install_steps_gtk.pm:698 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319 #: network/netconnect.pm:327 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3953 #: standalone/drakbackup:4047 standalone/drakbackup:4064 #: standalone/drakbackup:4082 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sekvanta" #: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:394 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Progresinta" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Laborstacio" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Programado" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Aktualigo" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Kun X" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Minimuma instalado" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:611 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguru" #: help.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "Tiu ĉi dialogo uzeblas por elekti kiujn servojn vi deziras startigi kiam vi " "startigas\n" "vian komputilon.\n" "DrakX listigos ĉiujn servojn atingeblajn en la nuna instalaĵo.\n" "Kontrolu ĉiujn zorge kaj malelektu tiujn kiuj ne estas ĉiam bezonataj\n" "dum la starto.\n" "Kiam via muso estas supre de ero, malgranda balono\n" "ekaperas por helpi vin. Ĝi priskribas la rolon de la servo.\n" "Tamen, se vi ne certas ĉu iu servo utilas aŭ ne, prefere lasu la defaŭltan " "sintenon.\n" "\n" "!!Zorgegu en ĉi tiu paŝo se vi intencas uzi vian komputilon kiel servilo:\n" "ne startu servojn kiujn vi ne bezonas. Memoru ke certaj servoj povas esti\n" "danĝeraj se ili estas aktivigitaj en servilo. Ĝenerale,\n" "elektu nur tiujn servojn kiujn vi vere bezonas.\n" "!!" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT" #: help.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Auxtomata hor-sinkronizado (uzante NTP) " #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Uzu liberan spacon" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Forviŝu la tutan diskon" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Forigu Vindozon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "subdiskigo" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" #: help.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Reludu" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Aŭtomata" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Konservu la pakaĵ-elekton" #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:434 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3913 #: standalone/drakbackup:3952 standalone/drakbackup:4063 #: standalone/drakbackup:4078 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Antaŭa" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4110 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalu" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" #: help.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Aŭtomata kroĉado de demeteblaj aparatoj" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Bonvolu elekti la ĝustan pordon. Ekzemple, la \"COM1\"-a\n" "pordo sub MS Vindozo estas nomata \"ttyS0\" sub GNU/Linukso." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #: help.pm:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "LILO kaj grub estas GNU/Linuksaj startigiloj. Normale, tiu paŝo estas " "komplete\n" "aŭtomata. DrakX analizos la startsektoron de la disko kaj agas laŭ tio\n" "kion ĝi trovas tie:\n" "\n" " * se ĝi trovas vindozan startsektoron, ĝi anstataŭigos tiun per grub/LILO-" "a startsektoro.\n" "Tiel vi povos ŝargi aŭ GNU/Linukson aŭ alian mastrumsistemon.\n" "\n" " * se ĝi trovas grub- aŭ LILO-startsektoron, ĝi anstataŭigos tiun per " "nova.\n" "\n" " * se ĝi ne povas determini, DrakX demandos vin kien ĝi metu la\n" "startigilon.\n" "\n" "\"Boot device\": En plej multaj okazoj, vi ne ŝanĝu la defaŭltan (\"Unua\n" "sektoro de la disko (MBR)\"), sed se vi preferas, la startigilo povas esti\n" "instalata sur la dua fiksdisko (\"/dev/hdb\"), aŭ eĉ sur disketo\n" "(\"Sur disketo\")." #: help.pm:742 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Nun estas tempo por elekti pressistemon por via komputilo. Aliaj mastrum-" "sistemoj\n" "proponas al vi unu, sed Mandriva Linukso proponas du. Ĉiu el la " "pressistemoj\n" "plej taŭgas por aparta tipo de konfigurado.\n" "\n" " * \"pdq\" -- kio estas akronimo por \"print, do not queue\" (presu, ne " "vicigu), elektindas\n" "se vi havas rektan konekton kun via presilo, vi ŝatus eskapi el problemoj " "kun\n" "aliaj presiloj, kaj vi ne havas retajn presilojn. (\"pdq\"\n" "pritraktos nur tre simplajn retokazojn kaj estas iom malrapida se\n" "uzata kun retoj.) Konsilindas uzi \"pdq\" se tio ĉi estas via\n" "unua sperto kun GNU/Linukso.\n" "\n" " * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\", estas bonega elekto por\n" "presigi vian lokan presilon aŭ iun ie tra la planedo. Ĝi estas\n" "facile konfigurebla kaj povas agi kiel servilo aŭ kiel kliento por la " "antaŭa\n" "\"lpd \" pressistemo, kaj estas kongrua kun pli malnovaj mastrum-sistemoj\n" "kiuj eble ankoraŭ bezonas presservojn. Kvankam tre potenca, la baza " "konfigurado\n" "estas preskaŭ same simpla kiel \"pdq\". Se vi bezonas imiti \"lpd\"-" "servilon,\n" "certiĝu ke vi aktivigis la \"cups-lpd\"-demonon. \"%s\" enhavas grafikajn\n" "'front-ends' por presi aŭ por elekti presil-opciojn kaj por mastrumi\n" "la presilon.\n" "\n" "Se vi faras vian elekton nun, kaj poste trovas ke vi ne ŝatas vian " "pressistemon,\n" "vi povas ŝanĝi ĝin rulante PrinterDrake ekde la Mandriva KontrolCentro kaj\n" "alklaki la eksperto-butonon." #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Spertulo" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX unue detektos iujn IDE-aparatojn en via komputilo. Ĝi ankaŭ\n" "serĉas unu aŭ plurajn PCI-SCSI-kartojn en via sistemo. Se SCSI-karto\n" "estas trovita, DrakX aŭtomate instalos la taŭgan pelilon.\n" "\n" "Ĉar detektado de aparataro ne estas absolute senerara, DrakX povas\n" "malsukcesi detektante viajn fiksdiskojn. Se tiel, vi devos mem mane entajpi\n" "vian aparataron.\n" "\n" "Se vi devis mane entajpi vian PCI-SCSI-adaptilon, DrakX demandos ĉu vi\n" "deziras konfiguri opciojn por ĝi. Prefere permesu al DrakX provi la " "aparatojn\n" "por la kartospecifaj opcioj kiuj estas bezonataj por inici la adaptilon. " "Plej ofte,\n" "DrakX trairos tiun paŝon sen ajna problemo.\n" "\n" "Se DrakX ne kapablas provi kiujn parametrojn la opcioj aŭtomate devas doni " "al la\n" "aparatoj, vi devos mane konfiguri la pelilon." #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006 #: install_steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Sonkarto" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Horzono" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-karto" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Interna ISDN-karto" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafika interfaco" #: help.pm:855 install_any.pm:1663 install_steps_interactive.pm:1057 #: standalone/drakbackup:2044 #, c-format msgid "Network" msgstr "Reto" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Prokuraj Serviloj" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "sekurnivelo" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Fajromuro (Firewall)" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Startŝargilo" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servoj" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Sekvanta ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Antaŭa" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:172 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: install_any.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Ĉu vi havas alian?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022 #: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "KD-ROMo" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Reto %s" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Reto %s" #: install_any.pm:451 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112 #, fuzzy, c-format msgid "No device found" msgstr "Loka printilo" #: install_any.pm:484 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:489 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Ne povis forki: %s" #: install_any.pm:521 install_any.pm:525 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:558 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: install_any.pm:725 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Ŝanĝu vian KDROM!\n" "\n" "Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" "\" kiam vi finos." #: install_any.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:878 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:901 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: install_any.pm:1560 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: install_any.pm:1562 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1600 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Eraro okazis - neniuj validaj aparatoj estis trovata sur kiuj vi povas krei " "novajn dosiersistemojn. Bonvolu kontroli vian ekipaĵon por la kaŭzo de ĉi " "tiu problemo." #: install_any.pm:1644 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: install_any.pm:1644 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1644 #, fuzzy, c-format msgid "NFS" msgstr "HFS" #: install_any.pm:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Bonvole elektu" #: install_any.pm:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "aldonita datenportilo %s" #: install_any.pm:1711 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Dosiero jam ekzistas. Ĉu vi deziras uzi ĝin?" #: install_any.pm:1762 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Mi ne povas fari ekranfotojn antaŭ ol fari subdiskojn" #: install_any.pm:1769 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekranfotoj haveblos post instalado en %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Sistem-nstalado" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Sistem-konfigurado" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " "funkcii.\n" "Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Vi devas havi radikan subdiskon.\n" "Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" "Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" "\n" "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Elektu la grandecojn" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" "aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" "vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVERTO!\n" "\n" "DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Zorgu:\n" "ĉi tiu operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" "vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" "\"scandisk\" sub Vindozo (kaj laŭvole rulu \"defrag\"), kaj sekve relanĉu " "la\n" "instaladon. Vi prefere faru ankaŭ rezervan kopion de via datenoj.\n" "Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "subdisko: %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" "(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Forigu Vindozon" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Uzu fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Nun vi povas dispartigi %s.\n" "Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Startado de la reto" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Haltas de la reto" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Enkonduko\n" "\n" "La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mandriva " "Linuks-eldono\n" "estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj " "inkluzivigas la tutaĵon de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado " "koncerne la mastruman sistemon,\n" "kaj la diversajnf komponantojn de la Mandriva Linuks-eldono, sed\n" "ne estas limigitaj al ili.\n" "\n" "\n" "1. Licenckonsento \n" "Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento estas licenckonsento " "inter vi kaj\n" "Mandriva S.A. kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n" "Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, " "vi eksplicite\n" "akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu " "ĉi licenco.\n" "Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, " "duobligi aŭ uzi\n" "la softvarproduktojn.\n" "Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne " "kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas\n" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Averto\n" "Bonvolu zorge legi la suban tekston. Se vi malsamopinias kun iu\n" "parto, vi ne rajtas instali la venontan KD-enhavon. Premu 'Rifuzas'\n" "por daŭrigi la instaladon sen uzi tiun KD-enhavon.\n" "\n" "\n" "Iuj komponantoj entenataj en la venonta KD ne estas regataj\n" "de la GPL-licenco aŭ similaj interkonsentoj. Ĉiu tia komponanto estas\n" "tiam regata de la teksto kaj kondiĉoj de ĝia propra specifa licenco.\n" "Bonvolu zorge legi tiajn specifajn licencojn kaj agi laŭ ili antaŭ\n" "ol uzi aŭ redisdoni la nomitajn komponantojn.\n" "Tiaj licencoj ĝenerale malhelpas transdonon, duobligon\n" "(escepte por savkopioj), redistribuadon, 'reverse engineering',\n" "malmuntadon, malkompiladon aŭ modifadon de la komponento.\n" "Ĉia rompo de la konsento tuj ĉesigos viajn rajtojn sub\n" "la respektiva licenco. Escepte se la specifa licenco donas al vi tiajn\n" "rajtojn, vi kutime ne povas instali la programojn sur pli ol unu\n" "sistemo, aŭ adapti ĝin por uzi ĝin en reto. En duba kazo bonvole kontaktu\n" "rekte la disdoninton aŭ la eldoninton de la komponanto.\n" "Transdonado al triaj partoj aŭ kopiado de tiaj komponantoj inkluzive de la \n" "dokumentaĵo normale estas malpermesita.\n" "\n" "\n" "Ĉiuj rajtoj pri la komponantoj de la venonta KD apartenas al ties\n" "respektivaj aŭtoroj kaj estas protektataj de leĝoj pri intelekta propraĵo " "kaj\n" "kopirajto aplikeblaj al softvaraj programoj.\n" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Iuj gravaj pakaĵoj ne estis taŭge instalata.\n" "Aŭ via KDROM drajvo aŭ via KDROM disko estas difektita.\n" "Kontrolu la KDROM sur instalata komputilo per\n" "\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:181 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Via sistemo havas malmulte da risurcoj. Eble vi havos problemojn pri\n" "instali Linuks-Mandrejkon. Se tio okazos, vi povos anstataŭ provi tekstan\n" "instaladon. Por ĉi tio, premu `F1' kiam vi startas de KDROM, kaj sekve\n" "tajpu `text'." #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵaj Grupoj" #: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tuta grandeco: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Malbona pakaĵo" #: install_steps_gtk.pm:301 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versio: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Grandeco: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "Grandeco: %d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:303 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Graveco: " #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Vi ne povas elektu/malelektu ĉi tiun pakaĵon" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "pro mankanta %s" #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "pro neplenumita %s" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "mi provas disponigi %s" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "por konservi %s" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "Vi ne povas elekti ĉi tiun pakaĵon ĉar ne estas sufiĉe da spaco por instali\n" "ĝin." #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: install_steps_gtk.pm:352 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Ĉi tiu estas deviga pakaĵo, vi ne povas malelekti ĝin" #: install_steps_gtk.pm:378 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi estas jam instalita." #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo devus esti promociata.\n" "Ĉu vi certas ke vi deziras malelekti ĝin?" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Vi ne povas malelekti ĉi tiun pakaĵon. Ĝi devus esti promociata." #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" #: install_steps_gtk.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Ĝisdatigo de pakaĵ-elekto" #: install_steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimuma instalado" #: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Elektu la pakaĵojn kiuj vi deziras instali" #: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalanta" #: install_steps_gtk.pm:437 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Taksas" #: install_steps_gtk.pm:486 #, c-format msgid "No details" msgstr "Neniaj detaloj" #: install_steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restanta " #: install_steps_gtk.pm:501 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Bonvole atenduj, mi preparas instaladon..." #: install_steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakaĵoj" #: install_steps_gtk.pm:521 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Malakceptu" #: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ŝanĝu vian KDROM!\n" "\n" "Bonvole, enŝovu la KDROM-on etikedatan \"%s\" en via drajvo kaj klaku \"Jes" "\"\n" "kiam vi finos.\n" "Se vi ne havas ĝin, klaku \"Nuligu\" por eviti la instaladon de ĉi tiu KDROM." #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Estis eraro ordigi pakaĵojn:" #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_gtk.pm:579 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: install_steps_gtk.pm:579 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: install_steps_gtk.pm:621 install_steps_interactive.pm:921 #: install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ne konfigurita" #: install_steps_gtk.pm:684 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:693 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:695 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licenca kontrakto" #: install_steps_interactive.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Bonvole atendu" #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole elektu vian klavar-aranĝon." #: install_steps_interactive.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Jen la kompleta listo de atingeblaj landoj" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalado/Ĝisdatigo" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Ĉu tiu ĉi estas instalado aŭ ĝisdatigo?" #: install_steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Ĝisdatigu %s" #: install_steps_interactive.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "La pasvortoj ne egalas" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Bonvole elektu la specon de via muso." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Muspordo" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguras PCMCIA kartojn..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguras IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Elektu surmetingojn" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ne libera spaco por 1mb-startparto! La instalado daurigos, sed por startigi " "vian sistemon, vi devos krei la startpartan subdiskon en DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "Ne libera spaco por 1mb-startparto! La instalado daurigos, sed por startigi " "vian sistemon, vi devos krei la startpartan subdiskon en DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " "erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn kaj refaras la rpm-datenbazon..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Serĉas haveblajn pakaĵojn" #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Rigardante jam instalitajn pakaĵojn..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Trovadas pakaĵojn por promocii" #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Elektu spegulon de kiu havigi la pakaĵojn" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Via komputilo ne havas sufiĉe da spaco por instalado aŭ promocio (%d > %d)." #: install_steps_interactive.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Bonvole elektu ŝargu aŭ konservu pakaĵ-elekton sur disketo.\n" "La formato estas la sama kiel disketoj generitaj per auto_install." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Ŝargu" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3931 #: standalone/drakbackup:4004 standalone/drakroam:206 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Konservu" #: install_steps_interactive.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Ŝargu dosieron" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Elektita grandeco estas pli ampleksa ol disponebla spaco" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Instaltipo" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Vi ne elektis pakaĵgrupon.\n" "Bonvole elektu la minimuman instaladon kiun vi deziras:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Kun baza dokumentaĵo (rekomendita!)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Vere minimuma instalado (precipe ne urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Se vi havas ĉiujn de la KDROM-oj en la listo sube, klaku \"Jes\".\n" "Se vi havas neniujn de ĉi tiuj KDROM-oj, klaku \"Nuligu\".\n" "Se vi mankas nur iujn de la KDROM-oj, malelektu ilin, kaj poste klaku \"Jes" "\"." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "KDROM etikedata \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Preparas instaladon" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalas pakaĵo %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: install_steps_interactive.pm:771 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:800 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Vi havas nun la eblecon deŝuti ĝisdatigitajn pakaĵojn. Tiuj pakaĵoj\n" "estas ĝisdatigitaj post eldonado de tiu ĉi eldono. Ili povas\n" "enteni sekureco- aŭ eraro-riparojn.\n" "\n" "Por deŝuti tiujn pakaĵojn, vi bezonas funkciantan Interret-\n" "konekton.\n" "\n" "Ĉu vi deziras instali tiujn ĝisdatigojn?" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Mi kontaktas la Mandriva Linuksan retpaĝon por havigi la liston de " "disponeblaj speguloj..." #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontaktu la spegulon por havigi la liston de havebla pakaĵoj" #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Ne povis kontakti spegulon %s" #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Ĉu vi ŝatus reprovi?" #: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "kio estas vian horzonon?" #: install_steps_interactive.pm:875 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Auxtomata hor-sinkronizado (uzante NTP) " #: install_steps_interactive.pm:883 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP Servilo" #: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946 #: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971 #: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1602 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistemo" #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038 #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" #: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Neniu printilo" #: install_steps_interactive.pm:1026 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ĉu vi havas ISA-sonkarton?" #: install_steps_interactive.pm:1028 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "Rulu \"sndconfig\" post instalado por konfiguri vian sonkarton" #: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Ne detektis sonkarto. Provu \"harddrake\" post instalado" #: install_steps_interactive.pm:1050 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafika interfaco" #: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Reto kaj Interreto" #: install_steps_interactive.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "rekonfiguru" #: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktiva" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "disabled" msgstr "malebligita" #: install_steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Starto" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1116 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s sur %s" #: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1140 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Vi ne konfiguris X-on. Ĉu vi certas vere voli tion?" #: install_steps_interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparas startŝargilon" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Ŝajne vi havas malnovegan aŭ nekonatan maŝinon,\n" "la yaboot-startilo ne funkcios por vi.\n" "La instalado daŭrigos, sed vi devos\n" "uzi BootX aŭ alian rimedon por startigi vian maŝinon" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #: install_steps_interactive.pm:1239 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Eraro daŭre mi instalis \"aboot\",\n" "Ĉu mi devus provi perforte instali eĉ se tio detruas la unuan subdiskon?" #: install_steps_interactive.pm:1260 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Enŝovu la uzitan startigan disketon en drajvo %s" #: install_steps_interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: install_steps_interactive.pm:1308 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Kelkaj paŝoj ne finiĝis.\n" "\n" "Ĉu vi vere volas ĉesi nun?" #: install_steps_interactive.pm:1324 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Kreu aŭtoinstalan disketon" #: install_steps_interactive.pm:1326 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr " / inter eroj | elektas | sekva ekrano " #: interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Elektu dosieron" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1543 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:214 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aldonu" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Ŝanĝu" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:198 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Forigu" #: interactive.pm:395 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Baza" #: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finu" #: interactive/newt.pm:94 #, c-format msgid "Do" msgstr "Faru" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Malbona elektaĵo, provu denove\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Via elektaĵo? (defaŭlo estas %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Via elekto? (0/1, defaŭlo '%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Butono '%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Ĉu vi deziras alklaki tiun butonon?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Via elekto? (defaŭlto '%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Germana" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak-a" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Hispana" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finna" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Franca" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norvega" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Pola" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Rusa" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Sveda" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Usona klavaro" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albana" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armena (malnova)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armena (skribmaŝina)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "araba" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbajĝana (latina)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belga" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengala (Inscript aranĝo)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengala (Probhat aranĝo)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgara (fonetika)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgara (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazila (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosna" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Belarusa" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Svisa (germana aranĝo)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Svisa (franca aranĝo)" #: keyboard.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "araba" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "devanagara" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Dana" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-a (US)" #: keyboard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak-a (US)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak-a (Sveda)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-a (Sveda)" #: keyboard.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Bosna" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estona" #: keyboard.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Greka" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Greka" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "gujarata" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "gumurka" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Kroata" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Hungara" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israela" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israela (fonetika)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Irana" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islanda" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Itala" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "inuita" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japana 106 klavoj" #: keyboard.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kanado" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Korea klavaro" #: keyboard.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "araba" #: keyboard.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Unuiĝinta Regna klavaro" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latinamerika" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laosa" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litova AZERTY-a (nova)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latva" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malajalama" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Macedona" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Mianmara (burma)" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongola (cirila)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Malta (UK)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: keyboard.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pola (qwerty aranĝo)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pola (qwertz aranĝo)" #: keyboard.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pola" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugala" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumana (qwertz-a)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumana (qwerty-a)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Rusa (fonetika)" #: keyboard.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovena" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovaka (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" #: keyboard.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: keyboard.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Belgio" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamila (ISCII)" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamila (skribmaŝina)" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Taja klavaro" #: keyboard.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Germana" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: keyboard.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Sirio" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Usona klavaro (internacia)" #: keyboard.pm:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnama \"numero-vica\" QWERTY-a" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Jugoslava (latina)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menuo\"-klavo" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:349 #, fuzzy, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Maldekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Malproksima printilo" #: keyboard.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Dekstra \"Vindozo\"-klavo" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Ĉi tie vi povas elekti la klavon aŭ klavkombinon kiu\n" "ebligos al vi ŝalti inter la diversaj klavaroj\n" "(ekz-e latinaj kaj ne-latinaj)" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andoro" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistano" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigvo-Barbudo" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angilo" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanio" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenio" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandaj Antiloj" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angolo" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktio" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentino" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerika Samoo" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Arubo" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajĝano" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnio-Hercegovino" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbado" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeŝo" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkino" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgario" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Barejno" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundo" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benino" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudo" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejo Darusalamo" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivio" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamoj" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butano" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvet-Insulo" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Bocvano" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarusio" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belizio" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos-Insuloj (Keeling)" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinŝaso)" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centrafrika Respubliko" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazavilo)" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ebur-Bordo" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuk-Insularo" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Ĉilio" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kameruno" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "Ĉinio" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolombio" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbujo kaj Montenegro" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kubo" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kabo-Verdo" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Kristnask-Insulo" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipro" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Ĝibutio" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominiko" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Domingo" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alĝerio" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoro" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Okcidenta Saharo" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreo" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopio" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiĝio" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandaj Insuloj (Malvinoj)" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezio" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroaj Insuloj" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabono" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955 #: network/netconnect.pm:53 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Unuiĝinta Regno" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenado" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Kartvelujo" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franca Gujano" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ganao" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Ĝibraltaro" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlando" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambio" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineo" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupo" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatora Gvineo" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sud-Georgio kaj la Sudaj Sandviĉaj Insuloj" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemalo" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Gvamo" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineo-Bisaŭo" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gujano" #: lang.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hongkongo" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- kaj McDonald-Insuloj" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduro" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatio" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haitio" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezio" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "Hindio" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brita Teritorio de Hindia Oceano" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irako" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irano" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islando" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajko" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordanio" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenjo" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistano" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kamboĝo" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribato" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoroj" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sent-Kristofo kaj Neviso" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Koreio (Norda)" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreio" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajto" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmana Insularo" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaĥstano" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laoso" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sent-Lucio" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liĥtenŝtejno" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanko" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberio" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litovio" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburgo" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvio" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libio" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldovio" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaro" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Insuloj Marŝalaj" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonio" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malio" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mianmaro" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolio" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martiniko" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Maŭrlando" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserato" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malto" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maŭricio" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivoj" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malavio" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksikio" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malajzio" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiko" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibio" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nov-Kaledonio" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niĝero" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkaj Insuloj" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Niĝerio" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragvo" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepalo" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauro" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omano" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamo" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peruo" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franca Polinezio" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papuo-Nov-Gvineo" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinoj" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistano" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sanpetro-kaj-Mikelono" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkarna Insulo" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto-Riko" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestino" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajo" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palaŭo" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Kataro" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunio" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumanujo" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruando" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saŭda Arabujo" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon-Insuloj" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Sejŝeloj" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudano" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapuro" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt-Heleno" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenujo" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Spicbergo kaj Jan-Majen-Insuloj" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera-Leono" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San-Marino" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegalio" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalujo" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinamo" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao-Tomeo kaj Principeo" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoro" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sirio" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilando" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks kaj Caicos Insuloj" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Ĉado" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "francaj sudaj teritorioj" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Taĝikistano" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Orienta Timoro" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistano" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunizio" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tongo" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkujo" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidado kaj Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalo" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanio" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajno" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Ugando" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "usonaj malgrandaj eksteraj insuloj" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajo" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistano" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikano" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sent-Vincento kaj la Grenadinoj" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuelo" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Insuloj Virgaj (Britaj)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Insuloj Virgaj (Usonaj)" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnamio" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatuo" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "valis-kaj-futuna" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoo" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemeno" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "majota" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambio" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvo" #: lang.pm:1060 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1063 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1116 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bonvenon al %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cirklaj surmetingoj %s\n" #: lvm.pm:112 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Forigu la logikajn spacojn unue\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametroj" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Trovis %s interfacojn" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Ĉu vi havas alian?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ĉu vi havas iun %s interfacon?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Vidu hardvaran informon" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalas pelilon por %s karto %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulo %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n" "Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n" "Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulaj opcioj:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kiun %s pelilon devus mi provi?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Iuokaze, la %s pelilo bezonas havi aldonan informon por ĝuste funkcii,\n" "kvankam ĝi normale funkcias bone sen la informo. Ĉu vi deziras specifi\n" "aldonajn opciojn por ĝi aŭ permesi al la pelilo esplori vian komputilon\n" "por la informo ĝi bezonas? Kelkfoje, esplori svenas komputilon, sed\n" "ĝi ne devus kaŭzi difekton." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Aŭtomate esploru" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Specifu opciojn" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Ŝargado de modulo %s malsukcesis.\n" "Ĉu vi deziras trovi denove kun aliaj parametroj?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numero" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "eroj disigitaj per komo" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Muso" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Laŭnorma" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Nespecifa PS2 RadoMuso" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 #: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:692 network/netconnect.pm:697 #: network/netconnect.pm:709 network/netconnect.pm:714 #: network/netconnect.pm:730 network/netconnect.pm:732 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Mikrosofta Esplorilo" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 butona" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 2 Butona Muso" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rado" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seria" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Nespecifa 3 Butona Muso" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Mikrosofta IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: mouse.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Loĝiteka CC serio" #: mouse.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka CC serio" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Loĝiteka MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Serio" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" #: mouse.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Loĝiteka Muso (seria, malnova C7 speco)" #: mouse.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "bus-muso" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 butonoj" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 butonoj" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universala" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Mikrosofta Esplorilo" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "neniu" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Neniu Muso" #: mouse.pm:299 mouse.pm:362 mouse.pm:371 mouse.pm:430 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" #: mouse.pm:556 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: mouse.pm:558 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Por aktivigi la muson," #: mouse.pm:559 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVU VIAN RADON!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "uzu PPPoE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "uzu PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "uzu DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "detektita" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:898 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Konektu al la Interreto" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:899 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "La plej ofte uzata maniero por konekti per ADSL estas pppoe.\n" "Kelkaj konektoj uzas PPTP, malmultaj uzas DHCP.\n" "Se vi ne scias, elektu 'uzu PPPoE'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:903 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL-konekto" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Interret-servilo" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domajn-nom-servilo" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "NIS Servilo" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Servilo FTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Retpoŝt-servilo" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Serviloj POP kaj IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X servilo" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "DNA servilo" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:164 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:200 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Aliaj pordoj" #: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:653 #: network/netconnect.pm:656 network/netconnect.pm:814 #: network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Mi ne scias" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/netconnect.pm:697 network/netconnect.pm:714 #: network/netconnect.pm:730 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Mana" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:41 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:568 #: network/netconnect.pm:572 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Mianmaro" #: network/netconnect.pm:91 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN-karto" #: network/netconnect.pm:103 printer/printerdrake.pm:1418 #: standalone/drakups:75 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: network/netconnect.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Aŭtomata IP" #: network/netconnect.pm:106 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:109 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokolo por la cetera mondo" #: network/netconnect.pm:111 standalone/drakconnect:574 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eŭropa protokolo (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:575 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokolo por la cetera mondo \n" "Neniom da D-Kanelo (lukontraktataj lineoj)" #: network/netconnect.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/netconnect.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistema modalo" #: network/netconnect.pm:150 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:151 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:159 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Programeto-bazata" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP (Pasvorta Aŭtentikigada Protokolo)" #: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Finaparato-bazata" #: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "per CHAP" #: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:182 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:183 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:184 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:60 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:293 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "detektita en pordo %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: network/netconnect.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "detektita" #: network/netconnect.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Winmodem-konekto" #: network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-konekto" #: network/netconnect.pm:299 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-konekto" #: network/netconnect.pm:300 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabla konekto" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kabla konekto" #: network/netconnect.pm:312 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Elektu la konekton kiun vi deziras konfiguri" #: network/netconnect.pm:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Ni konfiguros nun l %s konekton.\n" "\n" "\n" "Premu JES por daŭrigi." #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:949 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurado de Konekto" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:950 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Bonvole plenigu aŭ marku la suban kampon" #: network/netconnect.pm:342 standalone/drakconnect:565 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de Karto" #: network/netconnect.pm:343 standalone/drakconnect:566 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: network/netconnect.pm:344 standalone/drakconnect:567 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "I/O (Eneligo) de Karto" #: network/netconnect.pm:345 standalone/drakconnect:568 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "I/O 0 (Eneligo 0) de Karto" #: network/netconnect.pm:346 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "I/O 1 (Eneligo 1) de Karto" #: network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Via persona telefonnumero" #: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:953 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nomo de interretprovizanto (ekz-e provizanto.net)" #: network/netconnect.pm:349 standalone/drakconnect:504 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnumero de interretprovizanto" #: network/netconnect.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:455 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Diskuma modalo" #: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:460 #: standalone/drakconnect:528 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Rapido de konekto" #: network/netconnect.pm:354 standalone/drakconnect:465 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Speco de konekto" #: network/netconnect.pm:357 network/netconnect.pm:378 #: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:502 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta Salutnomo (uzula nomo)" #: network/netconnect.pm:358 network/netconnect.pm:379 #: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:503 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta Pasvorto" #: network/netconnect.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Telefon-konektaj opcioj" #: network/netconnect.pm:377 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:411 network/netconnect.pm:767 #: network/netconnect.pm:992 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:461 #: network/netconnect.pm:768 network/netconnect.pm:994 network/shorewall.pm:96 #: standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Printservilo" #: network/netconnect.pm:414 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksterna ISDN-modemo" #: network/netconnect.pm:460 standalone/harddrake2:215 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Elektu grafikan karton" #: network/netconnect.pm:469 network/netconnect.pm:479 #: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:522 #: network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kiun specon de karto vi havas?" #: network/netconnect.pm:480 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Se via havas ISA-an karton, la valoro sur la sekvanta ekrano devus esti " "ĝusta.\n" "\n" "Se vi havas PCMCIA-an karton, vi bezonas scii la IRQ-o kaj I/O (Eneligo)\n" "por via karto.\n" #: network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Ĉu mi devus daŭri?" #: network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Ĉesigu" #: network/netconnect.pm:490 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kiu el la sekvaj estas via ISDN-karto?" #: network/netconnect.pm:508 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:510 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:132 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Pelilo" #: network/netconnect.pm:522 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kiun protokolon vi deziras uzi?" #: network/netconnect.pm:524 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" #: network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Elektu vian interretprovizanton.\n" " Se ĝin ne estas en la listo, elektu Nelistiĝitan" #: network/netconnect.pm:538 network/netconnect.pm:652 #: network/netconnect.pm:813 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Printilo" #: network/netconnect.pm:553 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: network/netconnect.pm:565 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: network/netconnect.pm:619 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: network/netconnect.pm:650 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: network/netconnect.pm:674 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Telefon-konektaj opcioj" #: network/netconnect.pm:677 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nomo de konekto" #: network/netconnect.pm:678 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnumero" #: network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Salutnomo" #: network/netconnect.pm:694 network/netconnect.pm:727 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametroj" #: network/netconnect.pm:697 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametroj" #: network/netconnect.pm:698 network/netconnect.pm:1106 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915 #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adreso" #: network/netconnect.pm:699 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Retmasko" #: network/netconnect.pm:711 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domajna nomo" #: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:954 #: standalone/drakconnect:1033 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:955 #: standalone/drakconnect:1034 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Du DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:718 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:730 standalone/drakconnect:338 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Kluzo" #: network/netconnect.pm:731 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adreso" #: network/netconnect.pm:767 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:811 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Bonvole elektu vian landon." #: network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:841 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Konservu sur disketo" #: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:845 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" #: network/netconnect.pm:836 network/netconnect.pm:848 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:855 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:862 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:877 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: network/netconnect.pm:960 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:961 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:964 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Gratulojn!" #: network/netconnect.pm:982 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:994 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:994 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1001 printer/printerdrake.pm:3741 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: network/netconnect.pm:1027 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Modifying the fields below will override this configuration.\n" "Do you really want to reconfigure this device?" msgstr "" "AVERTO: Ĉi tiu aparato estis antaŭe konfigurita por konekti al la " "Interreto.\n" "Simple akceptu konservi la konfiguron de ĉi tiu aparato.\n" "Se vi modifos la subajn kampojn, vi ŝanĝos ĉi tiun konfiguron." #: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1520 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1059 network/netconnect.pm:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfiguras retan aparaton %s" #: network/netconnect.pm:1060 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Bonvole enigu la IP-an konfigurâjon por ĉi tiu komputilo.\n" "Ĉiu ero devus esti enigata kiel IP-adreson en punktita-decimala notacio\n" "(ekzemple, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:384 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: network/netconnect.pm:1102 standalone/drakconnect:386 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:332 #: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Retmasko" #: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:448 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:449 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:1113 standalone/drakconnect:443 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Startu ĉe starto" #: network/netconnect.pm:1115 standalone/drakconnect:471 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "limigu" #: network/netconnect.pm:1117 standalone/drakconnect:380 #: standalone/drakconnect:919 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1119 standalone/drakconnect:390 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Speco de konekto" #: network/netconnect.pm:1120 standalone/drakconnect:393 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "IP de SMB servilo" #: network/netconnect.pm:1121 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1122 standalone/drakconnect:395 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1131 printer/printerdrake.pm:1672 #: standalone/drakconnect:683 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:687 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1139 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1144 standalone/drakTermServ:1731 #: standalone/drakTermServ:1732 standalone/drakTermServ:1733 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Elektu X-servilon" #: network/netconnect.pm:1179 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Instalu sistemon" #: network/netconnect.pm:1191 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1216 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1219 standalone/drakconnect:415 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Elektu vian lingvon" #: network/netconnect.pm:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "majota" #: network/netconnect.pm:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Dua" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Aŭtomate" #: network/netconnect.pm:1222 standalone/drakconnect:416 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:417 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Reto" #: network/netconnect.pm:1224 standalone/drakconnect:418 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1225 standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1226 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1227 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:431 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1239 standalone/drakconnect:432 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Dokumentaro" #: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:433 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1241 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1248 standalone/drakconnect:434 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1249 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1257 standalone/drakconnect:435 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1258 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1273 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1277 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1314 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Bonvole enigu vian poŝtejon.\n" "Via poŝtejo devus esti plene specifita poŝtejo,\n" "ekzemple ``miakomputilo.mialaborejo.miafirmao.com''.\n" "Vi ankaŭ povas enigi la IP-adreson de la prokura kluzo se via havas unu." #: network/netconnect.pm:1319 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1321 standalone/drakconnect:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: network/netconnect.pm:1321 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1323 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1324 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1325 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNA servilo" #: network/netconnect.pm:1326 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS Domajno" #: network/netconnect.pm:1327 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1328 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1330 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: network/netconnect.pm:1339 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-servila adreso devas esti en formato 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:692 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adreso devus esti en la notacio 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1357 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Poŝtejo" #: network/netconnect.pm:1364 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1374 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1376 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interreta konekto" #: network/netconnect.pm:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Kiun konfiguron de Xorg vi deziras havi?" #: network/netconnect.pm:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: network/netconnect.pm:1412 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: network/netconnect.pm:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Startu ĉe starto" #: network/netconnect.pm:1433 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1435 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1444 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: network/netconnect.pm:1458 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "" "La reto devas esti restartigita.\n" "Ĉu vi deziras restartigi ĝin?" #: network/netconnect.pm:1465 network/netconnect.pm:1536 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: network/netconnect.pm:1466 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Problemo okazis dum restarto de la reto: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1475 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ĉu vi deziras provi konekti al la interreto nun?" #: network/netconnect.pm:1483 standalone/drakconnect:1064 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testante vian konektaĵon..." #: network/netconnect.pm:1503 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "La sistemo estas nun konektita al Interreto." #: network/netconnect.pm:1504 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1505 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Konektu al la Interreto / Konfiguru lokan Reton" #: network/netconnect.pm:1523 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1524 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1537 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1575 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurado de prokuraj serviloj" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP prokura servilo" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP prokura servilo" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Prokura servilo devus esti http://..." #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL devas komenci per 'ftp:' aŭ 'http:'" #: network/shorewall.pm:25 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Averto. Ekzistanta konfiguraĵo de barilo detektata. Vi eble devas permane\n" "fiksi ĝin poste de la instalado." #: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:190 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Enŝovu disketon en %s" #: network/tools.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Enŝovu FAT-formatitan disketon en drajvo %s" #: network/tools.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Kie vi deziras munti aparato %s?" #: partition_table.pm:397 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "muntado malsukcesis: " #: partition_table.pm:502 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Ĉi tiu platformo ne subtenas etendatajn subdiskojn" #: partition_table.pm:520 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Vi havas truon en via subdisktabelo sed mi ne povas uzi ĝin.\n" "La sola solvo estas movi viajn ĉefajn subdiskojn por situigi la truon\n" "apud la etendataj subdiskoj." #: partition_table.pm:611 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restaŭris el dosiero %s malsukcesis: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: partition_table.pm:633 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: partition_table/raw.pm:249 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Io malbona okazas en via drajvo.\n" "Testo pri la integreco de datenoj malsukcesis.\n" "Tio signifas ke skribado al la disko finiĝos per difektitaj datenoj." #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "havenda" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "grava(j)" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "tre agrabla(j)" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "agrabla(j)" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "elbe" #: pkgs.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Konservu en dosiero" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(sur %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Konfiguru la konekton" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Ĉe CUPS-servilo \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4761 #: printer/printerdrake.pm:4771 printer/printerdrake.pm:4916 #: printer/printerdrake.pm:4927 printer/printerdrake.pm:5137 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Defaŭlta)" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: printer/data.pm:69 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: printer/data.pm:70 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: printer/data.pm:91 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: printer/data.pm:92 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: printer/data.pm:117 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: printer/data.pm:147 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "" #: printer/data.pm:148 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Malproksima CUPS-o" #: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 #: printer/detect.pm:478 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Nekonata modelo" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Malproksima CUPS-a servila printilo" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150 #: printer/printerdrake.pm:1695 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Malproksimaj lpd servila printilo" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: printer/main.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: printer/main.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printservilo" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "recomendita" #: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671 #: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5174 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Nekonata modelo" #: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Konfiguru la konekton" #: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB-printilo #%s" #: printer/main.pm:365 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB-printilo" #: printer/main.pm:369 #, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr ", HP-printilo sur paralela pordo" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", HP-printilo sur USB" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:375 #, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", HP-printilo" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:386 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:388 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:390 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", presante sur %s" #: printer/main.pm:397 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " sur LPD-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:410 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " sur Novell-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260 #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-printilo #%s" #: printer/main.pm:433 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB-printilo" #: printer/main.pm:437 #, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "HP-printilo sur paralela pordo" #: printer/main.pm:439 #, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "HP-printilo sur USB" #: printer/main.pm:441 #, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:443 #, c-format msgid "HP printer" msgstr "HP-printilo" #: printer/main.pm:449 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/main.pm:454 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:456 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:458 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:462 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Presante sur %s" #: printer/main.pm:465 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:473 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" sur SMB/vindoza servilo \"%s\"" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell-servilo \"%s\", printilo \"%s\"" #: printer/main.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "%s sur %s" #: printer/main.pm:483 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URL: %s" #: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856 #: printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Loka(j) reto(j)" #: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfaco \"%s\"" #: printer/main.pm:1185 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Reto %s" #: printer/main.pm:1187 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Gastiganto %s" #: printer/main.pm:1216 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Pordo%s)" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Printilo" #: printer/printerdrake.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "IP de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "Ŝaltita" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Aldonu uzanto" #: printer/printerdrake.pm:364 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Malinstalu printvicon" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Port" msgstr "Pordo" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Malproksimaj lpd servilo" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4472 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746 #: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832 #: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225 #: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305 #: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374 #: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542 #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804 #: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948 #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656 #: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771 #: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906 #: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079 #: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110 #: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300 #: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4326 #: printer/printerdrake.pm:4433 printer/printerdrake.pm:4542 #: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571 #: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784 #: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, fuzzy, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printilo" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008 #: printer/printerdrake.pm:4543 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "limigu" #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:615 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kiel estas la printilo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Kun malproksima CUPS servilo, vi ne devas konfiguri iun printilon\n" "ĉi tie; printiloj estos aŭtomate dektektataj. Se vi havas dubojn,\n" "elektu \"Malproksima CUPS servilo\"." #: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4786 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:637 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:641 #, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:697 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:699 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:703 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:711 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:717 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:731 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ĉu vi deziras provi printado?" #: printer/printerdrake.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ĉu vi deziras starti vian konektaĵon je startado de la sistemo?" #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:774 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:833 #, fuzzy, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Foriganta presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:858 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:859 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960 #, fuzzy, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kiun specon de printilo vi havas?" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Mi konfiguras printilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Mi konfiguras printilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 #: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 #: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:4803 printer/printerdrake.pm:4973 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1065 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1074 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1082 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Memdetekta" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 #: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806 #: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079 #: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231 #: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363 #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:1209 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: printer/printerdrake.pm:1245 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1248 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "SMB/Vindozo 95/98/NT" #: printer/printerdrake.pm:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284 #: printer/printerdrake.pm:1302 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Presilo sur paralela pordo #%s" #: printer/printerdrake.pm:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: printer/printerdrake.pm:1266 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" sur SMB/vindoza servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1348 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1352 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, fuzzy, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Available printers" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos malinstalataj" #: printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1380 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1385 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1386 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1389 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1390 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:1392 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1393 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: printer/printerdrake.pm:1395 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1399 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502 #: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970 #: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072 #: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Ĉesigu" #: printer/printerdrake.pm:1475 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1476 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Por uzi malproksima lpd printvico, vi devas provizi la poŝtejon de la\n" "printservilo kaj la printviconomon ĉe tiu servilo en kiun taskoj devus\n" "esti metata." #: printer/printerdrake.pm:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1485 #, fuzzy, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Malproksima poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:445 #: standalone/drakTermServ:740 standalone/drakTermServ:757 #: standalone/drakTermServ:1469 standalone/drakTermServ:1477 #: standalone/drakTermServ:1489 standalone/drakbackup:512 #: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653 #: standalone/drakbackup:773 standalone/drakroam:385 standalone/harddrake2:261 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informo" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Mi detektis modelon: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Presilo \"%s\" en servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1655 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Vindozo 9x/NT) Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1656 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Por printi al SMB-a printilo, vi devas provizi la SMB poŝtejon (Notu! Ĝi " "eble\n" "estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) kaj eble la IP-adreson de la " "printservilo,\n" "aldone al la opuzan nomon de la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn\n" "taŭgan salutnomon, pasvorton, kaj laborgrupan informon." #: printer/printerdrake.pm:1657 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1659 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:1660 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: printer/printerdrake.pm:1661 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Opuza nomo" #: printer/printerdrake.pm:1664 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Laborgrupo" #: printer/printerdrake.pm:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:1676 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1680 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1686 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1687 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1697 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1779 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1780 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Por print al NetWare printilo, vi devas provizi la NetWare printservilan\n" "nomon (Notu! Ĝi eble estas malsama de ĝia TCP/IP nomo!) aldone al la\n" "printvican nomon por la printilo vi deziras atingi kaj iun ajn taŭgan\n" "salutnomon kaj pasvorton." #: printer/printerdrake.pm:1781 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Printservilo" #: printer/printerdrake.pm:1782 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Printvica Nomo" #: printer/printerdrake.pm:1787 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1791 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1913 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Ing-Printilaj Opcioj" #: printer/printerdrake.pm:1915 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1916 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Por printi al inga printilo, vi bezonas provizi la\n" "poŝtejon de la printilo kaj opcie la pordnumeron." #: printer/printerdrake.pm:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:1949 #, fuzzy, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printilaj Poŝtejo" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Printila Aparato URI" #: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2042 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2147 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2148 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Domajna nomo" #: printer/printerdrake.pm:2153 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2192 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2194 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2195 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2196 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2198 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 #: printer/printerdrake.pm:2258 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202 #: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364 #: printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" #: printer/printerdrake.pm:2207 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Instalanta pakaĵon %s..." #: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Ne eblis sekurigi agordodosieron.\n" #: printer/printerdrake.pm:2250 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?" #: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn SANE..." #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2334 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalanta pakaĵojn mtools..." #: printer/printerdrake.pm:2467 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2483 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2492 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Mi konfiguras..." #: printer/printerdrake.pm:2543 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 #: printer/printerdrake.pm:2949 #, fuzzy, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2763 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2780 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2789 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2790 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nomo de printilo" #: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603 #: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Loko" #: printer/printerdrake.pm:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:2927 #, fuzzy, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:2928 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936 #, fuzzy, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935 #: printer/printerdrake.pm:2938 #, fuzzy, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:2962 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2981 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3013 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3015 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3016 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3017 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3020 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalu rpm" #: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disketo" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Aliaj pordoj" #: printer/printerdrake.pm:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Elektu dosieron" #: printer/printerdrake.pm:3043 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3049 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3060 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:3178 #, fuzzy, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3179 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3245 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3246 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3268 #, fuzzy, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Son-konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3295 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3314 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3464 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3600 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3656 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Ĉu vi deziras konfiguri tiun ĉi presilon (\"%s\")\n" "kiel defaŭltan presilon?" #: printer/printerdrake.pm:3672 #, fuzzy, c-format msgid "Test pages" msgstr "Provu pordojn" #: printer/printerdrake.pm:3673 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3677 #, fuzzy, c-format msgid "No test pages" msgstr "Jes, printu ambaŭ de la provpaĝojn" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Print" msgstr "Preso" #: printer/printerdrake.pm:3703 #, fuzzy, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Laŭnorma" #: printer/printerdrake.pm:3706 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3709 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3711 #, fuzzy, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3715 #, fuzzy, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3743 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:3760 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Printada stato:\n" "%s\n" "\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: printer/printerdrake.pm:3764 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Provpaĝo(j)n estis sendataj al la printila demono.\n" "Ĉi tiu eble postulas iom da tempo antaŭ ol la printilo komencas.\n" "Ĉu ĝi ĝuste funkcias?" #: printer/printerdrake.pm:3774 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5175 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Kruda presilo" #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858 #: printer/printerdrake.pm:3868 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3848 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865 #: printer/printerdrake.pm:3875 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3873 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3877 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3881 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3891 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Presanta/skananta foton karton per \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3892 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Presanta/skananta per \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3894 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Haltas de la reto" #: printer/printerdrake.pm:3896 #, fuzzy, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Presanta per presilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3897 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Presanta per presilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3903 #, fuzzy, c-format msgid "Print option list" msgstr "Printilaj opcioj" #: printer/printerdrake.pm:3925 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3928 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3934 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3936 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3942 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3943 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, fuzzy, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:3959 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3985 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055 #: printer/printerdrake.pm:4090 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:4029 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4032 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4034 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4036 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4038 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4043 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4077 #, fuzzy, c-format msgid "New printer name" msgstr "Neniu printilo" #: printer/printerdrake.pm:4080 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4101 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #: printer/printerdrake.pm:4111 #, fuzzy, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Startas vian konektaĵon..." #: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159 #: printer/printerdrake.pm:4161 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4156 #, fuzzy, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4160 #, fuzzy, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Konfiguras reto" #: printer/printerdrake.pm:4195 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4206 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:4237 #, fuzzy, c-format msgid "high" msgstr "Alta" #: printer/printerdrake.pm:4237 #, fuzzy, c-format msgid "paranoid" msgstr "Paranoja" #: printer/printerdrake.pm:4239 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4240 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4276 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:4277 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4300 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4306 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Distingivo: %s\n" #: printer/printerdrake.pm:4310 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4326 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: printer/printerdrake.pm:4330 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4398 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4400 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4414 #, fuzzy, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Malproksimaj lpd servilo" #: printer/printerdrake.pm:4434 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:4454 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Malproksima CUPS-a servilo" #: printer/printerdrake.pm:4455 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4457 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4458 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4459 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4461 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4462 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4463 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4465 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4469 printer/printerdrake.pm:4484 #: printer/printerdrake.pm:4488 printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4483 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4522 #, fuzzy, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Elektu Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:4523 #, fuzzy, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kiun printsistemo vi deziras uzi?" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Malsukcesis konfiguri la printilon \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalanta Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:4593 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4785 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Jen la sekvantaj printvicoj.\n" "Vi povas aldoni pli aŭ ŝanĝi la ekzistantajn." #: printer/printerdrake.pm:4815 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4816 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4827 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: printer/printerdrake.pm:4839 #, fuzzy, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: printer/printerdrake.pm:4848 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normala Modalo" #: printer/printerdrake.pm:4849 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Spertuloreĝimo" #: printer/printerdrake.pm:5118 printer/printerdrake.pm:5176 #: printer/printerdrake.pm:5255 printer/printerdrake.pm:5264 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Printilaj opcioj" #: printer/printerdrake.pm:5154 #, fuzzy, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: printer/printerdrake.pm:5156 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Presilo %s%s\n" "Kion vi deziras modifi pri tiu presilo?" #: printer/printerdrake.pm:5161 #, fuzzy, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Ĉi tiu subdisko ne estas regrandecigebla" #: printer/printerdrake.pm:5163 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5168 printer/printerdrake.pm:5223 #, fuzzy, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: printer/printerdrake.pm:5169 printer/printerdrake.pm:5229 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printilan Konekton" #: printer/printerdrake.pm:5171 printer/printerdrake.pm:5248 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5249 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5178 printer/printerdrake.pm:5259 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5183 printer/printerdrake.pm:5265 #: printer/printerdrake.pm:5267 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Datumbazoj" #: printer/printerdrake.pm:5186 printer/printerdrake.pm:5270 #: printer/printerdrake.pm:5272 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Datumbazoj" #: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5275 #, fuzzy, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: printer/printerdrake.pm:5188 printer/printerdrake.pm:5277 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: printer/printerdrake.pm:5189 printer/printerdrake.pm:5279 #, fuzzy, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Malproksima printilo" #: printer/printerdrake.pm:5237 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Foriganta la malnovan presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5268 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Presilo \"%s\" en servilo \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:5273 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: printer/printerdrake.pm:5310 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi vere deziras forigi la presilon \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:5314 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Foriganta presilon \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5338 #, fuzzy, c-format msgid "Default printer" msgstr "Loka printilo" #: printer/printerdrake.pm:5339 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Ne povas aldoni subdiskon al _formatita_ RAID md%d" #: raid.pm:145 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ne estas sufiĉaj subdiskoj por RAID nivelo %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Elektu grafikan karton" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Malproksima printilo" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Malproksima printilo" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Root-pasvorto" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Salutnomo" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Malproksima printilo" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Winmodem-konekto" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Konfiguru servojn" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Neniu pasvorto" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root-pasvorto" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Salutnomo" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "detektita en pordo %s" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bonvenon Al Rompistoj" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Malbona" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Alta" #: security/level.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Higher" msgstr "Alta" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoja" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "vi devus uzi ĉi tiun nivelon zorge. Ĝi faras vian komputilon pli facila\n" "por uzi, sed delikatega: vi devus neniam uzi ĝi surrete.\n" "Ĝi ne havas pasvortojn." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Pasvortoj nun estas ebligataj, sed uzado kiel reta komputilo estas ankoraŭ\n" "ne rekomendita." #: security/level.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ĉi tiu estas la normala sekureco rekomendata por komputilo kiu estos uzata\n" "por konekti al la Interreto kiel kliento. Nun estas sekurecaj kontroloj." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Kun ĉi tiu sekurnivelo, uzado de ĉi tiu komputilo kiel servilo ebliĝas.\n" "La sekureco nun estas sufiĉe alta por uzi la sistemon kiel servilo kiu\n" "akceptas konektojn de multaj klientoj." #: security/level.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Ni uzas aspektojn de la kvara nivelo, sed nun la komputilo estas tute\n" "malfermita. Sekurecaj aspektoj estas ĉe iliaj maksimumoj." #: security/level.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcioj" #: security/level.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Elektu sekurnivelon?" #: security/level.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: security/level.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Elektu opciojn por servilo" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" "Lanĉu la ALSA (Advanced Linux Sound Architecture - Avancita Linuksa Son-" "Arkitekturo)-sonsistemon" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, perioda ordonvicigilo." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd estas uzata por monitori la bateriostaton kaj registri ĝin en la\n" "sistemlogdosiero (syslog). Vi ankaŭ povas uzi ĝin por halti la komputilon\n" "kiam la baterioŝargo estas malgranda." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Lanĉas ordonojn vicigitajn per la 'at' ordono je la horo specifita kiam\n" "'at' estis uzata, kaj lanĉas baĉajn ordonojn kiam la ŝargmezo estas\n" "sufiĉe malgranda." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron estas norma Uniksa programo kiu lanĉas programojn kiujn la uzulo\n" "specifas je periodaj tempoj. vixie cron aldonas kelkajn trajtojn al la\n" "baza Uniksa cron, inkluzive de pli bona sekureco kaj pli fortaj\n" "konfiguraj opcioj." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM aldonas subtenon por musoj al teksta-reĝimaj Linuksaj aplikoj ekzemple\n" "la 'Midnight Commander' (Meznokta Estro). Ankaŭ ĝi permesas uzi la muson\n" "por transpoŝigi ĉe la konzolo (Sen X Fenestroj)." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake rulas aparato-provon, kaj laŭopcie konfiguras\n" "novan/ŝanĝitan aparataron." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache estas Tut-Tera Teksaĵa servilo. Ĝi liveras HTML-ajn dosierojn\n" "kaj CGI (komunakluza interfaco)." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "La interreta superservila demono (kutime nomata inetd) lanĉas sortimenton\n" "da aliaj interretaj servoj laŭbezone. Ĝi respondas por la lanĉo de multaj\n" "servoj, inkluzive de telnet, ftp, rsh, kaj rlogin. Se vi malŝaltas inetd,\n" "ve malŝaltas ĉiujn el la servoj por kiuj ĝi respondas." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Lanĉu pakaĵfiltradon por Linuksa kerno 2.2-serioj, por konfiguri\n" "brulmuron por protekti vian maŝinon kotraŭ elretaj atakoj." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ĉi tiu pakaĵo ŝargas la elektitan klavarmapon laŭ /etc/sysconfig/keyboard.\n" "Vi povas elekti ĉi tion per la kbdconfig utilprogramo. Vi lasus ĉi tion\n" "ebligatan por la plejmulto da sistemoj." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Auxtomata regenerado de kernokapoj en /boot por\n" "/usr/include/linux/{autoconf, version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Auxtomata detektado kaj konfigurado de aparataro dum starto." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf aranĝos kelkfoje por fari diversajn taskojn\n" "dum starto por daŭrigi la sistem-konfiguraĵon." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd estas la printvica dajmono bezonata por lpr taŭge funkcii. Ĝi estas\n" "baze servilo kiu arbitracias printajn taskojn al printilo(j)." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linuksa Virtuala servilo, uzata por starigi kapablegan kaj\n" "bonege atingeblan servilon." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) estas Domajna NomServilo (DNS) kiun vi uzas por trovi\n" "poŝtejojn de IP adresoj." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Muntas kaj malmuntas ĉiujn RetDosierSistemajn (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Vindozaj), kaj NCP (NetWare) surmetingojn." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Ŝaltas/Malŝaltas ĉiujn retajn interfacojn konfiguratajn por lanĉi\n" "dum sistemstartado." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado, kiun vi konfiguras per la\n" "/etc/exports dosiero." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS estas populara protokolo por dosierdistribuado tra TCP/IP retoj.\n" "Ĉi tiu servo provizas NFS dosierŝlosado." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Subteno de OKI 4w kaj kongruaj winpresiloj." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA subteno kutime estas subteno de aĵo kiel ethernet kaj modemoj en\n" "tekkomputiloj. Ĝi ne estos lanĉata krom se vi konfiguras ĝi por ke ĝi\n" "estu sendanĝera ĉe komputiloj kiuj ne bezonas ĝin." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "La pordmapilo direktas RPC konektojn, kiujn protokoloj kiel NFS kaj NIS " "uzas.\n" "La pordmapservilo devas esti uzata ĉe komputiloj kiuj agas kiel serviloj\n" "por protokoloj kiuj uzas la RPC mekanismon." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix estas PoŝtTransportPerilo, kiu estas la programo kiu movas\n" "retpoŝton de unu komputilo al alia." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Savas kaj restaŭras sisteman entropikomunaĵon por pli altkvalita\n" "generado de aleatoraj nombroj." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "La routed dajmono permesas aŭtomatan ĝisdatigon de la IP enkursigila tabelo\n" "per la RIP protokolo. Kvankam RIP estas vaste uzata je malgrandaj retoj,\n" "pli malsimplaj enkursigaj protokoloj estas bezonataj por malsimplaj retoj." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "La rstat protokolo permesas al uzuloj sur reto ekstrakti metrikojn\n" "pri la rapideco de iu ajn komputilo sur tiu reto." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "La ruser protokolo permesas al uzuloj sur reto identigi kiujn estas\n" "konektataj ĉe aliaj respondantaj komputiloj." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "La rwho protokolo permesas al uzuloj havigi liston de ĉiuj el la uzuloj\n" "konektataj ĉe komputilo kiu estas uzanta la rwho dajmono (simila al finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Lanĉu la sonsistemon en via maŝino" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog (sistemlogilo) estas la rimedo per kiu multaj dajmonoj registras\n" "mesaĝojn al diversaj sistemlogdosieroj. Ĝi estas bona ideo ĉiam uzi\n" "syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Ŝargu la pelilojn por via usb-aparatoj." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Startigas la X tiparan servilon (tio estas ... ." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Elektu kiuj servoj estu aŭtomate startigotaj dum starto" #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Presante" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Interreto" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Dosier-kundivido" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Malproksima administrado" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datumbaz-servilo" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "ruliĝante" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "haltigita" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servoj kaj demonoj" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Ne pli da informo\n" "pri tiu servo, bedaŭrinde." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1019 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informo" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Startante" #: services.pm:244 standalone/drakroam:181 #, c-format msgid "Start" msgstr "Startu" #: services.pm:244 standalone/drakroam:182 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Haltu" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Bonvenon ĉe Mandriva Linux!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Open Source" msgstr "Serviloj" #: share/advertising/02.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandriva's team " "of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " "Linux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandriva Linux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " "version that Mandriva wants to keep available to everyone." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:23 #, c-format msgid "" "You will not have access to the services included in the other " "Mandriva products either." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Products" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandriva Linux products are:" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "Programaj medioj" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:21 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Kontact" msgstr "Mandriva Club" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "Foliumi la Interreton" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:18 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "Movi dosierojn per FTP" #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "Development Environments" msgstr "Programaj medioj" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development Editors" msgstr "Programisto" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Languages" msgstr "Programisto" #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "\t\t* C++" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "\t\t* Java™" #: share/advertising/21.pl:22 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "Presadministrilo" #: share/advertising/21.pl:23 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "\t\t* Perl" #: share/advertising/21.pl:24 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "\t\t* Python" #: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "" #: share/advertising/22.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Tools" msgstr "Programisto" #: share/advertising/22.pl:19 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "Serviloj" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serviloj" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to keep improving " "Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Online Store" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandriva.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " "Linux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandriva Linux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandriva.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Oficeja laborstacio" #: share/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Ludstacio" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Plurmediaj stacio" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Interreta stacio" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Reta computilo (kliento)" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurado" #: share/compssUsers.pl:55 #, fuzzy, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: share/compssUsers.pl:59 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsoliloj" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktiloj, ŝeloj, dosieriloj, terminaloj" #: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C kaj C++ programadaj bibliotekoj, programoj kaj ĉapdosieroj" #: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Laborgrupo" #: share/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab Servilo" #: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Interreta kluzo" #: share/compssUsers.pl:96 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Poŝto/Novaĵoj" #: share/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix poŝta servilo, Inn novaĵaj servilo" #: share/compssUsers.pl:100 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Restaŭru de disketo" #: share/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP Servilo" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" #: share/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:109 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domajn-nom-servilo" #: share/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Dosier- kaj printil-kundivida servilo" #: share/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "NFS servilo, Samba servilo" #: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "Datumbazoj" #: share/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "TTT/FTP" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poŝto" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix poŝta servilo" #: share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Reta computilo (servilo)" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Laborstacio" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnoma Laborstacio" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Iloj" #: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH servilo" #: share/compssUsers.pl:186 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webcam" #: share/compssUsers.pl:187 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Interreta Konfigurado" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Konekti al la interreto" #: share/compssUsers.pl:197 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Malsukcesis konfiguri la printilon \"%s\"!" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Tiu ĉi programo estas libera softvaro; vi povas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi\n" "ĝin sub la termoj de la GNU-Ĝeneralpublika Licenco kiel publikigita de\n" "la Libera Programar Fondaĵo (Free Software Foundation); aŭ versio 2, aŭ\n" "laŭ via opcio) pli posta versio.\n" "\n" "Tiu ĉi programo estas disdonata kun la espero ke ĝi estu utila,\n" "sed SEN IA GARANTIO; eĉ sen garantio pri MERKATOTAUXGECO aŭ\n" "TAUXGECO POR APARTA CELO. Vidu la\n" "GNU Ĝeneralpublikan Licencon pri pli da detaloj.\n" "\n" "Vi devus esti ricevinta kopion de la GNU Ĝeneralpublika Licenco\n" "kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Savkopi- kaj Restaŭro-akplikaĵo\n" "\n" "--default : savu defaŭltajn dosierujojn.\n" "--debug : montru ĉiujn ripar-mesaĝojn (debug).\n" "--show-conf : listo de dosieroj aŭ dosierujoj savendaj.\n" "--config-info : klarigu la opciojn de konfigurado-dosieroj (por ne-X-" "uzuloj).\n" "--daemon : uzu demonan konfiguradon. \n" "--help : montru tiun ĉi mesaĝon.\n" "--version : montru la versi-numeron.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[OPCIOJ] [PROGRAM_NOMO]\n" "\n" "OPCIOJ:\n" " --help - montru tiun help-mesaĝon.\n" " --report - programo estu iu de Mandriva Linux iloj\n" " --incident - programo estu iu de Mandriva Linux iloj" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Litertipar-Import-kaj afiŝ- aplikaĵo \n" "--windows_import : importu de ĉiuj atingeblaj vindozaj subdiskoj.\n" "--xls_fonts : montru ĉiujn litertiparojn jam ekzistantajn de xls\n" "--strong : forta kontrolado de litertiparo.\n" "--install : akceptu ĉian litertipar-dosieron kaj ĉian dosierujon.\n" "--uninstall : malinstalu ĉian litertiparon kaj ĉian litertiparan " "dosierujon.\n" "--replace : anstataŭigu ĉian litertiparon se jam ekzistas\n" "--application : 0 nenia aplikaĵo.\n" " : 1 ĉiuj haveblaj aplikaĵoj subtenataj.\n" " : name_of_application aŭ iel tiel por staroffice \n" " : kaj gs por ghostscript nur por tiu ĉi." #: standalone.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPCIOJ]...\n" "Konfigurilo de Mandriva-Terminal-Servilo\n" "--enable : ebligu MTS\n" "--disable : malebligu MTS\n" "--start : startigu MTS\n" "--stop : haltigu MTS\n" "--adduser : aldonu ekzistantan sistem-uzulon al MTS (postulas " "uzulnomon)\n" "--deluser : forigu ekzistantan sistem-uzulon de MTS (postulas " "uzulnomon)\n" "--addclient : aldonu kliento-maŝinon al MTS (postulas MAC-adreson, IP, " "nbi image-nomon)\n" "--delclient : forigu kliento-maŝinon de MTS (postulas MAC-adreson, IP, " "nbi image nomon)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[klavaro]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPCIOJ]\n" "Reto & Interret-konektad kaj afiŝad-aplikaĵo\n" "\n" "--defaultintf interface : montras tiun interfacon defaŭlte\n" "--connect : konektas kun interreto se ne jam konektite\n" "--disconnect : malkonektas de interreto se jam konektite\n" "--force : uzata kun (dis)connect : trudas (mal-)konektadon.\n" "--status : montras 1 se konektite, alie 0, poste eliras.\n" "--quiet : ne estu interaktiva. Uzata kun (dis)connect." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPCIO]...\n" " --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mandriva Update " "mode\n" " --no-verify-rpm ne kontrolu la pakaĵ-subskribojn\n" " --changelog-first afiŝu changelog antaŭ dosierliston en la priskribo-" "fenestro\n" " --merge-all-rpmnew proponu mergi ĉiujn trovitajn .rpmnew/.rpmsave -" "dosierojn" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [ĉio]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Uzado: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Vi bezonos restarti antaŭ ol la ŝanĝo povas efektiviĝi" #: standalone/XFdrake:92 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Bonvole adiaŭu kaj sekve uzu Kontrol-Alt-Retropaŝo (Ctrl-Alt-Backspace)." #: standalone/XFdrake:96 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:74 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:129 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakTermServ:220 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/drakTermServ:226 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Lanĉu servon" #: standalone/drakTermServ:238 #, fuzzy, c-format msgid "Stop Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:258 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Unuafoja Sorĉilo" #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:332 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:377 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Lanĉu userdrake" #: standalone/drakTermServ:392 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:420 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:422 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:444 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:740 #: standalone/drakTermServ:757 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Finata" #: standalone/drakTermServ:454 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:474 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:509 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakTermServ:510 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:516 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:534 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:554 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:566 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:570 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:575 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:584 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:605 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:640 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:642 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:644 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Kerna bildo" #: standalone/drakTermServ:705 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Kerna versio" #: standalone/drakTermServ:708 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:738 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:746 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:749 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:753 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakTermServ:756 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:767 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "Forigu" #: standalone/drakTermServ:772 #, fuzzy, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakTermServ:775 #, fuzzy, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakTermServ:901 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:906 #, fuzzy, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/drakTermServ:912 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:948 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:952 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakTermServ:991 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1010 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1014 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1015 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1016 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1030 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:1031 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "Speco: " #: standalone/drakTermServ:1038 #, fuzzy, c-format msgid "local config: false" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/drakTermServ:1039 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "ne konfigurita" #: standalone/drakTermServ:1047 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1073 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Forigu" #: standalone/drakTermServ:1089 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Mi konfiguras..." #: standalone/drakTermServ:1104 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1149 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1165 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1197 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1204 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Retmasko:" #: standalone/drakTermServ:1211 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1218 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1225 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1232 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/drakTermServ:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/drakTermServ:1251 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1252 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1294 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1296 #, fuzzy, c-format msgid "Write Config" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakTermServ:1312 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakTermServ:1313 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1316 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Enŝovu disketon en drajvo %s" #: standalone/drakTermServ:1467 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1469 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1472 #, fuzzy, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Neniu disketilo havebla" #: standalone/drakTermServ:1477 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1479 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Eraro skribante al dosiero %s" #: standalone/drakTermServ:1489 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1491 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1512 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1672 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1685 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakTermServ:1686 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1688 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1690 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/drakTermServ:1709 standalone/drakTermServ:1782 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakTermServ:1810 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1950 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Eraro!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Reludu" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Enŝovu malplenan disketon en drajvo %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulojn!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Meminstalo" #: standalone/drakautoinst:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Aldonu uzulon" #: standalone/drakautoinst:365 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Formatas retrokonektan dosieron %s" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "hd" msgstr "Ĉado" #: standalone/drakbackup:88 #, fuzzy, c-format msgid "tape" msgstr "Bendo" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:377 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:479 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Provu pordojn" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:625 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:643 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Neniu pasvorto" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:645 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:731 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:773 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:831 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: standalone/drakbackup:858 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:964 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:983 standalone/drakbackup:1016 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1017 standalone/drakbackup:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1098 #, fuzzy, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1116 standalone/drakbackup:1140 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1125 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1126 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1128 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1145 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1150 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1159 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1160 #, fuzzy, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Eraro legante dosiero %s" #: standalone/drakbackup:1190 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1423 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1424 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1426 standalone/drakbackup:1490 #: standalone/drakbackup:1556 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1428 standalone/drakbackup:1492 #: standalone/drakbackup:1558 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1428 standalone/drakbackup:1492 #: standalone/drakbackup:1558 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1430 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1431 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:1489 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1543 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1544 standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:1607 #, c-format msgid "Users" msgstr "Uzuloj" #: standalone/drakbackup:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1629 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1633 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1634 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1636 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1638 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1641 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Poŝtejo" #: standalone/drakbackup:1646 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1658 #, fuzzy, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Neniu pasvorto" #: standalone/drakbackup:1674 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1768 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/drakbackup:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/drakbackup:1780 #, fuzzy, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Plurmedia - Sono" #: standalone/drakbackup:1782 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Bonvolu klaki sur subdiskon" #: standalone/drakbackup:1789 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "" #: standalone/drakbackup:1795 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1797 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "aparato" #: standalone/drakbackup:1799 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "aparato" #: standalone/drakbackup:1830 #, fuzzy, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakbackup:1872 #, fuzzy, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1875 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1881 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1887 #, fuzzy, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1893 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:1973 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:1977 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:1983 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2049 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2054 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2070 #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "hourly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2071 #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "daily" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2072 #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "weekly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2073 #: standalone/drakbackup:2078 #, c-format msgid "monthly" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2069 standalone/drakbackup:2074 #: standalone/drakbackup:2079 #, fuzzy, c-format msgid "custom" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:2083 #, c-format msgid "January" msgstr "Januaro" #: standalone/drakbackup:2083 #, c-format msgid "February" msgstr "Februaro" #: standalone/drakbackup:2083 #, c-format msgid "March" msgstr "Marto" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "April" msgstr "Aprilo" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "May" msgstr "Majo" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "June" msgstr "Junio" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "July" msgstr "Julio" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "August" msgstr "Aŭgusto" #: standalone/drakbackup:2084 #, c-format msgid "September" msgstr "Septembro" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktobro" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "November" msgstr "Novembro" #: standalone/drakbackup:2085 #, c-format msgid "December" msgstr "Decembro" #: standalone/drakbackup:2088 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" #: standalone/drakbackup:2088 #, c-format msgid "Monday" msgstr "lundo" #: standalone/drakbackup:2088 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "mardo" #: standalone/drakbackup:2089 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" #: standalone/drakbackup:2089 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" #: standalone/drakbackup:2089 #, c-format msgid "Friday" msgstr "vendredo" #: standalone/drakbackup:2089 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "sabato" #: standalone/drakbackup:2121 #, fuzzy, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakbackup:2125 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2131 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2136 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Horo" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "Day" msgstr "Tago" #: standalone/drakbackup:2148 #, c-format msgid "Month" msgstr "Monato" #: standalone/drakbackup:2152 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "merkredo" #: standalone/drakbackup:2158 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:2164 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2165 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2166 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2213 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:2217 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2219 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2225 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Poŝtejo de SMB servilo" #: standalone/drakbackup:2230 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2270 #, c-format msgid "What" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2275 #, fuzzy, c-format msgid "Where" msgstr "Rado" #: standalone/drakbackup:2280 #, fuzzy, c-format msgid "When" msgstr "Rado" #: standalone/drakbackup:2285 #, fuzzy, c-format msgid "More Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/drakbackup:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4241 #, fuzzy, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2383 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2384 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakbackup:2397 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Bonvole, elektu la pakaĵojn kiujn vi deziras instali." #: standalone/drakbackup:2398 #, fuzzy, c-format msgid "Backup System" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: standalone/drakbackup:2400 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2429 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2517 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "RW" msgstr "L/S" #: standalone/drakbackup:2519 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Musaparato: %s\n" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2528 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Opcioj" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2533 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2535 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2537 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Ĉe CUPS-servilo \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2539 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2541 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2542 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2543 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2544 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2546 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2548 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2553 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2555 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:2557 standalone/drakbackup:2567 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2560 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:2565 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:2744 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2746 #, fuzzy, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" #: standalone/drakbackup:2756 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2777 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2778 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2898 #, fuzzy, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:2926 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2942 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3007 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3044 #, fuzzy, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3046 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakbackup:3050 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3104 #, fuzzy, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3106 #, fuzzy, c-format msgid "Other Media" msgstr "Alia" #: standalone/drakbackup:3111 #, fuzzy, c-format msgid "Restore system" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakbackup:3112 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3113 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3115 #, fuzzy, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3119 standalone/drakbackup:3401 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:3122 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3124 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3209 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3212 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3230 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakbackup:3234 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:3369 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3375 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3384 #, fuzzy, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3474 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3474 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3476 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3486 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3488 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3499 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3499 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3500 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name" msgstr "Poŝtejo" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3508 #, fuzzy, c-format msgid "Password required" msgstr "Pasvorto" #: standalone/drakbackup:3514 #, fuzzy, c-format msgid "Username required" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakbackup:3517 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Poŝtejo: " #: standalone/drakbackup:3522 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3535 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3538 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3556 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakbackup:3777 standalone/drakbackup:3846 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/drakbackup:3781 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3789 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Akomodata" #: standalone/drakbackup:3793 standalone/drakbackup:3842 #, fuzzy, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Sava subdiskotabelo" #: standalone/drakbackup:3814 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:3815 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Ĉu tiu ĉi konfigurado ĝustas?" #: standalone/drakbackup:3816 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3818 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3834 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3839 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3840 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Restaŭru de disketo" #: standalone/drakbackup:3876 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/drakbackup:3987 #, fuzzy, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4020 standalone/drakbackup:4340 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Restarigu" #: standalone/drakbackup:4108 standalone/harddrake2:481 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "La sekvaj pakaĵoj estos instalataj" #: standalone/drakbackup:4135 #, fuzzy, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Bonvole, elektu lingvon por uzi." #: standalone/drakbackup:4175 #, fuzzy, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4178 #, fuzzy, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4181 #, fuzzy, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Malbona rezerva dosiero" #: standalone/drakbackup:4184 standalone/drakbackup:4218 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4210 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/drakbackup:4213 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/drakbackup:4283 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4288 #, fuzzy, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4314 #, fuzzy, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4319 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4324 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakbackup:4328 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4333 #, fuzzy, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Dosiersistemo konfiguro" #: standalone/drakbackup:4337 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4357 standalone/drakbackup:4360 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: standalone/drakboot:64 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Printilan Konekton" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistema modalo" #: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:189 #: standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:70 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosiero/_Foriru" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:191 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:148 #, fuzzy, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakboot:149 #, fuzzy, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: standalone/drakboot:161 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:166 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:167 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: standalone/drakboot:177 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Etoso" #: standalone/drakboot:180 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: standalone/drakboot:189 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: standalone/drakboot:197 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: standalone/drakboot:201 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakboot:202 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Defaŭlta" #: standalone/drakboot:310 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Konekti al la interreto" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, fuzzy, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Spertulo" #: standalone/drakbug:53 #, fuzzy, c-format msgid "Msec" msgstr "Muso" #: standalone/drakbug:54 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/drakbug:55 #, fuzzy, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Opuza nomo" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Trovu pakaĵon" #: standalone/drakbug:87 #, fuzzy, c-format msgid "Package: " msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Operaciumkerno:" #: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: standalone/drakbug:106 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "porto" #: standalone/drakbug:163 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakbug:175 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "ne konfigurita" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Horzono" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Horzono - DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakHorloĝo" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Aparata horloĝo estas ĝustigita laŭ GMT" #: standalone/drakclock:75 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Reta interfaco" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Servilo:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Restarigu" #: standalone/drakclock:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/drakconnect:86 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "ISDN-a Konfiguraĵon" #: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 #: standalone/drakroam:159 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Kluzo:" #: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interreto" #: standalone/drakconnect:101 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "" #: standalone/drakconnect:117 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfaco" #: standalone/drakconnect:117 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "Stato" #: standalone/drakconnect:134 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Poŝtejo: " #: standalone/drakconnect:136 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Konfiguru muson" #: standalone/drakconnect:150 standalone/drakconnect:878 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:155 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfiguru lokan reton" #: standalone/drakconnect:163 standalone/drakconnect:247 #: standalone/drakconnect:251 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Apliku" #: standalone/drakconnect:198 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Mastrumi konektojn" #: standalone/drakconnect:225 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakconnect:307 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:346 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNA servilo" #: standalone/drakconnect:354 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "NIS Domajno" #: standalone/drakconnect:362 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "Aŭtomata IP" #: standalone/drakconnect:362 standalone/drakroam:140 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:526 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Flu-kontrolo" #: standalone/drakconnect:527 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakconnect:538 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Winmodem-konekto" #: standalone/drakconnect:542 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakconnect:544 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:547 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuvajto" #: standalone/drakconnect:552 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modemo" #: standalone/drakconnect:553 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Ŝaltu" #: standalone/drakconnect:553 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Malŝaltu" #: standalone/drakconnect:604 standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: standalone/drakconnect:605 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulonomo" #: standalone/drakconnect:606 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "IP-adreso" #: standalone/drakconnect:607 standalone/harddrake2:27 #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buso" #: standalone/drakconnect:608 standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: standalone/drakconnect:707 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo. Bonvole lanĉu la\n" "aparatokonfigurilon." #: standalone/drakconnect:715 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:719 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Problemo okazis dum restarto de la reto: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:752 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:768 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:769 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Malbona pakaĵo" #: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "Finata" #: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Konektita" #: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ne konektita" #: standalone/drakconnect:814 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Malkonektu..." #: standalone/drakconnect:814 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Konektu..." #: standalone/drakconnect:843 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/drakconnect:874 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakconnect:874 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:896 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakconnect:908 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptilo %s: %s" #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "" #: standalone/drakconnect:954 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakconnect:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/drakconnect:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Unu DNS-a Servilo (nedeviga)" #: standalone/drakconnect:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/drakconnect:1058 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interret-aliro" #: standalone/drakconnect:1060 standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Speco de konekto" #: standalone/drakconnect:1063 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:37 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:56 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:79 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" "La reto devas esti restartigita.\n" "Ĉu vi deziras restartigi ĝin?" #: standalone/drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:78 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Startdiskokreado" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Device" msgstr "Aparato" #: standalone/drakfloppy:88 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kerna versio" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" #: standalone/drakfloppy:117 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grandeco" #: standalone/drakfloppy:139 #, fuzzy, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd opciaj argumentoj" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "devigu" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "forlasu RAID-ajn modulojn" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "se bezonata" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "forlasu SCSI-ajn modulojn" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Aldonu modulon" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Forprenu modulon" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Kontrolu ke medio estas en la aparato %s" #: standalone/drakfloppy:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Ne estas medio en aparato %s.\n" "Bonvole enŝovu ĝin." #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Ne povis forki: %s" #: standalone/drakfloppy:303 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Speco de konekto" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ne povis ĝuste fermi mkbootdisk-on: \n" " %s \n" " %s" #: standalone/drakfont:182 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:184 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:207 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:209 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326 #: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393 #: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425 #, fuzzy, c-format msgid "done" msgstr "Finata" #: standalone/drakfont:222 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: standalone/drakfont:257 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:260 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/drakfont:270 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:295 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: standalone/drakfont:324 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: standalone/drakfont:327 #, fuzzy, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Preparas instaladon" #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:350 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: standalone/drakfont:360 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:363 #, fuzzy, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "limigu" #: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:421 #, fuzzy, c-format msgid "xfs restart" msgstr "limigu" #: standalone/drakfont:429 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, fuzzy, c-format msgid "Font List" msgstr "Surmetingo" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "Pri" #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Malinstalo" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importu" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Tiu ĉi programo estas libera softvaro; vi povas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi\n" "ĝin sub la termoj de la GNU-Ĝeneralpublika Licenco kiel publikigita de\n" "la Libera Programar Fondaĵo (Free Software Foundation); aŭ versio 2, aŭ\n" "laŭ via opcio) pli posta versio.\n" "\n" "Tiu ĉi programo estas disdonata kun la espero ke ĝi estu utila,\n" "sed SEN IA GARANTIO; eĉ sen garantio pri MERKATOTAUXGECO aŭ\n" "TAUXGECO POR APARTA CELO. Vidu la\n" "GNU Ĝeneralpublikan Licencon pri pli da detaloj.\n" "\n" "Vi devus esti ricevinta kopion de la GNU Ĝeneralpublika Licenco\n" "kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone/drakfont:536 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:555 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:566 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:567 #, fuzzy, c-format msgid "StarOffice" msgstr "Oficejo" #: standalone/drakfont:568 #, fuzzy, c-format msgid "Abiword" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakfont:569 #, fuzzy, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Printilo" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:586 #, fuzzy, c-format msgid "File Selection" msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #: standalone/drakfont:590 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:653 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/drakfont:658 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/drakfont:693 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:695 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:737 #, fuzzy, c-format msgid "Selected All" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakfont:740 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Forigu liston" #: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:756 #, fuzzy, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:758 #, fuzzy, c-format msgid "Post Install" msgstr "Instalu" #: standalone/drakfont:776 #, fuzzy, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakfont:777 #, fuzzy, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eliru instalprogramon" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto" #: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "" #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakgw:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "ebligu" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "forsendu" #: standalone/drakgw:134 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:146 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakgw:149 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakgw:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "malebligu" #: standalone/drakgw:157 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: standalone/drakgw:172 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakgw:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n" "vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi ĝian Interretan konekton.\n" "Notu: vi bezonas dediĉan Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n" #: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfaco %s" #: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/drakgw:253 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Reta interfaco" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Ekzitas nur unu konfigurita retadaptilo sur via sistemo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri vian Lokan Reton (LAN) kun ĉi tiu adaptilo?" #: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Elektu la retan interfacon" #: standalone/drakgw:261 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon estos konektata al via Loka Reto (LAN)." #: standalone/drakgw:290 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:296 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Post-instala konfigurado" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakgw:298 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:319 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "neniu retkarto trovita" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:327 #, fuzzy, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: standalone/drakgw:328 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP de SMB servilo" #: standalone/drakgw:329 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Neniu printilo" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:341 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Ebla konflikto pri Loka-Reta adreso trovata en nuna konfiguro de %s!\n" #: standalone/drakgw:361 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Mi konfiguras..." #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Mi konfiguras komandodosierojn, instalas programojn, startas servilojn..." #: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemoj instalante pakaĵon %s" #: standalone/drakgw:598 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Irigilo por la Mandrajka helpo" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakperm:22 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "subdiskigo" #: standalone/drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redaktebla" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:329 #, c-format msgid "Path" msgstr "Pado" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "User" msgstr "Uzulo" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:341 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" #: standalone/drakperm:58 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Aktiva" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Malaktiva" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Aldonu modulon" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Neniu printilo" #: standalone/drakperm:124 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Malinstalu printvicon" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 #: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redaktu" #: standalone/drakperm:243 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:248 #, fuzzy, c-format msgid "user" msgstr "Muso" #: standalone/drakperm:248 #, c-format msgid "group" msgstr "grupo" #: standalone/drakperm:248 #, fuzzy, c-format msgid "other" msgstr "Alia" #: standalone/drakperm:253 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lego" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skribo" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Faru" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:270 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:275 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:275 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:293 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Uzulo:" #: standalone/drakperm:295 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #: standalone/drakperm:299 #, fuzzy, c-format msgid "Current user" msgstr "Akceptu uzanto" #: standalone/drakperm:300 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:310 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Elekto de pado" #: standalone/drakperm:335 #, c-format msgid "Property" msgstr "Ero" #: standalone/drakpxe:55 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:111 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Nun kiam via Interreta konekto estas konfigurata,\n" "vi povas konfiguri vian komputilon por disdividi ĝian Interretan konekton.\n" "Notu: vi bezonas dediĉan Retadaptilon por konfiguri Lokan Reton (LAN).\n" "\n" "Ĉu vi deziras konfiguri Disdividadon de Interreta Konekto?\n" #: standalone/drakpxe:143 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la interreto" #: standalone/drakpxe:144 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interfaco %s" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakpxe:196 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Kreas aŭtoinstalan disketon" #: standalone/drakroam:137 #, c-format msgid "ESSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:138 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" #: standalone/drakroam:139 standalone/harddrake2:96 #, fuzzy, c-format msgid "Channel" msgstr "Nuligu" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "Key" msgstr "" #: standalone/drakroam:157 #, c-format msgid "Network:" msgstr "Reto:" #: standalone/drakroam:158 #, c-format msgid "IP:" msgstr "IP:" #: standalone/drakroam:160 #, c-format msgid "Mode:" msgstr "Moduso:" #: standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Encryption:" msgstr "Ĉifrado:" #: standalone/drakroam:162 #, c-format msgid "Signal:" msgstr "" #: standalone/drakroam:176 #, c-format msgid "Roaming" msgstr "" #: standalone/drakroam:179 standalone/drakroam:258 #, c-format msgid "Roaming: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:179 standalone/drakroam:257 standalone/drakvpn:1061 #: standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "malŝaltita" #: standalone/drakroam:186 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " msgstr "" #: standalone/drakroam:189 #, c-format msgid "Set" msgstr "" #: standalone/drakroam:194 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" msgstr "" #: standalone/drakroam:202 #, c-format msgid "Connect" msgstr "" #: standalone/drakroam:210 #, c-format msgid "Available Networks" msgstr "" #: standalone/drakroam:221 #, c-format msgid "Rescan" msgstr "" #: standalone/drakroam:225 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stato" #: standalone/drakroam:232 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Malkonektiĝu" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:233 standalone/net_applet:90 #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rekalkulu" #: standalone/drakroam:257 standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 #: standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "ŝaltita" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:53 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore" msgstr "singapuro" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/draksec:168 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (Defaŭlta)" #: standalone/draksec:210 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/draksec:217 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj" #: standalone/draksec:219 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opcioj" #: standalone/draksec:233 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/draksec:233 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "Modulaj opcioj:" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:298 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/draksec:304 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Preparas instaladon" #: standalone/draksound:47 #, fuzzy, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ne konektita" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:68 #, fuzzy, c-format msgid "first step creation" msgstr "Startdiskokreado" #: standalone/draksplash:71 #, fuzzy, c-format msgid "final resolution" msgstr "Distingivo" #: standalone/draksplash:72 #, fuzzy, c-format msgid "choose image file" msgstr "Elektu agon" #: standalone/draksplash:73 #, fuzzy, c-format msgid "Theme name" msgstr "Opuza nomo" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Foliumu" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, fuzzy, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfiguru servojn" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #: standalone/draksplash:121 #, fuzzy, c-format msgid "Save theme" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/draksplash:122 #, fuzzy, c-format msgid "Choose color" msgstr "Elektu ekranon" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:316 #: standalone/draksplash:460 #, fuzzy, c-format msgid "Notice" msgstr "agrabla(j)" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:316 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" msgstr "" #: standalone/draksplash:167 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "Elektu agon" #: standalone/draksplash:217 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:441 #, fuzzy, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Printilan Konekton" #: standalone/draksplash:460 #, fuzzy, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Printila Aparato URI" #: standalone/draksplash:465 #, fuzzy, c-format msgid "Generating preview..." msgstr "Detektas aparatojn..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:503 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/draksplash:509 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Aldonu uzulon" #: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Memdetekta" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:236 #, fuzzy, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulojn" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Loka printilo" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Pordo:" #: standalone/drakups:149 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/drakups:159 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servoj" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:84 standalone/harddrake2:110 #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nomo" #: standalone/drakups:269 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Salutnomo" #: standalone/drakups:285 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "aliro al retiloj" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:298 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Malakceptu" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "Ago" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivelo" #: standalone/drakups:299 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM-nomo?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak-a (US)" #: standalone/drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Provu konfiguraĵon" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak-a (US)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Detektas aparatojn..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe malkapabligata" #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La konfigurado de la disdividado de la Interreta konekto jam estas farita.\n" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Instalanta pakaĵo %s" #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Disdividado de Interreta Konekto nuntempe kapabligata" #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Forprenu modulon" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s sektoroj" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Reludu" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "kompakta" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "rekonfiguru" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Normala Modalo" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, fuzzy, c-format msgid "Exists!" msgstr "Eliro" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interfaco" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, fuzzy, c-format msgid "left" msgstr "Forigu" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "" #: standalone/drakvpn:493 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Ĉesigu" #: standalone/drakvpn:499 #, fuzzy, c-format msgid "right" msgstr "Alta" #: standalone/drakvpn:500 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Alta" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Elektado de individuaj pakaĵoj" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/drakvpn:590 #, fuzzy, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Ne povis malfermi %s por skribi: %s\n" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "fora" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Informo" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Ŝanĝu specon" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Eŭropa protokolo" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "numero" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Fora" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Diskuma modalo" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Sekureco" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Palestino" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "tre agrabla(j)" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Printilo" #: standalone/drakvpn:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protokolo" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "Laborgrupo" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komando" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Eŭropa protokolo" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Majo" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Flago" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Direkto" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Muso" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "malebligita" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Nuligu" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Aliaj pordoj" #: standalone/drakvpn:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Laborstacio" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Muso" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martiniko" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, fuzzy, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (Kebeka)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:47 #, fuzzy, c-format msgid "West Europe" msgstr "Eŭropo" #: standalone/drakxtv:47 #, fuzzy, c-format msgid "East Europe" msgstr "Eŭropo" #: standalone/drakxtv:47 #, fuzzy, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franca" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "" #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: standalone/drakxtv:107 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, fuzzy, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Printas provpaĝo(j)n..." #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: standalone/harddrake2:28 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145 #, fuzzy, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/harddrake2:31 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, fuzzy, c-format msgid "Old device file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, fuzzy, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Prokura kluzaparato" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modulo" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:46 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Kreu novan subdiskon" #: standalone/harddrake2:46 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "Movu dosierojn al la nova subdisko" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometrio" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:48 #, fuzzy, c-format msgid "Disk controller" msgstr "SMBus-kontroliloj" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 standalone/harddrake2:82 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelo" #: standalone/harddrake2:50 #, fuzzy, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Memoro de Karto (DMA)" #: standalone/harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "Reta Printilo (TCP/ingo)" #: standalone/harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Formatu subdiskojn" #: standalone/harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "Unua sektoro de radika subdisko" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Servoj" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "numero" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Nomo de konekto" #: standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Vendinto" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Aparato: " #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Servoj" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Aparato: " #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "grandeco de pecoj" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Elektas sekurnivelon" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modulonomo" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Formatas" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:92 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatu" #: standalone/harddrake2:92 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:97 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Printilo" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:105 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Instalu sistemon" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "ebligu" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Nomo de printilo" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Rapideco" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Kabla konekto" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:114 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Loĝiteka MouseMan" #: standalone/harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "2 butonoj" #: standalone/harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via muso konektata." #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:136 #: standalone/harddrake2:143 standalone/harddrake2:151 #: standalone/harddrake2:321 #, fuzzy, c-format msgid "Identification" msgstr "Aŭtentikigado" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:144 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Konektu" #: standalone/harddrake2:137 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Prefero: " #: standalone/harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Aŭgusto" #: standalone/harddrake2:139 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Subdiskoj" #: standalone/harddrake2:152 #, c-format msgid "Features" msgstr "Funkcioj" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:175 standalone/logdrake:77 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" #: standalone/harddrake2:176 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: standalone/harddrake2:180 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:181 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:182 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:190 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Ĉesu" #: standalone/harddrake2:204 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Priskribo" #: standalone/harddrake2:206 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "" #: standalone/harddrake2:215 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportu Cimo" #: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." #: standalone/harddrake2:224 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:226 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:243 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "HardDrake" #: standalone/harddrake2:258 #, fuzzy, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Vidu hardvaran informon" #: standalone/harddrake2:263 #, fuzzy, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfiguru muson" #: standalone/harddrake2:270 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "" #: standalone/harddrake2:308 standalone/net_monitor:108 #: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nekonata" #: standalone/harddrake2:309 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: standalone/harddrake2:329 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: standalone/harddrake2:344 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:396 #, fuzzy, c-format msgid "secondary" msgstr "%d sekundoj" #: standalone/harddrake2:396 #, c-format msgid "primary" msgstr "" #: standalone/harddrake2:400 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Printilo" #: standalone/harddrake2:400 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:546 standalone/harddrake2:549 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:551 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" #: standalone/harddrake2:552 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: standalone/harddrake2:553 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Poŝtejo:" #: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Bonvole, elektu vian klavaran aranĝon." #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:67 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: standalone/logdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Konekti al la interreto" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Dosiero/_Nova" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosiero/_Malfermu" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosiero/_Savu" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Dosiero/-" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcioj/Provu" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Helpo/_Pri..." #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:116 #, c-format msgid "search" msgstr "serĉu" #: standalone/logdrake:128 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron" #: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Konfiguraĵoj" #: standalone/logdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "konformanta(j)" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "sed ne konformanta(j)" #: standalone/logdrake:139 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/logdrake:148 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: standalone/logdrake:158 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Enhavoj de la dosiero" #: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "" #: standalone/logdrake:169 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s" #: standalone/logdrake:376 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: standalone/logdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domajna nomo" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP Servilo" #: standalone/logdrake:379 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Datumbazoj" #: standalone/logdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Server" msgstr "NIS Servilo" #: standalone/logdrake:382 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servilo" #: standalone/logdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Printservilo" #: standalone/logdrake:394 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfiguru retumon" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:402 #, fuzzy, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfiguraĵon" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: standalone/logdrake:406 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kie vi deziras kroĉi aparaton %s?" #: standalone/logdrake:413 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Servilo" #: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: standalone/logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "Formatas" #: standalone/logdrake:422 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Bonvole provu denove" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Savu Kiel..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Bonvole, elektu la specon de via muso." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Ĉu vi deziras emuli trian musbutonon?" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Mouse Systems" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/net_applet:45 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Reta interfaco" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:53 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Ekrano ne estas konfigurata" #: standalone/net_applet:68 standalone/net_monitor:474 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Konektu" #: standalone/net_applet:69 standalone/net_monitor:474 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Malkonektu" #: standalone/net_applet:70 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Restaŭru de dosiero" #: standalone/net_applet:71 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguru la reton" #: standalone/net_applet:73 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfaco" #: standalone/net_applet:82 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiloj" #: standalone/net_applet:91 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:223 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/net_applet:227 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ĉiam startu post sistemstartado" #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:281 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:282 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:290 #, fuzzy, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #: standalone/net_applet:301 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "Ĉu vi deziras uzi tiun funkcion?" #: standalone/net_applet:315 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_applet:318 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Neniaj detaloj" #: standalone/net_applet:322 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:323 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Reta interfaco: %s" #: standalone/net_applet:324 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Speco: " #: standalone/net_applet:325 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokolo: %s" #: standalone/net_applet:326 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Plej malalta IP-adreso:" #: standalone/net_applet:327 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" #: standalone/net_applet:328 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Servo-Administrilo" #: standalone/net_applet:329 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Pordo: %s" #: standalone/net_applet:330 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Reta Konfiguraĵo" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Averaĝulo" #: standalone/net_monitor:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/net_monitor:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Konservu en dosiero" #: standalone/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Speco de konekto" #: standalone/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:139 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Konfiguru interretan konektaĵon" #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:232 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:233 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Konektu al la Interreto" #: standalone/net_monitor:235 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Speco de konekto" #: standalone/net_monitor:236 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:341 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Interreta Konfigurado" #: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:406 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokaj dosieroj" #: standalone/net_monitor:467 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:478 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Interreta konektaĵo kaj konfiguro" #: standalone/printerdrake:68 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/printerdrake:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Uzul-mastrumado \n" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Agoj" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Aldonu printilo" #: standalone/printerdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr " (Defaŭlta)" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redaktu" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Forigu" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Spertuloreĝimo" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rekalkulu" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Konfiguru CUPS" #: standalone/printerdrake:181 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Serĉu:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Apliku filtrilon" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Printvica Nomo" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Konekto-tipo" #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Servil-nomo" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Printilo" #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Aldonu uzulon al la sistemo" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Set as default" msgstr "defaŭlta" #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "" "Ĉu vi deziras konfiguri tiun ĉi presilon (\"%s\")\n" "kiel defaŭltan presilon?" #: standalone/printerdrake:232 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Rekalkulu la liston" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Konfiguru X" #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Konfiguru retumon" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Elŝaltita" #: standalone/printerdrake:560 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Uzul-mastrumado \n" #: standalone/scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Elektu grafikan karton" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "Ĉu vi deziras konfiguri printilon?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Elektu grafikan karton" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Pordo: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "La specifita protokolo ne estas subtenata." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:200 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:258 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, fuzzy, c-format msgid "choose device" msgstr "Starta aparato" #: standalone/scannerdrake:347 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Ŝarĝas la kernan modulon por la USB-a printilo ...\n" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Altirfortoj" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/scannerdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "Via komputilo ne havas retadaptilon!" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:452 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:465 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Elektu dosieron" #: standalone/scannerdrake:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Printilo" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Malproksima printilo" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "konformanta(j)" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:588 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Printilo" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Loka printilo" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Aldonu uzanto" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Malinstalu printvicon" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:782 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Uzu liberan spacon" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:940 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Ĉi tiu pakaĵo %s devas esti instalita. Ĉu vi deziras instali ĝin?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:108 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Musaparato: %s\n" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:204 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Duobla surmetingo %s" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Elektu vian lingvon" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Licenco" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Konfiguru muson" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detektado de fiksdisko(j)" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Elektu instalklason" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Elektu vian klavaron" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Subdiskigante" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formatu subdiskojn" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Elektu pakaĵojn" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instalu sistemon" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Difinu pasvorton de root" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Aldonu uzulon" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Konfiguru retumon" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Instalu restart-ŝargilon" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Konfiguru X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Konfiguru servojn" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalu ĝisdatigojn" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Eliru instalprogramon" #: ugtk2.pm:909 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Ĉu tio ĉi pravas?" #: ugtk2.pm:969 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "dosier-elektilo" #: ugtk2.pm:971 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "" #: ugtk2.pm:973 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Hejmdosierujo ne estas alirebla." #: ugtk2.pm:975 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Ne estas dosierujo" #: ugtk2.pm:975 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Lokala dosiero" #: ugtk2.pm:1056 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Etendu Arbon" #: ugtk2.pm:1057 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Maletendu Arbon" #: ugtk2.pm:1058 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Ŝanĝu inter ebena kaj ordigita je grupoj" #: wizards.pm:95 wizards2.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 wizards2.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" #~ msgid "No floppy drive available" #~ msgstr "Neniu disketilo havebla" #~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" #~ msgstr "" #~ "Enŝovu la disketon kun ĝisdatigaj moduloj (Update Modules) en drajvo %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" #~ msgstr "Jugoslava (latina)" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "neniu retkarto" #~ msgid "Installing HPOJ package..." #~ msgstr "Instalanta pakaĵon HPOJ..." #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "Enŝovu disketon en drajvo\n" #~ "Ĉiuj datenoj sur tiu disketo estos perdata" #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "Enŝovu FAT-formatitan disketon en drajvo %s" #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "Ŝargu/Konservu sur disketo" #~ msgid "" #~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" #~ "The format is the same as auto_install generated floppies." #~ msgstr "" #~ "Bonvole elektu ŝargu aŭ konservu pakaĵ-elekton sur disketo.\n" #~ "La formato estas la sama kiel disketoj generitaj per auto_install." #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "Ŝargu de disketo" #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "Konservu sur disketo" #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "Elektado de Pakaĵoj" #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "Ŝargas de disketo" #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "Enŝovu disketon kun pakaĵ-selekto en drajvo" #, fuzzy #~ msgid "Active Firewall : intrusion detected" #~ msgstr "Konfiguraĵo de barilo detektata!" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?" #~ msgstr "Ĉu vi deziras uzi tiun funkcion?" #, fuzzy #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Aŭtentikigado" #, fuzzy #~ msgid "Release: " #~ msgstr "Bonvole atendu" #, fuzzy #~ msgid "Summary: " #~ msgstr "Resumo" #, fuzzy #~ msgid "Submit kernel version" #~ msgstr "Kerna versio" #, fuzzy #~ msgid "connecting to %s..." #~ msgstr "Legas datumbason de CUPS peliloj..." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a package name." #~ msgstr "Bonvole donu salutnomon" #, fuzzy #~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" #~ msgstr "Interreta Konfigurado" #, fuzzy #~ msgid "The " #~ msgstr "Temoj" #, fuzzy #~ msgid "%s (was %s)" #~ msgstr "%s (Pordo%s)" #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Root-pasvorto" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to recover your system?" #~ msgstr "Ĉu vi deziras uzi aboot-on?" #, fuzzy #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "NIS Servilo" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Movu" #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "Al kiu disko vi deziras movi?" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Sektoro" #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "Al kiu sektoro vi deziras movi?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Movante" #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "Movas subdisko..." #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "Eraro dum malfermado de %s por skribi: %s" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Jes" #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "Ĉeĥa (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "Germana" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak-a" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Hispana" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finna" #~ msgid "French" #~ msgstr "Franca" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvega" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pola" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rusa" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sveda" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albana" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "Armena (malnova)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "Armena (skribmaŝina)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "Armena (fonetika)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "araba" #~ msgid "Azerbaidjani (latin)" #~ msgstr "Azerbajĝana (latina)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Belga" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengala" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Bulgara (fonetika)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "Bulgara (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "Brazila (ABNT-2)" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosna" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Belarusa" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Svisa (germana aranĝo)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Svisa (franca aranĝo)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "Germana (neniom da mortaj klavoj)" #~ msgid "Devanagari" #~ msgstr "devanagara" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dana" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "Dvorak-a (US)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "Dvorak-a (Norvega)" #~ msgid "Dvorak (Swedish)" #~ msgstr "Dvorak-a (Sveda)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estona" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "Kartvela (\"Rusa\" aranĝo)" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "Kartvela (\"Latina\" aranĝo)" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greka" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarata" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "gumurka" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hungara" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroata" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Israela" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Israela (fonetika)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Irana" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islanda" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Itala" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "inuita" #~ msgid "Japanese 106 keys" #~ msgstr "Japana 106 klavoj" #~ msgid "Korean keyboard" #~ msgstr "Korea klavaro" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "Latinamerika" #~ msgid "Laotian" #~ msgstr "Laosa" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "Litova AZERTY-a (malnova)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "Litova AZERTY-a (nova)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "Litova \"numero-vica\" QWERTY-a" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "Litova \"fonetika\" QWERTY-a" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Latva" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malajalama" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Macedona" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Mianmara (burma)" #~ msgid "Mongolian (cyrillic)" #~ msgstr "Mongola (cirila)" #~ msgid "Maltese (UK)" #~ msgstr "Malta (UK)" #~ msgid "Maltese (US)" #~ msgstr "Malta (US)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlanda" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "Pola (qwerty aranĝo)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "Pola (qwertz aranĝo)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugala" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "Kanada (Kebeka)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "Rumana (qwertz-a)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "Rumana (qwerty-a)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "Rusa (fonetika)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovena" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "Slovaka (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "Slovaka (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "Serba (cirila)" #~ msgid "Tamil (ISCII-layout)" #~ msgstr "Tamila (ISCII)" #~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)" #~ msgstr "Tamila (skribmaŝina)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "Taja klavaro" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "Turka (tradicia \"F\" modelo)" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Turka (moderna \"Q\" modelo)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukrajna" #~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #~ msgstr "Vjetnama \"numero-vica\" QWERTY-a" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "Jugoslava (latina)" #~ msgid "Enable multiple profiles" #~ msgstr "Ebligu multoblajn profilojn" #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download updated packages. These " #~ "packages\n" #~ "have been updated after the distribution was released. They may\n" #~ "contain security or bug fixes.\n" #~ "\n" #~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" #~ "connection.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to install the updates ?" #~ msgstr "" #~ "Vi havas nun la eblecon deŝuti ĝisdatigitajn pakaĵojn. Tiuj pakaĵoj\n" #~ "estas ĝisdatigitaj post eldonado de tiu ĉi eldono. Ili povas\n" #~ "enteni sekureco- aŭ eraro-riparojn.\n" #~ "\n" #~ "Por deŝuti tiujn pakaĵojn, vi bezonas funkciantan Interret-\n" #~ "konekton.\n" #~ "\n" #~ "Ĉu vi deziras instali tiujn ĝisdatigojn?" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "Instalas start-ŝargilon" #~ msgid "" #~ "You may now provide options to module %s.\n" #~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n" #~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgstr "" #~ "Nun vi povas provizi ĝiajn opciojn al modulo %s.\n" #~ "Opcioj estas en la formo ``nomo=valoro nomo2=valoro2 ...''.\n" #~ "Ekzemple, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:" #~ msgstr "Instalado de %s malsukcesis. La sekvanta eraro okazis:" #~ msgid "/dev/hda" #~ msgstr "/dev/hda" #~ msgid "/dev/hdb" #~ msgstr "/dev/hdb" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "Mi ne detektas eterretan retadaptilom sur via sistemo.\n" #~ "Mi ne povas konfiguri tiun konektotipon." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " #~ "Internet." #~ msgstr "" #~ "Bonvole elektu kiun retadaptilon vi deziras uzi por konekti al la " #~ "interreto" #~ msgid "chunk size" #~ msgstr "grandeco de pecoj" #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid malsukcesis (eble raidtools mankas)" #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid malsukcesis" #~ msgid "The package %s is needed. Install it?" #~ msgstr "La pakaĵo %s estas bezonata. Ĉu instali ĝin?" #~ msgid "SILO Installation" #~ msgstr "SILO Instalado" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "Unua sektoro de starta subdisko" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "Startŝargila instalado" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Vi povas eksporti uzante NFS aŭ SMB. Bonvole elektu kiun vi ŝatus uzi." #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Vi povas eksporti uzante NFS aŭ Samba. Bonvole elektu kiun vi ŝatus uzi." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun Xorg %s.\n" #~ "Xorg %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Via karto povas havi 3D aparatan akceladon, sed nur kun Xorg %s.\n" #~ "NOTU KE ĈI TIO ESTAS EKSPERIMENTA SUBTENO KAJ EBLE SVENIGOS VIAN " #~ "KOMPUTILON.\n" #~ "Xorg %s subtenas vian karton kiu eble havas pli bonan subtenon en 2D." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (installad-ekran-pelilo)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 miliardoj koloroj (32 bitoj)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 servilo: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Jen la kompleta listo de haveblaj klavaroj" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Enŝovu la uzitan startigan disketon en drajvo %s" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Provizanto DNS 1 (nedeviga)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Provizanto DNS 2 (nedeviga)" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Eŭropa protokolo" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Kia estas via ISDN-a konektaĵo?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Mi detektis ISDN-an PCI-an Karton, sed mi ne scias la specon. Bonvole " #~ "elektu\n" #~ "unu el la PCI-aj kartojn sur la sekvanta ekrano." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Neniu ISDN-a PCI-a karto trovata. Bonvole elektu unu el la PCI-aj " #~ "kartojn sur\n" #~ "la sekvanta ekrano." #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnoma Laborstacio" #~ msgid "utopia 25" #~ msgstr "utopia 25" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Kompakta" 421' href='#n15421'>15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139
# translation of de.po to deutsch
# translation of DrakX-de.po to deutsch
# translation of de.po to Deutsch
# translation of DrakX-de.po to german
# german translation of the MandrivaInstaller.
# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004.
# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:35+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Welchen USB Key wollen Sie formatieren?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Sie wollen das USB-Gerät „%s“ formatieren. Das wird alle darauf befindlichen "
"Daten löschen.\n"
"Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Gerät der USB-Key ist, den Sie "
"formatieren möchten.\n"
"Wir raten Ihnen, alle anderen USB-Speicher-Geräte während dieser Operation "
"abzuziehen."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "USB-Stick ist nicht beschreibbar"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Der Schreibschutz des USB-Sticks scheint aktiv zu sein. Deaktivieren Sie \n"
"den Schreibschutz und stecken Sie den USB-Stick wieder rein."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Ohne USB-Stick fortfahren"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Der Schreibschutz des USB-Sticks scheint aktiv zu sein, aber das sichere\n"
"Entfernen ist jetzt nicht möglich.\n"
"\n"
"\n"
"Starten Sie den Rechner neu, entfernen Sie den USB-Stick, deaktivieren Sie\n"
"den Schreibschutz und starten Sie Mandriva Move erneut."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Ihr USB-Stick enthält keine gültige Windows(FAT)-Partition.\n"
"Wir brauchen eine um fortzufahren (Das ist immer gut, da \n"
"Sie dann auf Windows-Rechnern auf Ihre Daten zugreifen\n"
"können). Bitte stecken Sie einen USB-Stick ein, der statt-\n"
"dessen eine Windows-Partition enthält.\n"
"\n"
"\n"
"Sie können auch ohne einen USB-Stick weitermachen - \n"
"Sie können dann Mandriva Move immernoch als normales\n"
"Mandriva Betriebssystem nutzen."

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Es wurde kein USB-Stick an Ihrem System gefunden.\n"
"Wenn Sie jetzt einen USB-Stick anschließen, kann\n"
"Mandriva Move transparent die Daten in Ihrem Persönlichen\n"
"Verzeichnis und die systemweite Konfiguration speichern.\n"
"Diese stehen dann beim nächsten Booten zur Verfügung.\n"
"Wenn Sie jetzt einen USB-Stick anschließen, warten Sie bitte\n"
"mehrere Sekunden, bevor sie die Erkennung nochmals\n"
"starten.\n"
"Sie können auch ohne einen USB-Stick weitermachen - \n"
"Sie können dann Mandriva Move immernoch als normales\n"
"Mandriva Betriebssystem nutzen."

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Brauche einen USB-Stick, um Ihre Daten zu speichern"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Nochmal nach USB-Stick suchen"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "USB-Stick einrichten"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Bitte warten, schreibe Systemkonfiguration auf den USB-Stick..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Geben Sie Ihre Benutzer-Information ein, das Passwort wird für den "
"Bildschirmschoner benutzt"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Automatische Konfiguration"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Bitte warten, erkenne und konfiguriere Geräte..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:209 install_any.pm:1754
#: install_any.pm:1806 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:908
#: network/netconnect.pm:912 network/netconnect.pm:916
#: network/netconnect.pm:921 network/netconnect.pm:1065
#: network/netconnect.pm:1069 network/netconnect.pm:1188
#: network/netconnect.pm:1193 network/netconnect.pm:1213
#: network/netconnect.pm:1366 network/thirdparty.pm:291
#: network/thirdparty.pm:298 network/thirdparty.pm:334
#: network/thirdparty.pm:336 network/thirdparty.pm:357
#: network/thirdparty.pm:381 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:686
#: printer/printerdrake.pm:690 printer/printerdrake.pm:772
#: printer/printerdrake.pm:1576 printer/printerdrake.pm:1624
#: printer/printerdrake.pm:1661 printer/printerdrake.pm:1706
#: printer/printerdrake.pm:1710 printer/printerdrake.pm:1724
#: printer/printerdrake.pm:1816 printer/printerdrake.pm:1897
#: printer/printerdrake.pm:1901 printer/printerdrake.pm:1905
#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:2012
#: printer/printerdrake.pm:2016 printer/printerdrake.pm:2030
#: printer/printerdrake.pm:2150 printer/printerdrake.pm:2154
#: printer/printerdrake.pm:2197 printer/printerdrake.pm:2272
#: printer/printerdrake.pm:2290 printer/printerdrake.pm:2299
#: printer/printerdrake.pm:2308 printer/printerdrake.pm:2319
#: printer/printerdrake.pm:2383 printer/printerdrake.pm:2478
#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:3321
#: printer/printerdrake.pm:3327 printer/printerdrake.pm:3891
#: printer/printerdrake.pm:3895 printer/printerdrake.pm:3899
#: printer/printerdrake.pm:4360 printer/printerdrake.pm:4601
#: printer/printerdrake.pm:4629 printer/printerdrake.pm:4706
#: printer/printerdrake.pm:4772 printer/printerdrake.pm:4892
#: standalone/drakTermServ:394 standalone/drakTermServ:464
#: standalone/drakTermServ:473 standalone/drakTermServ:774
#: standalone/drakTermServ:781 standalone/drakTermServ:802
#: standalone/drakTermServ:849 standalone/drakTermServ:1095
#: standalone/drakTermServ:1572 standalone/drakTermServ:1588
#: standalone/drakTermServ:1593 standalone/drakTermServ:1601
#: standalone/drakTermServ:1613 standalone/drakTermServ:1634
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
#: standalone/drakbackup:1648 standalone/drakbackup:1804
#: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4118
#: standalone/drakbackup:4338 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379
#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
#: standalone/draksplash:163 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Es trat ein Fehler auf. Ich weiß jedoch nicht, wie ich damit sinnvoll \n"
"umgehen soll. Sie können fortfahren, jedoch auf eigenes Risiko!"

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Das kann durch defekte System-Konfigurations-Dateien\n"
"auf dem USB-Stick passieren. Entfernen Sie die Dateien\n"
"und starten Sie Mandriva Move neu. Um das zu machen,\n"
"klicken Sie auf die entsprechende Schaltfläche.\n"
"\n"
"\n"
"Sie können auch neu starten und den USB-Stick entfernen,\n"
"oder den Inhalt unter einem anderen OS untersuchen, oder\n"
"sogar die Log-Dateien in den Konsolen #3 und #4 einsehen,\n"
"um Schlussfolgerungen zu ziehen."

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "System-Konfigurations-Dateien entfernen"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Einfach neustarten"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Sie können nur ohne CD-ROM-Unterstützung fortfahren"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Diese Programme beenden"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Keine CDROM-Unterstützung"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lesen Sie bitte aufmerksam!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Sie können kein anderes CDROM verwenden, wenn die folgenden Programme "
"laufen: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Kopiere in den Speicher damit Sie die CDROM entfernen können"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB oder mehr"

#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X-Server"

#: Xconfig/card.pm:156
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Wählen Sie einen X-Server"

#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Multi-Monitor-Konfiguration"

#: Xconfig/card.pm:189
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Ihr System unterstützt die gleichzeitige Verwendung mehrerer Monitore.\n"
"Was wollen Sie machen?"

#: Xconfig/card.pm:258
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Kann Xorg Paket nicht installieren:  %s"

#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Wählen Sie die Speichergröße Ihrer Grafikkarte"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg konfigurieren"

#: Xconfig/card.pm:353
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Welche Xorg-Konfiguration wollen Sie verwenden?"

#: Xconfig/card.pm:386
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Alle Monitore getrennt konfigurieren"

#: Xconfig/card.pm:387
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama-Erweiterung verwenden"

#: Xconfig/card.pm:392
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Nur Karte „%s“ (%s) konfigurieren"

#: Xconfig/card.pm:404 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:411 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s mit 3D-Hardwarebeschleunigung"

#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Ihre Grafikkarte kann mit Xorg %s 3D-hardwarebeschleunigt werden."

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s mit EXPERIMENTELLER 3D-Hardwarebeschleunigung"

#: Xconfig/card.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Ihre Karte kann 3D-hardwarebeschleunigt werden, allerdings nur mit \n"
"Xorg %s. BEMERKUNG: DIESE FUNKTION IST NOCH IM EXPERIMENTIER-\n"
"STADIUM UND KANN ZUM STEHENBLEIBEN IHRES RECHNERS FÜHREN."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1322
#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:62 standalone/drakids:71
#: standalone/drakids:79 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:94
#: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:82
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafikkarte"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
#: standalone/drakfont:554
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Ihre Xorg-Konfigurationsdatei ist kaputt und wird ignoriert."

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Änderungen beibehalten?\n"
"Momentan wäre dies:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Wählen Sie Ihren Monitor #%d"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Wählen Sie Ihren Monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n'Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generisch"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Das Plug'n'Play-Testen schlug fehl. Bitte wählen Sie einen Monitor."

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Die beiden kritischen Parameter sind die vertikale Wiederholfrequenz\n"
"(wie oft der gesamte Bildschirm neu angezeigt wird) und insbesondere die\n"
"horizontale Synchronisationsfrequenz (wie oft Scanlinien angezeigt werden).\n"
"Es ist SEHR WICHTIG, dass Sie keinen Monitortyp mit einer falschen \n"
"Synchronisationsrate auswählen, da Sie sonst Ihren Monitor beschädigen \n"
"könnten. Im Zweifelsfall wählen Sie bitte eine konservativere \n"
"Einstellung."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontale Wiederholfrequenz"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikale Wiederholfrequenz"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 Farben (8 Bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.000 Farben (15 Bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.000 Farben (16 Bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 Millionen Farben (24 Bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Auflösungen"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1586 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Wählen Sie bitte Auflösung und Farbtiefe"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikkarte: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3975
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4079
#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:174
#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510
#: ugtk2.pm:919 ugtk2.pm:942
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:425
#: install_steps_interactive.pm:830 interactive.pm:120 interactive.pm:437
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3901
#: standalone/drakbackup:3905 standalone/drakbackup:3963
#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:174 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:173 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:406
#: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:919
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:564
#: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:342 standalone/draksec:344
#: standalone/draksec:362 standalone/draksec:364 ugtk2.pm:1051 ugtk2.pm:1052
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Prüfen der Einstellungen"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Einstellungen prüfen?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Warnung: Testen dieser Grafikkarte kann Ihren Rechner anhalten"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Es trat ein Fehler auf:\n"
"%s\n"
"Versuchen Sie, einen Parameter zu ändern."

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Abbruch in %d Sekunden"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Ist dies die richtige Einstellung?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastaturtyp: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Maustyp: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Maus-Gerät: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor Horiz. Frequenz: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor Vert. Frequenz: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafikkarte: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafikkartenspeicher: %s KB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Farbtiefe: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Auflösung: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg-Treiber: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Grafikumgebung zur Startzeit"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Ich kann GNU/Linux so einrichten, dass bei jedem Systemstart\n"
"automatisch die grafische Oberfläche (= der X-Server) aktiviert wird.\n"
"Wollen Sie, dass X nach jedem Neustart direkt zur Verfügung steht?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Ihre Grafikkarte scheint einen TV-Ausgang zu haben, der mittels Frame-Buffer "
"angesprochen werden kann.\n"
"\n"
"Wenn Sie das wünschen, schließen Sie bitte Ihren Fernseher an die "
"Grafikkarte an, bevor Sie den Rechner neu starten.\n"
"Wählen Sie „TV-Ausgang“ im Bootloader.\n"
"\n"
"Haben Sie einen solchen Ausgang und wollen Sie ihn verwenden?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Um welche Fernsehnorm handelt es sich?"

#: Xconfig/xfree.pm:647
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "andere"

#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246
#: standalone/service_harddrake:207
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Installation des Bootloaders ..."

#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO möchte dem Laufwerk %s eine neue Datenträger-ID zuweisen. Jedoch ist\n"
"das Ändern der Datenträger-ID einer Windows NT, 2000, oder XP Startplatte\n"
"ein fataler Windows-Fehler.\n"
"Dies trifft nicht für Windows 95, 98, oder NT Datenplatten zu.\n"
"\n"
"Neue Datenträger-ID zuweisen?"

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Die Installation des Betriebssytemstarters schlug fehl. Folgender Fehler "
"trat auf:"

#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Sie müssen Ihr Open-Firmware-Boot-Gerät anpassen, dass es den \n"
"Betriebssytemstarter erkennt. Falls Sie beim Neustart nicht die \n"
"Eingabeaufforderung des Betriebssytemstarters sehen, drücken Sie \n"
"Strg-Option-O-F und geben Sie folgendes ein:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"Tippen Sie dann: shut-down\n"
"Beim darauffolgenden Neustart sollte Sie die Eingabeaufforderung sehen."

#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, Ihren Bootloader auf eine Partition\n"
"zu installieren. Das impliziert, dass Sie einen anderen Bootloader im Master-"
"Boot-Record haben (etwa System Commander).\n"
"\n"
"Von welchem Laufwerk wollen Sie booten?"

#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Erster Sektor der Root-Partition"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Auf Diskette"

#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/Grub-Installation"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"

#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfiguration der Boot-Einstellungen"

#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Haupt-Optionen des Bootloaders"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Geben Sie die RAM-Größe in MB an"

#: any.pm:277
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n"
"Angabe eines Passwortes wirkungslos."

#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut"

#: any.pm:283 any.pm:308
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Zu verwendender Bootloader"

#: any.pm:285 any.pm:310
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Boot-Gerät"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Wartezeit vor dem Starten des Betriebssystems"

#: any.pm:288
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI aktivieren"

#: any.pm:290
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "„Kein APIC“ erzwingen"

#: any.pm:292
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "„Kein lokales APIC“ erzwingen"

#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:563 printer/printerdrake.pm:1888
#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1630
#: standalone/drakbackup:3504 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (erneut)"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "einschränken"

#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr " „/tmp“ bei jedem Systemstart säubern"

#: any.pm:299
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Genaue RAM-Größe, falls nötig (%d MB gefunden)"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init-Nachricht"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open-Firmware-Verzögerung"

#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kernel-Start-Wartezeit"

#: any.pm:313
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Booten von CD erlauben?"

#: any.pm:314
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Open-Firmware-Start erlauben?"

#: any.pm:315
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Standard-OS?"

#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Abbild"

#: any.pm:370 any.pm:380
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:371 any.pm:393
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Übergeben"

#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video-Modus"

#: any.pm:375
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Init-RamDisk"

#: any.pm:376
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Netzwerk Profil"

#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"

#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Größe der Init-RamDisk"

#: any.pm:396
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Sie müssen ein Kernel-Image angeben"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Sie müssen die Root-Partition festlegen"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzufügen?"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Anderes OS (SunOS...)"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Anderes OS (MacOS ...)"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Anderes OS (Windows ...)"

#: any.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hier sind die verschiedenen Einträge.\n"
"Sie können weitere hinzufügen oder existierende ändern."

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "Zugriff auf X-Programme"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "Zugriff auf RPM-Werkzeuge"

#: any.pm:603
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "„su“ erlauben"

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "Zugriff auf Verwaltungsdateien"

#: any.pm:605
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "Zugriff auf Netzwerk-Werkzeuge"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "Zugriff auf Compilier-Werkzeuge"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s wurde bereits hinzugefügt)"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach"

#: any.pm:617
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"

#: any.pm:618
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"„-“ und „_“ bestehen"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Dieser Benutzername ist zu lang"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits"

#: any.pm:621 any.pm:653
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"

#: any.pm:622 any.pm:654
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen ID"

#: any.pm:625
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s muss eine Zahl sein"

#: any.pm:626
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s sollte größer als 500 sein. Trotzdem akzeptieren?"

#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Benutzer einrichten\n"
"%s"

#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
#: standalone/drakbackup:2717 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: any.pm:637 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Benutzer akzeptieren"

#: any.pm:648
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1625
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Benutzername"

#: any.pm:652
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:656
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisch anmelden"

#: any.pm:704
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Ich kann Ihren Computer so einrichten, dass ein Benutzer automatisch "
"angemeldet wird."

#: any.pm:705
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Diese Möglichkeit nutzen"

#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Wählen Sie den Standard-Nutzer:"

#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Wählen Sie den Window-Manager, den Sie verwenden wollen:"

#: any.pm:719 any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendende Sprache."

#: any.pm:720 any.pm:788
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Sprachauswahl"

#: any.pm:748
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n"
"Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
"Verfügung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
"durchgeführt haben."

#: any.pm:751
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Standardmäßig Unicode verwenden"

#: any.pm:768 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Alle Sprachen"

#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Staat / Region"

#: any.pm:842
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Staat."

#: any.pm:844
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hier ist die komplette Liste aller Staaten"

#: any.pm:845
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Andere Länder"

#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: any.pm:853
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Einagbe-Methode:"

#: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:301
#: network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:1179 network/wireless.pm:7
#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Keine Freigaben"

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Allen Benutzern erlauben"

#: any.pm:977
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Wollen Sie Benutzern erlaubern, Verzeichnisse freizugeben?\n"
"Wenn Sie das erlauben, können die Anwender Verzeichnisse in Konqueror oder "
"Nautilus im Kontextmenü des entsprechenden Verzeichnisses freigeben.\n"
"\n"
"Mit „Benutzerdefiniert“ können Sie eine Einstellung pro Benutzer vornehmen.\n"

#: any.pm:989
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: das traditionelle Unix-Dateisystem für Freigaben im Netz, mit weniger "
"Unterstützung für Mac und Windows."

#: any.pm:992
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: ein Dateisystem für Freigaben im Netz von Windows, Mac OS X und vielen "
"modernen Linux-Systemen verwendet"

#: any.pm:1000
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
"Sie?"

#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake starten"

#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
#: standalone/printerdrake:583
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: any.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Die Freigaben zwischen Benutzern regelt die Gruppe „fileshare“. \n"
"Sie können UserDrake verwenden, um Benutzer in diese Gruppe aufzunehmen."

#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Chipkarte"

#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows-Domäne"

#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Active Directory mit SFU"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Active Directory mit Winbind"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokale Datei:"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Verwende lokal für alle Authentifizierungen und Informationen in lokalen "
"Dateien"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Richtet Ihren Rechner so ein, dass er LDAP für die Authentifizierung."
"verwendet. LDAP führt bestimmte Informationen innerhalb Ihrer Organisation "
"zusammen."

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Erlaubt es Ihnen, eine Gruppe von Rechnern in der gleichen NIS-Domäne mit "
"einer gemeinsamen Passwort- und Gruppendatei laufen zu lassen."

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows-Domäne:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Active Directory mit SFU:"

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Active Directory mit Winbind:"

#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""

#: authentication.pm:85
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP-Authentifizierung"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP-Basis-Domäne"

#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server"

#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "Einfach"

#: authentication.pm:101
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "Sicherheitstyp (SASL/Kerberos)"

#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Authentifizierungsmethode für Active Directory"

#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP Benutzer-Datenbank"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "anonymes BIND verwenden"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "LDAP-Benutzer darf das Active Directory einsehen"

#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Benutzerpasswort"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS-Authentifizierung"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-Domäne"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-Server"

#: authentication.pm:136
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Damit dies mit einem Windows 2000-Domänen-Controller funktioniert, muss der "
"Administrator wahrscheinlich folgendes ausführen: „C:\\>net localgroup \"Pre-"
"Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add“. Anschließend muss der "
"Server neu gestartet werden.\n"
"Damit Sie Ihren Mandriva Linux-Rechner zur Windows™-Domäne hinzufügen "
"können, benötigen Sie noch Benutzername und Passwort eines Domänen-"
"Administrators.\n"
"Sollte das Netzwerk noch nicht aktiv sein, wird DrakX nach der "
"Netzwerkkonfiguration versuchen, sich in die Domäne zu integrieren.\n"
"Sollte dies schief gehen, und die Domänenauthentifizierung funktioniert "
"nicht, verwenden Sie nach der Installation von Mandriva Linux folgenden "
"Befehl: „smbpasswd -j DOMÄNE -U BENUTZER%%PASSWORT“, wobei „DOMÄNE“ die "
"Windows™-Domäne ist, „BENUTZER“ und „PASSWORT“ der Benutzername und das "
"Passwort des Domänen-Administrators.\n"
"Mit „wbinfo -t“ können Sie anschließend testen, ob die Anmeldung erfolgreich "
"war."

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows-Domänen-Authentifizierung"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Name des Domänen-Administrators"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Passwort des Domänen-Administrators"

#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Administratorpasswort und Netzwerk-Authentifizierungsmethode festlegen"

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Administratorpasswort setzen"

#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:177 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"

#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"

#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:564
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"

#: authentication.pm:307
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""
"Ich kann kein Broadcast machen,\n"
"da keine NIS-Domäne angegeben wurde."

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:731
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Willkommen zum Bootloader!\n"
"\n"
"Markieren Sie in obiger Liste ein Betriebssystem\n"
"oder warten Sie auf das Starten des Standard-OS.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:871
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO mit grafischem Menü"

#: bootloader.pm:872
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO mit Textmenü"

#: bootloader.pm:873
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB mit grafischem Menü"

#: bootloader.pm:874
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB mit Textmenü"

#: bootloader.pm:875
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:953
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in „/boot“"

#: bootloader.pm:1442
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr ""
"Sie können den Bootloader\n"
"nicht auf einer %s Partition installieren!\n"

#: bootloader.pm:1482
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Ihere Bootloaderkonfiguration muss geändert werden, da sich Ihre "
"Partitionsnummerierung geändert hat"

#: bootloader.pm:1495
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Das Startabbild konnte nicht korrekt installiert werden. Rettungsmodus "
"starten und „%s“ wählen."

#: bootloader.pm:1496
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "BS-Starter neu installieren"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"

#: common.pm:149
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"

#: common.pm:151
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"

#: common.pm:255
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "„kdesu“ fehlt!"

#: common.pm:258
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "„consolehelper“ fehlt!"

#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: crypto.pm:19 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:41
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ist ein Protokoll, dass es Ihnen erlaubt, Webserver-Verzeichnisse\n"
"einzuhängen, sodass Sie diese wie bei lokalen Dateisystemen verwenden\n"
"können (sofern der Webserver als WebDAV-Server eingerichtet wurde). \n"
"Falls Sie Einhängepunkte für WebDAV hinzufügen wollen, wählen Sie\n"
"„Neu“."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Einhängen"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Einhängepunkt"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Bitte geben Sie die WebDAV-Server-URL an"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „https://“ beginnen!"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Einhängepunkt: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Optionen: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Bitte machen Sie erst eine Sicherheitskopie Ihrer Daten!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Wenn Sie „aboot“ verwenden wollen, müssen Sie ausreichend Platz am Anfang \n"
"der Platte lassen (2048 Sektoren reichen aus)."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Wählen Sie eine Aktion"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Sie haben nur eine große FAT-Partition \n"
"(diese enthält häufig nur Microsoft DOS/Windows).\n"
"Ich rate Ihnen, diese Partition erst zu verkleinern\n"
"(Wählen Sie sie an und drücken Sie dann „Größe ändern“)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Partition"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460
#: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Keine Festplatten gefunden"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalisierendes FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Dateisystemtypen:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Stattdessen „%s“ verwenden"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Verwenden Sie erst „Aushängen“"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Wählen Sie eine andere Partition"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Wählen Sie eine Partition"

#: diskdrake/interactive.pm:223
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"

#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "In den Normal-Modus wechseln"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "In den Experten-Modus wechseln"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne speichern"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"

#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?"

#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Sie sollten die Partition %s formatieren.\n"
"Sonst wird kein Eintrag für den Mount-Punkt %s in fstab geschrieben.\n"
"Trotzdem verlassen?"

#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Alles löschen"

#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisches Erstellen"

#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Festplatten-Informationen"

#: diskdrake/interactive.pm:349
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle Primärpartitionen sind in Gebrauch"

#: diskdrake/interactive.pm:350
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Ich kann keinen weiteren Partitionen hinzufügen"

#: diskdrake/interactive.pm:351
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Um mehr Partitionen einrichten zu können, müssen Sie zunächst eine Partition "
"löschen und anschließend eine erweiterte Partition erzeugen."

#: diskdrake/interactive.pm:360
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr "Kein Supermount"

#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr "Supermount"

#: diskdrake/interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr "Supermount außer für CDROM Laufwerke"

#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Partitionstabelle schreiben"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Partitionstabelle wiederherstellen"

#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Partitionstabelle retten"

#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Partitionstabelle neu laden"

#: diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Wechselmedien automatisch einhängen"

#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"

#: diskdrake/interactive.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Die gesicherte Partitionstabelle hat nicht dieselbe Größe.\n"
"Soll trotzdem fortgefahren werden?"

#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Ich versuche, die Partitionstabelle zu retten"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Ausführliche Informationen"

#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"

#: diskdrake/interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Zum RAID hinzufügen"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Zum LVM hinzufügen"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Aus dem RAID löschen"

#: diskdrake/interactive.pm:457
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Aus dem LVM löschen"

#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID modifizieren"

#: diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Als Loopback verwenden"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Eine neue Partition erzeugen"

#: diskdrake/interactive.pm:517
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Anfangssektor: "

#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Größe in MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Dateisystemtyp: "

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Einstellung: "

#: diskdrake/interactive.pm:528
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Name für logisches Laufwerk"

#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Sie können keine weiteren Partitionen anlegen (da Sie die maximale \n"
"Anzahl primärer Partitionen erstellt haben). Bitte löschen Sie \n"
"eine primäre Partition und legen Sie stattdessen eine erweiterte \n"
"Partition an."

#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"

#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht."

#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Partitionstyp ändern"

#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Welches Dateisystem wollen Sie verwenden?"

#: diskdrake/interactive.pm:628
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Konvertiere ext2 zu ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:657
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Wo wollen Sie die Loopback-Datei %s einhängen?"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wo wollen Sie das Gerät %s einhängen?"

#: diskdrake/interactive.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ich kann diesen Einhängepunkt nicht zurücksetzen, da diese Partition als \n"
"Loopback verwendet wird. Bitte entfernen Sie erst diesen Loopback."

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Wo wollen Sie „%s“ einhängen?"

#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Berechne die Größe neu"

#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Errechne die Grenzen des FAT-Dateisystems"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Die Größe dieser Partition ist nicht änderbar"

#: diskdrake/interactive.pm:753
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Sie sollten alle Daten dieser Partition sichern"

#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Durch Veränderung der Partitionsgröße von %s, gehen sämtliche Daten darauf "
"verloren."

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Wählen Sie die neue Größe"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Neue Größe in MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n"
"zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n"
"Dateisystemprüfung durchführen."

#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "new"
msgstr "neu"

#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM-Name?"

#: diskdrake/interactive.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Der Datenträger %s wird noch verwendet.\n"
"Möchten Sie verwendete physische Erweiterungen auf diesem Datenträger auf "
"andere Datenträger verschieben?"

#: diskdrake/interactive.pm:896
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Physische Erweiterungen verschieben"

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Diese Partition kann nicht als Loopback verwendet werden"

#: diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Name der Loopback-Datei: "

#: diskdrake/interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dateinamen angeben"

#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Diese Datei wird bereits von einer anderen Loopback-Verknüpfung verwendet, "
"wählen Sie eine andere Datei."

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datei existiert bereits. Soll ich sie verwenden?"

#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Einhänge-Optionen"

#: diskdrake/interactive.pm:967
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Verschiedene"

#: diskdrake/interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "device"
msgstr "Gerät"

#: diskdrake/interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "level"
msgstr "Ebene"

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "Blockgröße in KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1053
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vorsicht:!! Diese Aktion ist gefährlich."

#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Welcher Partitionstyp?"

#: diskdrake/interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert!"

#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."

#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Dateien auf die neue Partition verschieben"

#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
#: standalone/draksambashare:138
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Dateien verstecken"

#: diskdrake/interactive.pm:1155
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Das Verzeichnis „%s“ enthält bereits Daten\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1166
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Verschiebe Dateien auf die neue Partition"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiere %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Entferne %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "die Partition %s heißt nun %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Die Partitionen wurden neu nummeriert:"

#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Gerät: "

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs name: "

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Datenträger-Bezeichnung: "

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"

#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Name: "

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Anfang: Sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s Sektoren"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Zylinder %d bis %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Anzahl logischer Erweiterungen: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiert\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nicht formatiert\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Eingehängt\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1237
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback-Datei(en):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partition wird standardmäßig geladen\n"
"    (für MS-DOS-Boot, nicht jedoch für LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Ebene %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Blockgröße %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-Platten %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Dateiname des Loopbacks: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Es handelt sich mit großer\n"
"Wahrscheinlichkeit um eine\n"
"Treiber-Partition. Sie sollten\n"
"sie daher besser unverändert\n"
"lassen.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Diese spezielle Start-Partition\n"
"ist für die Verwendung mehrerer\n"
"Betriebssysteme auf dem selben\n"
"Rechner.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1272
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Nur lesbar"

#: diskdrake/interactive.pm:1273
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Größe: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-Platten %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1277
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabellentyp: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1278
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "auf Kanal %d ID %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Dateisystem-Schlüssel"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"

#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"

#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"

#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1016
#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Schlüssel"

#: diskdrake/interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Schlüssel (erneut)"

#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
#: standalone/drakvpn:1102
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Verschlüsselungsalgorythmus"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Typ ändern"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Ich kann mich unter „%s“ nicht anmelden! Stimmt das Passwort?"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Domänen-Authentifizierung nötig"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Welchen Benutzernamen"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Anderer"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3503
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Server suchen"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Neue Server suchen"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Das Paket %s muss installiert sein. Soll ich es installieren?"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Konnte das Paket %s nicht installieren!"

#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Das zwingend benötigte Paket „%s“ fehlt."

#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1307
#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:455
#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakups:27
#: standalone/harddrake2:479 standalone/localedrake:43
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Die folgenden Pakete müssen installiert werden:\n"

#: do_pkgs.pm:202
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installiere Pakete..."

#: do_pkgs.pm:247
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Entferne Pakete ..."

#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiere Partition „%s“"

#: fs/format.pm:62
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Erzeugen und Formatieren der Datei %s"

#: fs/format.pm:115
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr ""
"Ich bin nicht in der Lage, %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu "
"formatieren."

#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Schleife bem Einbinden %s\n"

#: fs/mount.pm:74
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Partition „%s“ einhängen"

#: fs/mount.pm:75
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "Das Einhängen der Partition %s in das Verzeichnis %s schlug fehl."

#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Überprüfung von %s"

#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Fehler beim Aushängen von %s: %s"

#: fs/mount.pm:142
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Swap Partition „%s“ aktivieren"

#: fs/mount_options.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr ""
"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Gruppen-Platten-Quota entsprechend aktivieren und wahlweise Grenzwerte "
"durchsetzen"

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System nicht aktualisieren\n"
"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu "
"beschleunigen)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Kann nur explizit eingehängt werden (so wird\n"
"etwa das Dateisystem nicht bei „-a“ eingehängt)."

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Interpretiere keine zeichen- oder speziellen blockorientierten Geräte auf "
"dem Dateisystem."

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Verbiete die Ausführung jeglicher Binärdateien auf dem ein-\n"
"gehängten Dateisystem. Diese Option ist nützlich für Server mit Datei-\n"
"systemen, auf denen sich Binärdateien fremder Architekturen befinden. "

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Verhindere die Wirkung von gesetzen Benutzer- oder Gruppen-Identifier-\n"
"Bits. (Dies scheint sicher, ist aber in faktisch unsicherer falls Sie\n"
"suidperl(1) installiert haben.)"

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Das Dateisystem read only einhängen/mounten"

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Alle I/O-Operationen am Dateisystem sollten parallel gemacht werden."

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Einem normalen Benutzer das Einhängen des Dateisystem erlauben.\n"
"Der Benutzername wird in mtab eingetragen, so dass er das Datei-\n"
"system auch wieder aushängen kann.\n"
"Diese Option beinhaltet die Optionen noexec, nosuid und nodec\n"
"(solange nicht nachträglich durch eine der Optionen user, exec, dev \n"
"oder suid überschrieben)."

#: fs/mount_options.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Nutzer-Platten-Quota entsprechend aktivieren und wahlweise Grenzwerte "
"durchsetzen"

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Schreib Zugriff für den normalen Benutzer"

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Schreib-Zugriff für den normalen Benutzer"

#: fs/type.pm:376
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""
"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"

#: fs/type.pm:377
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""
"Sie können ReiserFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 32MB "
"sind!"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "mit „/usr“"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "Server"

#: fsedit.pm:210
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ich kann die Partitionstabelle von „%s“ nicht lesen. Sie scheint \n"
"fehlerhaft zu sein :-(\n"
"Ich kann fortfahren, indem ich die fehlerhaften Partitionen lösche \n"
"(dabei gehen ALLE darauf vorhandenen DATEN VERLOREN!). Alternativ können \n"
"Sie mir jedoch auch verbieten, die Partitionstabelle zu verändern.\n"
"(Folgender Fehler trat auf: „%s“).\n"
"\n"
"Sind Sie einverstanden, dass ich die problematischen Partitionen lösche?\n"

#: fsedit.pm:378
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Einhängepunkte müssen mit einem / beginnen."

#: fsedit.pm:379
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""
"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich "
"unterhalten"

#: fsedit.pm:380
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Es gibt bereits eine Partition, mit dem Einhängepunkt %s\n"

#: fsedit.pm:382
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Sie haben eine Software-RAID-Partition als Wurzelverzeichnis (/)"
"ausgewählt. \n"
"Zur Zeit kann kein Bootloader damit ohne Verwendung einer \n"
"„/boot“-Partition arbeiten. Stellen Sie sicher, dass Sie eine solche \n"
"Partition erstellen."

#: fsedit.pm:387
#, c-format
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"Sie können eine logische LVM-Partition nicht als Einhängepunkt %s verwenden, "
"da er sich über mehrere physische Datenträger erstreckt"

#: fsedit.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Sie haben eine logische LVM.Partition als Dateisystemwurzel (/) ausgewählt.\n"
"Der Systemstarter beherrscht dies nicht, wenn die Partition sich über "
"mehrere physische Datenträger erstreckt.\n"
"Sie sollten zuerst eine Partition „/boot“ anlegen"

#: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Dieses Verzeichnis muss innerhalb des Wurzelverzeichnisses bleiben"

#: fsedit.pm:397 fsedit.pm:399
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Sie benötigen ein echtes GNU/Linux-Dateisystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs "
"oder jfs) für diesen Einhängepunkt.\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."

# ../../diskdrak1
#: fsedit.pm:462
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr ""
"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."

#: fsedit.pm:464
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun."

#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1689
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskettenlaufwerke"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"

#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1690
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatten"

#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1691
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD-Brenner"

#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2050
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Bandlaufwerke"

#: harddrake/data.pm:136
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Videokarten"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB-Karte"

#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV-Karten"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Andere Multimedia-Geräte"

#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Soundkarten"

#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Prozessoren"

#: harddrake/data.pm:209
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN Karten"

#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB-Sound-Geräte"

#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Radiokarten"

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM-Netzwerkkarten"

#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN-Netzwerkkarten"

#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth-Geräte"

#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Netzwerkkarten"

#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:476
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:292
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL Adapter"

#: harddrake/data.pm:306
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP-Controller"

#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Gameport-Controller"

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA-Controller"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID-Controller"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA-Controller"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire-Controller"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA-Controller"

#: harddrake/data.pm:402
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI-Controller"

#: harddrake/data.pm:411
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB-Controller"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB-Ports"

#: harddrake/data.pm:429
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus-Controller"

#: harddrake/data.pm:438
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Brücken und System-Controller"

#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
#: install_steps_interactive.pm:943 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Tablet und Touchscreen"

#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

#: harddrake/data.pm:483
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "USV"

#: harddrake/data.pm:492
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Unbekannt/Andere"

#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU #"

#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Einen Moment ... Ich richte die Konfiguration ein"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Kein alternativer Treiber"

#: harddrake/sound.pm:229
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Es existiert kein alternativer OSS/ALSA-Treiber für Ihre Soundkarte (%s), "
"die momentan „%s“ verwendet."

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Sound-Konfiguration"

#: harddrake/sound.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
"Soundkarte (%s) auswählen"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ihre Karte verwendet momentan den %s %s“ Treiber (Voreinstellung für Ihre "
"Karte ist „%s“)"

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) war das erste Sound-API. Es handelt sich um eine "
"betriebssystemunabhängige API (verfügbar auf den meisten UNIX™-Systemen), "
"aber es ist nur sehr einfach und beschränkt in den Fähigkeiten.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ist eine modularisierte "
"Architektur, die \n"
"eine große Anzahl an ISA-, USB und PCI-Karten unterstützt.\n"
"Sie stellt außerdem eine wesentlich mächtigere API zur Verfügung als OSS\n"
"Um ALSA zu nutzen können Sie:\n"
"- die alte OSS-Kompatibilitäts-API\n"
"- die neue ALSA-API mit den erweiterten Möglichkeiten. Diese verlangt "
"allerdings das Nutzen der ALSA-Bilbliotheken.\n"

#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Treiber:"

#: harddrake/sound.pm:263
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Fehlerbehandlung"

#: harddrake/sound.pm:271
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Der alte „%s“ Treiber steht auf einer Schwarzen Liste.\n"
"\n"
"Der Treiber soll Fehlfunktionen verursachen.\n"
"\n"
"Der neue „%s“ Treiber steht nach einem Neustart zur Verfügung."

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Kein OpenSource-Treiber"

#: harddrake/sound.pm:280
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Es existiert kein freier Treiber für Ihre Soundkarte (%s), aber es gibt "
"einen proprietären Treiber unter  „%s“."

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Kein bekannter Treiber"

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Unbekannter Treiber"

#: harddrake/sound.pm:289
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Fehler: Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)"

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Sound-Fehlerbehandlung"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:306
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Der klassische Test, um Fehler im Sound-System zu finden:\n"
"\n"
"\n"
"- „lspcidrake -v | fgrep AUDIO“ verrät Ihnen, welcher Treiber Ihre "
"Soundkarte \n"
"  standardmäßig verwendet.\n"
"\n"
"- „/sbin/chkconfig --list sound“ und „/sbin/chkconfig --list alsa“ verraten\n"
"  Ihnen, ob die Sound- und ALSA-Dienste konfiguriert sind, um im\n"
"  Initlevel 3 zu laufen.\n"
"\n"
"- „/sbin/fuser -v /dev/dsp“ verrät das Programm, das die Soundkarte "
"benutzt.\n"

#: harddrake/sound.pm:332
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Lassen Sie mich irgendeinen Treiber auswählen"

#: harddrake/sound.pm:335
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Ich wähle einen willkürlichen Treiber"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:338
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Wenn Sie wirklich wissen, welcher Treiber der Richtige für Ihre Karte ist,\n"
"wählen Sie einen aus der Liste aus.\n"
"\n"
"Der gerade verwendete Treiber für Ihre „%s“ Soundkarte ist „%s“ "

#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
#: standalone/net_applet:67
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autoerkennung"

#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Unbekannt|Generisch"

#: harddrake/v4l.pm:118
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unbekannt|CPH05X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"

#: harddrake/v4l.pm:119
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unbekannt|CPH06X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"

#: harddrake/v4l.pm:404
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Für die meisten modernen TV-Karten erkennt das bttv-Modul des Linux-Kernels "
"automatisch die richtigen Parameter.\n"
"Falls Ihre Karte falsch erkannt wird, können Sie Tuner- und Kartentyp hier "
"einstellen. Geben Sie einfach die benötigten Parameter an."

#: harddrake/v4l.pm:407
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kartentyp:"

#: harddrake/v4l.pm:408
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tunertyp:"

#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Anzahl der Aufnahmepuffer:"

#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Anzahl der Puffer für MMAP-Aufnahmen"

#: harddrake/v4l.pm:411
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL-Einstellung:"

#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Radiobetrieb:"

#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "Radio Unterstützung aktivieren"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n"
"die gesamte Mandriva Linux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n"
"zustimmen, betätigen Sie bitte die Schaltfläche „%s“, um die Installation\n"
"abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, betätigen Sie die\n"
"Schaltfläche „%s“."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:734 standalone/drakautoinst:214
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux ist ein Mehrbenutzer-System, das bedeutet konkret jedes\n"
"Benutzerkennzeichen hat eigene Präferenzen (Grafische Umgebung,\n"
"Programmeinstellungen, etc.), sowie ein eigenes Heim-Verzeichnis, in dem\n"
"diese Einstellungen gespeichert werden. Falls Sie mehr wissen wollen,\n"
"können Sie im „Starter Handbuch“ nachsehen. Sie können mehrere normale\n"
"Benutzerkonten einrichten, im Gegensatz zum „privilegierten“ Kennzeichen:\n"
"»root«, das einmalig ist. Im Gegensatz zu »root« können diese normalen\n"
"Benutzer jedoch nur ihre eigenen Dateien und Konfigurationen verändern. Sie\n"
"können sogar mehrere Benutzerkennzeichen pro Person einrichten, denen Sie\n"
"Zugang zu Ihrem GNU/Linux-System gewähren wollen. Erstellen Sie sich ein\n"
"eigenes Benutzerkennzeichen, auch wenn Sie der einzige Anwender sind, der\n"
"diesen Rechner nutzt. Sie sollten nicht ständig mit dem privilegierten\n"
"Kennzeichen arbeiten! Das ist ein hohes Sicherheitsrisiko! Wenn Sie einen\n"
"schweren Fehler als einfacher Benutzer machen, dann können Sie maximal\n"
"Daten verlieren, jedoch nicht Ihr gesamtes System unbrauchbar machen.\n"
"\n"
"Zuerst geben Sie bitte einen normalen Namen an. Das muss nicht\n"
"notwendigerweise Ihr richtiger Name sein. „DrakX“ wird das erste Wort, das\n"
"Sie eingegeben haben, in das Feld „%s“ eintragen. Dies ist der Name, den\n"
"Sie zum Anmelden für dieses Kennzeichen benötigen. Natürlich können Sie ihn\n"
"hier nach Belieben verändern. Dann geben Sie Ihrem Konto ein Passwort. Für\n"
"ein Benutzerkennzeichen ist dieses zwar nicht von so herausragender\n"
"Bedeutung wie das für »root«, doch Sie sollten trotzdem etwas Sorgfalt\n"
"walten lassen. Immerhin sind es Ihre Daten ...\n"
"\n"
"Klicken Sie auf „%s“, um das Kennzeichen zu erstellen. Anschließend können\n"
"Sie direkt weitere Benutzer hinzufügen. Wenn Sie alle Kennzeichen erstellt\n"
"haben, klicken Sie auf „%s“.\n"
"\n"
"Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ haben Sie auch die Möglichkeit, die\n"
"Standard-Shell dieses Benutzers ändern (normalerweise ist dies die „Bash“).\n"
"\n"
"Wenn Sie alle Kennzeichen erstellt haben, die Sie nutzen wollen, wird Ihnen\n"
"die Möglichkeit eröffnet, ein Kennzeichen automatisch beim\n"
"Betriebssystemstart angemeldet zu bekommen. Falls Sie sich für diese\n"
"Funktionalität entscheiden (und wenig Wert auf Sicherheit legen) wählen Sie\n"
"einfach die gewünschte Arbeitsumgebung und das Kennzeichen aus. Bestätigen\n"
"Sie Ihre Auswahl durch betätigen der Schaltfläche „%s“. Andernfalls löschen\n"
"Sie einfach die Markierung des Punktes „%s“."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
#: standalone/draksambashare:54
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
#: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
#: network/thirdparty.pm:347 printer/printerdrake.pm:3973
#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954
#: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065
#: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Möchten Sie diese Möglichkeit nutzen?"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Sie erhalten die Liste, der auf Ihren Festplatten gefundenen GNU/Linux\n"
"Partitionen. Sie können die Auswahl des Assistenten beibehalten - sie\n"
"sollte normalerweise Ihren Bedürfnissen entsprechen. Falls Sie es vorziehen\n"
"die Einhängpunkte selbst zu definieren, denken Sie bitte daran, dass Sie\n"
"zumindest eine Verzeichnisbaumwurzel („/“) benötigen. Wählen Sie die\n"
"Partitionen nicht zu klein, da Sie sonst nicht genügend Programme\n"
"installieren können. Wenn Sie Ihre persönlichen Daten auf einer eigenen\n"
"Partition halten wollen, legen Sie sich eine Partition namens „/home“ an.\n"
"\n"
"Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Name“, „Kapazität“.\n"
"\n"
"„Name“ hat folgende Struktur: „Festplattentyp“, „Festplattennummer“,\n"
"„Partitionsnummer“ (etwa „hda1“).\n"
"\n"
"„Festplattentyp“ ist „hd“, falls Ihre Platte eine IDE/ATAPI-Platte ist, und\n"
"„sd“, wenn es sich um eine SCSI-Platte handelt.\n"
"\n"
"„Festplattennummer“ ist immer der Buchstabe hinter dem Festplattentyp. Bei\n"
"IDE-Platten bedeutet:\n"
"\n"
" * „a“ bedeutet „Master-Platte am primären IDE-Controller“;\n"
"\n"
" * „b“ bedeutet „Slave-Platte am primären IDE-Controller“;\n"
"\n"
" * „c“ bedeutet „Master-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n"
"\n"
" * „d“ bedeutet „Slave-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n"
"\n"
"Bei SCSI-Platten steht „a“ für „niedrigste SCSI-ID“, „b“ für\n"
"„zweitniedrigste SCSI-ID“, etc."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Die Mandriva Linux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n"
"kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen, als der\n"
"Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die aktuelle\n"
"CD auswerfen und nach einer anderen fragen. Wenn Sie dieses CD nicht haben,\n"
"klicken Sie einfach auf „%s“. Die entsprechenden Pakete werden in dem Fall\n"
"nicht installiert."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem Rechner\n"
"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen für Mandriva Linux, und\n"
"Sie müssen sie nicht alle auswendig kennen.\n"
"\n"
"Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n"
"können Pakete aus verschiedenen Kategorien nach Belieben mischen, sodass\n"
"beispielsweise eine „Workstation“-Installation auch Bestandteile einer\n"
"„Server“-Installation aufweisen kann.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Ihr Rechner als Arbeitsplatzrechner verwendet werden soll,\n"
"markieren Sie eine oder mehrere Gruppen.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Sie mit Ihrem Rechner programmieren wollen, sollten Sie\n"
"diese Gruppe markieren. Die spezielle Gruppe „LSB“ wird Ihr System\n"
"möglichst eng an den Vorgaben der Linux Standard Base ausrichten.\n"
"\n"
"   Die Auswahl der „LSB“-Gruppe bewirkt auch, dass der Kernel „2.4“\n"
"anstelle des standardmäßigen Kernel „2.6“ installiert wird, um die 100%%ige\n"
"Einhaltung der-LSB-Bedingungen zu garantieren. Allerdings erhalten Sie auch\n"
"ohne die Auswahl der „LSB“-Gruppe ein nahezu 100%%ig LSB-konformes System.\n"
"\n"
" * „%s“: Wenn Ihre Maschine ein Server werden soll, können Sie hier die\n"
"wichtigsten Dienste auswählen, die auf Ihren Rechner installiert werden\n"
"sollen.\n"
"\n"
" * „%s“: Wählen Sie hier Ihre bevorzugte grafische Arbeitsoberfläche. Wenn\n"
"Sie eine grafische Oberfläche verwenden wollen, so müssen Sie hier\n"
"zumindest eine Gruppe auswählen.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Maus über eine Gruppe bewegen, erhalten Sie einen kurzen\n"
"erklärenden Text über die Gruppe.\n"
"\n"
"Sie können auch die „%s“ markieren. Das macht Sinn, wenn Sie die Pakete\n"
"genau kennen oder wenn Sie volle Kontrolle darüber haben wollen, was\n"
"installiert werden soll.\n"
"\n"
"Haben Sie die Installation als „%s“ gestartet, können Sie die Markierungen\n"
"aller Gruppen entfernen, um die Installation neuer Pakete zu vermeiden.\n"
"Hierdurch werden nur bereits installierte Pakete aktualisiert oder\n"
"repariert.\n"
"\n"
"Wenn Sie bei einer normalen Installation alle Gruppen de-markieren\n"
"erscheint ein Dialog, der Ihnen verschiedene Optionen für eine\n"
"Minimal-Installation anbietet:\n"
"\n"
" * „%s“ Installiert eine rudimentäre grafische Oberfläche;\n"
"\n"
" * „%s“ Installiert das Basissystem zuzüglich grundlegender Werkzeuge\n"
"inklusive deren Dokumentation. Dies ist die sinnvollste Wahl für eine\n"
"Serverinstallation.\n"
"\n"
" * „%s“ Sie erhalten eine komplett „nackte“ 65MB große\n"
"GNU/Linux-Distribution. Es versteht sich von selbst, dass das nur eine\n"
"Kommandozeileninstallation sein kann."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Arbeitsplatzrechner"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
#: share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individuelle Paketauswahl"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisierung"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Mit X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Mit minimaler Dokumentation (Empfohlen)"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Minimal-Installation"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Falls Sie sich für die einzelne Paketauswahl entschieden haben erhalten Sie "
"eine\n"
"Baumliste aller Pakete, nach Gruppen und Untergruppen klassifiziert. Beim\n"
"Durchstöbern des Baums können Sie Gruppen, Untergruppen oder einzelne "
"Pakete\n"
"auswählen.\n"
"\n"
"Wenn Sie ein Paket auswählen, erscheint rechts eine kurze Beschreibung.\n"
"\n"
"!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angewählt wurden - entweder\n"
"absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall sein,\n"
"werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n"
"Unter Mandriva Linux werden installierte Server und Dienste automatisch "
"beim\n"
"Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n"
"Distribution zusammengestellt wurde, keine Sicherheitslücken oder Fehler in\n"
"diesen Paketen bekannt waren, ist natürlich nicht auszuschließen, dass\n"
"später solche Fehler gefunden werden. Sollten Sie also nicht wissen, wovon\n"
"hier die Rede ist, wählen Sie sicherheitshalber lieber „%s“. Falls Sie mit\n"
"„%s“ antworten, werden die Dienste und Server installiert und stehen Ihnen\n"
"nach der Installation standardmäßig zur Verfügung. !!\n"
"\n"
"Die Option „%s“ unterdrückt nur die Warnungen, die erscheinen, wenn das\n"
"Installationsprogramm Pakete automatisch markiert, um Paketabhängigkeiten\n"
"aufzulösen, wenn Sie ein Paket auswählen. Einige Pakete hängen von der\n"
"Existenz anderer Pakete ab und die Installation eines Pakets mag die\n"
"Installation eines anderen voraussetzen. Das Installprogramm ist in der\n"
"Lage, diese Abhängigkeiten zu erkennen und zu erfüllen.\n"
"\n"
"Das kleine Diskettensymbol am unteren Rand der Liste ermöglicht es Ihnen,\n"
"die während einer vorangegangenen Installation gespeicherte Paketauswahl\n"
"erneut zu verwenden. Durch Betätigen der Schaltfläche öffnen Sie einen\n"
"Dialog, der Sie auffordert, die Diskette einzulegen, die die Auswahl der\n"
"früheren Installation enthält. Um zu erfahren, wie Sie diese Diskette\n"
"erstellen, lesen Sie bitte den zweiten Tipp des vorangegangenen\n"
"Installationsschrittes."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:925
#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:925 interactive.pm:161
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517
#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automatische Abhängigkeiten"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"„%s“: Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ startet den Druckerassistenten.\n"
"Weitere Informationen zu diesem Assistenten erhalten Sie im Drucker-Kapitel\n"
"des „Starter Handbuch“. Das dort vorgestellte Programm entspricht dem\n"
"während der Installation angebotenen."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353
#: standalone/drakroam:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Als nächstes können Sie die Dienste auswählen, die während des\n"
"Betriebssystemstarts aktiviert werden sollen.\n"
"\n"
"DrakX listet hier alle Dienste, die nach der aktuellen Installation zum\n"
"BS-Start zur Verfügung stehen, angezeigt. Lesen Sie diese Liste sorgfältig\n"
"durch und markieren Sie nur die Dienste, die Sie immer ab dem BS-Start zur\n"
"Verfügung haben wollen.\n"
"\n"
"Wenn Sie einen Dienst anwählen, erhalten Sie eine kurze Erklärung dazu.\n"
"Wenn Sie nicht sicher sind, ob ein Dienst bzw. Server sinnvoll ist oder\n"
"nicht, verändern Sie am Besten die voreingestellten Markierungen nicht.\n"
"\n"
"!! Sollten Sie Ihren Rechner als Server verwenden wollen, so müssen Sie an\n"
"dieser Stelle besonders vorsichtig sein: wählen Sie alle Dienste ab, die\n"
"Sie nicht benötigen. Denken Sie daran, dass etliche Dienste eine\n"
"potentielle Einbruchstelle in das System von außen darstellen, wenn diese\n"
"im Serverbetrieb laufen. Also, nur die Dienste einschalten, die Sie\n"
"wirklich brauchen! !!"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux arbeitet mit GMT (Greenwich Mean Time) und übersetzt diese anhand\n"
"der Zeitzone in Ihre lokale Zeit. Falls die Uhr Ihres Computers auf die\n"
"lokale Zeit eingestellt ist, sollten Sie die Option „%s“ deaktivieren.\n"
"Dadurch wird GNU/Linux mitgeteilt, dass sich die Systemzeit und die\n"
"Hardware-Uhr in der gleichen Zeitzone befinden. Dieses Verfahren ist\n"
"notwendig, wenn Sie auf Ihrem Computer noch ein weiteres Betriebssystem per\n"
"Dual-Boot betreiben.\n"
"\n"
"Die Verwendung der Option „%s“ reguliert Ihre Uhr, indem sie Verbindung mit\n"
"einem Zeitserver im Internet aufnimmt. Wählen Sie aus der Liste einen\n"
"Server in Ihrer Nähe. Damit die funktioniert benötigen Sie eine ständige\n"
"Internetverbindung. Mit dieser Option installieren Sie einen Time-Server,\n"
"der von weiteren Maschinen Ihres lokalen Netzwerks genutzt werden kann."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:878
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Hardware Uhr gestellt auf GMT"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Grafikkarte\n"
"\n"
"   DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihre Grafikkarte und richtet sie\n"
"entsprechend ein. Sollten dabei Probleme auftreten, können Sie in der hier\n"
"aufgeführten Liste Ihr Modell auswählen.\n"
"\n"
"   Falls für Ihre Karte verschiedene Server zur Verfügung stehen, etwa mit\n"
"und ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wählen, der Ihren\n"
"Bedürfnissen am besten entspricht."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (das X Window System) ist das Herz der grafischen Benutzeroberfläche von\n"
"GNU/Linux. Es bildet die Grundlage für die Vielzahl grafischer\n"
"Benutzerumgebungen, die Mandriva Linux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n"
"AfterStep oder WindowMaker).\n"
"\n"
"Sie erhalten eine Liste möglicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n"
"Grafikausgabe ändern können:\n"
"\n"
"Grafikkarte\n"
"\n"
"   DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihre Grafikkarte und richtet sie\n"
"entsprechend ein. Sollten dabei Probleme auftreten, können Sie in der hier\n"
"aufgeführten Liste Ihr Modell auswählen.\n"
"\n"
"   Falls für Ihre Karte verschiedene Server zur Verfügung stehen, etwa mit\n"
"und ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wählen, der Ihren\n"
"Bedürfnissen am besten entspricht.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihren Monitor. Sollten dabei\n"
"Probleme auftreten, können Sie in der hier aufgeführten Liste Ihr Modell\n"
"auswählen.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Auflösung\n"
"\n"
"   Sie können hier Auflösung und Farbtiefe für Ihre Hardware wählen.\n"
"Entscheiden Sie sich, welche Variante Ihren Wünschen am ehesten entspricht\n"
"(Sie können diese Angaben natürlich nach der Installation noch ändern).\n"
"Anhand des abgebildeten Monitors können Sie sich einen sofortigen Eindruck\n"
"bilden.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Je nach Hardware kann es sein, dass dieser Eintrag nicht erscheint.\n"
"\n"
"   DrakX versucht eine Testbild mit denen von Ihnen gewünschten\n"
"Einstellungen zu öffnen. Falls Sie während des Tests einen Dialog sehen, in\n"
"dem Sie gefragt werden, ob sie die getroffenen Einstellungen behalten\n"
"wollen, antworten Sie mit „%s“, damit DrakX mit dem nächsten\n"
"Installationsschritt fortfährt. Sollten Sie die Nachricht nicht sehen,\n"
"bedeutet das, dass eine oder mehrere getroffene Einstellungen nicht korrekt\n"
"sind. Nach 12 Sekunden sollten Sie wieder das Installationsmenü sehen. Sie\n"
"können nun die Einstellungen ändern, bis Sie das Testbild sehen.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Optionen\n"
"\n"
"   Sie können direkt bei Betriebssystemstart die grafische Umgebung\n"
"aktivieren. Durch Betätigen der Schaltfläche „%s“ wird in eine reine\n"
"Textumgebung gestartet. Das ist sinnvoll für Server oder wenn Sie bei dem\n"
"Versuch die grafische Umgebung zu konfigurieren erfolglos waren."

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihren Monitor. Sollten dabei\n"
"Probleme auftreten, können Sie in der hier aufgeführten Liste Ihr Modell\n"
"auswählen."

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Auflösung\n"
"\n"
"   Sie können hier Auflösung und Farbtiefe für Ihre Hardware wählen.\n"
"Entscheiden Sie sich, welche Variante Ihren Wünschen am ehesten entspricht\n"
"(Sie können diese Angaben natürlich nach der Installation noch ändern). Sie\n"
"können sich einen Eindruck anhand des abgebildeten Monitors bilden."

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Falls für Ihre Karte verschiedene Server zur Verfügung stehen, etwa mit und\n"
"ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wählen, der Ihren\n"
"Bedürfnissen am besten entspricht."

#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Optionen\n"
"\n"
"   Sie können direkt bei Betriebssystemstart die grafische Umgebung\n"
"aktivieren. Durch Betätigen der Schaltfläche „%s“ wird in eine reine\n"
"Textumgebung gestartet. Das ist sinnvoll für Server oder wenn Sie bei dem\n"
"Versuch die grafische Umgebung zu konfigurieren erfolglos waren."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer Festplatte Ihr Mandriva Linux\n"
"System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n"
"Betriebssystem alles belegt, muss die Festplatte neu partitioniert werden.\n"
"Prinzipiell besteht das Partitionieren der Festplatte darin, den\n"
"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandriva Linux darauf installiert\n"
"werden kann.\n"
"\n"
"Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist und auch zu Datenverlusten\n"
"führen kann, haben manche unerfahrenen Benutzer Hemmungen, diesen Schritt\n"
"auszuführen. Glücklicherweise enthält DrakX einen Assistenten, der den\n"
"Prozess sehr vereinfacht. Lesen Sie dennoch vor Beginn im Handbuch die\n"
"entsprechenden Passagen und lassen Sie sich Zeit mit der Entscheidung.\n"
"\n"
"Abhängig vom aktuellen Zustand Ihrer Festplatte haben Sie verschiedene\n"
"Alternativen:\n"
"\n"
" * „%s“: Dies führt einfach dazu, dass Ihre leere(n) Festplatte(n)\n"
"automatisch partitioniert werden; Sie müssen sich also um nichts weiter\n"
"kümmern.\n"
"\n"
" * „%s“: Der Assistent hat eine oder mehrere existierende Linux-Partitionen\n"
"auf Ihrer Platte gefunden. Wählen Sie diese Schaltfläche, falls Sie sie\n"
"behalten wollen. Sie werden dann gebeten, die Einhängpunkte der Partitionen\n"
"anzugeben. Als Vorgabe erhalten Sie die Einhängpunkte der gefundenen\n"
"Distribution, normalerweise ist es nicht nötig diese zu ändern.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls der gesamte Plattenplatz aktuell für Microsoft Windows™\n"
"verschwendet ist, müssen Sie für GNU/Linux Platz schaffen. Um dies zu\n"
"erreichen, können Sie entweder Ihre Microsoft Windows™ Partition(en)\n"
"samt Daten löschen (siehe „Komplette Platte löschen“) oder Ihre Microsoft\n"
"Windows NTFS oder FAT Partition verkleinern. Letzteres geht ohne\n"
"Datenverlust, vorausgesetzt Sie haben ihre Windows Partition(en) vorher\n"
"defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine Sicherungskopie\n"
"Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu verändernden Festplatte\n"
"vornehmen. Sie sollten diese Variante wählen, falls Sie beide\n"
"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandriva Linux) nebeneinander nutzen\n"
"wollen.\n"
"\n"
"   Bevor Sie sich für diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n"
"betont, dass das bedeutet, Sie haben weniger Platz für Microsoft Windows\n"
"als momentan.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n"
"neues Mandriva Linux System ersetzen wollen, wählen Sie diese Schaltfläche.\n"
"Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rückgängig gemacht werden kann.\n"
"\n"
"   !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n"
"gelöscht! !!\n"
"\n"
" * „%s“: Diese Option erscheint, wenn der gesamte Platz von Microsoft\n"
"Windows eingenommen wird. Bei der Auswahl der Option wird einfach der\n"
"gesamte Inhalt der Platte gelöscht und neu partitioniert.\n"
"\n"
"   !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n"
"gelöscht! !!\n"
"\n"
" * „%s“: Wenn Sie Ihre Festplatte selbst von Hand partitionieren wollen,\n"
"dann können Sie diese Option wählen. Seien Sie bitte sehr sorgfältig, wenn\n"
"Sie diese Lösung wählen, da Sie zwar alle möglichen Einstellungen\n"
"vornehmen, aber gleichzeitig auch sehr leicht Daten verlieren können. Diese\n"
"Option ist nur geeignet, wenn Sie wissen, was Sie tun. Um zu erfahren, wie\n"
"Sie DiskDrake verwenden können, lesen Sie bitte das Kapitel „Ihre\n"
"Partitionen verwalten“ im „Starter Handbuch“."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Freien Platz verwenden"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Verwende existierende Partition(en)"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Komplette Platte löschen"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Windows™ löschen"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Nun ist es soweit, die Installation ist abgeschlossen und Ihr neues\n"
"Betriebssystem sollte einsatzbereit sein. Klicken Sie nur noch auf „%s“ und\n"
"das System wird neu gestartet. Vergessen Sie nicht, vorher das\n"
"Installationsmedium (CD oder Diskette) zu entfernen. Das erste, was Sie bei\n"
"dem Neustart nach dem Hardwaretest Ihres Computers sehen, ist das\n"
"Auswahlmenü Ihres Bootloaders, aus dem Sie das zu startende Betriebssystems\n"
"auswählen können.\n"
"\n"
"Die Schaltfläche „%s“ liefert zwei weitere Schaltflächen:\n"
"\n"
" * „%s“: Hiermit können Sie eine Installationsdiskette erstellen, mit deren\n"
"Hilfe Sie eine identische automatische Installation ohne Interaktion eines\n"
"Administrators durchzuführen können.\n"
"\n"
"   Es gibt zwei verschiedene Alternativen, nachdem Sie diese Schaltfläche\n"
"aktiviert haben:\n"
"\n"
"    * „%s“: Diese Installation ist nur teilweise automatisch, da der\n"
"Partitionierungsschritt (aber nur dieser!) immer noch interaktiv vonstatten\n"
"geht.\n"
"\n"
"    * „%s“: Vollautomatische Installation: Die Festplatte wird vollständig\n"
"reorganisiert. Alle darauf vorhandenen Daten gehen verloren!\n"
"\n"
"   Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn man eine Menge von\n"
"identischer Rechner einrichten will. Weitere Informationen erhalten Sie\n"
"auch auf der Seite Auto install\n"
"\n"
" * „%s“:(*) Sie speichern damit die Paketauswahl, die Sie vorher getroffen\n"
"haben. Wenn Sie später eine erneute Installation vornehmen wollen, legen\n"
"Sie einfach die Diskette ins Laufwerk und starten Sie die Installation\n"
"mittels [F1] an der ersten Eingabeaufforderung. Geben Sie dann »linux\n"
"defcfg=\"floppy\"« ein.\n"
"\n"
"(*) Sie benötigen eine FAT formatierte Diskette (Mittels „mformat a:“ oder\n"
"„fdformat /dev/fd0“, gefolgt von „mkfs.vfat /dev/fd0“ können Sie unter\n"
"GNU/Linux eine solche erstellen)."

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Erstellen einer Autoinstallations-Diskette"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Erneut abspielen"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatisiert"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Paketauswahl speichern"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Sie erhalten hier die Möglichkeit bereits existierende Partitionen neu zu\n"
"formatieren, um die darauf vorhandenen Daten zu löschen. Markieren Sie\n"
"diese einfach ebenfalls in der Liste.\n"
"\n"
"Es sei angemerkt, dass nicht alle Partitionen neu formatiert werden müssen.\n"
"Sie sollten normalerweise nur die Partitionen neu formatieren, die\n"
"Systemdateien, jedoch keine Privatdaten enthalten (etwa „/“, „/usr“ oder\n"
"„/var“). Partitionen wie etwa „/home“ sollten Sie normalerweise nicht neu\n"
"formatieren.\n"
"\n"
"Seien Sie sorgfältig bei der Auswahl der Partitionen. Nach dem Formatieren\n"
"sind alle zuvor darauf existierenden Daten unwiederbringlich verloren.\n"
"\n"
"Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, betätigen Sie die\n"
"Schaltfläche „%s“, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n"
"\n"
"Betätigen Sie „%s“, wenn Sie eine andere Partition für Ihr neues\n"
"Mandriva Linux vorgesehen haben.\n"
"\n"
"Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, falls Sie Partitionen auf defekte\n"
"Blöcke untersuchen wollen."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3914
#: standalone/drakbackup:3953 standalone/drakbackup:4064
#: standalone/drakbackup:4079 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandriva Linux\n"
"Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch Fehler\n"
"entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen Sicherheitslücken entdeckt\n"
"wurden, für die bereits Lösungen existieren. Um von diesen aktualisierten\n"
"Paketen Gebrauch zu machen, wird Ihnen nun angeboten, diese aus dem\n"
"Internet nachzuladen. Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, wenn Sie einen\n"
"Internetzugang haben, um die Pakete zu installieren, andernfalls betätigen\n"
"Sie die Schaltfläche „%s“. Sie können diese Pakete natürlich auch jederzeit\n"
"nach der Installation noch installieren.\n"
"\n"
"Betätigen der Schaltfläche „%s“ zeigt Ihnen eine Liste von Servern, von\n"
"denen Sie die Aktualisierungen herunterladen können. Wählen Sie einen in\n"
"Ihrer Nähe. Sie erhalten dann einen Paketauswahldialog: Kontrollieren Sie\n"
"die Auswahl und bestätigen Sie diese durch Betätigen von „%s“. Die Pakete\n"
"werden nun angefordert und installiert. Sollten Sie das nicht wünschen,\n"
"betätigen Sie einfach die Schaltfläche „%s“."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4111
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installation"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Nun ist es an der Zeit, mittels DrakX die gewünschte Sicherheitsebene für\n"
"Ihr System festzulegen. Als Faustregel sollte hier dienen: Je zugänglicher\n"
"die Maschine ist und je kritischer die auf ihr gesicherten Daten sind,\n"
"desto höher sollte die Sicherheitsebene sein. Andererseits geht die\n"
"gewonnene Sicherheit zulasten der Benutzerfreundlichkeit und Einfachheit.\n"
"\n"
"Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n"
"Standardeinstellung bei. Sie können die Ebene später noch mittels draksec\n"
"im Mandriva Linux Control Center anpassen.\n"
"\n"
"Das Feld „%s“ dient dazu, dem System mitzuteilen, wer für die Sicherheit\n"
"dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n"
"Adresse werden sicherheitsrelevante Informationen per E-Mail versandt."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Sicherheitsadministrator:"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Sie müssen nun entscheiden, auf welche(n) Partition(en) Ihr neues Mandriva\n"
"Linux System installiert werden soll. Falls bereits Partitionen existieren\n"
"(etwa von einer früheren Installation von GNU/Linux oder durch das Erzeugen\n"
"mit einem anderen Partitionierungswerkzeug), können Sie diese verwenden.\n"
"Anderenfalls müssen Sie Partitionen definieren.\n"
"\n"
"Um Partitionen zu erzeugen müssen Sie erst eine Festplatte wählen. Sie\n"
"können die Platte wählen in dem Sie „hda“ für die erste IDE-Platte wählen,\n"
"„sda“ für die erste SCSI-Platte, usw.\n"
"\n"
"Um die gewählte Platte zu partitionieren stehen folgende Möglichkeiten zur\n"
"Verfügung:\n"
"\n"
" * „%s“: Betätigen dieser Schaltfläche löscht alle Partitionen auf der\n"
"markierten Festplatte.\n"
"\n"
" * „%s“: Dieser Punkt aktiviert die automatische ext3- und\n"
"Swap-Partitionen-Erstellung im ungenutzten Bereich Ihrer Festplatte.\n"
"\n"
"„%s“: bietet Zugriff auf weitere Möglichkeiten:\n"
"\n"
" * „%s“: Sie können hiermit Ihre aktuelle Partitionstabelle auf Diskette\n"
"speichern.\n"
"\n"
" * „%s“: Mit dieser Schaltfläche können Sie eine vorher auf Diskette\n"
"gesicherte Partitionstabelle wieder herstellen.\n"
"\n"
" * „%s“: Sollte Ihre Partitionstabelle zerstört worden sein, können Sie\n"
"versuchen, mit dieser Schaltfläche eine Restaurierung vorzunehmen. Seien\n"
"Sie vorsichtig! Es ist nicht unwahrscheinlich, dass dieser Versuch fehl\n"
"schlägt.\n"
"\n"
" * „%s“: Alle Änderungen verwerfen und mit der ursprünglichen\n"
"Partitionstabelle neu beginnen.\n"
"\n"
" * „%s“: Entfernen dieser Markierung führt dazu, dass die Anwender\n"
"hinterher die Wechselmedien manuell ein- und aushängen müssen.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Sie keine Ahnung haben wie Sie die Festplatte partitionieren\n"
"sollen, wählen Sie diese Schaltfläche. Sie überlassen damit die gesamte\n"
"Arbeit unserem Assistenten, der mittels „Abra Kadabra“™ Ihre Platte\n"
"partitioniert.\n"
"\n"
" * „%s“: Mit dieser Schaltfläche können Sie alle Einstellungen rückgängig\n"
"machen.\n"
"\n"
" * „%s“: Anbieten bzw. Maskieren von Zusatzmöglichkeiten.\n"
"\n"
" * „%s“: Nachdem Sie das Partitionieren Ihrer Festplatte beendet haben,\n"
"aktivieren Sie diese Schaltfläche, um Ihre Änderungen zu speichern.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Größe einer Partition festlegen wollen, können Sie die\n"
"Feineinstellungen mit den Rechts- / Links-Pfeiltasten Ihrer Tastatur\n"
"vornehmen.\n"
"\n"
"Information: Sie können alle Einstellungen per Tastatur vornehmen. Mittels\n"
"[Tab] und den Hoch-/Runter-Pfeiltasten können Sie sich bewegen.\n"
"\n"
"Wenn eine Partition ausgewählt ist, können Sie mittels:\n"
"\n"
" * Strg-C - eine neue Partition erstellen (wenn Sie auf einer leeren\n"
"Partition sind)\n"
"\n"
" * Strg-D - die Partition löschen\n"
"\n"
" * Strg-M - den Einhängpunkt festlegen.\n"
"\n"
"Um mehr Informationen über die verschiedenen Dateisystemtypen zu erhalten,\n"
"lesen Sie bitte das Kapitel ext2FS in der „Referenz“.\n"
"\n"
"Falls Sie die Installation auf einem PPC-Rechner vornehmen, sollten Sie\n"
"eine mindestens 1MB, große HFS Start-Partition für den\n"
"Betriebssystemstarter yaboot erstellen. Wenn Sie diese Partition etwas\n"
"größer dimensionieren, etwa 50MB, haben Sie einen geeigneten Platz, um\n"
"einen Rettungskern samt RamDisk abzulegen, um in Notfällen starten zu\n"
"können."

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Wechselmedien automatisch einhängen"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "In den Normal-Modus wechseln"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. Wählen Sie bitte, welche\n"
"Sie verkleinern wollen, um Platz für Ihr neues Mandriva Linux zu schaffen.\n"
"\n"
"Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Linux-Name“,\n"
"„Windows-Name“, „Kapazität“.\n"
"\n"
"„Linux-Name“ hat folgende Struktur: „Festplattentyp“, „Festplattennummer“,\n"
"„Partitionsnummer“ (etwa „hda1“).\n"
"\n"
"„Festplattentyp“ ist „hd“, falls Ihre Platte eine IDE/ATAPI-Platte ist, und\n"
"„sd“, wenn es sich um eine SCSI-Platte handelt.\n"
"\n"
"„Festplattennummer“ ist immer der Buchstabe hinter dem Festplattentyp. Bei\n"
"IDE-Platten bedeutet:\n"
"\n"
" * „a“ ist „Master-Platte am primären IDE-Controller“;\n"
"\n"
" * „b“ ist „Slave-Platte am primären IDE-Controller“;\n"
"\n"
" * „c“ ist „Master-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n"
"\n"
" * „d“ ist „Slave-Platte am sekundären IDE-Controller“;\n"
"\n"
"Bei SCSI-Platten steht „a“ für „niedrigste SCSI-ID“, „b“ für\n"
"„zweitniedrigste SCSI-ID“, etc.\n"
"\n"
"„Windows-Name“ ist der Buchstabe, den die Partition (vermutlich) unter\n"
"Windows erhalten würde (die erste Partition der ersten Platte heißt „C:“)."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"„%s“: Kontrollieren Sie, ob die Auswahl des Staates, in dem Sie sich\n"
"befinden korrekt ist. Falls nicht, betätigen Sie bitte die Schaltfläche\n"
"„%s“ und wählen Sie den richtigen. Ist Ihr Staat nicht in der Liste, können\n"
"Sie über die Schaltfläche „%s“ eine vollständigere Liste erzwingen."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n"
"Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n"
"\n"
"DrakX fragt Sie nun nach der gewünschten Installationsart. Sie haben die\n"
"Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen\n"
"Mandriva Linux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n"
"\n"
" * „%s“: Entfernt komplett ältere Versionen von Mandriva Linux, die noch\n"
"installiert sind - um genau zu sein, können Sie je nach aktuellem Inhalt\n"
"Ihrer Platte auch einige ältere Linux- oder anderweitige Partitionen\n"
"unangetastet behalten. Diese Installationsart ist gut, wenn Sie die\n"
"Partitionseinteilung auf Ihrer Festplatte sowieso ändern oder das benutzte\n"
"Dateisystem austauschen wollen\n"
"\n"
" * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandriva Linux\n"
"Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die persönlichen\n"
"Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n"
"Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgeführt.\n"
"\n"
"Aktualisierungen von Mandriva Linux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n"
"problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandriva Linux sollten Sie\n"
"nicht zu aktualisieren versuchen."

#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Entsprechend der ausgewählten Sprache ()versucht DrakX das für Sie passende\n"
"Tastaturlayout aus.\n"
"\n"
"Möglicherweise haben Sie jedoch eine Tastatur, die nicht dieser Einstellung\n"
"entspricht: wenn Sie beispielsweise in der Schweiz eine deutsche Tastatur\n"
"verwenden wollen oder wenn Sie in Québec (dem französischsprachigen Teil\n"
"Kanadas) eine französischsprachige Tastatur besitzen. Wählen Sie einfach\n"
"ein passendes Layout aus der Liste.\n"
"\n"
"Sollten Sie eine andere als die zur gewählten Sprache gehörende Tastatur\n"
"verwenden wollen, wählen Sie die Schaltfläche „%s“. Sie erhalten dann eine\n"
"Liste aller unterstützten Tastaturen.\n"
"\n"
"Sollten Sie sich für ein Tastaturlayout einer nicht lateinischen Sprache\n"
"entschieden haben, werden Sie im nächsten Schritt gefragt, mit welcher\n"
"Tastenkombination Sie zwischen dem von Ihnen gewählten und dem lateinischen\n"
"Layout umschalten wollen."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Als ersten Schritt wählen Sie bitte die gewünschte Sprache.\n"
"\n"
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache für den Installationsvorgang und\n"
"Systemlaufzeit. Wählen Sie zuerst die Region, in der Sie sich befinden,\n"
"anschließend die Sprache, die Sie sprechen.\n"
"\n"
"Durch Betätigen der Schaltfläche „%s“ erhalten Sie die Möglichkeit, weitere\n"
"Sprachen auf Ihrem Rechner zu installieren, um diese später verwenden zu\n"
"können. Wollen Sie etwa Spaniern muttersprachlichen Zugang zu Ihrem System\n"
"erlauben, wählen Sie Deutsch als Hauptsprache in der Liste und im\n"
"Fortgeschrittenen-Bereich „%s“.\n"
"\n"
"Zur UTF-8 (Unicode) Unterstützung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n"
"die existierenden Kodierungen ablösen soll und die Zeichen aller\n"
"existierender Sprachen beinhalten. Komplette Unterstützung in GNU/Linux ist\n"
"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandriva Linux diese\n"
"Kodierung nur auf Wunsch des Anwenders:\n"
"\n"
" * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterstütztes Kodierung\n"
"verwendet (Sprachen mit Lateinischen Zeichen, Russisch, Griechisch,\n"
"Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch), wird standardmäßig das\n"
"klassische Kodierung beibehalten;\n"
"\n"
" * Alle anderen Sprachen verwenden standardmäßig Unicode;\n"
"\n"
" * Fall Sie zwei oder mehr Sprachen verwenden wollen, die unterschiedliche\n"
"klassische Kodierungen verwenden, wird ebenfalls Unicode verwendet;\n"
"\n"
" * Schlussendlich kann Unicode vom Anwender auch für Sprachen mit\n"
"klassischer Kodierung ausgewählt werden, indem er den Punkt „%s“ markiert.\n"
"\n"
"Sie sind nicht auf eine weitere Sprache begrenzt. Sie können so viele\n"
"auswählen, wie Sie wollen, ja sogar alle, indem Sie die Schaltfläche „%s\n"
"verwenden. Das Auswählen einer Sprache beeinflusst die installierten\n"
"Übersetzungen der Programme, Schriften, Rechtschreibkorrekturen, etc.\n"
"\n"
"Um die Spracheinstellungen des ganzen Systems zwischen verschiedenen\n"
"Sprachen umzuschalten, starten Sie einfach „localedrake“ unter dem\n"
"privilegierten Kennzeichen „root“. Wollen Sie die Einstellungen nur für ein\n"
"Kennzeichen ändern starten Sie denselben Befehl mit eben diesem\n"
"Kennzeichen."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Spanisch"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"DrakX versucht normalerweise die Anzahl der Tasten Ihrer Maus zu erkennen.\n"
"Sollte das nicht möglich sein, so behandelt es Ihre Maus als\n"
"Zwei-Tasten-Maus und emuliert die mittlere Taste. Die mittlere Taste kann\n"
"dann durch gleichzeitiges Drücken der rechten und Linken Taste simuliert\n"
"werden. Üblicherweise erkennt DrakX korrekt, ob es sich um eine serielle,\n"
"eine PS/2- oder um eine USB-Maus handelt.\n"
"\n"
"Falls Sie eine 3-Button-Maus ohne Rad haben können Sie eine Maus „%s\n"
"auswählen. DrakX wird dann Ihre Maus so einrichten, dass Sie das Rad in der\n"
"folgenden Weise simulieren können: Sie drücken die mittlere Maustaste und\n"
"bewegen Ihren Mauszeiger auf und ab.\n"
"\n"
"Sollte dies nicht Ihren Vorstellungen entsprechen: Wählen Sie einfach Ihren\n"
"Maustyp aus der Liste, die Ihnen angezeigt wird.\n"
"\n"
"Einen generischen Maustyp, der mit fast allen Maustypen funktioniert,\n"
"können Sie über „%s“ einstellen.\n"
"\n"
"Sollten Sie einen anderen als den vorgeschlagenen Maustyp gewählt haben, so\n"
"wird Ihnen ein Testfenster angezeigt. Verwenden Sie die Knöpfe und\n"
"gegebenenfalls das Mausrad, um sicherzustellen, dass die festgelegten\n"
"Einstellungen funktionieren. Falls nicht, drücken Sie die Leertaste oder\n"
"die Eingabetaste, um zurück zum Auswahlmenü zu gelangen und suchen Sie\n"
"einen anderen Treiber aus.\n"
"\n"
"Es kommt vor, dass Mäuse mit Rädern nicht korrekt erkannt werden. Wählen\n"
"Sie in diesem Fall die richtige Maus aus der vorgegebenen Liste. Stellen\n"
"Sie sicher, dass Sie auch den Anschluss richtig angegeben haben. Nach\n"
"betätigen der Schaltfläche „%s“, wird Ihnen ein Bild der gewählten Maus\n"
"gezeigt. Bewegen Sie Räder und Tasten, um sicherzustellen, dass die Maus\n"
"richtig erkannt wurde."

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "mit Mausrad Emulation"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universal | Alle PS/2 & USB-Mäuse"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Wählen Sie bitte den richtigen Anschluss. So ist etwa der unter Windows\n"
"„COM1“ genannte Anschluss in GNU/Linux unter „ttyS0“ erreichbar."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Dies ist der wichtigste Punkt in der Absicherung Ihres neuen\n"
"GNU/Linux-Systems: Sie müssen das Passwort für „root“ eingeben. „root“ ist\n"
"der Systemadministrator. Er ist der einzige der berechtigt ist, neue\n"
"Software zu installieren, Systemdateien zu ändern oder neue\n"
"Benutzer anzulegen. Kurz gesagt: „root“ darf alles! Daher müssen\n"
"Sie auch ein Passwort auswählen, was nicht leicht zu erraten ist; DrakX\n"
"teilt Ihnen mit, wenn das Passwort zu einfach ist. Sie sehen, dass es auch\n"
"möglich ist, kein Passwort zu vergeben. Wir raten Ihnen jedoch dringend\n"
"davon ab! GNU/Linux ist genauso anfällig für Fehler wie jedes andere \n"
"Betriebssystem. »root« hat keine Beschränkungen. Er könnte beispielsweise\n"
"unbeabsichtigterweise alle Daten auf allen Partitionen löschen. Also sollte\n"
"es schwierig gemacht werden, „root“ zu werden!\n"
"\n"
"Das Passwort sollte eine Mischung aus alphanumerischen Zeichen sein und\n"
"mindestens acht Zeichen lang. Es sollte niemals irgendwo aufgeschrieben\n"
"werden.\n"
"\n"
"Machen Sie das Passwort aber nicht zu lang oder zu kompliziert: Sie sollten\n"
"es sich ohne großen Aufwand merken können.\n"
"\n"
"Bei der Eingabe des Passwortes wird nichts angezeigt. Um ein Verschreiben\n"
"bei dieser „Blindeingabe“ zu vermeiden müssen Sie das Passwort zweimal\n"
"eingeben - ein Tippfehler beim ersten Versuch könnte sonst zu einem Problem\n"
"werden, da Sie anschließend das „falsche“ Passwort bei der Verbindung mit\n"
"dem System eingeben müssten.\n"
"\n"
"Wenn Sie wollen, dass der Zugang zu diesem Rechner über einen\n"
"Authentifizierungsserver verwaltet wird, betätigen Sie die Schaltfläche\n"
"„%s“.\n"
"\n"
"Falls in Ihrem Netzwerk LDAP, NIS oder PDC zur Authentifizierung verwendet\n"
"wird, wählen Sie bitte den entsprechenden Menüpunkt für „%s“. Falls Sie "
"nicht\n"
"wissen, welches Protokoll Sie verwenden sollen, fragen Sie Ihren\n"
"Netzwerkadministrator.\n"
"\n"
"Wenn Sie Probleme haben, sich Passwörter zu merken, oder Ihr Computer nie\n"
"mit dem Internet verbunden wird und Sie allen Benutzern Ihres Computers\n"
"absolut vertrauen, können Sie die Option „%s“ wählen."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "Authentifizierung"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"Ein Betriebssystemstarter ist ein kleines Programm, das vom Computer\n"
"während des Startvorganges aufgerufen wird. Es ist für den Start des\n"
"gesamten Systems verantwortlich. Im Normalfall läuft die Installation des\n"
"Betriebssystemstarters vollkommen automatisch ab. DrakX analysiert den\n"
"Bootsektor und ergreift dann die passenden Maßnahmen:\n"
"\n"
" * Findet DrakX einen Windows-Bootsektor, ersetzt es ihn durch einen GRUB-\n"
"oder LILO-Bootsektor. Sie erhalten dadurch die Möglichkeit, beim\n"
"Systemstart zwischen Windows (bzw. anderen Betriebssystemen, sofern\n"
"vorhanden) und GNU/Linux auszuwählen;\n"
"\n"
" * Findet DrakX einen Linux-Bootsektor vor, ersetzt es ihn durch einen\n"
"neuen;\n"
"\n"
"Falls DrakX nicht weiß, wo der Betriebssystemstarter installiert werden\n"
"soll, wird es Sie um Ihre Meinung bitten. Normalerweise sollte die\n"
"Installation auf dem „%s“ erfolgen. Durch Auswahl von „%s“ wird überhaupt\n"
"kein Starter installiert. Verwenden Sie diese Möglichkeit nur, wenn Sie\n"
"genau wissen was Sie tun."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Hier können Sie das Drucksystem für Ihren Rechner wählen. Andere\n"
"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandriva Linux können Sie\n"
"zwischen zwei verschiedenen wählen. jedes dieser Systeme ist für eine\n"
"bestimmte Konfiguration des Systems am besten geeignet.\n"
"\n"
" * „%s“ -- Es steht für „print, do not queue“ (engl. für „Drucken ohne\n"
"Warteschlange“). Falls Sie einen Drucker haben, der direkt an Ihrem Rechner\n"
"hängt und Sie keine Netzwerkdrucker verwenden wollen, ist dies das\n"
"Drucksystem Ihrer Wahl. „%s“ kann zwar auch mit Netzwerkdruckern umgehen, "
"ist\n"
"dabei aber extrem langsam. Wählen Sie „pdq“, wenn Sie ein GNU/Linux Neuling\n"
"sind.\n"
"\n"
" * „%s“ - Mit dem „Common Unix Printing System“ (engl. für „Allgemeines\n"
"Unix-Drucksystem“) können Sie ebensogut auf Ihrem direkt angeschlossenen\n"
"Drucker drucken, wie auf einem Drucker, der an einem Server auf der anderen\n"
"Seite der Welt hängt. Es ist einfach zu bedienen und kann sowohl als Server\n"
"als auch als Klient für das alte „lpd“-Drucksystem verwendet werden - Es\n"
"ist somit rückwärtskompatibel. Es ist sehr mächtig, in seiner\n"
"Grundeinstellung verhält es sich jedoch genau wie „pdq“. Wenn Sie einen\n"
"„lpd“ Server benötigen, müssen Sie einfach nur den „cups-lpd“ Dämon\n"
"starten. „%s“ bietet grafische Konfigurations- und Druckmenüs.\n"
"\n"
"Sie können diese Wahl später immer wieder ändern, indem Sie PrinterDrake\n"
"aus dem Mandriva Linux Control Center starten und dort die Schaltfläche „%"
"s“\n"
"betätigen."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expertenmodus"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX versucht nun alle IDE Festplatten Ihres Systems zu finden. Unter\n"
"Anderem sucht DrakX auch nach PCI-SCSI-Karten, die es kennt, um sie\n"
"automatisch mit dem richtigen Treiber einzubinden.\n"
"\n"
"Falls DrakX nicht weiß, welcher Treiber funktioniert, werden Sie gebeten,\n"
"DrakX zu helfen.\n"
"\n"
"Sollten Sie die PCI-SCSI-Karte selbst angegeben haben, wird DrakX Sie\n"
"fragen, ob Sie weitere Parameter angeben wollen. Sie sollten DrakX\n"
"erlauben, die kartenspezifischen Informationen selbst zu finden. In den\n"
"meisten Fällen wird DrakX diesen Schritt ohne Ihre Hilfe bewerkstelligen.\n"
"\n"
"Falls DrakX nicht in der Lage ist, die Parameter selbst zu finden, die dem\n"
"Modul zu übergeben sind, müssen Sie diese angeben.\n"
"\n"
"Sie können die benötigten Informationen etwa unter Windows (sofern das auf\n"
"Ihren Rechner installiert ist) finden, aus den Handbüchern, die sie mit dem\n"
"Adapter erhalten haben oder von den Web-Seiten des Hardware-Anbieters\n"
"(sofern Sie einen WWW-Zugang haben)."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"„%s“: Falls eine Soundkarte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie hier\n"
"angezeigt. Sollte die von DrakX getroffene Auswahl nicht korrekt sein,\n"
"betätigen Sie einfach die Schaltfläche, um sie zu korrigieren."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1010
#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Soundkarte"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Nun bekommen Sie eine Zusammenfassung verschiedener Informationen Ihres\n"
"Systems. Je nach vorhandener Hardware sehen Sie hier (oder eben nicht) die\n"
"folgende Einträge. Jeder Eintrag besteht aus einem konfigurierbaren Gerät\n"
"gefolgt vom dessen aktuellen Zustand. Durch Betätigen der Schaltfläche „%s\n"
"können Sie diesen ändern.\n"
"\n"
" * „%s“: Kontrollieren Sie die aktuelle Tastaturvorgabe und wählen Sie die\n"
"Schaltfläche, falls Sie die Vorgabe ändern wollen.\n"
"\n"
" * „%s“: Kontrollieren Sie, ob die Auswahl des Staates, in dem Sie sich\n"
"befinden korrekt ist. Falls nicht, betätigen Sie bitte die Schaltfläche\n"
"„%s“ und wählen Sie den richtigen. Ist Ihr Staat nicht in der Liste, können\n"
"Sie über die Schaltfläche „%s“ eine vollständigere Liste erzwingen.\n"
"\n"
" * „%s“: DrakX versucht die Zeitzone anhand des gewählten Staates zu\n"
"setzen. Sollte diese Auswahl nicht korrekt sein können Sie durch Betätige\n"
"der Schaltfläche „%s“ Ihre lokale Zeitzone setzen.\n"
"\n"
" * „%s“: Kontrollieren Sie die konfigurierte Maus und betätigen Sie, falls\n"
"notwendig, die Schaltfläche.\n"
"\n"
" * „%s“: Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ startet den Druckerassistenten.\n"
"Weitere Informationen zu diesem Assistenten erhalten Sie im Drucker-Kapitel\n"
"des „Starter Handbuch“. Das dort vorgestellte Programm entspricht dem\n"
"während der Installation angebotenen.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls eine Soundkarte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n"
"hier angezeigt. Sollte die von DrakX getroffene Auswahl nicht korrekt sein,\n"
"betätigen Sie einfach die Schaltfläche, um sie zu korrigieren.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls eine TV-Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie hier\n"
"angezeigt. Falls Sie eine TV-Karte besitzen, die hier nicht richtig erkannt\n"
"wurde, können Sie versuchen, diese manuell einzurichten. Betätigen Sie\n"
"einfach die Schaltfläche „%s“.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls eine ISDN Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n"
"hier angezeigt. Durch Anwahl der Schaltfläche „%s“ können Sie die Parameter\n"
"ändern.\n"
"\n"
" * „%s“: DrakX richtet Ihre Grafikumgebung normalerweise in der Auflösung\n"
"„800×600“ bzw. „1024×768“ ein. Sollte Ihnen das nicht zusagen, können Sie\n"
"es durch betätigen der Schaltfläche „%s“ ändern.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n"
"einrichten wollen, können Sie das hier tun. Lesen Sie sich dazu die\n"
"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandriva Linux Control\n"
"Center nachdem die Installation beendet ist.\n"
"\n"
" * „%s“: Hier können Sie HTTP- und FTP-Proxyadressen eintragen falls Ihre\n"
"Maschine die Verbindung über einen Proxyserver abwickelt.\n"
"\n"
" * „%s“: Dieser Eintrag ermöglicht es Ihnen, die Sicherheitsebene Ihres\n"
"Systems zu ändern, die Sie in einem früheren Installationsschritt ()\n"
"gewählt haben.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Sie Ihren Rechner mit dem Internet verbinden wollen, ist es\n"
"sinnvoll sich vor ungebetenen Eindringlingen durch Einrichten einer\n"
"Firewall zu schützen. Weitere Informationen erhalten Sie im „Starter\n"
"Handbuch“.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Sie die Konfiguration Ihres Betriebssystemstarters\n"
"(„Bootloader“) ändern wollen, wählen Sie diese Schaltfläche. Es sei\n"
"angemerkt, dass dieser Punkt sich an fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n"
"Hilfe finden Sie in der gedruckten Dokumentation oder im integrierten\n"
"Hilfeteil des Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * „%s“: Sie können hier die Dienste wählen, die ab dem Start von\n"
"Mandriva Linux zur Verfügung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n"
"als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n"
"werfen."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:874
#: install_steps_interactive.pm:969 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1043
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV-Karte"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN-Karte"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafikumgebung"

#: help.pm:855 install_any.pm:1712 install_steps_interactive.pm:1061
#: standalone/drakbackup:2035
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1084
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Sicherheitsebene"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1098 network/drakfirewall.pm:189
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:114
#: services.pm:157 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Dienste"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Festplatte, die Sie löschen wollen, um Ihr neues\n"
"Mandriva Linux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
"dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Betätigen Sie die Schaltfläche „%s“, wenn Sie alle Partitionen und die\n"
"darauf befindlichen Daten löschen wollen. Bedenken Sie, dass Sie nach\n"
"betätigen der Schaltfläche „%s“ auch an die möglicherweise noch vorhandenen\n"
"Windows-Daten nicht mehr gelangen werden!\n"
"\n"
"Wählen Sie „%s“, um die Aktion ohne Datenverlust abzubrechen."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Weiter ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Zurück"

#: install2.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Ich kann die Kernel-Module, die zu diesem Kernel passen, nicht finden (Datei "
"%s fehlt). Das bedeutet normalerweise das Ihre Startdiskette nicht mit dem "
"Installationsmedium übereinstimmt (Bitte erstellen Sie eine neue "
"Startdiskette). "

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Sie müssen auch %s formatieren."

#: install_any.pm:401
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Haben Sie zusätzliche Medien?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:404
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"Die folgenden Medien wurden gefunden und werden während der Installation "
"verwendet: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Möchten Sie weitere Installationsmedien angeben?"

#: install_any.pm:417 printer/printerdrake.pm:3301
#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:417
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Netzwerk (HTTP)"

#: install_any.pm:417
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Netzwerk (FTP)"

#: install_any.pm:417
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Netzwerk (NFS)"

#: install_any.pm:447
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "Legen Sie die CD 1 wieder ein"

#: install_any.pm:473 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Keine Geräte gefunden"

#: install_any.pm:478
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "Legen Sie die CD ein"

#: install_any.pm:483
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Kann CDROM nicht einbinden"

#: install_any.pm:516 install_any.pm:535
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL der Spiegel?"

#: install_any.pm:521
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "NFS-Einrichtungsetup"

#: install_any.pm:521
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein"

#: install_any.pm:522
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Rechnername der NFS-Einbindung?"

#: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: install_any.pm:571
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Kann die Datei hdlist nicht auf diesem Spiegel finden"

#: install_any.pm:647
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr ""

#: install_any.pm:679
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Suche nach bereits installierten Paketen ..."

#: install_any.pm:683
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Finde die zu aktualisierenden Pakete ..."

#: install_any.pm:761
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Bitte wechseln Sie die CD!\n"
"Bitte legen Sie die CD-ROM „%s“ in Ihr Laufwerk. Drücken Sie dann auf „OK“."

#: install_any.pm:774
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Dateien werden kopiert"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:916
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Sie haben die folgenden Server ausgewählt: %s\n"
"\n"
"\n"
"Diese Server werden standardmäßig aktiviert. Sie haben keine bekannten\n"
"Sicherheitsprobleme, jedoch könnten einige neue entdeckt werden. Stellen\n"
"Sie deshalb sicher, dass Sie diese Pakete so zeitig wie möglich "
"aktualisieren.\n"
"\n"
"\n"
"Wollen Sie diese Server wirklich installieren?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:939
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Folgende Pakete werden entfernt, um das Aktualisieren Ihres Rechners zu "
"ermöglichen: %s\n"
"\n"
"\n"
"Wollen Sie diese Pakete wirklich entfernen?\n"

#: install_any.pm:1375 partition_table.pm:597
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s"

#: install_any.pm:1609
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Die folgenden Datenträger wurden umbenannt:"

#: install_any.pm:1611
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (vorher als %s bezeichnet)"

#: install_any.pm:1649
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, auf "
"denen neue Dateisysteme erstellt werden können. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Hardware(-Konfiguration) auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen."

#: install_any.pm:1693
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1693
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1693
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1716
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium"

#: install_any.pm:1732
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?"

#: install_any.pm:1736
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"

#: install_any.pm:1785
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Falscher NFS-Name"

#: install_any.pm:1806
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Mediumfehler %s"

#: install_any.pm:1853
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Vor der Partitionierung kann ich keine Screenshots machen."

#: install_any.pm:1860
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Die Screenshots liegen nach der Installation unter „%s“"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Installation"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n"
"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Sie brauchen eine root-Partition.\n"
"Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n"
"Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Sie haben keine Auslagerungspartition.\n"
"\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben."

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können."

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Verwende existierende Partition(en)"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Wählen Sie die Größen"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Größe der root-Partition in MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n"
"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
"freien Speicher)."

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n"
"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
"Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"WARNUNG!\n"
"\n"
"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n"
"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n"
"nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n"
"„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n"
"Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n"
"Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt "
"ausführen!)\n"
"Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut starten.\n"
"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n"
"haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "Partition %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n"
"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
"freien Speicher)."

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Windows™ löschen"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n"
"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Fdisk verwenden"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sie können nun %s partitionieren.\n"
"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n"
"sobald Sie fertig sind."

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Netzwerkverbindung herstellen"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Netzwerkverbindung trennen"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
"der Mandriva Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n"
"Mandriva Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
"Übersetzung den deutschsprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n"
"Lizenz erleichtert.\n"
"\n"
"\n"
"Einführung\n"
"\n"
"Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandriva Linux\n"
"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf, die\n"
"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandriva Linux\n"
"Distribution gehören.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lizenzabkommen\n"
"\n"
"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist ein\n"
"Lizenzabkommen zwischen Ihnen und Mandriva S. A. welches sich auf\n"
"die Software-Produkte bezieht.\n"
"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n"
"irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n"
"Lizenz einverstanden.\n"
"Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n"
"ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n"
"duplizieren oder zu benutzen.\n"
"Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n"
"benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n"
"Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n"
"haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten.\n"
"\n"
"\n"
"2. Eingeschränkte Garantie\n"
"\n"
"Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n"
"Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
"gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n"
"Mandriva S. A. haftet unter keinen Umständen, soweit gesetzlich\n"
"zulässig, für direkte oder indirekte Schäden irgendwelcher Art,\n"
"(inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust von\n"
"Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n"
"der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n"
"wenn Mandriva S. A. über die Möglichkeit und das Auftreten\n"
"derartiger Schäden unterrichtet wurde.\n"
"\n"
"\n"
"EINGESCHRÄNKTE VERANTWORTLICHKEIT BEZOGEN AUF DEN BESITZ UND DIE\n"
"BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n"
"\n"
"\n"
"Soweit gesetzlich zulässig, haften Mandriva S. A. und deren\n"
"Vertreiber unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Schäden\n"
"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust\n"
"von Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund des Besitzes und\n"
"der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des Ladens von\n"
"Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mandriva S. A.,\n"
"deren Besitz und Benutzung in einigen Ländern aufgrund lokaler Gesetze\n"
"nicht gestattet ist, entstehen.\n"
"Diese Einschränkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n"
"nur, auf die Komponenten für starke Kryptografie enthalten in den\n"
"Software-Produkten.\n"
"\n"
"\n"
"3. Die GPL und verwandte Lizenzen\n"
"\n"
"Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n"
"Personen und Einrichtungen erstellt wurden. Die meisten Komponenten\n"
"unterliegen den Bedingungen der GNU General Public License, im folgenden\n"
"„GPL“ genannt, oder ähnlichen Lizenzen. Die meisten dieser Lizenzen\n"
"erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen unterliegen, zu\n"
"benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. Bitte lesen sie\n"
"sorgfältig die Bedingungen der Lizenzabkommen von jeder Komponente,\n"
"bevor Sie sie benutzen. Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist an\n"
"den Autor der Komponente und nicht an Mandriva S. A. zu richten. Die\n"
"von Mandriva S. A. erstellten Programme unterliegen der GPL.\n"
"Von Mandriva S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
"spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n"
"Details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Geistiges Eigentum\n"
"\n"
"Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
"entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
"Softwareprodukte geschützt.\n"
"Mandriva S. A. behält sich das Recht vor, die Software-Produkte zu\n"
"modifizieren und anzupassen.\n"
"„Mandriva“, „Mandriva Linux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
"Warenzeichen der Mandriva S. A..\n"
"\n"
"\n"
"5. Gesetzliche Bestimmungen\n"
"\n"
"Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n"
"für ungültig, illegal oder inakzeptabel erklärt wird, wird dieser Teil\n"
"aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n"
"anwendbaren Teile gebunden.\n"
"Die Bedingungen dieses Lizenzabkommens unterliegen den Gesetzen von\n"
"Frankreich. Alle Unstimmigkeiten bezüglich der Bedingungen dieser Lizenz\n"
"werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n"
"zuständige Gericht in Paris, Frankreich.\n"
"Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
"Mandriva S. A.\n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Warnung: Freie Software ist nicht notwendigerweise patentfrei, und einige\n"
"der beigefügten Software könnte durch ein Patent geschützt sein in Ihrem "
"Land.\n"
"Zum Beispiel verlangen die beigefügten MP3-Decoder eine Lizenz für weiter-\n"
"gehende Nutzung (siehe dazu: http://www.mp3licensing.com). Falls Sie "
"unsicher \n"
"sind ob ein Patent sie betrifft prüfen Sie die Gesetze Ihres Landes."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Achtung\n"
"\n"
"Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ausführungen sorgfältig. Wenn Sie mit\n"
"irgendeinem Teil nicht einverstanden sind, dürfen Sie nicht den Inhalt\n"
"der folgenden CDs installieren. Klicken Sie auf „Zurückweisen“, um die\n"
"Installation ohne Verwendung dieser CDs fortzusetzen.\n"
"\n"
"\n"
"Einige Komponenten auf den nachfolgenden CDs unterliegen nicht der GPL\n"
"oder ähnlichen Lizenzabkommen. Jede dieser Komponenten unterliegt dann\n"
"den Bedingungen ihrer eigenen spezifischen Lizenz.\n"
"Bitte lesen Sie diese Lizenzen sorgfältig und nur wenn Sie mit ihnen\n"
"einverstanden sind, dürfen Sie die entsprechenden Produkte entsprechend\n"
"ihrer Lizenz benutzen und weitergeben.\n"
"Solche Lizenzen verbieten im allgemeinen das Transferieren, Duplizieren\n"
"(außer für Sicherheitskopien), Weitergeben, Decompilieren, Disassamblen\n"
"oder Verändern der Komponente.\n"
"Jeder Bruch des Lizenzabkommens beendet sofort die Ihnen im Rahmen der\n"
"Lizenz eingeräumten Rechte. Wenn die jeweilige Lizenz Ihnen nicht\n"
"entsprechende Rechte einräumt, dürfen Sie die Programme nicht auf mehr\n"
"als einem System installieren oder zur Benutzung in einem Netzwerk\n"
"einrichten. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte den Vertreiber oder\n"
"Herausgeber der jeweiligen Komponente.\n"
"Transfer an Dritte oder Kopieren solcher Komponenten inklusive ihrer\n"
"Dokumentation ist normalerweise verboten.\n"
"\n"
"\n"
"Alle Rechte an den Komponenten der nachfolgenden CDs liegen bei den\n"
"jeweiligen Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
"Softwareprodukte geschützt.\n"

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
"Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drücken Sie die "
"Eingabetaste zum Neustart Ihres Rechners.\n"
"\n"
"Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mandriva "
"Linux informieren Sie sich bitte unter \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der "
"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandriva Linux."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:253
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren"

#: install_steps.pm:471
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Einige wichtige Pakete wurden nicht richtig installiert. \n"
"Entweder ist Ihr CD-ROM-Laufwerk oder Ihre CD-ROM defekt. \n"
"Testen Sie die CD-ROM auf einem Linux-Rechner mittels „rpm -qpl \n"
"media/main/*.rpm“\n"

#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Beginn von Schritt „%s\n"

#: install_steps_gtk.pm:181
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Ihr Rechner hat nicht genug Ressourcen. Vermutlich werden bei der \n"
"Installation Probleme auftreten. In diesem Fall sollten Sie eine \n"
"Text-Installation versuchen. Drücken Sie dafür <F1> während dem \n"
"Installationsstart und geben Sie „text“ an der Eingabeaufforderung \n"
"ein."

#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_gtk.pm:228
#: install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Auswahl der Paketgruppen"

#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Gesamtgröße: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Ungültiges Paket"

#: install_steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Größe: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:303
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Wichtigkeit: "

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Sie können dieses Paket nicht auswählen/abwählen."

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s fehlt"

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "Aufgrund unerfüllter %s"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Versuche %s voranzutreiben"

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "um %s beizubehalten"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Sie können dieses Paket nicht auswählen, da Sie nicht genug Plattenplatz "
"haben."

#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert"

#: install_steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Die folgenden Pakete werden entfernt"

#: install_steps_gtk.pm:376
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Dieses Paket ist existenziell, sie können es nicht abwählen!"

#: install_steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr ""
"Sie können dieses Paket nicht aus der Auswahl entfernen. \n"
"Es ist bereits installiert!"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Dieses Paket muss aktualisiert werden.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie es aus der Auswahl entfernen wollen?"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Sie können dieses Paket nicht aus der Auswahl entfernen. \n"
"Es muss aktualisiert werden!"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automatisch markierte Pakete anzeigen"

#: install_steps_gtk.pm:394
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Auswahl laden/speichern"

#: install_steps_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Erneuere Paket Auswahl"

#: install_steps_gtk.pm:400
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimal-Installation"

#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Zu installierende Pakete auswählen"

#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Installation wird durchgeführt"

#: install_steps_gtk.pm:460
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Keine Details"

#: install_steps_gtk.pm:475
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Verbleibende Zeit "

#: install_steps_gtk.pm:476
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Schätzung"

#: install_steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d Pakete"

#: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:734
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Ablehnen"

#: install_steps_gtk.pm:546 install_steps_interactive.pm:738
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Bitte wechseln Sie die CD!\n"
"Bitte legen Sie die CD-ROM „%s“ in Ihr Laufwerk. Drücken Sie dann auf „OK“.\n"
"Falls Sie sie nicht vorliegen haben, drücken Sie auf „Abbrechen“."

#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:749
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Bei der Anforderung folgender Pakete trat ein Fehler auf:"

#: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:753
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Bei der Installation der Pakete trat ein Fehler auf:"

#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:749
#: install_steps_interactive.pm:753
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: install_steps_gtk.pm:585 install_steps_interactive.pm:929 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: install_steps_gtk.pm:608 install_steps_interactive.pm:925
#: install_steps_interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "Nicht eingerichtet"

#: install_steps_gtk.pm:671
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Die folgenden Installationsmedien wurden gefunden.\n"
"Wählen Sie die Medien ab, die Sie überspringen wollen."

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Sie haben die Möglichkeit, den Inhalt der CDs vor der Installation auf "
"Festplatte zu kopieren. Die Installation wird dann von Festplatte "
"fortgeführt und die Softwarepakete bleiben verfügbar, nachdem das System "
"fertig installiert ist."

#: install_steps_gtk.pm:682
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Kopiere die CDs"

#: install_steps_interactive.pm:84
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lizenzvereinbarung"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionshinweise"

#: install_steps_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp."

#: install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Komplette Liste aller Tastaturlayouts"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installation/Aktualisierung"

#: install_steps_interactive.pm:153
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Handelt es sich um eine Installation oder eine Aktualisierung?"

#: install_steps_interactive.pm:159
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aktualisiere %s"

#: install_steps_interactive.pm:172
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Schlüssel für %s"

#: install_steps_interactive.pm:195
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Maustyp."

#: install_steps_interactive.pm:196
#, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Maus-Port"

#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihre Maus hängt."

#: install_steps_interactive.pm:216
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Tastenemulation"

#: install_steps_interactive.pm:218
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulation der 2. Taste"

#: install_steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulation der 3. Taste"

#: install_steps_interactive.pm:240
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfiguriere PCMCIA-Karten..."

#: install_steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE konfigurieren"

#: install_steps_interactive.pm:267
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Keine Partition verfügbar"

#: install_steps_interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden"

#: install_steps_interactive.pm:277
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte"

#: install_steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Sie haben keinen Platz für die 1 MB große Start-Partition vorgesehen! Die "
"Installation wird fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit "
"DiskDrake erstellen."

#: install_steps_interactive.pm:328
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Sie müssen einen PPC PReP Boot Lader erzeugen! Die Installation wird "
"fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit DiskDrake erstellen."

#: install_steps_interactive.pm:364
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"

#: install_steps_interactive.pm:366
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?"

#: install_steps_interactive.pm:394
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass ich "
"versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)"

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n"
"Bitte vergrößern Sie den Bereich."

#: install_steps_interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen und aktualisiere RPM-Datenbank ..."

#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen..."

#: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Mirror, von dem Sie die Pakete holen wollen."

#: install_steps_interactive.pm:464
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Es steht auf Ihrem System nicht genügend Speicherplatz für die \n"
"Installation bzw. Aktualisierung zur Verfügung (%d > %d)."

#: install_steps_interactive.pm:498
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, ob die Paketauswahl geladen oder\n"
"gespeichert werden soll. Es handelt sich um das gleiche\n"
"Format, wie die unter „auto_install“ erzeugten Disketten."

#: install_steps_interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Last"

#: install_steps_interactive.pm:500 standalone/drakbackup:3932
#: standalone/drakbackup:4005 standalone/logdrake:172
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: install_steps_interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Datei fehlerhaft"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Gewünschte Größe übersteigt den verfügbaren Platz"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Installationstyp"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Sie haben keine Paketgruppe ausgewählt.\n"
"Bitte wählen Sie die minimale Installation, die Sie wünschen."

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Mit minimaler Dokumentation (Empfohlen)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Extrem minimale Installation (ohne „urpmi“)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Falls Sie alle aufgeführten CDs haben, wählen Sie „OK“, \n"
"falls Sie keine der aufgeführten CDs haben, wählen Sie „Abbrechen“,\n"
"falls nur einige der aufgeführten CDs fehlen, entfernen Sie die \n"
"entsprechende Markierung und wählen Sie dann „OK“."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM „%s“"

#: install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Bereite Installation vor"

#: install_steps_interactive.pm:718
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Installiere Paket %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:767
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Bereite weitere Konfiguration vor ..."

#: install_steps_interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s "
"befindet"

#: install_steps_interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:803
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Sie haben nun die Möglichkeit Pakete zu installieren, die seit Erscheinen\n"
"der Distribution aktualisiert wurden. Es handelt sich um \n"
"Sicherheitsaktualisierungen und Fehlerkorrekturen.\n"
"\n"
"Allerdings benötigen Sie dafür eine funktionierende Internetverbindung.\n"
"\n"
"Möchten Sie die Aktualisierungen vornehmen?"

#: install_steps_interactive.pm:824
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu "
"erhalten..."

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Kontaktiere Mirror, um eine Liste verfügbarer Pakete zu erhalten..."

#: install_steps_interactive.pm:847
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Mirror %s nicht erreichbar"

#: install_steps_interactive.pm:847
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Wollen Sie es nochmal versuchen?"

#: install_steps_interactive.pm:874 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone"

#: install_steps_interactive.pm:879
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:887
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-Server"

#: install_steps_interactive.pm:942 install_steps_interactive.pm:950
#: install_steps_interactive.pm:968 install_steps_interactive.pm:975
#: install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1576
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"

#: install_steps_interactive.pm:982 install_steps_interactive.pm:1009
#: install_steps_interactive.pm:1026 install_steps_interactive.pm:1042
#: install_steps_interactive.pm:1053
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "CUPS-Server im Netzwerkbetrieb"

#: install_steps_interactive.pm:988
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Kein Drucker"

#: install_steps_interactive.pm:1030
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Verfügen Sie über eine ISA-Soundkarte?"

#: install_steps_interactive.pm:1032
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Starten Sie „sndconfig“ oder „alsaconf“ nach der Installation, um Ihre "
"Soundkarte einzurichten."

#: install_steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Es wurde keine Soundkarte gefunden. Versuchen Sie „harddrake“ nach der "
"Installation."

#: install_steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafikumgebung"

#: install_steps_interactive.pm:1060 install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "konfiguriert"

#: install_steps_interactive.pm:1083 install_steps_interactive.pm:1097
#: security/level.pm:55 steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: install_steps_interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiviert"

#: install_steps_interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Start"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1117 printer/printerdrake.pm:974
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s auf %s"

#: install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Dienste: %d aktiviert von %d registrierten"

#: install_steps_interactive.pm:1143
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Sie haben X nicht konfiguriert. Sind Sie sicher?"

#: install_steps_interactive.pm:1224
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Bereite Bootloader vor ..."

#: install_steps_interactive.pm:1234
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Sie scheinen einen „OldWorld“ oder unbekannten Rechner zu verwenden. Der "
"Bootloader „yaboot“ wird daher leider nicht funktionieren. Die Installation "
"wird fortgesetzt, sie werden jedoch „BootX“ oder etwas ähnliches verwenden "
"müssen um Ihren Rechner zu starten. Der Kernelparameter für das Root-"
"Dateisystem ist: root=%s"

#: install_steps_interactive.pm:1240
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Möchten Sie „aboot“ verwenden?"

#: install_steps_interactive.pm:1243
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Fehler bei der Installation von aboot. Soll ich die Installation \n"
"mit Gewalt versuchen, auch wenn dies die Zerstörung der ersten \n"
"Partition verursachen kann?"

#: install_steps_interactive.pm:1260
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"In dieser Sicherheitseinstellung ist der Zugriff auf Datein der "
"Windowspartition nur dem Administrator erlaubt"

#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in das %s ein."

#: install_steps_interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Bitte legen Sie eine andere Diskette als Treiberdiskette ein"

#: install_steps_interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Erstelle eine Auto-Installationsdiskette"

#: install_steps_interactive.pm:1308
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Einige Schritte sind noch nicht komplett.\n"
"\n"
"Wollen Sie DrakX wirklich beenden?"

#: install_steps_interactive.pm:1318 standalone/draksambashare:416
#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
#: standalone/logdrake:449 standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"

#: install_steps_interactive.pm:1326 install_steps_interactive.pm:1327
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette"

#: install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Die automatische Installation kann, falls Sie wollen,\n"
"vollautomatisch erfolgen. In diesem Fall wird die\n"
"Festplatte vollständig durch DrakX rekonfiguriert\n"
"(diese Möglichkeit ist für die Replikation auf anderen\n"
"Rechnern gedacht).\n"
"\n"
"Vermutlich werden Sie es vorziehen, erneut eine normale\n"
"Installation durchzuführen.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux-Installation %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> nächstes Element | <Leertaste> auswählen | <F12> weiter "

#: interactive.pm:196
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Wählen Sie eine Datei"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517
#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
#: standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249
#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256
#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: interactive.pm:398
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"

#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Assistent beenden"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Los"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Schlechte Wahl, bitte versuchen Sie es noch einmal\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ihre Wahl? (Standard ‚%s‘) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Angaben, die Sie machen müssen:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Ihre Wahl? (0/1, Standard ‚%s‘) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Schaltfläche „%s“: %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Möchten Sie diese Schaltfläche betätigen?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Ihre Wahl? (Standard „%s %s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "Geben Sie „void“ für einen leeren Eintrag an"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Es gibt zahlreiche Auswahlmöglichkeiten von (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Nummer aus dem Bereich, die Sie bearbeiten wollen,\n"
"oder betägen Sie die Eingabetaste um fortzufahren. Ihre Wahl? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Anmerkung: Ein Eintrag wurde geändert:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Erneut verschicken"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tschechien (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Deutschland"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Spanien"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finnland"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Frankreich"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norwegen"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polen"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Russland"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Schweden"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Großbritannien"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "US Tastatur"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albanien"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armenien (alt)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenien (Schreibmaschine)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenien (Phonetisch)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Aserbeidschan (Lateinisches Layout)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belgien"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bangladesh (Inscript Layout)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bangladesh (Probhat Layout)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgarien (Phonetisch)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgarien (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasilien (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosnien"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Weißrussland"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Schweiz (deutsches Layout)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Schweiz (französisches Layout)"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Cherokee syllabics"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Tschechien (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Deutschland (ohne Akzenttasten)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Dänemark"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Spanien)"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Französisch)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (GB)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norwegen)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Polnisch)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Schweden)"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Dzongkha/Tibetanisch"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estland"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Faroeisch"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgien (Kyrillisches Layout)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgien (Lateinisches Layout)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Griechenland"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Griechisch (polytonic)"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Indien (Gujarati)"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Indien (Gurmukhi)"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Kroatien"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Ungarn"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Irisch"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Israel"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Israel (Phonetisch)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iran"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Island"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Italien"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Grönland (Inuktitut)"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japan (106 Tasten)"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kanada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Korea"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Kurdisch (arabische Schrift)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "Kyrgyz Tastatur"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Lateinamerika"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laos"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litauen (AZERTY - alt)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litauen (AZERTY - neu)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litauen (QWERTY - „number row“)"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litauen (QWERTY - Phonetisch)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Lettland"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Mazedonien"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmesien)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongolei (Kyrillisches Layout)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Malta (GB)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Malta (USA)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Niederlande"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Orissa"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polen (QWERTY Layout)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polen (QWERTZ Layout)"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Pashto"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugal"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Québec)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumänien (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumänien (QWERTY)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Russland (Phonetisch)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saamen (Norwegen)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saamen (schwedisch/finnisch)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Slowenien"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slowakei (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slowakei (QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbien (Kyrillisches Layout)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Syrien"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Syrien (Phonetisch)"

# drakfw:278 (Neuse
#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamilisch (TSCII Layout)"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamilisch (Schreibmaschine)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thailändisch (Kedmanee)"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Thailändisch (TIS-820)"

#: keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Thailändisch (Pattachote)"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr "Tifinagh (marokkanische Anordnung) (+latein/arabisch)"

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr "Tifinagh (phonetisch) (+latein/arabisch)"

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tadschikistan"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Türkei (traditionelles „F“ Modell)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Türkei (modernes „Q“ Modell)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukraine"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Urdu"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (international)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Usbekistan (Kyrillisches Layout)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnam QWERTY („number row“)"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslawien (Lateinisches Layout)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "AltGr-Taste"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Strg und Umschalttaste gleichzeitig"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock Taste"

#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Shift und CapsLock gleichzeitig"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Strg und Alt gleichzeitig"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt und Umschalttaste gleichzeitig"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Menütaste"

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Linke „Windows“-Taste"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Rechte „Windows“-Taste"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Beide ALT-Tasten gleichzeitig"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Linke Umschalt-Taste"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Rechte Shift-Taste"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Linke Alt-Taste"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Linke STRG Taste"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Rechte STRG-Taste"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Hier können Sie die Taste, bzw Tastenkombination wählen, \n"
"mit der Sie zwischen verschiedenen Tastaturbelegungen \n"
"umschalten können, etwa zwischen deutschem und US-Layout."

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Diese Einstellung wird nach der Installation aktiviert.\n"
"Während der Installation, benutzen Sie die rechte STRG-Taste,\n"
"um zwischen den verschiedenen Tastatur Layouts zu wechseln."

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte arabische Emirate"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei "

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-Insel"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Inseln"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbien & Montenegro"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Osterinsel"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Inseln"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröische Inseln"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guiana"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gouadeloupe"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorial-Guinea"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia und die South Sandwich Islands"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong SAR (China)"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island und McDonald Island"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Nordkorea"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-Inseln"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Litauen"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Lybien"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Inseln"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Mariannen-Inseln"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch Polinesien"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palästina"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Quatar"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon-Inseln"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands (Norwegen)"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks und Caicos Inseln"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

# drakfw:278 (Neuse
#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau (Neuseeland)"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Ost Timor"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Jungferninseln (britisch)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Jungfern-Inseln (U.S.)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte (Frankreich)"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: lang.pm:1122
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen zu %s"

#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""
"Das Verschieben der verwendeten physischen Erweiterungen auf andere "
"physische Datenträger ist fehlgeschlagen"

#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "Der physische datenträger %s wird noch verwendet"

#: lvm.pm:145
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Entfernen Sie erst die Logischen Medien\n"

#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
msgstr ""
"Der Systemstarter beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen "
"Datenträgern"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "KEINER"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Modul-Konfiguration"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Sie können alle Modulparamerter hier einstellen."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Schnittstelle(n) %s gefunden"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Verfügen Sie über weitere?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Verfügen Sie über %s Schnittstellen?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Hardware-Informationen anzeigen"

#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Installiere den Treiber für den USB-Controller"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Installiere den Treiber für den Firewire-Controller %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Installiere den Treiber für den Festplatten-Controller %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Installiere den Treiber für den Ethernet-Controller %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installiere den Treiber für die %s Karte %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(Modul %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Sie können nun die Optionen für Modul %s angeben.\n"
"Denken Sie daran, dass Adressen mit „0x“ beginnen müssen, etwa „0x300“"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sie müssen nun die Optionen für Modul %s angeben.\n"
"Optionen haben die Form „name=wert name2=wert2“.\n"
"Beispielsweise: „io=0x300 irq=7“"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Modul-Optionen:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Welchen %s-Treiber soll ich versuchen?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"In einigen Fällen benötigt der „%s“ Treiber zusätzliche Informationen,\n"
"um korrekt zu funktionieren, meistens sollte er jedoch auch ohne \n"
"funktionieren. Wollen Sie solche Informationen angeben oder es dem Treiber "
"überlassen, nach geeigneten Parametern zu suchen? (Das Austesten durch den "
"Treiber kann in seltenen Fällen zum „Hängenbleiben“ des Rechners führen, was "
"jedoch keine Hardwareschäden nach sich ziehen sollte.)"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatische Erkennung"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Optionen angeben"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Laden von Modul %s schlug fehl.\n"
"Wollen Sie es erneut mit anderen Parametern versuchen?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "eine Nummer"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d durch Kommas getrennte Nummern"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d durch Kommas getrennte Textfelder"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "durch Kommas getrennte Nummern"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "durch Kommas getrennte Textfelder"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Maus"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MausMan/FirstMaus (Seriell)"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generische PS2 Rad-Maus"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:82 network/modem.pm:87
#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:575 network/netconnect.pm:580
#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:597
#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Maus"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMaus"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 Taste"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generische 2 Tasten Maus/usr/share/sane/firmware"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Generische 3 Tasten Maus mit Mausrad Emulation"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rad"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "Seriell"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generische 3 Tasten Maus"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMaus"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MausMan/FirstMaus"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MausMan mitMausrad Emulation"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Maus-Systeme"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Serie"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Serie mit Mausrad Emulation"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MausMan+/FirstMaus+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serie"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Maus (Seriell, alter C7 Typ)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Maus (Seriell, alter C7 Typ) mit Mausrad Emulation"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Maus mit Mausrad Emulation"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "Bus-Maus"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 Tasten"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 Tasten"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 Tasten mit Mausrad Emulation"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universell"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Einige PS/2 & USB Mäuse"

#: mouse.pm:89
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox Controller S"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "none"
msgstr "keine"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Keine Maus"

#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "Synaptics Touchpad"

#: mouse.pm:561
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Bitte testen Sie Ihre Maus"

#: mouse.pm:563
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Um Ihre Maus zu aktivieren,"

#: mouse.pm:564
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "BEWEGEN SIE IHR MAUS-RAD!"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domänen-Namenserver (DNS)"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-Server"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-Server"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "E-Mailserver"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP und IMAP-Server"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet-Server"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Windows-Dateifreigabe (SMB)"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS-Server"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Echo-Anfrage (Ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:165
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"DrakFirewall-Konfigurator\n"
"\n"
"Hiermit konfigurieren Sie eine persönliche Firewall für diesen\n"
"Mandriva Linux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n"
"Firewall-Lösung interessiert sein, schauen Sie sich nach der speziell\n"
"dafür entwickelten Mandriva Security-Firewall-Distribution um."

#: network/drakfirewall.pm:171
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"DrakFirewall-Konfigurator\n"
"\n"
"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
"mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren."

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Auf welche Dienste darf aus dem Internet zugegriffen werden?"

#: network/drakfirewall.pm:191
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Sie können verschiedene Ports angeben. \n"
"Korrekte Beispiele sind: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Für weitere Informationen schauen Sie in „/etc/services“."

#: network/drakfirewall.pm:197
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Angabe eines ungültigen Ports: „%s“.\n"
"Das Format lautet: „port/tcp“ oder „port/udp“, \n"
"wobei Port eine Zahl zwischen 1 und 65535 ist.\n"
"\n"
"Sie können auch einen Portbereich (z.B. 24300:24350/udp) angeben."

#: network/drakfirewall.pm:207
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Alles (Keine Firewall)"

#: network/drakfirewall.pm:209
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Andere Ports"

#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160
#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246
#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:180
#: standalone/net_applet:354 standalone/net_applet:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Aktive Firewall"

#: network/drakfirewall.pm:252
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activity should be watched."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr ""

#: network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Portscanning"

#: network/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Dienstangriff"

#: network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Passwortknacken"

#: network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr ""

#: network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "Ein Portscan-Angriff wurde durch %s versucht."

#: network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Der %s Dienst wurde durch %s angegriffen."

#: network/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Ein Passwort-Angriff wurde durch %s versucht."

#: network/ifw.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Ein Portscan-Angriff wurde durch %s versucht."

#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:447 network/netconnect.pm:536
#: network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:682
#: network/netconnect.pm:686
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Nicht aufgeführt - manuell eintragen"

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Keine Ahnung"

#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:597
#: network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!"

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr "Bitte wählen Sie den Windowstreiber (.inf Datei)"

#: network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr "Konnte den %s ndiswrapper-Treiber nicht installieren!"

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Konnte das ndiswrapper-Modul nicht laden!"

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
"Das ausgewählte Gerät wurde bereits mit dem %s-Treiber konfiguriert.\n"
"Möchten Sie wirklich einen ndiswrapper-Treiber verwenden?"

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr "Konnte die ndiswrapper-Schnittstelle nicht finden!"

#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:477
#: network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Manuelle Auswahl"

#: network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interne ISDN-Karte"

#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelle Konfiguration"

#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:113
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatische IP (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "Automatische IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:86
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll für den Rest der Welt"

#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europäisches Protokoll (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll für den Rest der Welt \n"
"ohne D-Kanal (Leased Lines)"

#: network/netconnect.pm:115 network/thirdparty.pm:197
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB Modem"

#: network/netconnect.pm:116
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB Modem"

#: network/netconnect.pm:117
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan-Modem"

#: network/netconnect.pm:118
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI-Hi-Focus-Modem"

#: network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:123
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Manuelle TCP/IP Konfiguration"

#: network/netconnect.pm:124
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:125
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"

#: network/netconnect.pm:126
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "DSL über CAPI"

#: network/netconnect.pm:131
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Überbrücktes Ethernet LLC"

#: network/netconnect.pm:132
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Überbrücktes Ethernet VC"

#: network/netconnect.pm:133
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Routed IP LLC"

#: network/netconnect.pm:134
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Routed IP VC"

#: network/netconnect.pm:135
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA LLC"

#: network/netconnect.pm:136
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA VC"

#: network/netconnect.pm:140 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Skript-basiert"

#: network/netconnect.pm:141 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-basiert"

#: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:234 standalone/drakconnect:56
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Netzwerk & Internet konfigurieren"

#: network/netconnect.pm:240
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN-Verbindung"

#: network/netconnect.pm:241 network/netconnect.pm:260 standalone/drakroam:140
#: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Wireless Verbindung"

#: network/netconnect.pm:242
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-Verbindung"

#: network/netconnect.pm:243
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabel-Verbindung"

#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-Verbindung"

#: network/netconnect.pm:245
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modem-Verbindung"

#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "DVB-Verbindung"

#: network/netconnect.pm:256
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Wählen Sie die Verbindung, die Sie konfigurieren wollen"

#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:759
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Verbindungskonfiguration"

#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:760
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""
"Bitte füllen Sie die folgen Felder aus \n"
"bzw. makieren Sie die korrekten Angaben"

#: network/netconnect.pm:274
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Ihre eigene Telefonnummer"

#: network/netconnect.pm:275 network/netconnect.pm:763
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Name des Providers (z.B. provider.net) "

#: network/netconnect.pm:276 standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonnummer des Providers"

#: network/netconnect.pm:277
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Erster DNS des Providers (optional)"

#: network/netconnect.pm:278
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Zweiter DNS des Providers (optional)"

#: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:444
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Wählmodus"

#: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:449
#: standalone/drakconnect:517
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit"

#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:454
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Verbindungs-Timeout (in Sec)"

#: network/netconnect.pm:282 network/netconnect.pm:307
#: network/netconnect.pm:766 standalone/drakconnect:491
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Benutzername (Login)"

#: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:308
#: network/netconnect.pm:767 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Passwort"

#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:554
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Karten-IRQ"

# Speicher ?
#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:555
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Karten Mem (DMA)"

#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:556
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Karten-E/A"

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:557
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Karten-E/A_0"

#: network/netconnect.pm:288
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Karten-E/A_1"

#: network/netconnect.pm:303
#, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Kabel: Kontoeinstellungen"

#: network/netconnect.pm:306
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Benutze BPALogin (Für Telstra nötig)"

#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649
#: network/netconnect.pm:798 network/netconnect.pm:1112
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte zum konfigurieren"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:369
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:800 network/shorewall.pm:65
#: standalone/drakconnect:713
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Netz-Gerät:"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:340
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Externes ISDN-Modem"

#: network/netconnect.pm:368 standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Wählen Sie ein Gerät!"

#: network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:387
#: network/netconnect.pm:397 network/netconnect.pm:430
#: network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-Konfiguration"

#: network/netconnect.pm:378
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Welchen Kartentyp haben Sie?"

#: network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem "
"nächsten Schirm korrekt sein.\n"
"\n"
"Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer "
"Karte kennen.\n"

#: network/netconnect.pm:392
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: network/netconnect.pm:392
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"

#: network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Welche der folgenden ist Ihre ISDN-Karte?"

#: network/netconnect.pm:416
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
"Für dieses Modem ist ein CAPI-Treiber verfügbar. Dieser CAPI-Treiber bietet "
"mehr Möglichkeiten als der freie Treiber (z.B. das Senden von Faxen). "
"Welchen Treiber wollen Sie verwenden?"

#: network/netconnect.pm:418 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
#: standalone/harddrake2:133
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"

#: network/netconnect.pm:430
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Welches Protokoll wollen Sie verwenden?"

#: network/netconnect.pm:432 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
#: standalone/drakids:196 standalone/drakvpn:1128
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihren Netzanbieter.\n"
"Sollte er nicht aufgeführt sein, wählen Sie „Nicht aufgeführt“"

#: network/netconnect.pm:446 network/netconnect.pm:535
#: network/netconnect.pm:681
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Provider:"

#: network/netconnect.pm:455
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Ihr Modem wird nicht durch das System unterstützt.\n"
"Schauen Sie unter http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:474
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Zu konfigurierendes Modem auswählen:"

#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihr Modem hängt."

#: network/netconnect.pm:533
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Wählen Sie ihren Anbieter:"

#: network/netconnect.pm:557
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Einwahl: Kontodaten"

#: network/netconnect.pm:560
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Name der Verbindung"

#: network/netconnect.pm:561
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: network/netconnect.pm:562
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"

#: network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:610
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Verbindungsaufbau: IP Parameter"

#: network/netconnect.pm:580
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP Parameter"

#: network/netconnect.pm:581 network/netconnect.pm:884
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:114 standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: network/netconnect.pm:582
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnetzmaske"

#: network/netconnect.pm:594
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Verbindungsaufbau: DNS Parameter"

#: network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:598
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Name der Domäne"

#: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:764
#: standalone/drakconnect:992
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Erster DNS-Server (optional)"

#: network/netconnect.pm:600 network/netconnect.pm:765
#: standalone/drakconnect:993
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Zweiter DNS-Server (optional)"

#: network/netconnect.pm:601
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Setze Name des Hosts von IP Adresse"

#: network/netconnect.pm:613 standalone/drakconnect:327
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: network/netconnect.pm:614 standalone/drakroam:116
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Gateway IP-Adresse"

#: network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "ADSL-Konfiguration"

#: network/netconnect.pm:679
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren ADSL-Anbieter."

#: network/netconnect.pm:709
#, c-format
msgid ""
"Please choose your DSL connection type.\n"
"If you do not know it, keep the preselected type."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:712
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "Art der ADSL-Verbindung:"

#: network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtuelle Pfad-ID (VPI):"

#: network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"

#: network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Einkapselung"

#: network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "Treiber von Hand laden"

#: network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Verwende einen Windowstreiber (mit ndiswrapper)"

#: network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Zeroconf-Namensauflösung"

#: network/netconnect.pm:841 network/netconnect.pm:871
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)."

#: network/netconnect.pm:842
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""
"Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu "
"konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus."

#: network/netconnect.pm:872
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die IP-Parameter dieser Maschine ein.\n"
"Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n"
"angegeben werden (etwa  „192.168.1.42“)."

#: network/netconnect.pm:879 standalone/drakconnect:373
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen"

#: network/netconnect.pm:880 standalone/drakconnect:375
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP-Rechnername"

#: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:321
#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"

#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:437
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Netzwerkkarten-ID überwachen (sinnvoll für Laptops)"

#: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:438
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Netzwerk Hotplugging"

#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Beim Systemstart aktivieren"

#: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:460
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"

#: network/netconnect.pm:893
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:886
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-Client"

#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:379
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "DHCP-Zeitschranke (in Sekunden)"

#: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "DNS-Server via DHCP bekommen"

#: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "YP-Server via DHCP bekommen"

#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "NTPD-Server via DHCP bekommen"

#: network/netconnect.pm:908 printer/printerdrake.pm:1897
#: standalone/drakconnect:676
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Die IP-Adresse sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"

#: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:680
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Die Netzmaske sollte das Format 255.255.224.0 haben"

#: network/netconnect.pm:916
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Warnung : IP-Adresse %s ist üblicherweise reserviert !"

#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakTermServ:1852
#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s bereits anderweitig genutzt\n"

#: network/netconnect.pm:961
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber"

#: network/netconnect.pm:963
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s"

#: network/netconnect.pm:963
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Einen neuen Treiber installieren"

#: network/netconnect.pm:975
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:"

#: network/netconnect.pm:1004
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:"

#: network/netconnect.pm:1007 standalone/drakconnect:404
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Betriebsmodus"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Spontan"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Geführt"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakroam:107
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Netzwerkname (ESSID)"

#: network/netconnect.pm:1012 standalone/drakroam:108
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Verschlüsselungsmodus"

#: network/netconnect.pm:1017
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Netzwerk-ID"

#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Übertragungsfrequenz:"

#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Empfindlichkeitsschwelle"

#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:409
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (in b/s)"

#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1023
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS fügt einen Handshake vor jeder Paketübertragung ein, um "
"sicherzustellen, dass der Kanal sauber ist. Dies erhöht den Aufwand, aber "
"verbessert die Leistung bei versteckten Knoten oder einer großen Anzahl "
"aktiver Knoten. Dieser Parameter setzt die Größe des kleinsten Pakets, für "
"das der Knoten ein RTS sendet. Die Angabe der maximalen Paketgröße schaltet "
"dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ "
"oder „aus“ stellen."

#: network/netconnect.pm:1030 standalone/drakconnect:421
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentierung"

#: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Zusätzlche Schalter für den Befehl lwconfig"

#: network/netconnect.pm:1032
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Parameter einstellen wie:\n"
"ap, Kanal, Übertragung, enc, Leistung, Wiederholung, sens, Sendeleistung\n"
"(Nick ist bereits als Hostname gesetzt).\n"
"Die iwconfig(8) Manpages liefern weitere Informationen."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:423
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Zusätzliche Schalter für den Befehl lwspy"

#: network/netconnect.pm:1040
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"lwspy setzt eine Adressliste an einer drahtlosen Netzwerk-\n"
"schnittstelle und gibt die Verbindungsqualität für jede Adresse zurück. \n"
"\n"
"Diese Information ist identisch mit der aus /proc/net/wireless :\n"
"Verbindungsqualität, Signalstärke und Rauschpegel.\n"
"\n"
"Die iwpspy(8) Manpages liefern weitere Informationen."

#: network/netconnect.pm:1049 standalone/drakconnect:424
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Extra-Schalter für den Befehl lwpriv"

#: network/netconnect.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"lwpriv setzt optionale (private) Parameter für die drahtlose "
"Netzwerkschnittstelle.\n"
"\n"
"lwpriv nimmt die zum jeweiligen Treiber gehörigen Parameter und "
"Einstellungen vor \n"
"(gegenüber iwconfig, was allgemeine Parameter behandelt.).\n"
"\n"
"Theoretisch sollte die Dokumentation jedes Treibers die spezifischen "
"Parameter\n"
"und deren Auswirkung erläutern.\n"
"\n"
"Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen."

#: network/netconnect.pm:1065
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Die Frequenz sollte entweder eine Mengeneinheit aus ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen "
"(etwa „2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt "
"werden."

#: network/netconnect.pm:1069
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Die Rate sollte entweder eine Mengeneinheit aus ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen "
"(etwa „11M“ für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt werden."

#: network/netconnect.pm:1112
#, c-format
msgid "DVB configuration"
msgstr "DVB-Konfiguration"

#: network/netconnect.pm:1113
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
msgstr "DVB-Anschluss"

#: network/netconnect.pm:1130
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
msgstr "DVB-Anschluss-Einstellungen"

#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr "Anschlusskarte"

#: network/netconnect.pm:1134
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr "Netz-Demultiplexer"

#: network/netconnect.pm:1135
#, c-format
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: network/netconnect.pm:1163
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ihren Rechnernamen an.\n"
"Ihr Rechnername sollte auch die Domäne beinhalten,\n"
"etwa „meinrechner.meineabteilung.meinefirma.de“.\n"
"Falls Sie ein Gateway verwenden, sollten Sie auch dessen IP-Adresse angeben."

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Zuguterletzt kann die DNS Server IP Adresse eingegeben werden."

#: network/netconnect.pm:1170 standalone/drakconnect:991
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Rechnername (optional)"

#: network/netconnect.pm:1170 standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Rechnername"

#: network/netconnect.pm:1172
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS-Server 1"

#: network/netconnect.pm:1173
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS-Server 2"

#: network/netconnect.pm:1174
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS-Server 3"

#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Suchdomäne"

#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) "
"erzeugt."

#: network/netconnect.pm:1177
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (etwa %s)"

#: network/netconnect.pm:1179
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway-Gerät"

#: network/netconnect.pm:1188
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr ""
"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"

#: network/netconnect.pm:1193 standalone/drakconnect:685
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Die IP-Adresse des Gateways sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"

#: network/netconnect.pm:1206
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"Geben Sie, wenn gewünscht, einen Zeroconf Rechnernamen ein.\n"
"Das ist der Name, den Ihr Rechner zum Bekanntgeben seiner \n"
"freigegebenen Ressourcen verwendet, die nicht vom Netzwerk\n"
"verwaltet werden. In den meisten Netzwerken ist das nicht nötig."

#: network/netconnect.pm:1210
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Zeroconf-Rechnername"

#: network/netconnect.pm:1213
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Der Zeroconf-Hostname muss einen . enthalten."

#: network/netconnect.pm:1223
#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Möchten Sie Benutzern erlauben, diese Verbindung zu starten?"

#: network/netconnect.pm:1236
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Möchten Sie die Verbindung beim Systemstart herstellen?"

#: network/netconnect.pm:1251
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automatisch beim Systemstart"

#: network/netconnect.pm:1253
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Durch das Net Applet in der Kontrollleiste"

#: network/netconnect.pm:1255
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "von Hand (die Schnittstelle wird trotzdem bei Systemstart aktiviert)"

#: network/netconnect.pm:1264
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Wie möchten Sie diese Verbindung wählen?"

#: network/netconnect.pm:1277
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt versuchen eine Internetverbindung aufzubauen?"

#: network/netconnect.pm:1285 standalone/drakconnect:1023
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Ich teste gerade Ihre Verbindung..."

#: network/netconnect.pm:1305
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Das System ist jetzt mit dem Internet verbunden."

#: network/netconnect.pm:1306
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Aus Sicherheitsgründen wird die Verbindung nun unterbrochen."

#: network/netconnect.pm:1307
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Das System scheint nicht mit dem Internet verbunden zu sein.\n"
"Versuchen Sie noch einmal Ihre Verbindung zu konfigurieren."

#: network/netconnect.pm:1322
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche\n"
"neu zu starten, um Probleme, die durch die Änderung des\n"
"Rechnernamens hervorgerufen werden, zu vermeiden."

#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Während der Konfiguration traten Fehler auf.\n"
"Kontrollieren Sie Ihre Verbindung mit „net_monitor“ oder dem Mandriva "
"Kontrollzentrum. Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie erneut "
"die Konfiguration starten."

#: network/netconnect.pm:1337
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(gefunden an Port %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:1339
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(%s gefunden)"

#: network/netconnect.pm:1339
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(gefunden)"

#: network/netconnect.pm:1340
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"

#: network/netconnect.pm:1341
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Da Sie eine Netzwerkinstallation durchführen, ist Ihr Netzwerk bereits\n"
"konfiguriert. Wählen Sie „OK“, um diese Einstellung beizubehalten oder\n"
"„Abbrechen“, um Ihre Internet- und Netzwerk-Konfiguration neu zu\n"
"konfigurieren.\n"

#: network/netconnect.pm:1344
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Das Netzwerk muss neu gestartet werden. Soll ich es neu starten?"

#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim Neustart des Netzwerks trat ein Fehler auf: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1346
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Wir werden nun die Verbindung %s konfigurieren.\n"
"\n"
"\n"
"Wählen Sie „%s“, um fortzufahren."

#: network/netconnect.pm:1347
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfiguration ist vollständig, wollen Sie diese jetzt anwenden ?"

#: network/netconnect.pm:1348
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie haben verschiedene Varianten eingerichtet, sich mit dem\n"
"Internet zu verbinden. Bitte wählen Sie eine aus.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1349
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet-Verbindung"

#: network/netconnect.pm:1366
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten:/n %s"

#: network/network.pm:401 network/network.pm:402
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxies einstellen"

#: network/network.pm:403
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-Proxy"

#: network/network.pm:404
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-Proxy"

#: network/network.pm:407
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy muss „http://...“ sein"

#: network/network.pm:408
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „ftp://“ beginnen"

#: network/shorewall.pm:50
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen der Schnittstelle ein, über die Sie ins Internet "
"gehen.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
"\t\tppp+ für Modem- oder DSL-Verbindungen, \n"
"\t\teth0, oder eth1 für eine Kabel-Verbindung, \n"
"\t\tippp+ für eine ISDN-Verbindung.\n"

#: network/thirdparty.pm:209
#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
msgstr ""
"Kopieren Sie den Alcatel-Mikrocode als „mgmt.o“ nach „/usr/share/speedtouch“"

#: network/thirdparty.pm:218
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"Das ECI-Hi-Focus-Modem kann aufgrund eines binären Treiberproblems\n"
"nicht unterstützt werden.\n"
"\n"
"Sie können einen Treiber finden unter http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/thirdparty.pm:291
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!"

#: network/thirdparty.pm:299
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar."

#: network/thirdparty.pm:300
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
msgstr ""
"Diese Pakete finden Sie im Mandriva Club oder in kommerziellen Mandriva-"
"Ausgaben."

#: network/thirdparty.pm:301
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
"Die benötigten Dateien können auch von dieser ULR installiert werden:\n"
"%s"

#: network/thirdparty.pm:334
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Konnte auf Ihrem Windows-System „%s“ nicht finden!"

#: network/thirdparty.pm:336
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!"

#: network/thirdparty.pm:346
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Bitte Diskette einlegen"

#: network/thirdparty.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im "
"Wurzelverzeichnis ein und drücken %s"

#: network/thirdparty.pm:357
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Diskette, kann Gerät %s nicht einbinden"

#: network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Sie brauchen den Alcatel Microcode\n"
"Sie können diesen jetzt von Diskette oder einer Windows Partition laden\n"
"oder diesen Schritt überspringen und es später machen."

#: network/thirdparty.pm:371 network/thirdparty.pm:373
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Benutze eine Diskette"

#: network/thirdparty.pm:371
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Windows-Partition benutzen"

#: network/thirdparty.pm:381
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Kopieren der Firmware fehlgeschlagen, Datei %s nicht gefunden"

#: network/thirdparty.pm:386 standalone/drakautoinst:250
#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"

#: network/thirdparty.pm:386
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Kopieren der Firmware erfolgreich"

#: network/thirdparty.pm:451
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..."

#: network/thirdparty.pm:460
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..."

#: network/wireless.pm:8
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "Offenes WEP"

#: network/wireless.pm:9
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "Eingeschränktes WEP"

#: network/wireless.pm:10
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr "WPA mit verteilten Schlüsseln"

#: partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "Fehler beim Einhängen: "

#: partition_table.pm:496
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Diese Rechnerarchitektur kennt keine erweiterten Partitionen"

#: partition_table.pm:514
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Sie haben einen unbenutzten Bereich in Ihrer Partitionstabelle, \n"
"den ich nicht ansprechen kann. Die einzige Lösung ist, dass Sie \n"
"Ihre primären Partitionen so verschieben, dass der Bereich direkt \n"
"neben der erweiterten Partition zu liegen kommt."

#: partition_table.pm:605
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Restaurieren aus der Datei %s schlug fehl: %s"

#: partition_table.pm:607
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fehlerhafte Datensicherungs-Datei"

#: partition_table.pm:627
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s"

#: partition_table/raw.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Mit Ihrer Platte stimmt etwas nicht!\n"
"Der vorgenommene Integritätstest schlug fehl.\n"
"Das bedeutet, dass jeder Schreibvorgang auf der Platte zu zufälligen oder "
"beschädigten Daten führen wird."

#: pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "unbedingt notwendig"

#: pkgs.pm:22
#, c-format
msgid "important"
msgstr "wichtig"

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "sehr angenehm"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "angenehm"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "eventuell"

#: pkgs.pm:473
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Lade Datei %s herunter..."

#: printer/cups.pm:105
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(an %s)"

#: printer/cups.pm:105
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(an diesem Rechner)"

#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Auf anderen Rechnern konfiguriert"

#: printer/cups.pm:119
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Auf CUPS-Server „%s“"

#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Standard)"

#: printer/data.pm:67
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"

#: printer/data.pm:68
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:80
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:81
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:102
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: printer/data.pm:103
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:128
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:158
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (entfernter Server)"

#: printer/data.pm:159
#, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Entferntes CUPS"

#: printer/detect.pm:166 printer/detect.pm:250 printer/detect.pm:485
#: printer/detect.pm:558
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Unbekanntes Modell"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Lokaler Drucker"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Entfernter Drucker"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Drucker an CUPS-Server auf der Gegenseite"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1920
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Drucker an LPD-Server im Netzwerk"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Netzwerkdrucker (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows server"
msgstr "Drucker an SMB/Windows 9x/ME/NT"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Drucker an NetWare-Server"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Druckeranschluss URI"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Den Auftrag an ein Kommando weiterleiten"

#: printer/main.pm:46
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"

#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
#: printer/printerdrake.pm:5495
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Unbekanntes Modell"

#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "An diesem Rechner eingerichtet"

#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " an Parallelport \\#%s"

#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB-Drucker #%s"

#: printer/main.pm:366
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB-Drucker"

#: printer/main.pm:370
#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr ", HP-Drucker am Parallelport"

#: printer/main.pm:372
#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", HP-Drucker an USB"

#: printer/main.pm:374
#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", HP-Drucker an HP JetDirect"

#: printer/main.pm:376
#, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", HP-Drucker"

#: printer/main.pm:382
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", Multifunktionsgerät am Parallelport #%s"

#: printer/main.pm:385
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", Multifunktionsgerät am Parallelport "

#: printer/main.pm:387
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", USB-Multifunktionsgerät"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", Multifunktionsgerät am HP JedDirect"

#: printer/main.pm:391
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", Multifunktionsgerät"

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", drucken auf %s"

#: printer/main.pm:398
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "auf LDP-Server „%s“, Drucker „%s“"

#: printer/main.pm:401
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP-Rechner „%s“, Port %s"

#: printer/main.pm:406
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "auf SMB/Windows-Server „%s“, Freigabe „%s“"

#: printer/main.pm:411
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "auf dem Novell-Server „%s“, Drucker „%s“"

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", mittels Kommando „%s“"

#: printer/main.pm:429
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Parallelport #%s"

#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB-Drucker #%s"

#: printer/main.pm:434
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "USB-Drucker"

#: printer/main.pm:438
#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "HP-Drucker an einem Parallelport"

#: printer/main.pm:440
#, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "HP-Drucker an USB"

#: printer/main.pm:442
#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr "HP-Drucker auf HP JetDirect"

#: printer/main.pm:444
#, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "HP-Drucker"

#: printer/main.pm:450
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Multifunktionsgerät am Parallelport #%s"

#: printer/main.pm:453
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Multifunktionsgerät am Parallelport"

#: printer/main.pm:455
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "USB-Multifunktionsgerät"

#: printer/main.pm:457
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Multifunktionsgerät am HP JetDirect"

#: printer/main.pm:459
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Multifunktionsgerät"

#: printer/main.pm:463
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Druckt auf %s"

#: printer/main.pm:466
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LDP-Server „%s“, Drucker „%s“"

#: printer/main.pm:469
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP-Rechner „%s“, Port %s"

#: printer/main.pm:474
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "SMB/Windows-Server „%s“, Freigabe „%s“"

#: printer/main.pm:479
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Novell Server „%s“, Drucker „%s“"

#: printer/main.pm:482
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "benutzt Kommando „%s“"

#: printer/main.pm:484
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
#: printer/printerdrake.pm:3232
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Rohdaten-Drucker (kein Treiber)"

#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
#: printer/printerdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Lokale Netzwerke"

#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Schnittstelle „%s“"

#: printer/main.pm:1311
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Netzwerk %s"

#: printer/main.pm:1313
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Rechner %s"

#: printer/main.pm:1342
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:24
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"Der HP LaserJet 1000 benötigt nach dem Starten ein hochzuladendes Firmware. "
"Laden Sie das Windows-Treiberpaket von der der HP-Homepage (das Firmware auf "
"der Treiber-CD des Druckers funktioniert nicht!) und entnehmen die das "
"Firmware daraus, indem sie die selbst-entpackende „.exe“-Datei mit „unzip“ "
"entpacken und nach der „sihp1000.img“-Datei suchen. Kopieren Sie diese Datei "
"in das „/etc/printer“-Verzeichnis. Dort wird es vom automatisch vom "
"Druckerskript gefunden und hochgeladen, wenn der Drucker eingeschaltet "
"wird.\n"

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "CUPS-Drucker-Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Hier können Sie einstellen, ob die Drucker, die an diesem Rechner hängen, "
"für andere Rechner nutzbar sein sollen und falls ja, für welche."

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Sie können hier entscheiden, ob Drucker von anderen Rechnern automatisch auf "
"diesem Rechner zur Verfügung gestellt werden sollen."

#: printer/printerdrake.pm:72
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Die Drucker dieses Rechners sind für andere Rechner nutzbar"

#: printer/printerdrake.pm:77
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Automatische Suche nutzbarer Drucker auf anderen Rechnern"

#: printer/printerdrake.pm:82
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Gemeinsamer Druckerzugriff auf Rechnern/Netzwerken:"

#: printer/printerdrake.pm:84
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Angepasste Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Keine Netzwerkrechner"

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Weitere CUPS-Server: "

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Um auf die Drucker entfernter CUPS-Server Zugriff zu erhalten müssen Sie nur "
"die „Finde automatisch verfügbare Drucker an enfernten Rechnern“-Option "
"aktivieren; Die CUPS-Server informieren Ihren Rechner automatisch über ihre "
"Drucker. Alle aktuell bekannten Drucker werden im „Entfernte Drucker“-"
"Abschnitt im Hauptfenster von Printerdrake aufgelistet. Falls Ihr CUPS-"
"Server sich nicht im lokalen Netz befindet müssen die dessen IP-Adresse und "
"ggf. die Port-Nummer hier eingeben, um die Information von diesem Server zu "
"erhalten."

#: printer/printerdrake.pm:115
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Druck Modus für Japanischen Text"

#: printer/printerdrake.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Aktivieren dieser Option erlaubt es Ihnen einfachen Text in der japanischen "
"Sprache zu drucken. Benutzen Sie diese Funktion nur, wenn Sie wirklich "
"japanischen Text drucken wollen, wenn diese Funktion aktiviert ist, können "
"Sie keine Akzente in Latin Schriftarten mehr drucken und auch die Abstände, "
"die Buchstaben Grösse, etc. nicht mehr anpassen. Diese Einstellung betrifft "
"nur Drucker auf diesem Rechner. Wenn Sie japanischen Text auf einem Drucker "
"an einem entfernten Computer drucken wolllen, müssen Sie diese Funktion auf "
"diesem Computer aktivieren."

#: printer/printerdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Automatische Korrektur der CUPS-Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:125
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Wenn diese Option eingeschaltet ist gewährleistet CUPS bei jedem Start, "
"dass \n"
"\n"
"- wenn LPD/LPRng installiert ist, /etc/printcap nicht von CUPS überschrieben "
"wird\n"
"\n"
"- eine Datei /etc/cups/cupsd.conf erzeugt wird wenn sie fehlt\n"
"\n"
"- dass der Servername beim verteilen nicht „localhost“ enthält.\n"
"\n"
"Falls einige dieser Maßnahmen bei Ihnen zu Problemen führen stellen Sie "
"diese Option ab./nDann müssen Sie aber selbst auf diese Punkte achten."

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
#: printer/printerdrake.pm:4697
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr "Entfernter CUPS-Server und kein lokaler CUPS Dämon"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "On"
msgstr "An"

#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
#: printer/printerdrake.pm:525
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""
"In diesem Modus wird der lokale CUPS Dämon gestoppt und alle Druckaufträge "
"gehen direkt zum unten angegebenen Server. Beachten Sie bitte, dass es dann "
"nicht möglich ist, lokale Druckerwarteschlangen einzurichten und dass wenn "
"der angegebene Server heruntergefahren ist, von dieser Maschine überhaupt "
"nicht gedruckt werden kann."

#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Gemeinsamer Zugriff auf lokale Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:162
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Das sind die Rechner und Netzwerke, für die die lokalen Drucker zugänglich "
"sein sollen:"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Hinzufügen eines Rechners/Netzwerks"

#: printer/printerdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Markierte Rechner/Netzwerke bearbeiten"

#: printer/printerdrake.pm:188
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Löschen der markierten Rechner/Netzwerke"

#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "IP-Adresse des Rechners/Netzwerks:"

#: printer/printerdrake.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Wählen Sie Netzwerke bzw. Rechner, denen lokale Drucker bekannt gemacht "
"werden sollen:"

#: printer/printerdrake.pm:244
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Die Rechner/Netzwerk-IP-Adresse fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:252
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "Die eingegebene Rechner/Netzwerk-Information ist nicht korrekt.\n"

#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Beispiele für korrekte IPs:\n"

#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"IP-Adresse bzw. Netzwerk sind bereits in der Liste, \n"
"Sie können sie nicht erneut hinzufügen.\n"

#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Zugriff auf Drucker an entfernten CUPS-Servern"

#: printer/printerdrake.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Fügen Sie hier die CUPS-Server hinzu, deren Drucker Sie verwenden wollen. "
"Sie müssen dies jedoch nur tun, wenn die Server ihre Druckerinformationen "
"nicht ins lokale Netzwerk senden (broadcast)."

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Server hinzufügen"

#: printer/printerdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Änderung des markierten Servers"

#: printer/printerdrake.pm:373
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Löschen des markierten Servers"

#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Geben Sie die IP-Adresse und den Port des Rechners ein, dessen Drucker Sie "
"verwenden wollen. "

#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Wenn kein Port angegeben wird, wird Port 631 als Vorgabe genommen."

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Die Server-IP fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:428
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Die eingegebene IP ist nicht korrekt.\n"

#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Die Port Nummer muss eine ganze Zahl sein!"

#: printer/printerdrake.pm:451
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"Der Server ist bereits in der Liste, er kann nicht erneut hinzugefügt "
"werden.\n"

#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
#: printer/printerdrake.pm:536
#, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "An, Name oder IP des entfernten Servers:"

#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
#: printer/printerdrake.pm:4772
#, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "CUPS Servername oder IP-Adresse fehlt."

#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "PrinterDrake"

#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
#: printer/printerdrake.pm:4843
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lesen der Treiber-Datenbank ..."

#: printer/printerdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "CUPS wird neu gestartet..."

#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
msgid ""
"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
msgid ""
"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer auto administration"
msgstr "Autoerkennung von Druckern"

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
"automatically."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Do automatic configuration of new printers"
msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)"

#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
#, fuzzy, c-format
msgid "when a USB printer is connected and turned on"
msgstr ""
"(Stellen Sie bitte sicher, dass alle Drucker angeschlossen und eingeschaltet "
"sind).\n"

#: printer/printerdrake.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid "when Printerdrake is started"
msgstr "Dieser Drucker ist deaktiviert"

#: printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Mode for automatic printer setup:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-enable disabled printers"
msgstr "Vorhandene Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:644
#, fuzzy, c-format
msgid "when the printing system is started"
msgstr "Drucksystem ändern"

#: printer/printerdrake.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
msgstr "Benutzen/Verwalten des Druckers „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:682
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure how errors during the communication between your "
"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
"printer is not turned on)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:686
#, fuzzy, c-format
msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
msgstr "Die Port Nummer muss eine ganze Zahl sein!"

#: printer/printerdrake.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
msgstr "Die Zeitschranke muss eine positive Ganzzahl sein!"

#: printer/printerdrake.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not disable the printer"
msgstr "Drucker deaktivieren"

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid "Retry infinitely often"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of retries"
msgstr "Anzahl Tasten"

#: printer/printerdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Delay between retries (in sec)"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Wählen Sie die Drucker-Anbindung"

#: printer/printerdrake.pm:746
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Wie ist der Drucker mit Ihrem Computer verbunden?"

#: printer/printerdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Drucker an entfernten CUPS-Servern müssen hier nicht konfiguriert werden; "
"diese Drucker werden automatisch erkannt."

#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: Keine lokale Netzwerkverbindung aktiv, entfernte Drucker können "
"weder entdeckt noch getestet werden!"

#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Autoerkennung von Druckern (Lokal, TCP/Socket, SMB und Geräte-URI)"

#: printer/printerdrake.pm:760
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr "Zeitschranke zur Autoerkennung von Netzwerkdruckern ändern"

#: printer/printerdrake.pm:766
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""
"Geben Sie hier die Zeitschranke zur Autoerkennung von Netzwerkdruckern (in "
"Millisekunden) ein. "

#: printer/printerdrake.pm:768
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""
"Je größer Sie diesen Wert wählen, desto zuverlässiger wird die Erkennung von "
"Netzwerkdruckern sein. Jedoch wird der Scan länger dauern, besonders dann, "
"wenn es viele Maschinen mit einer lokalen Firewall im Netzwerk gibt. "

#: printer/printerdrake.pm:772
#, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Die Zeitschranke muss eine positive Ganzzahl sein!"

#: printer/printerdrake.pm:811
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Untersuchung Ihres Rechners ..."

#: printer/printerdrake.pm:829
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "und ein unbekannter Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:831
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "und %d unbekannte Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:835
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Die folgenden Drucker\n"
"\n"
"%s%s\n"
"sind direkt an Ihr System angeschlossen."

#: printer/printerdrake.pm:837
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Die folgenden Drucker\n"
"\n"
"%s%s\n"
"sind direkt an Ihr System angeschlossen."

#: printer/printerdrake.pm:838
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Der folgende Drucker\n"
"\n"
"%s%s\n"
"ist direkt an Ihr System angeschlossen"

#: printer/printerdrake.pm:842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Ich konnte einen unbekannten Drucker direkt an Ihrem Rechner finden."

#: printer/printerdrake.pm:843
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Ich konnte %d unbekannte Drucker direkt an Ihrem Rechner finden."

#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ich konnte keine Drucker direkt an Ihrem Rechner finden."

#: printer/printerdrake.pm:849
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr ""
"(Stellen Sie bitte sicher, dass alle Drucker angeschlossen und eingeschaltet "
"sind).\n"

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Wollen Sie oben aufgeführte Drucker oder Drucker im lokalen Netzwerk zum "
"Drucken konfigurieren?\n"

#: printer/printerdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Wollen Sie Drucker im lokalen Netzwerk zum Drucken konfigurieren?\n"

#: printer/printerdrake.pm:865
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Wollen Sie oben aufgeführte Drucker zum Drucken konfigurieren?\n"

#: printer/printerdrake.pm:866
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie mit diesem Rechner drucken wollen?\n"

#: printer/printerdrake.pm:867
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"ANMERKUNG: Je nach Drucker und Drucksystem werden bis zu %d MB zusätzlicher "
"Software auf Ihrem Rechner installiert."

#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Suche nach neuen Druckern..."

#: printer/printerdrake.pm:989
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically again"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:996
#, fuzzy, c-format
msgid "New printers found"
msgstr "Kein Drucker erkannt!"

#: printer/printerdrake.pm:997
#, fuzzy, c-format
msgid "New printer found"
msgstr "Kein Drucker erkannt!"

#: printer/printerdrake.pm:999
#, c-format
msgid ""
"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1000
#, c-format
msgid ""
"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
"\"Cancel\".\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1001
#, c-format
msgid ""
"Note that for certain printer models additional packages need to be "
"installed. So keep your installation media handy.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Richte Drucker an %s ein..."

#: printer/printerdrake.pm:1062
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:1063
#, c-format
msgid " on "
msgstr " auf "

#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Auswahl des Druckermodells"

#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Welches Druckermodell haben Sie?"

#: printer/printerdrake.pm:1071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"PrinterDrake konnte Ihr Druckermodell %s nicht bestimmen. Bitte wählen Sie "
"das richtige Modell aus der Liste aus."

#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Falls Ihr Drucker nicht aufgeführt ist wählen Sie bitte ein kompatibles bzw "
"ähnliches Modell (Für Einzelheiten schauen Sie bitte in Ihr Druckerhandbuch)."

#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfiguriere Drucker „%s“..."

#: printer/printerdrake.pm:1124
#, c-format
msgid ""
"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1125
#, c-format
msgid ""
"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
"main menu. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Auto Administration"
msgstr "Fernwartung"

#: printer/printerdrake.pm:1126
#, c-format
msgid ""
"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
"USB printer)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"

#: printer/printerdrake.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Willkommen zum Druckereinrichtungsassistenten\n"
"\n"
"Dieser Assistent hilft Ihnen lokale oder Netzwerkdrucker so einzurichten, "
"dass dieser Rechner bzw. andere in Ihrem Netzwerk darauf drucken können.\n"
"\n"
"Sie werden nun nach den nötigen Informationen über den Drucker gefragt, um "
"dann Zugriff auf Treiber,  Druckoptionen und Anschlussart zu erhalten."

#: printer/printerdrake.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Willkommen zum Druckerassistenten\n"
"\n"
"Dieser Assistent wrid Ihnen helfen, Ihre lokalen und Netzwerkdrucker sowie "
"Drucker an Windows-Rechnern im lokalen Netz einzurichten.\n"
"\n"
"Falls Sie Drucker haben, die direkt mit dem Rechner verbunden sind, stellen "
"Sie sicher, dass diese richtig angeschlossen und eingeschaltet sind. Ebenso "
"müssen die Netzwerkdrucker bzw. Windows-Rechner eingeschaltet sein.\n"
"\n"
"Es sei angemerkt, dass die Erkennung von Netzwerkdruckern etwas länger "
"dauert, als das Finden von Druckern, die direkt an Ihrem Rechner hängen. Sie "
"sollten daher diesen Punkt ausschalten, sofern Sie nur direkt am Rechner "
"hängende Drucker verwenden wollen.\n"
"\n"
"Betätigen Sie die Schaltfläche „Weiter“, wenn Sie soweit sind, bzw. "
"„Abbrechen“, wenn Sie keine Drucker konfigurieren wollen."

#: printer/printerdrake.pm:1297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Willkommen zum Druckerassistenten\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Ihre lokalen Drucker einzurichten.\n"
"\n"
"Falls Sie Drucker haben, die direkt mit dem Rechner verbunden sind, stellen "
"Sie sicher, dass diese richtig angeschlossen und eingeschaltet sind.\n"
"\n"
"Betätigen Sie die Schaltfläche „Weiter“, wenn Sie soweit sind, bzw. "
"„Abbrechen“, wenn Sie keine Drucker konfigurieren wollen."

#: printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Willkommen zum Druckerassistenten\n"
"\n"
"Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, Ihre(n) lokalen und Netzwerkdrucker zu "
"konfigurieren.\n"
"\n"
"Falls Sie Drucker haben, die direkt mit dem Rechner verbunden sind, stellen "
"Sie sicher, dass diese richtig angeschlossen und eingeschaltet sind. Ebenso "
"müssen die Netzwerkdrucker eingeschaltet und mit dem Netz verbunden sein.\n"
"\n"
"Es sei angemerkt, dass die Erkennung von Netzwerkdruckern etwas länger "
"dauert, als das Finden von Druckern, die direkt an Ihrem Rechner hängen. Sie "
"sollten daher diesen Punkt ausschalten, sofern Sie nur direkt am Rechner "
"hängende Drucker verwenden wollen.\n"
"\n"
"Betätigen Sie die Schaltfläche „Weiter“, wenn Sie soweit sind, bzw. "
"„Abbrechen“, wenn Sie keine Drucker konfigurieren wollen."

#: printer/printerdrake.pm:1314
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Willkommen zum Druckerassistenten\n"
"\n"
"Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, Ihre(n) lokalen Drucker zu "
"konfigurieren.\n"
"\n"
"Falls Sie Drucker haben, die direkt mit dem Rechner verbunden sind, stellen "
"Sie sicher, dass diese richtig angeschlossen und eingeschaltet sind.\n"
"\n"
"Betätigen Sie die Schaltfläche „Weiter“, wenn Sie soweit sind, bzw. "
"„Abbrechen“, wenn Sie keine Drucker konfigurieren wollen."

#: printer/printerdrake.pm:1365
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Selbsterkennung von direkt am Rechner angeschlossenen Druckern"

#: printer/printerdrake.pm:1368
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Drucker automatisch erkennen, die im lokalen Netzwerk hängen"

#: printer/printerdrake.pm:1371
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Selbsterkennung von Druckern, die an Windows-Rechnern hängen"

#: printer/printerdrake.pm:1374
#, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Keine automatische Erkennung"

#: printer/printerdrake.pm:1394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Herzlichen Glückwunsch, Ihr Drucker ist nun installiert und eingerichtet!\n"
"\n"
"Sie können nun mit dem „Drucken“ Befehl Ihrer Anwendungen (meistens im "
"„Datei“-Menü zu finden) drucken.\n"
"\n"
"Falls Sie einen Drucker hinzufügen, entfernen oder umbenennen wollen,\n"
"oder wenn Sie die Standardeinstellungen wie Papierschacht oder \n"
"Druckqualität) anpassen wollen, wählen Sie „Drucker“ im „Hardware“\n"
"Bereich des %s Kontrollzentrums."

#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Kann Paket nicht installieren %s"

#: printer/printerdrake.pm:1432
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "Breche Windows/SMB-Server Auto-Überprüfung ab"

#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Autoerkennung von Druckern"

#: printer/printerdrake.pm:1438
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Geräteerkennung..."

#: printer/printerdrake.pm:1469
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", Netzwerkdrucker „%s“, Port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1472
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", Drucker „%s“ an SMB/Windows-Server „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:1476
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "%s gefunden"

#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
#: printer/printerdrake.pm:1526
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Drucker an Parallelport #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1487
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Netzwerkdrucker „%s“, Port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1490
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Drucker „%s“ am SMB/Windows-Server „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:1571
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokaler Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:1572
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Es wurde kein lokaler Drucker erkannt! Um ihn manuell hinzuzufügen geben Sie "
"einfach einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile an (Parallele "
"Anschlüsse: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., äquivalent zu LPT1:, LPT2:, ...; Erster "
"USB Drucker: /dev/usb/lp0, zweier USB Drucker: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1576
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Sie müssen einen Geräte- oder Dateinamen eingeben!"

#: printer/printerdrake.pm:1586
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Kein Drucker erkannt!"

#: printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokale Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:1595
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Vorhandene Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Der folgende Drucker wurde automatisch erkannt."

#: printer/printerdrake.pm:1601
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Falls das nicht der Drucker ist, den Sie einrichten wollen, geben Sie einen "
"Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile an."

#: printer/printerdrake.pm:1602
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Alternativ können Sie einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile "
"angeben"

#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Hier ist eine Liste aller automatisch erkannten Drucker."

#: printer/printerdrake.pm:1605
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Drucker den sie einrichten wollen oder geben Sie einen "
"Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile an."

#: printer/printerdrake.pm:1606
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Drucker, an den die Druckaufträge gehen sollen oder "
"geben Sie einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile an."

#: printer/printerdrake.pm:1610
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Die Einrichtung des Druckers wird vollautomatisch erfolgen. Sollte Ihr "
"Drucker nicht richtig erkannt worden sein oder wollen Sie die Einrichtung "
"selbst vornehmen, wählen Sie „Manuelle Konfiguration“."

#: printer/printerdrake.pm:1611
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Im Moment ist keine alternative Möglichkeit verfügbar."

#: printer/printerdrake.pm:1614
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Drucker, den Sie einrichten wollen. Die Einrichtung "
"wird vollautomatisch erfolgen. Sollte Ihr Drucker nicht richtig erkannt "
"worden sein oder wollen Sie die Einrichtung selbst vornehmen, wählen Sie "
"„Manuelle Konfiguration“."

#: printer/printerdrake.pm:1615
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Bitte wählen Sie den Drucker, an den die Druckaufträge gehen sollen."

#: printer/printerdrake.pm:1617
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Anschluss, an dem der Drucker hängt oder geben Sie "
"einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile an."

#: printer/printerdrake.pm:1618
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Bitte wählen Sie den Anschluss, an dem Ihr Drucker hängt."

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Parallele Anschlüsse: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., äquivalent zu LPT1:, "
"LPT2:, ..., Erster USB-Drucker: /dev/usb/lp0, zweiter USB-Drucker: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1624
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Sie müssen einen Drucker wählen/ein Gerät eingeben!"

#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Abbruch"

#: printer/printerdrake.pm:1700
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Optionen für Netzwerk-Druckerspooler"

#: printer/printerdrake.pm:1701
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Um einen LPD-Drucker im Netzwerk zu verwenden, müssen Sie den Rechnernamen "
"des Drucker-Servers sowie den Druckernamen auf diesem Server angeben, an den "
"die Aufträge übertragen werden sollen."

#: printer/printerdrake.pm:1702
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Name des Netzwerkrechners"

#: printer/printerdrake.pm:1703
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Name des entfernten Druckers"

#: printer/printerdrake.pm:1706
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Der Name des Netzwerkrechners fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:1710
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Der Name des Netzwerkdruckers fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
#: standalone/harddrake2:259
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informationen"

#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
#: printer/printerdrake.pm:2341
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Gefundendenes Modell: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Durchsuche Netzwerk..."

#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", Drucker „%s“, auf Server „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Drucker „%s“, auf Server „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:1880
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Drucker-Parameter"

#: printer/printerdrake.pm:1881
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Um auf einem SMB-Drucker zu drucken sind folgende Angaben erforderlich: Der "
"SMB-Rechnername des Drucker-Servers (entspricht nicht immer dem TCP/IP-"
"Rechnernamen des Computers) und möglicherweise die IP-Adresse, Freigabename "
"für den Drucker, auf den Sie zugreifen möchten, sowie entsprechender "
"Benutzername, Passwort und Arbeitsgruppe."

#: printer/printerdrake.pm:1882
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Falls der gewünschte Drucker bereits gefunden wurde, wählen Sie ihn einfach "
"aus der Liste unten aus und geben Sie - falls notwendig - Name, Passwort und/"
"oder Domäne an."

#: printer/printerdrake.pm:1884
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB-Server"

#: printer/printerdrake.pm:1885
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-Server-IP"

#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Freigabename"

#: printer/printerdrake.pm:1889
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"

#: printer/printerdrake.pm:1891
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Selbst gefunden"

#: printer/printerdrake.pm:1901
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Sie müssen entweder den Servernamen oder seine IP-Adresse angeben!"

#: printer/printerdrake.pm:1905
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Der Name der Samba-Freigabe fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:1911
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"

#: printer/printerdrake.pm:1912
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie sind dabei, einen Drucker einzurichten, der über ein Windows-"
"Benutzerkonto mit Passwort druckt. Aufgrund eines Fehlers in der Architektur "
"der Samba-Client-Software wird das Passwort im Klartext in die Kommandozeile "
"der Samba-Komponente eingefügt, welche die zu druckenden Daten auf den "
"Windows-Server überträgt. So ist es für jeden Benutzer möglich, das Passwort "
"auf dem Bildschirm anzuzeigen, indem er Kommandos wie zum Beispiel „ps "
"auxwww“ ausführt.\n"
"\n"
"Wir empfehlen von einer der folgenden Alternativen Gebrauch zu machen (in "
"allen Fällen muss sichergestellt werden dass nur Maschinen des lokalen "
"Netzwerks auf den Windows-Server zugreifen können, zum Beispiel mit Hilfe "
"einer Firewall):\n"
"\n"
"Drucken Sie über ein Benutzerkonto ohne Passwort auf Ihrem Windows-Server, "
"zum Beispiel über das „GAST“-Benutzerkonto oder über ein speziell zum "
"Drucken eingerichtetes Benutzerkonto. Entfernen Sie nicht den Passwortschutz "
"von einem persönlichen Benutzerkonto oder vom Administratorkonto.\n"
"\n"
"Richten Sie Ihren Windows-Server so ein, dass der Drucker unter dem LPD-"
"Protokoll erreichbar ist. Dann richten sie den Drucker auf dieser Maschine "
"mit dem Verbindungstyp „%s“ ein.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1922
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Richten Sie Ihren Windows-Server so ein, dass Ihr Drucker über das IPP-"
"Protokoll erreichbar ist und konfigurieren sie ihn auf dieser Maschine mit "
"dem Verbindungstyp „%s“ in PrinterDrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1925
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Verbinden Sie Ihren Drucker mit einem Linux-Server und lassen Sie Ihre(n) "
"Windows-Rechner als Client auf ihn zugreifen.\n"
" \n"
"Möchten Sie Ihren Drucker wirklich so einrichten, wie Sie es jetzt tun?"

#: printer/printerdrake.pm:2004
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Optionen für NetWare-Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Um auf einem NetWare-Drucker zu drucken sind folgende Angaben erforderlich: "
"Name des NetWare-Drucker-Servers (entspricht nicht immer dem TCP/IP-"
"Rechnernamen des Computers), Name der Drucker-Warteschlange, sowie falls "
"notwendig, den entsprechenden Benutzernamen samt Passwort."

#: printer/printerdrake.pm:2006
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Drucker-Server"

#: printer/printerdrake.pm:2007
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Name der Druckerwarteschlange"

#: printer/printerdrake.pm:2012
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Der NCP-Servername fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:2016
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Der NCP-Warteschlangen-Name fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", Rechner „%s“, Port %s"

#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Rechner „%s“, Port %s"

#: printer/printerdrake.pm:2143
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Optionen für TCP/Socket-Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:2145
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Wählen Sie einen der automatisch erkannten Drucker aus der Liste oder geben "
"Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse und optional die Portnummer (wenn Port "
"nicht angegeben, wird 9100 verwendet) ein."

#: printer/printerdrake.pm:2146
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Um einen TCP- oder Socket-Drucker verwenden zu können, müssen Sie auf alle "
"Fälle dessen Rechnernamen, bzw. IP-Adresse - möglicherweise auch den Port - "
"angeben. Bei HP JetDirect-Servern ist dies normalerweise die Port-Adresse "
"9100, bei anderen Servern kann es eine andere sein. Schauen Sie im "
"Zweifelsfall in die Unterlagen des Herstellers."

#: printer/printerdrake.pm:2150
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Der Rechnername, bzw die IP-Adresse des Druckers fehlt!"

#: printer/printerdrake.pm:2179
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Rechnername/IP des Druckers"

#: printer/printerdrake.pm:2242
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Aktualisieren die Geräte-URI-Liste..."

#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Druckeranschluss URI"

#: printer/printerdrake.pm:2246
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Sie können hier direkt die URI eines Druckers angeben. Die URI muss den CUPS-"
"bzw. den Foomatic-Spezifikationen genügen. Es sei hier noch angemerkt, dass "
"nicht alle URI-Typen von allen Drucksystemem unterstützt werden."

#: printer/printerdrake.pm:2272
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Sie müssen eine gültige URI eingeben!"

#: printer/printerdrake.pm:2377
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "An ein Kommando weiterleiten"

#: printer/printerdrake.pm:2378
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Hier können Sie einen beliebigen Befehl angeben, in den der Auftrag "
"umgeleitet anstatt direkt zum Drucker gesendet wird."

#: printer/printerdrake.pm:2379
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"

#: printer/printerdrake.pm:2383
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Eine Kommandozeile muss eingegeben werden!"

#: printer/printerdrake.pm:2423
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""
"Viele HP-Druckern haben Spezialfunktionen, Wartung (Tintenfüllstand, "
"Druckkopfausrichtung, ...) für alle nicht allzu alten Tintenstrahldrucker, "
"Scannen auf Multifunktionsgeräten und Speicherkartenzugriff bei Druckern mit "
"Kartenlesern. "

#: printer/printerdrake.pm:2425
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""
"Um auf diese Spezialfunktionen Ihres HP-Druckers zugreifen zu können, muss "
"er mit der entsprechenden Software eingerichtet werden: "

#: printer/printerdrake.pm:2426
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""
"Entweder mit dem neueren HPLIP, das die Druckerwartung über die einfach zu "
"bedienende Grafikanwendung „Toolbox‟ und einen Vollbildausdruck auf neueren "
"PhotoSmart-Modellen erlaubt "

#: printer/printerdrake.pm:2427
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""
"oder mit dem älteren HPOJ, das nur den Zugriff auf Scanner und "
"Speicherkarten ermöglicht, Ihnen aber weiterhilft, wenn HPLIP nicht "
"funktioniert. "

#: printer/printerdrake.pm:2429
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr "Was ist Ihre Auswahl (wählen Sie „Keine‟ für Nicht-HP-Drucker)? "

#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
#: printer/printerdrake.pm:2489
#, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "HPLIP"

#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
#: printer/printerdrake.pm:2620
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr "HPOJ"

#: printer/printerdrake.pm:2438
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Ist Ihr Drucker ein Multifunktionsgerät von HP oder Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 mit Scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), ein HP PhotoSmart oder ein HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Installiere %s-Paket..."

#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "Nur Drucken wird möglich sein auf %s."

#: printer/printerdrake.pm:2479
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr ""
"Konnte Ihre alte HPOJ Konfigurationsdatei %s für Ihren %s nicht löschen! "

#: printer/printerdrake.pm:2481
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr "Bitte löschen Sie die Datei manuell und starten Sie HPOJ neu."

#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Überprüfe Gerät und konfiguriere %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2510
#, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Welchen Drucker wollen Sie mit HPLIP einrichten?"

#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Installiere SANE-Pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "Das Durchsuchen auf %s wird nicht möglich sein."

#: printer/printerdrake.pm:2579
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "Ihren %s verwenden und warten"

#: printer/printerdrake.pm:2704
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Installiere mtools-Pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:2712
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr "Photo Speicherkarten Zugriff auf %s wird nicht ermöglicht."

#: printer/printerdrake.pm:2728
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Scannen auf Ihrem HP-Multifunktionsgerät"

#: printer/printerdrake.pm:2737
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Photo Speicherkarten Zugriff auf Ihrem HP Multifunktionsgerät"

#: printer/printerdrake.pm:2754
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Konfiguriere Gerät..."

#: printer/printerdrake.pm:2791
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Bereite Druckerport für CUPS vor..."

#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
#: printer/printerdrake.pm:3228
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Lesen der Drucker-Datenbank ..."

#: printer/printerdrake.pm:3033
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Geben Sie Druckername und Kommentare ein"

#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Druckernamen sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten"

#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Der Drucker „%s“ existiert bereits. Wollen Sie ihn wirklich \n"
"ersetzen?"

#: printer/printerdrake.pm:3050
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""
"Der Druckername „%s“ hat mehr als 12 Zeichen. Dies kann dazu führen, dass "
"der Drucker von Windowsclients aus nicht erreichbar ist. Wollen Sie diesen "
"Namen wirklich verwenden?"

#: printer/printerdrake.pm:3059
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Jeder Drucker benötigt einen Namen (etwa „Drucker“).\n"
"Beschreibung und Standort müssen nicht ausgefüllt werden.\n"
"Sie dienen nur als Kommentare für den Anwender."

#: printer/printerdrake.pm:3060
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Druckername"

#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: printer/printerdrake.pm:3080
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Vorbereiten der Drucker-Datenbank ..."

#: printer/printerdrake.pm:3206
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Ihr Druckermodell"

#: printer/printerdrake.pm:3207
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"PrinterDrake hat den Modellnamen der Selbsterkennung mit den Modellen in der "
"Datenbank verglichen, um den besten Treiber zu finden. Die Auswahl kann "
"jedoch falsch sein, etwa wenn Ihr Drucker nicht in der Datenbank vorhanden "
"ist. Kontrollieren Sie, ob die Wahl korrekt ist und wählen Sie die "
"Schaltfläche „Das Modell ist richtig“, wenn der Treiber Ihren Wünschen "
"entspricht, andernfalls betägen Sie „Modell manuell auswählen“, um die "
"Auswahl selbst vorzunehmen.\n"
"\n"
"Folgender Drucker wurde gefunden:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Das Modell ist richtig"

#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
#: printer/printerdrake.pm:3217
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Modell manuell auswählen"

#: printer/printerdrake.pm:3241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kontrollieren Sie bitte, ob PrinterDrake Ihren Drucker korrekt erkannt hat. "
"Falls die Markierung auf einem falschen Gerät oder auf „Rohdaten-Drucker“ "
"steht, suchen Sie bitte selbst Ihren Drucker in der Liste."

#: printer/printerdrake.pm:3260
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "Installiere eine herstellerunterstützte PPD-Datei"

#: printer/printerdrake.pm:3292
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""
"Jeder PostScript-Drucker wird mit einer PPD-Datei ausgeliefert, welche die "
"Optionen des Druckers beschreiben."

#: printer/printerdrake.pm:3293
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""
"Diese Datei ist in der Regel irgendwo auf der CD bei den Windows- und Mac-"
"Treibern, die mit dem Drucker geliefert wurde."

#: printer/printerdrake.pm:3294
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""
"Sie können die PPD-Datei auch von den Hersteller-Homepages runterladen."

#: printer/printerdrake.pm:3295
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""
"Falls Sie Windows auf ihrem Rechner installiert haben können Sie die PPD-"
"Datei auch auf der Windows-Partition finden."

#: printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""
"Das Installieren der PPD-Datei Ihres Druckers und die Benutzung zur "
"Einrichtung des Druckers machen alle Optionen des Druckers verfügbar, die "
"durch das Gerät unterstützt werden."

#: printer/printerdrake.pm:3297
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""
"Hier können Sie die PPD-Datei auswählen, welche auf Ihrem Rechner "
"installiert wird. Sie wird anschließend für die Einrichtung des Druckers "
"verwendet."

#: printer/printerdrake.pm:3299
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Installiere PPD-Datei von"

#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskettenlaufwerk"

#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Andere Orte"

#: printer/printerdrake.pm:3318
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "PPD-Datei auswählen"

#: printer/printerdrake.pm:3322
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Die PPD Datei %s existiert nicht oder ist unlesbar!"

#: printer/printerdrake.pm:3328
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "Die PPD-Datei %s stimmt nicht mit den PPD-Spezifikationen überein!"

#: printer/printerdrake.pm:3339
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Installiere PPD Datei..."

#: printer/printerdrake.pm:3457
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI Win-Drucker-Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:3458
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Sie versuchen, einen OKI Win-Laserdrucker einzurichten. Da diese Drucker ein "
"sehr eigenwilliges Protokoll verwenden, funktionieren sie nur, wenn sie am "
"ersten Parallelport angeschlossen sind. Sollte Ihr Drucker an einer anderen "
"Schnittstelle oder an einer Printserver-Box hängen, schließen Sie ihn bitte "
"an den ersten Parallelport, bevor Sie versuchen eine Testseite zu drucken ..."

#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark-Tintenstrahl-Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:3484
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Der Lexmark-Tintenstrahl-Druckertreiber unterstützt nur lokale Drucker, "
"keine Drucker an anderen Rechnern im Netzwerk oder an Printserver-Boxen. "
"Bitte schließen Sie den Drucker direkt an Ihren Rechner oder richten Sie ihn "
"auf dem Rechner ein, an den er angeschlossen ist."

#: printer/printerdrake.pm:3514
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Um mit Ihrem Lexmark-Tintenstrahldrucker drucken zu können, benötigen Sie "
"die Treiber, die von Lexmark bereitgestellt werden (http://www.lexmark."
"com/). Klicken Sie auf den „Drivers“-Link. Wählen Sie dann das Druckermodell "
"und geben Sie „Linux“ als Betriebssystem an. Sie erhalten die Treiber als "
"RPM-Paket oder als Shellskript mit interaktiver grafischer Installation. Sie "
"müssen die Einrichtung nicht mit dem Lexmark-Klicktool vornehmen. Sie können "
"direkt nach der Lizenz auf „Abbrechen“ drücken. Drucken Sie dann die "
"Druckkopf-Justierungsseiten mit „lexmarkmaintain“ und justieren Sie damit "
"den Druckkopf."

#: printer/printerdrake.pm:3524
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark X125 Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:3525
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Der Treiber für diesen Drucker unterstützt nur Drucker, die direkt über USB "
"angeschlossen sind, keine Drucker an anderen Rechnern im Netzwerk oder an "
"Printservern. Bitte schließen Sie Ihren Drucker an einen lokalen USB-"
"Anschluss an oder richten Sie ihn auf dem Rechner ein, an den er "
"angeschlossen ist."

#: printer/printerdrake.pm:3547
#, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "Samsung ML/QL-85G Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"Der Treiber für diesen Drucker unterstützt nur Drucker, die an der ersten "
"Parallelschnittstelle angeschlossen sind, keine Drucker an anderen Rechnern "
"im Netzwerk oder an Printservern. Bitte schließen Sie Ihren Drucker an die "
"ersten Parallelschnittstelle an oder richten Sie ihn auf dem Rechner ein, an "
"den er angeschlossen ist."

#: printer/printerdrake.pm:3574
#, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Canon LBP-460/660 Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
msgstr "Canon LBP-460/660 Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:3602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
"where it is directly connected to."
msgstr ""
"Der Treiber für diesen Drucker unterstützt nur Drucker, die direkt über USB "
"angeschlossen sind, keine Drucker an anderen Rechnern im Netzwerk oder an "
"Printservern. Bitte schließen Sie Ihren Drucker an einen lokalen USB-"
"Anschluss an oder richten Sie ihn auf dem Rechner ein, an den er "
"angeschlossen ist."

#: printer/printerdrake.pm:3609
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Firmware-Upload an HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:3759
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Standard-Einstellungen des Druckers\n"
"\n"
"Sie sollten sicherstellen, dass Papiergröße, Farbangaben, Druckqualität "
"sowie Informationen zu vorhandenem Speicher, Duplexeinheit und Papierfächern "
"richtig eingestellt sind. Es sei auch angemerkt, dass häufig mit steigender "
"Druckqualität die Druckgeschwindigkeit sinkt."

#: printer/printerdrake.pm:3884
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Standard-Einstellungen des Druckers"

#: printer/printerdrake.pm:3891
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Der Parameter %s muss eine ganzzahlige Zahl sein!"

#: printer/printerdrake.pm:3895
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Der Parameter %s muss eine Zahl sein!"

#: printer/printerdrake.pm:3899
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Der Parameter %s ist groß oder zu klein!"

#: printer/printerdrake.pm:3951
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Möchten Sie diesen Drucker („%s“)\n"
"als Standarddrucker verwenden?"

#: printer/printerdrake.pm:3967
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Testseiten"

#: printer/printerdrake.pm:3968
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, welche Testseiten Sie drucken wollen.\n"
"\n"
"Bemerkung: Der Druck der Foto-Testseite dauert häufig extrem lange. Bei "
"Laserdruckern mit wenig Speicher kann es auch vorkommen, dass sie gar nicht "
"gedruckt wird. Normalerweise sollte es ausreichen, die Standard-Testseiten "
"auszudrucken."

#: printer/printerdrake.pm:3972
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Keine Testseiten"

#: printer/printerdrake.pm:3973
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: printer/printerdrake.pm:3998
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Standard-Testseite"

#: printer/printerdrake.pm:4001
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternative Testseite (US-Format - „Letter“)"

#: printer/printerdrake.pm:4004
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternative Testseite (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:4006
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto-Testseite"

#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Druck der Testseite(n) ..."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Überspringe Foto-Testseite."

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Testseite(n) wurden an den Drucker gesandt.\n"
"Es kann einen Augenblick dauern, bevor der Drucker seine Arbeit aufnimmt.\n"
"Druckstatus:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Die Testseite(n) wurden an den Drucker gesandt.\n"
"Es kann einen Augenblick dauern, bevor der Drucker seine Arbeit aufnimmt.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4070
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "War der Ausdruck korrekt?"

#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Rohdaten-Drucker"

#: printer/printerdrake.pm:4132
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Sie können sowohl den Befehl „%s <datei>“ verwenden, wenn Sie in einer "
"Konsole die Datei „<datei>“  drucken wollen, als auch ein grafisches "
"Hilfsprogramm verwenden: „xpp <datei>“ oder „kprinter <datei>“. Die "
"grafischen Hilfsprogramme erlauben Ihnen auf einfache Weise den richtigen "
"Drucker zu wählen und die notwendigen Drucker-Parameter anzugeben.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4134
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Sie können diese Befehle auch in dem „Druck-Kommando“-Feld des Druckdialogs "
"zahlreicher Anwendungen angeben, lassen Sie jedoch den Dateinamen weg, da "
"die zu druckende Datei von der Anwendung geliefert wird.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
#: printer/printerdrake.pm:4164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Der Befehl „%s“ erlaubt es Ihnen auch zahlreiche Einstellungen für einen "
"bestimmten Druckauftrag zu ändern. Geben Sie die gewünschten Angaben einfach "
"in der Kommandozeile mit an, etwa: „%s <Datei>“. "

#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Um alle existierenden Optionen des Druckers zu erfahren, lesen Sie entweder "
"die unten angegebene Liste oder betätigen Sie die Schaltfläche „Liste der "
"Drucker-Optionen“. %s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4144
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hier die Liste vorhandener Drucker-Parameter des aktuellen Druckers:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie den Befehl „%s <Datei>“, um die Datei <Datei> in der "
"Kommandozeile auszudrucken.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
#: printer/printerdrake.pm:4171
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Sie können diesen Befehl auch im „Druckkommando“-Feld vieler Programme "
"angeben. Tragen Sie bitte keinen Dateinamen ein, da dieser vom Programm "
"ergänzt wird.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Um eine Liste der Drucker-Parameter Ihres Druckers zu erhalten, betätigen "
"Sie bitte die Schaltfläche „Liste der Drucker-Optionen“."

#: printer/printerdrake.pm:4169
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie einen der Befehle „%s <Datei>„ oder „%s <Datei>“, um die Datei "
"<Datei> in der Kommandozeile auszudrucken.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4173
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Sie können auch das Grafikwerkzeug „xpdq“ zum Setzen der Optionen und "
"Verwalten der Druckjobs verwenden.\n"
"Falls Sie KDE als Arbeitsoberfläche nutzen, haben Sie eine Panik-Abschaltung "
"in Form des Arbeitsflächensymbols „Drucker anhalten!“, dass sofort alle "
"Druckaufträge anhält, wenn Sie es betätigen. Das kann beispielsweise dann "
"hilfreich sein, wenn Sie einen Papierstau in Ihrem Drucker haben.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Die Befehle „%s“ und „%s“ erlauben es Ihnen ebenfalls die Optionen eines "
"speziellen Druckjobs zu konfigurieren. Fügen Sie einfach die gewünschten "
"Einstellungen in der Kommandozeile ein, etwa „%s <Datei>“.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4187
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Drucken/Scannen/Fotokarten mit „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:4188
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Drucken/Scannen mit „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:4190
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Drucken/Fotokartenzugriff mit „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:4192
#, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "Benutzen/Verwalten des Druckers „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:4193
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Drucken auf Drucker „%s“"

#: printer/printerdrake.pm:4199
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Liste der Drucker-Optionen"

#: printer/printerdrake.pm:4221
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ihr %s ist mit HPs HPLIP Treiber eingerichtet. Auf diese Art und Weise "
"werden viele spezielle Funktionen Ihres Druckers unterstützt.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4224
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""
"Der Scanner in Ihrem Drucker kann mit den normalen SANE-Programmen verwendet "
"werden, zum Beispiel Kooka or XSane (beide im Menü Multimedia/Grafik). "

#: printer/printerdrake.pm:4225
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Starten Sie Scannerdrake (Hardware/Scanner im Mandriva Linux "
"Kontrollzentrum), um Ihren Scanner im Netzwerk freizugeben.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4229
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""
"Auf die Speicherkartenleser in Ihrem Drucker kann wie auf normale USB-"
"Massenspeichergeräte zugegriffen werden. "

#: printer/printerdrake.pm:4230
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nach dem Einsetzen einer Karte sollte ein Festplattensymbol zum "
"Kartenzugriff auf Ihrer Arbeitsfläche erscheinen.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4232
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""
"Auf die Speicherkartenleser in Ihrem Drucker kann mit HPs Printer Toolbox "
"(Menu: System/Überwachung/HP Printer Toolbox) durch Anklicken von „Zugriff "
"auf Fotokarten‟ unter dem Tabulator „Funktionen‟ zugegriffen werden. "

#: printer/printerdrake.pm:4233
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""
"Beachten Sie bitte, dass dies sehr langsam ist. Es ist meist schneller, die "
"Bilder von der Kamera oder einem USB-Kartenleser zu lesen.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4236
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Überwachung/HP Printer Toolbox) bietet "
"eine Menge an Statusüberwachung und Verwaltungsfunktionen für Ihren %s:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4237
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr " - Tintenfüllstand/Statusinformation\n"

#: printer/printerdrake.pm:4238
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr " - Tintendüsenreinigung\n"

#: printer/printerdrake.pm:4239
#, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr " - Druckkopfausrichtung\n"

#: printer/printerdrake.pm:4240
#, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr " - Farbabgleich\n"

#: printer/printerdrake.pm:4255
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""
"Ihr Multifunktionsgerät wurde automatisch auch zum Scannen eingerichtet. Sie "
"können nun mit dem Befehl „scanimage“ („scanimage -d hp:%s“ um den Scanner "
"auszuwählen, falls Sie mehrere angeschlossen haben), eingegeben in der "
"Kommandozeile, scannen. Wenn Sie eine grafisches Werkzeug verwenden wollen: "
"„xscanimage“ bzw. „xsane“. Sie können auch den GIMP verwenden. Wählen Sie "
"einfach im Menü „Datei/Holen“ den entsprechenden Eintrag. Sie können sich "
"auch mittels „man scanimage„ bzw „man sane-hp“ in der Kommandozeile weitere "
"Informationen ausgeben lassen.\n"
"\n"
"Sie brauchen für dieses Gerät „scannerdrake“ nicht zu starten, um es zum "
"Scannen einzurichten. Sie müssen „scannerdrake“ nur starten, wenn Sie den "
"Scanner im Netzwerk freigeben wollen."

#: printer/printerdrake.pm:4281
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Ihr Drucker wurde automatisch so konfiguriert, dass Sie von Ihrem Rechner "
"auf die Foto-Speicherkartenlaufwerke zugreifen können. Sie können jetzt "
"entweder mit dem grafischen Programm MToolsFM (Menü: „Programme“ -> "
"„Dateiwerkzeuge“ -> „MTools-Datei-Manager“) oder auf der Kommandozeile mit "
"den mtools (Für mehr Informationen geben Sie „man mtools“ auf der "
"Kommandozeile ein) auf die eingelegte Karte zugreifen. Sie finden das "
"Dateisystem der Karte unter dem Laufwerksbuchstaben „p:“ oder, wenn Sie mehr "
"als einen HP-Drucker mit Foto-Speicherkartenlaufwerken haben, unter den "
"nachfolgenden Buchstaben. In MToolsFM können Sie zwischen den "
"Laufwerksbuchstaben mit dem Feld über der oberen rechten Ecke der Dateiliste "
"umschalten."

#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
#: printer/printerdrake.pm:4386
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Drucker-Einstellung übertragen"

#: printer/printerdrake.pm:4325
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Sie können die Druckerkonfiguration, die Sie für den Spooler „%s“ "
"vorgenommen haben für „%s“, ihren aktuellen Spooler, verwenden. Alle Daten "
"(Name, Beschreibung, Standort, Verbindungsart und Standard- "
"Optionseinstellungen) werden übernommen, Druckjobs in der alten "
"Warteschlange gehen jedoch verloren.\n"
"Nicht alle Warteschlangen können übernommen werden:\n"

#: printer/printerdrake.pm:4328
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS unterstützt keine Drucker an Novell-Servern oder Drucker, die ihre "
"Daten in ein frei gewähltes Kommando senden.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4330
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ unterstützt nur lokale Drucker, entfernte LPD-Drucker und Socket/TCP-"
"Drucker.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4332
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD und LPRng unterstützen keine IPP-Drucker.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4334
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Warteschlangen, die nicht mit diesem Programm oder „foomatic-configure“ "
"erstellt wurden, können nicht übertragen werden."

#: printer/printerdrake.pm:4335
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Drucker, die mit den PPD-Dateien ihrer Hersteller oder CUPS-spezifischen "
"Treibern eingerichtet wurden, können nicht übertragen werden."

#: printer/printerdrake.pm:4336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Markieren Sie die Drucker, die sie übertragen wollen und betätigen Sie die "
"Schaltfläche „Übertragen“."

#: printer/printerdrake.pm:4339
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Druckerdaten nicht übertragen"

#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Übertragen"

#: printer/printerdrake.pm:4352
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Drucker mit Namen „%s“ unter %s.\n"
"Durch Betätigen der Schaltfäche „Übertragen“ können Sie ihn\n"
"überschreiben. Sie können dem Drucker auch einen neuen \n"
"Namen geben oder ihn einfach überspringen."

#: printer/printerdrake.pm:4373
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Neuer Druckername"

#: printer/printerdrake.pm:4376
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Übertrage „%s“ ..."

#: printer/printerdrake.pm:4387
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Sie haben Ihren alten Standarddrucker („%s“) übertragen, soll es auch Ihr "
"Standarddrucker unter dem neuen Drucksystem „%s“ werden?"

#: printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Aktualisieren der Druckerdaten ..."

#: printer/printerdrake.pm:4407
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Netzwerk starten ..."

#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
#: printer/printerdrake.pm:4457
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Netzwerk jetzt konfigurieren"

#: printer/printerdrake.pm:4452
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Ihr Netzwerk ist nicht konfiguriert"

#: printer/printerdrake.pm:4453
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Sie wollen einen Netzwerkdrucker einrichten. Sie benötigen dafür ein "
"funktionerendes Netzwerk, aber Ihr Netzwerk ist noch nicht eingerichtet. "
"Wenn Sie dennoch fortfahren, ohne Ihr Netzwerk einzurichten, ist der Drucker "
"hinterher nicht zu verwenden. Wie wollen Sie verfahren?"

#: printer/printerdrake.pm:4456
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Weiter ohne Netzwerkkonfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:4487
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Das von Ihnen während der Installation eingerichtete Netzwerk kann jetzt "
"nicht gestartet werden. Testen Sie bitte, ob es nach einem Neustart zur "
"Verfügung steht. Falls nicht, berichtigen Sie die Einstellungen im %s "
"Kontrollzentrum unter „Netzwerk & Internet/Verbindungen“. Versuchen Sie "
"anschließend erneut den Drucker mittels „Hardware/Drucker“ im %s "
"Kontrollzentrum einzurichten."

#: printer/printerdrake.pm:4488
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Es wurde kein aktives Netzwerk gefunden und es konnte auch keine "
"Netzwerkverbindung hergestellt werden. Kontrollieren Sie bitte Ihre Hardware "
"und Ihre Softwareeinstellungen. Versuchen Sie anschließend erneut den "
"Netzwerkdrucker einzurichten."

#: printer/printerdrake.pm:4498
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Drucksystem neu starten ..."

#: printer/printerdrake.pm:4529
#, c-format
msgid "high"
msgstr "Hoch"

#: printer/printerdrake.pm:4529
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoid"

#: printer/printerdrake.pm:4531
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Installiere ein Drucksystem in Sicherheitsebene %s"

#: printer/printerdrake.pm:4532
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Sie sind dabei das Drucksystem %s auf einem Rechner mit Sicherheitsebene %s "
"zu installieren.\n"
"\n"
"Dieses Drucksystem läuft als Dämon (Hintergrundprozess), der auf "
"Druckaufträge wartet, um sie abzuarbeiten. Da der Dämon auch für andere "
"Rechner Ihres Netzwerks erreichbar ist,schaffen Sie damit einen möglichen "
"Angriffspunkt. Aus Sicherheitsgründen werden in dieser Sicherheitsebene "
"standardmäßig nur einige ausgewählte Dämons gestartet.\n"
"\n"
"Wollen Sie wirklich dieses Drucksystem auf diesem Rechner installieren?"

#: printer/printerdrake.pm:4568
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Drucksystem beim Systemstart aktivieren"

#: printer/printerdrake.pm:4569
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Das Drucksystem (%s) wird nicht automatisch beim Systemstart aktiviert.\n"
"Es ist möglich, dass der Start durch den Wechsel in eine höhere "
"Sicherheitsebene deaktiviert wurde, da das Drucksystem einen potentiellen "
"Angriffspunkt darstellt.\n"
"\n"
"Wollen sie den automatischen Start des Drucksystems wiederherstellen?"

#: printer/printerdrake.pm:4592
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Suche nach installierter Software..."

#: printer/printerdrake.pm:4598
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "Entferne %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4602
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Konnte das %s Drucksystem nicht entfernen!"

#: printer/printerdrake.pm:4626
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installiere %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4630
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Konnte das %s Drucksystem nicht installieren!"

#: printer/printerdrake.pm:4698
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""
"In diesem Modus gibt es kein lokales Drucksystem, alle Druckaufträge gehen "
"direkt zum unten angegebenen Server. Beachten Sie bitte, dass es dann nicht "
"möglich ist,  lokale Druckerwarteschlangen einzurichten und dass wenn der "
"angegebene Server heruntergefahren ist, von dieser Maschine überhaupt nicht "
"gedruckt werden kann."

#: printer/printerdrake.pm:4700
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""
"Geben Sie den Rechnernamen oder die IP Ihres CUPS-Servers ein und klicken "
"Sie auf OK, wenn Sie diesen Modus verwenden wollen. Ansonsten klicken Sie "
"auf „Abbrechen“."

#: printer/printerdrake.pm:4714
#, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Name oder IP des entfernten Servers:"

#: printer/printerdrake.pm:4734
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Standarddrucker wählen ..."

#: printer/printerdrake.pm:4754
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Lokales CUPS-Drucksystem oder entfernter CUPS-Server?"

#: printer/printerdrake.pm:4755
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr "Das CUPS-Drucksystem kann auf zwei Arten verwendet werden:"

#: printer/printerdrake.pm:4757
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr "1. Das CUPS-Drucksystem kann lokal arbeiten."

#: printer/printerdrake.pm:4758
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""
"So können lokal angeschlossene Drucker verwendet werden und entfernte "
"Drucker an anderen CUPS-Servern im gleichen Netzwerk werden automatisch "
"erkannt."

#: printer/printerdrake.pm:4759
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""
"Der nachteil dieser Heangehensweise ist, dass mehr Ressourcen auf dem "
"lokalen Rechner gebraucht werden: Zusätzliche Software muss installiert "
"werden, der CUPS-Dämon muss im Hintergrund laufen und braucht etwas "
"Arbeitsspeicher und der IPP-Port (631) is offen."

#: printer/printerdrake.pm:4761
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""
"2. Alle Druckaufträge werden sofort zu einem entfernten CUPS-Server gesendet."

#: printer/printerdrake.pm:4762
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""
"Der lokale Ressourcenverbrauch ist auf ein Minimum reduziert. Kein CUPS-"
"Dämon wird gestartet und kein Port geöffnet, keine Softwareinfrastruktur zum "
"Aufsetzen lokaler Druckerwarteschlangen muss installiert werden, also wird "
"weniger Arbeitsspeicher und Festplattenplatz verbraucht. "

#: printer/printerdrake.pm:4763
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""
"Der Nachteil ist, dass dann keine lokalen Drucker eingerichtet werden können "
"und von dieser Maschine überhaupt nicht gedruckt werden kann, wenn der "
"Server heruntergefahren ist."

#: printer/printerdrake.pm:4765
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr "Wie soll CUPS auf Ihrer Maschine eingerichtet werden?"

#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr "Entfernter Server, geben Sie hier den Namen oder die IP ein:"

#: printer/printerdrake.pm:4783
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Lokales CUPS-Drucksystem"

#: printer/printerdrake.pm:4822
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Wählen Sie das Drucksystem"

#: printer/printerdrake.pm:4823
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Welches Drucksystem (Spooler) wollen Sie verwenden?"

#: printer/printerdrake.pm:4872
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Konnte Drucker „%s“ nicht konfigurieren!"

#: printer/printerdrake.pm:4887
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Installiere das Paket Foomatic ..."

#: printer/printerdrake.pm:4893
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""
"Konnte die %s Pakete nicht installieren, %s kann nicht gestartet werden!"

#: printer/printerdrake.pm:5088
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Die folgenden Drucker sind bereits eingerichtet. Führen Sie einen "
"Doppelklick auf einen Drucker aus, um seine Einstellungen zu ändern, als "
"Standarddrucker zu verwenden oder Informationen über ihn zu erhalten."

#: printer/printerdrake.pm:5118
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Alle Netzwerk-CUPS-Drucker anzeigen"

#: printer/printerdrake.pm:5119
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Aktualisiere Druckerliste (um alle entfernten CUPS-Drucker anzuzeigen)"

#: printer/printerdrake.pm:5130
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS-Konfiguration"

#: printer/printerdrake.pm:5151
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Drucksystem ändern"

#: printer/printerdrake.pm:5160
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"

#: printer/printerdrake.pm:5161
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Expertenmodus"

#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Drucker-Optionen"

#: printer/printerdrake.pm:5475
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Drucker-Konfiguration ändern"

#: printer/printerdrake.pm:5477
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Drucker %s%s\n"
"Was wollen Sie an diesem Drucker ändern?"

#: printer/printerdrake.pm:5482
#, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Dieser Drucker ist deaktiviert"

#: printer/printerdrake.pm:5484
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Ausführen!"

#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Art der Druckeranbindung"

#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Druckername, Beschreibung, Standort"

#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Druckerproduzent, Modell, Treiber"

#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Druckerproduzent, Modell"

#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Als Standarddrucker verwenden"

#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
#, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Drucker aktivieren"

#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
#, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Drucker deaktivieren"

#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer communication error handling"
msgstr "Art der Druckeranbindung"

#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Testseite(n) drucken"

#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Wie dieser Drucker genutzt werden kann"

#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Drucker entfernen"

#: printer/printerdrake.pm:5565
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Entferne alten Drucker „%s“..."

#: printer/printerdrake.pm:5596
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "Drucker „%s“ ist jetzt aktiviert."

#: printer/printerdrake.pm:5602
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "Drucker „%s“ ist jetzt deaktiviert."

#: printer/printerdrake.pm:5644
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker „%s“ wirklich entfernen?"

#: printer/printerdrake.pm:5648
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Entferne Drucker „%s“..."

#: printer/printerdrake.pm:5672
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Standarddrucker"

#: printer/printerdrake.pm:5673
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Der Drucker „%s“ ist jetzt Ihr Standarddrucker“"

#: raid.pm:41
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Kann keine Partition zu dem _formatierten_ RAID %s hinzufügen"

#: raid.pm:145
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nicht genügend Partitionen für RAID-Level %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Konnte Verzeichnis /usr/share/sane/firmware nicht erstellen!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""
"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Konnte keine Zulassung setzen für die Firmware-Datei %s!"

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "ScannerDrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Konnte die notwendigen Programme zum Freigeben Ihrer Scanner nicht "
"installieren."

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Ihr(e) Scanner wird nur für Benutzer Root verfügbar sein"

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "IPv4 Scheinfehlermeldungen akteptieren/ablehnen."

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr " Das ICMP-Echo akzeptieren/ablehnen."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr "Das ICMP-Echo akzeptieren/ablehnen."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers erlauben/verbieten."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Beim Setzen von „Alle“ sind /etc/issue und /etc/issue.net erlaubt.\n"
"\n"
"Beim Setzen von „Keine“ werden keine Probleme erlaubt.\n"
"\n"
"Andernfalls wird nur /etc/issue erlaubt."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""
"Den Neustart des Rechners durch den Konsolen Benutzer erlauben/verbieten."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Erlaube/Verbiete Root Login von entferntem Rechner "

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Erlaube/Verbiete direkte Root Anmeldung"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
"Erlaube/Verbiete die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager "
"(kdm und gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Erlaube/Verbiete die Freigabe der Anzeige,\n"
"wenn von root zu einem anderen Nutzer gewechselt wird.\n"
"\n"
"Siehe pam_xauth(8) für Details.'"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Erlaube/Verbiete X-Verbindungen: \n"
"\n"
"- ALLE (alle Verbindungen sind erlaubt),\n"
"\n"
"- LOKAL (mir Verbindungen vom lokalen Rechner),\n"
"\n"
"- KEINE (keine Verbindungen)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Dieses Argument gibt an, ob Clients authorisiert sind, den X-Server\n"
"vom Netzwerk auf TCP-Port 6000 zu konnektieren oder nicht."

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Authorisieren:\n"
"\n"
"- Alle Dienste, die durch TCP-Wrapper (siehe die hosts.deny(5) Manpage) "
"kontrolliert werden falls „ALLE“ gesetzt wird,\n"
"\n"
"- nur lokale Dienste, wenn „LOKAL“ gesetzt wird,\n"
"\n"
"- keine Dienste, wenn „KEINE“ gesetzt wird.\n"
"\n"
"Um einen Dienst zu authorisieren, benutzen Sie bitte die Datei /etc/hosts."
"allow (siehe die hosts.allow(5) Manpage). "

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Wenn SERVER_LEVEL (oder SECURE_LEVEL wenn nicht vorhanden)\n"
"in /etc/security/msec/security.conf größer als 3 ist, wird der Symlink\n"
"/etc/security/msec/server zu /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>\n"
"erstellt.\n"
"Die Datei /etc/security/msec/server wird von „chkconfig --add“ verwendet,\n"
"um zu entscheiden, ob ein Dienst hinzugefügt wird, wenn er in der Datei\n"
"während der Installation des Programmes vorhanden ist."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Aktiviere/Deaktiviere crontab und at für Benutzer.\n"
"\n"
"Speichert erlaubte Benutzer in /etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man "
"at(1)\n"
"und crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "System-Protokoll-Berichte auf Konsole 12 aktivieren/deaktivieren"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Aktiviere/Deaktiviere den Schutz vor Namensauflösungs-Manipulation. Wenn\n"
"„%s“ gewählt ist wird auch an das Systemprotokoll berichtet."

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Sicherheitswarnungen:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere IP Spoofing Schutz"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""
"Aktiviere/Deaktiviere libsafe wenn libsafe auf dem System gefunden wird."

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Protokollieren merkwürdiger IPv4-Pakete."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Stündliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“ oder erlaube su für jeden "
"Benutzer."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Benutzer müssen sich mit einem Passwort authentifizieren."

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Tägliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren.."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Erlaube/Verbiete sulogin(8) im Single User Level"

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
"Fügt den Namen als eine Ausnahme an die Behandlung für die Passwort-Alterung "
"von msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
"Setzt die Passwort-Historie-Dauer um der Wiederverwendung von Passwörtern "
"vorzubeugen."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Setzt die minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und "
"Großbuchstaben."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Setzen der Root Umask"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Auf „Ja“ gestellt, werden offene Ports kontrolliert."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Falls „Ja“, kontrolliere:\n"
"\n"
"- leere Passwörter,\n"
"\n"
"- fehlende Passwörter in „/etc/shadow“,\n"
"\n"
"- Kennzeichen außer „root“ mit ID 0."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
"Prüfe die Berechtigungen der Dateien in den Heimatverzeichnissen der "
"Benutzer, wenn „Ja“ gesetzt ist."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
"Wenn auf „Ja“ gezetzt, überprüfe ob die Netzwerk Geräte im gemischten Modus "
"sind"

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden täglich Sicherheitschecks durchgeführt."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "Prüfe Änderungen an den sgid-Dateien, wenn „Ja“ gesetzt ist."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""
"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Dateien ohne Eigentümer gemeldet."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"Wenn auf Ja gesetzt, überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für alle schreibbar "
"sind."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung"

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "Falls markiert, Ergebnis per E-Mail zustellen."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Sende keine Emails, wenn vor nichts zu warnen ist."

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "Prüfe die RPM-Datenbank, wenn „Ja“ gesetzt ist."

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Prüfergebnisse an syslog schicken"

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Prüfergebnisse nach tty gesendet."

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Setzt die Größe des Kommandozeilenarchivs. Der Wert „-1“ steht für "
"unbegrenzt."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Auszeit-Dauer in Sekunden"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Setzen der Benutzerzugriffsmaske."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Broadcast-ICMP-Echo akzeptieren"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Akzeptiere ICMP Echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* existiert"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Neustart durch den Konsolen Benutzer"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Remote-Root-Login erlauben"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Direkte Root Anmeldung"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "Benutzer in den Display-Managern auflisten (kdm und gdm)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "Anzeige exportieren wenn von root zu anderen Benutzern gewechselt wird"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "X Window Verbindungen erlauben"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Erlaube TCP Verbindungen zum X Windows System"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Autorisiere all Dienste, die von TCP-Wrappern kontolliert werden"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig folgt msec-Regeln"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Aktiviere  „crontab“ und „at“ für Benutzer"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog berichtet auf Konsole 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Aktivier Schutz gegen Namenauflösung"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Aktiviere Schutz gegen IP Spoofing"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Libsafe aktivieren, falls auf dem System gefunden"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Aktiviere das Protokollieren von seltsamen IPv4 Packeten"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Aktiviere msec stündlichen Sicherheits Check"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr "Erlaube su nur für Mitglieder der Wheel Gruppe oder für alle Benutzer"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Benutzer müssen sich mit Passwort authentifizieren."

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Ethernet-Karten Offenheits Überprüfung"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Täglicher Sicherheitscheck"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) im Einzelplatznutzer Ebene"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Kein Passwort Ablaufdatum für"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Setze Passwort Ablauf und Nutzerkonto Abschalt Verzögerung"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort Verlaufslänge"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Minimale Passwortlänge und die Anzahl der Ziffern und Buchstaben"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Root umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Anzal gespeicherter Kommandozeilenaufrufe"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung der Shell"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "User umask"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Prüfe offene Ports"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""
"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Überprüfe, ob sich die Netwerkgeräte in einem offenen Modus befinden"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Tägliche Sicherheitschecks durchführen"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Verifiziere die Prüfsumme der „suid/sgid“ Dateien"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „suid“ Dateien"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Überprüfe Dateien/Verzeichnisse die schreibbar für alle sind"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Starte chkrootkit Überprüfung"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Keine unnötigen Emails senden"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Ergebnis per E-Mail bekanntgeben"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Überprüfe die rpm Datenbank"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Ergebnis in SysLog speichern"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Sendet Prüfbericht an tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Cracker-Spielplatz"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Schwach"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Höher"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Diese Ebene ist mit Vorsicht zu verwenden. Zwar macht sie Ihr System \n"
"einfacher handhabbar, aber auch leichter angreifbar: In dieser Form darf \n"
"der Rechner nicht als Netzwerkrechner (LAN oder Modem) verwendet werden, \n"
"da Angreifer mangels Passwort an Ihre Daten gelangen können!"

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Passwortabfragen sind nun eingeschaltet, aber die Verwendung als \n"
"Netzwerkrechner kann hier nicht empfohlen werden."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Das ist die Standard-Sicherheitsebene für Rechner, mit Internetzugang \n"
"als Client."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Es gibt bereits mehr Restriktionen und jede Nacht werden automatische "
"Sicherheitstests durchgeführt."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Mit dieser Sicherheitsebene wird es möglich, das System als einen \n"
"Server zu verwenden.\n"
"Die Sicherheit ist nun ausreichend hoch, um das System als Server \n"
"einzusetzen, der einer Vielzahl von Clients einen Verbindungsaufbau \n"
"erlaubt. Es sei hier angemerkt, dass Ihr Rechner, wenn Sie nur als \n"
"Client ins Internet gehen, besser eine niedrigere Sicherheitsebene \n"
"verwenden sollte."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Diese Ebene bietet die selbe Funktionalität, wie die vorherige. Jedoch ist \n"
"das System nun komplett geschlossen. Es ist die höchste Sicherheitsebene."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec-Grundeinstellungen"

#: security/level.pm:57
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsebene"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Sicherheitsebene"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden"

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt."

#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Sicherheitsadministrator (Benutzername oder E-Mail)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Startet das ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) Sound-System"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Mit dem Dienst anacron können cron-Prozesse auch zu anderen als den \n"
"vorgegebenen Zeiten gestartet werden. Dies ist vor Allem dann \n"
"sinnvoll, wenn Ihr Rechner nicht rund um die Uhr läuft, da sonst \n"
"Prozesse, die etwa zwischen Mitternacht und 6:00 Uhr gestartet \n"
"werden sollten, nie ausgeführt würden."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Der APM-Dienst (apmd) wird von Laptops verwendet, um den Ladestatus \n"
"der Batterie durch den Syslog-Dienst erfassen zu lassen. Mit seiner \n"
"Hilfe kann man den Computer auch rechtzeitig herunterfahren lassen, \n"
"bevor die Batterien leer sind."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Dieser Dienst startet Applikationen der at-Warteschlange wenn der \n"
"dafür vorgesehene Zeitpunkt erreicht ist. Lässt die Systemauslastung \n"
"es zu, werden sog. Batch-Anwendungen gestartet."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Der Befehl cron wird unter UNIX/Linux dazu verwendet, Benutzerprogramme \n"
"zu vordefinierten regelmäßigen Zeiten abzuarbeiten. \n"
"Der Dienst vixie cron erweitert dieses Konzept um weitere Funktionen, etwa \n"
"ein verbessertes Sicherheitskonzept und einfachere Konfiguration."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM ist ein Datei-Monitor-Dienst. Er wird benutzt um anzuzeigen, \n"
"wenn sich Dateien ändern.\n"
"FAM wird von GNOME und KDE genutzt."

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Der GPM-Dienst stellt Ihnen eine Mausunterstützung in textbasierten Linux-\n"
"Programmen, wie dem Midnight Commander, zur Verfügung. Es erlaubt\n"
"auch mausbasierte Ausschneiden-und-Einfügen-Operationen auf der\n"
"Konsole und unterstützt Pop-Up-Menüs auf der Konsole."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake führt Hardwaretests durch, und konfiguriert (falls nötig) \n"
"neue/geänderte Hardware."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n"
"HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Der Internet Superserver-Dienst (inetd) startet je nach Bedarf \n"
"etliche andere Internet-Dienste, so etwa telnet, ftp, rsh oder \n"
"rlogin. Dies jedoch nur, wenn die entsprechenden Dienste in der \n"
"Datei „/etc/inetd.conf“ freigeschaltet sind. \n"
"Schalten Sie diesen Dienst ab, können Sie auf keine der von inetd \n"
"verwalteten Dienste mehr zugreifen."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Startet Paketfilterung für Linux 2.2-Kernel, um Ihren Rechner \n"
"durch eine Firewall vor Angriffen aus dem Netz zu schützen."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Dieser Dienst lädt die Tastaturbelegung, die in der Datei \n"
"„/etc/sysconfig/keyboard“ angegeben ist. Mittels „kbdconfig“ \n"
"können Sie diese Einstellung ändern. Schalten Sie diesen Dienst ab, \n"
"müssen Sie ab dem nächsten Systemstart mit der amerikanischen \n"
"Tastatur vorlieb nehmen."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatische Neuerstellung der Kernel-Header in /boot für\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Automatische Erkennung und Konfiguration neuer Hardware während des \n"
"Systemstarts."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf versucht beim Systemstart einige Verwaltungsaufgaben \n"
"auszuführen."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Der Dienst lpd ist der Drucker-Server Ihres Rechners. Wenn Sie \n"
"diesen Dienst abschalten werden Druckaufträge nicht mehr abgearbeitet.\n"
"Hauptaufgabe von lpd ist es, Druckaufträge an den jeweiligen \n"
"zuständigen Drucker (dieser kann auch einen anderen Rechner hängen) \n"
"zu senden."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Der Linux Virtual Server kann verwendet werden, um ein \n"
"hochperformanten Hochverfügbarkeitsserver aufzusetzen."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Der Dienst named (BIND) stellt ihnen einen Server zur Verfügung, \n"
"mit dessen Hilfe Rechnernamen in IP-Adressen umgesetzt werden. \n"
"Ein solcher Dienst wird „Domain Name Server“ (DNS) genannt. \n"
"Falls Sie nur einen Rechner besitzen, mit dem Sie per Modem/ISDN ins \n"
"Netz gehen, benötigen Sie diesen Dienst nicht."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Dieser Dienst ist verantwortlich dafür, dass alle Netzwerk-Dateisysteme \n"
"(NFS) beim Systemstart eingehängt werden, etwa SMB (Lan Manager/Windows) \n"
"und NCP (NetWare)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Dieser Dienst aktiviert Netzwerkgeräte (etwa Netzwerkkarten), die \n"
"so konfiguriert wurden, dass sie ab dem Systemstart zur Verfügung \n"
"stehen sollen."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ist ein geläufiges Protokoll in TCP/IP Netzwerken um Dateien \n"
"durch verschiedene Rechner gemeinsam nutzen zu können\n"
" (File sharing). \n"
"Dieser Dienst stellt Ihnen einen solchen Server zur Verfügung. \n"
"Konfiguriert wird er in der Datei „/etc/exports“."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ist ein geläufiges Protokoll in TCP/IP-Netzwerken um Dateien \n"
"durch verschiedene Rechner gemeinsam nutzen zu können. \n"
"Der Dienst nfslock stellt Ihnen hierfür Sperr-Mechanismen zur \n"
"Verfügung, damit eine Datei nicht durch mehrere Personen \n"
"gleichzeitig verändert werden kann."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Schaltet beim Betriebssystemstart automatisch die „Num“-Taste für \n"
"die virtuellen Konsolen und Xorg ein."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Unterstützung für den OKI 4w und kompatible WinDrucker."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA wird normalerweise in Laptops verwendet, um Ethernet-Karten \n"
"oder Modems verwenden zu können. Dieser Dienst wird nur gestartet, \n"
"wenn Sie ihn vorher konfiguriert haben. Daher schadet es nicht, \n"
"wenn Sie ihn auf Rechnern aktivieren, auf denen er nutzlos ist."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Mittels portmapper werden RPC-Verbindungen verwaltet, die etwa von \n"
"den Protokollen NFS und NIS verwendet werden. Auf Rechnern, die \n"
"solche Server (RPC-basierte) beherbergen, muss dieser Dienst \n"
"aktiviert sein."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ist ein E-Mail-Transport-Dienst. Mit seiner Hilfe werden \n"
"E-Mails zwischen verschiedenen Rechnern ausgetauscht."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Dieser Dienst speichert beim Herunterfahren des Rechners den Zustand \n"
"des Zufallszahlengenerators, um ihn beim nächsten Systemstart \n"
"wieder zu restaurieren. Die Qualität erzeugter Zufallszahlen \n"
"wird dadurch verbessert."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Weist Roh-Geräten ein blockorientiertes Gerät (etwa eine\n"
"Festplattenpartition) zu. Dies wird für Anwendungen wie\n"
"etwa ORACLE-Datenbankem oder DVD-Playern benötigt"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Der Dienst routed ermöglicht ein automatisches Aktualisieren der \n"
"IP-Routing-Tabellen mittels RIP-Protokoll. Zwar wird RIP in kleinen \n"
"Netzwerken verwendet, jedoch wird für komplexere Netzwerke ein \n"
"anderer Dienst benötigt."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Der Dienst rstat ermöglicht es Anwendern anderer Rechner des \n"
"Netzwerks Preformance-Daten dieses Rechners zu erhalten."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Der Dienst rusers ermöglicht es Anwendern anderer Rechner \n"
"herauszubekommen, welche Benutzer auf diesem Rechner \n"
"gerade angemeldet sind."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Der Dienst rwho erlaubt es Benutzern entfernter Rechner eine Liste\n"
"momentan angemeldeter Benutzer übermittelt zu bekommen \n"
"(ähnlich wie finger)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Starten des Sound-Systems Ihres Rechners"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Mittels Syslog versuchen zahlreiche Dienste Verlaufsprotokolle \n"
"in vorgesehene Dateien zu sichern. Es ist sinnvoll Syslog immer \n"
"aktiviert zu haben."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Lädt die Treiber für Ihre USB-Geräte."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr ""
"Dieser Dienst startet den X-Font-Server. Er ist notwendig, \n"
"damit Xorg gestartet werden kann!"

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Wählen Sie, welche Dienste\n"
"automatisch beim Systemstart\n"
"aktiviert werden sollen"

#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Gemeinsamer Dateizugriff"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Fernwartung"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Datenbankserver"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "aktiv"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "gestoppt"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Dienste und Dämonen"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Es existieren leider keine\n"
"weiteren Informationen zu\n"
"diesem Dienst."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1029
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Starten wenn verlangt"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Beim Systemstart"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: share/advertising/01.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:3
#, c-format
msgid "Interactive firewall"
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:3
#, c-format
msgid "Desktop search"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:3
#, c-format
msgid "New package manager"
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:3
#, c-format
msgid "Latest kernel and GCC"
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:3
#, c-format
msgid "High Availibility"
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:3
#, c-format
msgid "Delta RPM"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:3
#, c-format
msgid "Low resources setup"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:3
#, c-format
msgid "Boot time reduction"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
msgstr ""

#: share/advertising/13.pl:3
#, c-format
msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:3
#, c-format
msgid "auto-installation servers"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:3
#, c-format
msgid "Easy and quick installation"
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:3
#, c-format
msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:3
#, c-format
msgid "Look and feel improved"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:3
#, c-format
msgid "New webmin theme"
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:3
#, c-format
msgid "Better Hardware support"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:3
#, c-format
msgid "Xen support"
msgstr ""

#: share/advertising/22.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:3
#, c-format
msgid "Where to find technical assistance?"
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:3
#, c-format
msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:3
#, c-format
msgid "How to maintain your system up-to-date?"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Büro-Arbeitsplatz"

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Office-Programme: Textverarbeitung (Openoffice.org Writer, KWord), "
"Tabellenkalkulation (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF-Betrachter, usw."

#: share/compssUsers.pl:29
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Office-Programme: Textverarbeitung (KWord, Abiword), Tabellenkalkulation "
"(KSpread, Gnumeric), PDF-Betrachter, usw."

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Spiele-Station"

#: share/compssUsers.pl:35
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Spiele: Arcade-, Brett-, Strategiespiele, usw."

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedia-Station"

#: share/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programme, um Sound und Video abzuspielen und zu bearbeiten"

#
#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet-Station"

#: share/compssUsers.pl:45
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Programme um E-Mails und News zu lesen und zu versenden (pine, mutt, tin..) "
"und um im Internet zu surfen"

#
#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Netzwerk-Computer (Client)"

#: share/compssUsers.pl:51
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clients für verschiedene Protokolle, u.a. SSH"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: share/compssUsers.pl:56
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Werkzeuge, die die Konfiguration Ihres Computers erleichtern"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsolen-Werkzeuge"

#: share/compssUsers.pl:61
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editoren, Shells, Dateiwerkzeuge, Konsolen"

#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C und C++ Entwicklungsbibliotheken, Programme und Include-Dateien"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Bücher und HOWTOs zu GNU/Linux und Freier Software"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux-Standard-Base. Drittanbieterunterstützung"

#: share/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/compssUsers.pl:90
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab-Server"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall / Router"

#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet-Gateway"

#: share/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "E-Mail/News"

#: share/compssUsers.pl:98
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix Mail-Server, Inn News-Server"

#: share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Verzeichnisdienst"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-Server"

#: share/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Domänennamen- und Netzwerk-Informations-Server"

#: share/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Datei- und Druckerserver"

#: share/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS-Server, Samba Server"

#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: share/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL und MySQL-Datenbankserver"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Email"

#: share/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix Mail-Server"

#: share/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL oder MySQL-Datenbankserver"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Netzwerkrechner-Server"

#: share/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-Server, SMB-Server, Proxy-Server, SSH-Server"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE-Arbeitsplatz"

#: share/compssUsers.pl:148
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"Die K-Desktop-Umgebung, die Standard-Arbeitsfläche mit einer Sammlung "
"zugehöriger Programme"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"

#: share/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"

#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "IceWm-Desktop"

#: share/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andere grafische Arbeitsflächen"

#: share/compssUsers.pl:161
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, usw."

#: share/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Werkzeuge"

#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-Server"

#: share/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/compssUsers.pl:192
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin Fernkonfigurationsserver"

#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Netzwerkwerkzeuge/-überwachung"

#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Überwachungswerkzeuge, Prozessverwaltung, tcpdump, nmap, ..."

#: share/compssUsers.pl:201
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva-Assistenten"

#: share/compssUsers.pl:202
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Assistenten zur Servereinrichtung"

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Archivierungs- und Restaurierungs-Programm\n"
"\n"
"--default        - Speichern der Standardverzeichnisse.\n"
"--debug          - Ausgabe aller Debug-Informationen.\n"
"--show-conf      - Liste der zu archivierenden Dateien/Verzeichnisse.\n"
"--config-info    - Erklärung der Konfigurationsdatei-Parameter (für nicht-X "
"Anwender).\n"
"--daemon         - Verwende die Dienst-Konfiguration. \n"
"--help           - Ausgabe dieses Hilfetextes.\n"
"--version        - Ausgabe der Versionsnummer.\n"

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"Optionen:\n"
"  --boot             - ermöglicht die Konfiguration des Bootloaders\n"
"  --splash           - ermöglicht die Konfiguration des Boot-Designs\n"
"Standard-Modus: Bietet die Konfiguration des AutoLogin-Features an"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONEN] [PROGRAMMNAME]\n"
"\n"
"OPTIONEN:\n"
"  --help            - Asgabe dieses Hilfetextes.\n"
"  --report          - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges.\n"
"  --incident        - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges."

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"Netzwerkschnittstelle hinzufügen\"-Assistent\n"
"  --del             - \"Netzwerkschnittstelle entfernen\"-Assistent\n"
"  --skip-wizard     - Verwaltet Verbindungen\n"
"  --internet        - Internetzugang einrichten\n"
"  --wizard          - wie --add"

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"\n"
"Schriftarten-Import und Programmüberwachung\n"
"\n"
"OPTIONEN:\n"
"--windows_import : import von allen verfügbaren Windowspartitionen.\n"
"--xls_fonts      : zeige alle Schriftarten, die schon von xls existieren\n"
"--install        : akzeptiere alle Schriftartendateien und alle "
"Verzeichnisse.\n"
"--uninstall      : deinstalliere alle Schriftartendateien und alle "
"Verzeichnisse.\n"
"--replace        : ersetze alle Schriftarten, wenn sie schon existieren\n"
"--application    : 0 keine Anwendung.\n"
"                 : 1 alle verfügbaren Anwendungen unterstützt.\n"
"                 : name_der_anwendung, wie so für Staroffice \n"
"                 : und gs für ghostscript für nur dieses."

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONEN]...\n"
"Mandriva Terminal-Server-Konfigurator\n"
"--enable         : MTS einschalten\n"
"--disable        : MTS ausschalten\n"
"--start          : MTS starten\n"
"--stop           : MTS anhalten\n"
"--adduser        : einen existierenden Systemnutzer zu MTS hinzufügen "
"(benötigt Nutzernamen)\n"
"--deluser        : einen existierenden Systemnutzer von MTS löschen "
"(benötigt Nutzernamen)\n"
"--addclient      : einen Client zu MTS hinzufügen (benötigt MAC Adresse, IP, "
"Name des NBI-Abbildes)\n"
"--delclient      : einen Client von MTS löschen (benötigt MAC Adresse, IP, "
"Name des NBI-Abbildes)"

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[Tastatur]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=datei] [--word=word] [--explain=ausdruck] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPTIONS]\n"
"Anwendung zur Verbindung und Überwachung von Netzwerk und Internet\n"
"\n"
"--defaultintf interface : zeige diese Schnittstelle als Voreinstellung\n"
"--connect : verbinde mit dem Internet wenn nicht schon verbunden\n"
"--disconnect : trenne vom Internet wenn verbunden\n"
"--force : bei (dis)connect : erzwinge Verbinden/Trennen.\n"
"--status : gibt 1 zurück wenn verbunden sonst 0, beendet sich danach.\n"
"--quiet : nicht interaktiv. benutzt mit (dis)connect."

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      keine Fragen im Mandriva Update-Modus stellen\n"
"  --no-verify-rpm        Paketsignaturen nicht überprüfen\n"
"  --changelog-first      Änderungsprotokoll vor Dateiliste anzeigen\n"
"  --merge-all-rpmnew     Zusammenlegen aller .rpmnew/.rpmsave-Dateien "
"vorschlagen"

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"

#: standalone.pm:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Verwendung: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: standalone/XFdrake:59
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Sie müssen neustarten, damit die Änderungen  wirksam werden"

#: standalone/XFdrake:90
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Bitte melden Sie sich ab und drücken Sie Ctrl-Alt-Rücktaste"

#: standalone/XFdrake:94
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen  wirksam "
"werden"

#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s benötigt einen Benutzernamen...\n"

#: standalone/drakTermServ:119
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s benötigt Rechnername, MAC Adresse, IP, nbi-image, 0/1 für "
"THIN_CLIENT, 0/1 für Lokale Konfiguration ...\n"

#: standalone/drakTermServ:125
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s benötigt hostname...\n"

#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Terminal-Server-Konfiguration"

#: standalone/drakTermServ:216
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Config"
msgstr "DHCP Konfigurieren ..."

#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Server aktivieren"

#: standalone/drakTermServ:226
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Server deaktivieren"

#: standalone/drakTermServ:232
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Server starten"

#: standalone/drakTermServ:238
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Server stoppen"

#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot Diskette/ISO"

#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Net Boot Images"

#: standalone/drakTermServ:258
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Benutzer hinzufügen/löschen"

#: standalone/drakTermServ:262
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Clients hinzufügen/löschen"

#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Abbilder"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr "Clients/Benutzer"

#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "First Time Assistent"

#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""
"%s als dm definiert, der gdm-Benutzer wird zu /etc/passwd$$CLIENT$$ "
"hinzugefügt"

#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dieser Assistent wird:\n"
"\t1) Fragen ob Sie entweder „schmaler“ oder „fetter“ Client sein wollen.\n"
"\t2) DHCP einrichten.\n"
"\t\n"
"    a) Allenbis.                                                           \n"
"    b) Aktivere "
"denserver.                                                       \n"
"    c) Starte "
"denserver.                                                       \n"
"    d) Synchronisiere die Schattendateien so dass alle Benutzer, "
"einschließlich root,\n"
"        hinzugefügt werden zur shadow$$CLIENT$$ "
"Datei.                                                         \n"
"    e) Nachfragen, ob er eine Startdiskette erstellen soll.\n"
"    f) Im Falle eines Thin-Clients nachfragen, ob KDM neu gestartet werden "
"soll.\n"

#: standalone/drakTermServ:379
#, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Assistent abbrechen"

#: standalone/drakTermServ:394
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr "Bitte die DHCP-Konfigurationsdatei speichern!"

#: standalone/drakTermServ:422
#, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Benutze Thin-Clients"

#: standalone/drakTermServ:424
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr "Gleiche Client-X-Tastatureinstellungen mit dem Server ab."

#: standalone/drakTermServ:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
"unchecked).\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
"Bitte wählen sie den Standard-Client-Typ.\n"
"....„Thin“-Clients führen alles auf CPU/RAM vom Server aus und nutzen das "
"Display des Clients.\n"
"....„Fat“-Clients benutzen ihre eigene CPU/RAM und das Dateisystem des "
"Servers."

#: standalone/drakTermServ:446
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "Erzeuge Startabbilder zum Netzwerk-Start für alle Kernel"

#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
#: standalone/drakTermServ:785
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Dies wird einige Minuten dauern."

#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"

#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s ist fehlgeschlagen"

#: standalone/drakTermServ:473
#, c-format
msgid ""
"Not enough space to create\n"
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""
"Nicht genug Platz um NBIs in %s zu erstellen.\n"
"Benötigt: %d MB, Frei: %d MB"

#: standalone/drakTermServ:479
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""
"Gleiche die serverseitige Benutzerliste mit der des Clients ab, inklusive "
"root."

#: standalone/drakTermServ:499
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""
"Um die Änderungen wirksam zu machen für den Thin-Client muss der Display-"
"Manager neu gestartet werden. Soll dies jetzt geschehen?"

#: standalone/drakTermServ:534
#, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Terminal-Server-Überblick"

#: standalone/drakTermServ:535
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"         - Erzeuge „Etherboot“bare Startabbilder:\n"
"         \tUm einen Kernel über Etherboot zu laden muss ein speziellen "
"kernel/initrd-Abbild erzeugt werden.\n"
"         \tmkinitrd-net erledigt einen großen Teil dieser Arbeit. "
"DrakTermServ ist nur eine grafische Schnitt-\n"
"         \tstelle die bei der Verwaltung dieser Abbilder unstützt. Zum "
"erstellen der Datei \n"
"         \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, die von dhcpd.conf als "
"Include-Datei hinzugezogen\n"
"         \twird, sollten Sie mindestens für einen Kernel Etherboot-"
"Startabbilder erzeugen."

#: standalone/drakTermServ:541
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"         - Pflege von /etc/dhcpd.conf:\n"
"         \tUm Clients über das Netzwerk zu starten benötigt jeder Client "
"einen Eintrag\n"
"         \tin dhcpd.conf, der dem Rechner eine IP-Adresse und "
"netzwerkfähige\n"
"         \tStartabbilder zuweist. DrakTermServ hilft beim Erzeugen/"
"Entfernen\n"
"         \tdieser Einträge.\n"
"\t\t\t\n"
"         \t(PCI-Karten könnten das Image ablehnen - Etherboot wird das "
"richtige Image anfragen.\n"
"\t\t\tSie sollten weiter bedenken, dass Etherboot bei der Suche eines "
"Abbilds Einträge wie \n"
"\t\t\tboot-3c59x.nbi anstelle von boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi erwartet).\n"
"\t\t\t \n"
"         \tEine typische dhcpd.conf ??stanza to support?? diskettenlose "
"Clients wie:"

#: standalone/drakTermServ:559
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"        Obwohl Sie einen Bereich von IP-Adressen verwenden können, anstatt "
"für\n"
"         jeden Client ein spezifisches Setup, erleichtert ein feste "
"Adressvergabe die \n"
"        Client-spezifischen Einstellungen die ClusterNFS anbietet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Anmerkung: Der „#type“-Eintrag wird nur von drakTermServ benutzt. "
"Clients\n"
"        können entweder  „schlank“ oder „voll“ sein.\n"
"        Schlanke Clients starten die meisten Programme auf dem Server "
"mittels XDMCP, \n"
"        während volle Clients die meisten Programme auf dem Client selbst "
"starten.\n"
"        Eine besondere inittab, %s wurde für schlanke Clients geschrieben.\n"
"        Die System-Konfigurationsdateien xdm-config, kdmrc, und gdm.conf "
"werden \n"
"        modifiziert falls schlanke Clients benutzt werden, um XDMCP zu "
"ermöglichen.\n"
"        Aufgrund von Sicherheitsproblemen in XDMCP werden die Dateien hosts."
"deny\n"
"        und hosts.allow are modifiziert umd den Zugang auf das lokale "
"Netzwerk\n"
"        zu beschränken.\n"
"\t\t\t\n"
"        Anmerkung: Der „#hdw_config“-Eintrag wird nur vondrakTermServ. "
"benutzt.\n"
"        Clients kann entweder „richtig“ oder „falsch“ sein.  „richtig“ "
"erlaubt den Root-\n"
"        Zugang auf dem Client-Rechner und ermöglicht Geräte-Einstellungen "
"für\n"
"        Sound, Maus und X, wobei die „Drak“-Werkzeuge benutzt werden.\n"
"        Dies wird ermöglicht durch das Erstellen seperater "
"Konfigurationsdateien.\n"
"        Diese werden mit den IP-Adressen der Clients assoziiert. Das "
"Erzeugen von Lese-/\n"
"        Schreib-Einhängepunkte um das clientseitige Ändern der Datei zu "
"erlauben.\n"
"        Sobald Sie mit den Einstellungen des Clients zufrieden sind können "
"Sie den\n"
"        Root-Zugang auf dem Client enfernen.\n"
"\t\t\t\n"
"        Anmerkung: Sie müssen den Server neu starten nach dem Ändern oder "
"Hinzufügen\n"
"        von Clients."

#: standalone/drakTermServ:579
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - Wartung von /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs erlaubt den Export des Wurzeldateisystems an "
"festplattenlose Clients. drakTermServ\n"
"        \tstellt die korrekten Einträge ein, um anonymen Zugriff zum "
"Wurzeldateisystem von \n"
"        \tfestplattenlosen Clients zu erlauben.\n"
"\n"
"        \tEin typischer exports Eintrag für clusternfs ist:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNETZ/MASKE(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tMit SUBNETZ/MASKE definiert für Ihr Netzwerk."

#: standalone/drakTermServ:591
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - %s warten:\n"
"        \tUm Benutzern von diskettenlosen Clients das Einloggen zu erlauben, "
"muss ihr Eintrag in\n"
"         \t/etc/shadow dupliziert werden nach %s. drakTermServ\n"
"        \tunterstützt dies durch das Hinzufügen oder Entfernen der Benutzer "
"aus dieser Datei."

#: standalone/drakTermServ:595
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - Pro Client %s:\n"
"        \tDurch ClusterNFS hat jeder Client seine eigenen, eigenständigen "
"Konfigurationsdateien\n"
"        \tauf dem root-Dateisystem des Servers. Durch das Erlauben Client-"
"seitiger Geräteeinstellungen\n"
"         \thilft drakTermServ beim Erzeugen dieser Dateien."

#: standalone/drakTermServ:600
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - Pro Client System-Konfigurationsdateien:\n"
"        \tDurch ClusterNFS hat jeder Client seine eigenen, eigenständigen "
"Konfigurationsdateien\n"
"        \tauf dem root-Dateisystem des Servers. Durch das Erlauben Client-"
"seitiger\n"
"        \tGeräteeinstellungen können Clients Dateien wie /etc/modules.conf,\n"
"        \t/etc/sysconfig/mouse oder /etc/sysconfig/keyboard auf Client-"
"Basis\n"
"\t\tanpassen.\n"
"\n"
"        Anmerkung: Das Erlauben lokaler Client-Geräteeinstellungen "
"ermöglicht Root-Zugang zum\n"
"\tTerminal-Server auf jedem Client, der diese Funktion aktiviert hat. Die "
"lokale Konfiguration\n"
"\tkann wieder ausgeschaltet werden unter Beibehaltung der Einstellungen, "
"sobald der Client\n"
"\teingerichtet ist."

#: standalone/drakTermServ:609
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ wird diese Datei so einrichten, dass sie mit den "
"Abbildern, die\n"
"        \tdurch mkinitrd-net erstellt wurden, zusammenspielt und den "
"Einträgen in\n"
"        \t/etc/dhcpd.conf, um die Startabbilder jedem festplattenlosen "
"Client zur\n"
"        \tVerfügung zu stellen.\n"
"\n"
"        \tEine typische TFTP-Konfigurationsdatei sieht so aus:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tDie Änderungen hier von der Standardinstallation ändern den "
"disable-Schalter auf „no“\n"
"        \tund setzen den Verzeichnispfad auf /var/lib/tftpboot, wo mkinitrd-"
"net seine Abbilder        \tablegt."

#: standalone/drakTermServ:630
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""
"        - Erstelle etherboot Disketten/CDs:\n"
"        \tDie plattenlose Client-Maschine benötigt entweder ROM-Abbilder auf "
"der Netzwerkkarte, einer Startdiskette\n"
"        \toder einer CD, um den Startvorgang einzuleiten.  drakTermServ wird "
"dabei helfen, diese Abbilder basierend\n"
"        \tauf der Netzwerkkarte der Client-Maschine zu erstellen.\n"
"        \t\t\n"
"        \tEin einfaches Beispiel, um eine Startdiskette für eine 3Com 3c509 "
"manuell zu erstellen:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"

#: standalone/drakTermServ:663
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Bootdiskette"

#: standalone/drakTermServ:665
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Boot ISO"

#: standalone/drakTermServ:667
#, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "PXE-Abbild"

#: standalone/drakTermServ:728
#, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Standard-Kernelversion"

#: standalone/drakTermServ:731
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr "Erzeuge PXE Abbilder."

#: standalone/drakTermServ:757
#, c-format
msgid "Install i586 kernel for older clients"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:767
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Ganzen Kernel erstellen -->"

#: standalone/drakTermServ:774
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Kein Kernel ausgewählt!"

#: standalone/drakTermServ:777
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Erstelle einzelnen NIC -->"

#: standalone/drakTermServ:781
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Keine Netzwerkkarte ausgewählt!"

#: standalone/drakTermServ:784
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Alle Kernel erstellen -->"

#: standalone/drakTermServ:797
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Löschen"

#: standalone/drakTermServ:802
#, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Kein Abbild ausgewählt!"

#: standalone/drakTermServ:805
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Alle NBIs löschen"

#: standalone/drakTermServ:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Building images for kernel:"
msgstr "Erzeuge Startabbilder zum Netzwerk-Start für alle Kernel"

#: standalone/drakTermServ:1004
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Zeigt an, dass das Passwort in der Systemdatenbank sich von dem\n"
"in der Terminal Server Datenbank unterscheidet.\n"
"Entfernen/erneutes Hinzufügen des Benutzers zum Terminal Server \n"
"nötig, um das Anmelden zu ermöglichen."

#: standalone/drakTermServ:1009
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Benutzer hinzufügen -->"

#: standalone/drakTermServ:1015
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Benutzer löschen"

#: standalone/drakTermServ:1051
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Typ: %s"

#: standalone/drakTermServ:1055
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "lokale Konfiguration: %s"

#: standalone/drakTermServ:1086
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Erlaube lokale Hardware-\n"
"Konfiguration"

#: standalone/drakTermServ:1095
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Keine Net Boot Images erstellt!"

#: standalone/drakTermServ:1114
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Thin Client"

#: standalone/drakTermServ:1118
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Erlaube Thin Clients"

#: standalone/drakTermServ:1119
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""
"Gleiche Client-X-Tastatureinstellungen\n"
"mit dem Server ab."

#: standalone/drakTermServ:1120
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Client hinzufügen -->"

#: standalone/drakTermServ:1134
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "Typ: FAT"

#: standalone/drakTermServ:1135
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "Typ: Thin"

#: standalone/drakTermServ:1142
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "Lokale Einstellung: fehlerhaft"

#: standalone/drakTermServ:1143
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "lokale Konfiguration: wahr"

#: standalone/drakTermServ:1151
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Client bearbeiten"

#: standalone/drakTermServ:1176
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Unterbinde die lokale Konfiguration"

#: standalone/drakTermServ:1183
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Client löschen"

#: standalone/drakTermServ:1205
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Sie müssen den Display-Manager neu starten, damit alle Änderungen\n"
"wirksam werden. (Geben Sie auf der Konsole ein: service dm restart)"

#: standalone/drakTermServ:1250
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""
"Thin-Clients werden nicht mit AutoLogin funktionieren. AutoLogin ausschalten?"

#: standalone/drakTermServ:1266
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "Alle Clients werden %s benutzen."

#: standalone/drakTermServ:1300
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Subnetz:"

#: standalone/drakTermServ:1307
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Netzmaske:"

#: standalone/drakTermServ:1314
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Router:"

#: standalone/drakTermServ:1321
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetzmaske:"

#: standalone/drakTermServ:1328
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-Adresse:"

#: standalone/drakTermServ:1335
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Name der Domäne:"

#: standalone/drakTermServ:1343
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "DNS-Server:"

#: standalone/drakTermServ:1354
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Anfang des IP-Bereichs:"

#: standalone/drakTermServ:1355
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Ende des IP-Bereichs:"

#: standalone/drakTermServ:1397
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr "TS Einfügungen an existierenden Konfiguration anhängen"

#: standalone/drakTermServ:1399
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Konfiguration speichern"

#: standalone/drakTermServ:1415
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "dhcpd-Server-Konfiguration"

#: standalone/drakTermServ:1416
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Die meisten Werte wuden Ihrem\n"
"laufenden System entnommen.\n"
"Sie können diese nach Bedarf anpassen."

#: standalone/drakTermServ:1419
#, c-format
msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""
"Dynamischer IP-Adressen-Pool\n"
"(für PXE-Clients benötigt):"

#: standalone/drakTermServ:1572
#, c-format
msgid "Write to %s failed!"
msgstr "Konnte nicht auf %s schreiben!"

#: standalone/drakTermServ:1584
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Bitte legen Sie eine Diskette ein:"

#: standalone/drakTermServ:1588
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr "Kein Diskettenzugriff möglich!"

#: standalone/drakTermServ:1590
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Sie können die Diskette nun entfernen"

#: standalone/drakTermServ:1593
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Kein Disketten-Laufwerk verfügbar!"

#: standalone/drakTermServ:1599
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "Netzstart-Abbild ist %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1601
#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1611
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO Image ist %s"

#: standalone/drakTermServ:1613
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Es trat ein Fehler auf! Ist „mkisofs“ installiert?"

#: standalone/drakTermServ:1634
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "„/etc/dhcpd.conf“ muss erst angelegt werden!"

#: standalone/drakTermServ:1793
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr "%s Passwort ungültig am Terminal-Server - schreibe neu...\n"

#: standalone/drakTermServ:1806
#, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s ist kein Benutzer...\n"

#: standalone/drakTermServ:1807
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s ist bereits ein Terminalserver-Benutzer\n"

#: standalone/drakTermServ:1809
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr "Hinzufügen von %s zum Terminal-Server fehlgeschlagen!\n"

#: standalone/drakTermServ:1811
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "%s zum Terminalserver hinzugefügt\n"

#: standalone/drakTermServ:1828
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "%s gelöscht...\n"

#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s nicht gefunden...\n"

#: standalone/drakTermServ:1931
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
"/etc/hosts.allow und /etc/hosts.deny sind bereits konfiguriert - keine "
"Änderung"

#: standalone/drakTermServ:2071
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Konfiguration geändert - Neustart von clusternfs/dhcpd?"

#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
#: standalone/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr "Ich kann die benötigte Image-Datei „%s“ nicht finden."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Auto-Installationskonfigurator"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine Auto-Installationsdiskette zu erstellen. Diese\n"
"Möglichkeit ist gefährlich und sollte mit Vorsicht verwendet werden!\n"
"\n"
"Sie können mit diesem Werkzeug die Installation, die Sie vorher\n"
"gemacht haben wiederholen, wobei Sie an einigen Stellen interaktiv\n"
"Einfluss nehmen können.\n"
"\n"
"Aus Sicherheitsgründen wird die Partitionierung und Formatierung nie\n"
"automatisch durchgeführt.\n"
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "wiederholen"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "manuell"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Automatische Konfiguration der Schritte"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie für jeden Schritt, ob er wie bei Ihrer Installation "
"vorgenommen werden soll, oder ob Sie ihn manuell durchführen wollen."

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette"

#: standalone/drakautoinst:90
#, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr ""
"Legen Sie eine weitere leere Diskette in das Laufwerk %s (für die "
"Treiberdiskette)"

#: standalone/drakautoinst:91
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Erstelle Auto-Installationsdiskette (Treiberdiskette)"

#: standalone/drakautoinst:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Willkommen.\n"
"\n"
"Die Parameter der Auto-Installation sind in den Abschnitten rechts verfügbar."

#: standalone/drakautoinst:251
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Die Diskette wurde erfolgreich erstellt.\n"
"Sie können die Installation nun automatisch durchführen."

#: standalone/drakautoinst:287
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Auto-Installation"

#: standalone/drakautoinst:356
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

#: standalone/drakautoinst:363
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Letzten Eintrag entfernen?"

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
"Expect ist eine Erweiterung der TCL Skriptsprache, die interaktive Sitzungen "
"ohne Benutzereingriff erlaubt."

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Passwort dieses Systems in der DrakBackup Konfiguration speichern."

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"Bei einer Multisession-CD wird nur die erste Session die CD-RW löschen. "
"Andererseits muss die CD-RW vor jeder Datensicherung gelöscht werden."

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
"Diese Option sichert Daten, die sich geändert haben. Das exakte Verhalten "
"hängt davon ab, ob der inkrementelle oder differentielle Modus verwendet "
"wird."

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
"Inkrementelle Sicherung speichert nur Dateien, die sich geändert haben oder "
"seit der letzten Sicherung neu hinzugekommen sind."

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Inkrementelle Archivierung speichert nur Dateien, die seit der letzten "
"kompletten Archivierung verändert wurden."

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""
"Dies sollte ein lokaler Benutzer oder eine Emailadresse sein, der das "
"Ergebnis der Sicherung zugestellt wird. Sie müssen einen funktionierenden "
"Mailserver angeben."

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"This should be the return address that you want the backup results sent "
"from. Default is drakbackup."
msgstr ""
"Dies sollte die Absenderadresse sein, mit der die Ergebnisse der "
"Datensicherung geschickt werden. Die Voreinstellung ist drakbackup."

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Dateien sowie Platzhalter in „.backupignore“ Dateien im Startverzeichnis "
"eines Verzeichnisbaums werden nicht archiviert."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"Bei Sicherung auf andere Medien wird dennoch zuerst eine Datei auf der "
"Festpaltte erstellt, anschließend auf das andere Medium kopiert. Aktivierung "
"dieser Möglichkeit, sorgt für das Löschen der Kopie auf der Platte nach "
"beendeter Sicherung."

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
"Einige Protokolle wie z.B. rsync müssen letztendlich auf dem Server "
"konfiguriert werden. Anstelle des Verzeichnispfads kann auch der Modulname "
"als Name für den Dienste-Pfad gelten."

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""
"Custom erlaubt das Eingeben von beliebigem Tag und Zeit. Die anderen "
"Optionen benutzen laufende Teile in /etc/crontab."

#: standalone/drakbackup:327
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr "Kein Medium ausgewählt für die cron-Operation."

#: standalone/drakbackup:331
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr "Kein Intervall ausgewählt für die cron-Operation."

#: standalone/drakbackup:378
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Cron ist nicht für unprivilegierte Kennzeichen nutzbar"

#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"„%s“ ist weder eine zulässige Emailadresse noch ein existierender lokaler "
"Benutzer!"

#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"„%s“ ist ein lokaler Benutzer, aber Sie haben keinen lokalen SMTP-Server "
"ausgewählt. Sie müssen deshalb eine vollständige Emailadresse benutzen!"

#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""
"Liste der gültigen Benutzer hat sich geändert, aktualisiere "
"Konfigurationsdatei"

#: standalone/drakbackup:480
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Liste alter Benutzer:\n"

#: standalone/drakbackup:482
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Liste der neuen Benutzer:\n"

#: standalone/drakbackup:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup-Report \n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Dämon-Report\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup-Report-Details\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
#: standalone/drakbackup:670
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Fortschritt (komplett)"

#: standalone/drakbackup:596
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s existiert, soll ich es löschen?\n"
"\n"
"Wenn Sie dies schon gemacht haben, müssen Sie wahrscheinlich\n"
"den Eintrag in der Datei authorized_keys auf dem Server löschen."

#: standalone/drakbackup:605
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Das Generieren der Schlüssel kann einen Moment dauern."

# spawn=laichen?????????????
#: standalone/drakbackup:612
#, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."

#: standalone/drakbackup:629
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Keine Passwortaufforderung auf %s am Port %s"

#: standalone/drakbackup:630
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Falsches Passwort auf %s"

#: standalone/drakbackup:631
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Zugriff verweigert beim Übertragen von %s nach %s"

#: standalone/drakbackup:632
#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "Kann %s auf %s nicht finden"

#: standalone/drakbackup:636
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s anwortet nicht"

#: standalone/drakbackup:640
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Übertragung erfolgreich\n"
"Probieren Sie das Anmelden auf dem Server mit dem Befehl:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"ohne das Sie jetzt nach einem Passwort gefragt werden."

#: standalone/drakbackup:690
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "Keine CD/DVDR im Laufwerk!"

#: standalone/drakbackup:694
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Das Medium ist nicht beschreibbar!"

#: standalone/drakbackup:699
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Das Medium ist nicht löschbar!"

#: standalone/drakbackup:741
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Das Löschen des Mediums kann einen Moment dauern."

#: standalone/drakbackup:799
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problem beim Zugriff auf die CD."

#: standalone/drakbackup:826
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Es liegt kein Band in %s!"

#: standalone/drakbackup:935
#, c-format
msgid ""
"Backup destination quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
"Datensicherungs-Ziel-Quota überschritten!\n"
"%d MB verwendet vs %d MB zugewiesen."

#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Systemdateien sichern ..."

#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Datensicherungsdateien auf der Festplatte..."

#: standalone/drakbackup:1026
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Benutzerdateien sichern ..."

#: standalone/drakbackup:1060
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Andere Dateien sichern ..."

#: standalone/drakbackup:1061
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Festplattenbackup in Bearbeitung ..."

#: standalone/drakbackup:1066
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Keine Änderungen zu sichern!"

#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup Aktivitäten via %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1092
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" FTP-Verbindungsproblem: Es war nicht möglich, Ihre Dateien per FTP zu "
"übertragen.\n"

#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Fehler bei der Übertragung via FTP.\n"
" Bitte korrigieren Sie Ihre FTP-Konfiguration."

#: standalone/drakbackup:1095
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr "Dateiliste gesendet per FTP: %s\n"

#: standalone/drakbackup:1111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup Aktivitäten über CD:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup-Aktivitäten über Bandlaufwerk:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1125
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr "Fehler beim E-Mail-Versandt. Ihr Bericht wurde nicht gesendet."

#: standalone/drakbackup:1126
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Fehler beim Verschicken der E-Mail. \n"

#: standalone/drakbackup:1156
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr "Ich kann den Katalog nicht erstellen!"

#: standalone/drakbackup:1397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte wählen Sie alle benötigten Parameter.\n"

#: standalone/drakbackup:1398
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Diese Optionen kann alle Ihre Dateien im Verzeichnis „/etc“ sichern und "
"wiederherstellen\n"

#: standalone/drakbackup:1399
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Sichern Sie Ihre Systemdateien. (Verzeichnis /etc)."

#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464
#: standalone/drakbackup:1530
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Inkrementelle Archivierung (alte Archive nicht ersetzen)"

#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466
#: standalone/drakbackup:1532
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Inkrementelle Archivierung"

#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466
#: standalone/drakbackup:1532
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Differentielle Datensicherung verwenden"

#: standalone/drakbackup:1404
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Keine kritischen Dateien (passwd, group, fstab) archivieren"

#: standalone/drakbackup:1405
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Mit dieser Option sind Sie in der Lage, jede Version Ihres \n"
"„/etc“ Verzeichnisses wiederherzustellen."

#: standalone/drakbackup:1436
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie alle Benutzer, deren Dateien mitgesichert werden sollen."

#: standalone/drakbackup:1463
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Die Browser-Caches nicht archivieren"

#: standalone/drakbackup:1517
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Wählen Sie die Dateien oder Verzeichnisse und drücken Sie auf „OK“."

#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Markierte entfernen"

#: standalone/drakbackup:1581
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: standalone/drakbackup:1601
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Netzwerkverbindung zur Datensicherung verwenden"

#: standalone/drakbackup:1603
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Netz-Methode:"

#: standalone/drakbackup:1607
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Benutze Expect für SSH"

#: standalone/drakbackup:1608
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Erzeuge/Übertrage Backup Schlüssel für SSH"

#: standalone/drakbackup:1610
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Übertrage jetzt"

#: standalone/drakbackup:1612
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Andere (nicht drakbackup) gegenwärtige Schlüssel"

#: standalone/drakbackup:1615
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Rechnername oder IP"

#: standalone/drakbackup:1620
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis (oder Modul) an,\n"
"in dem die Archive auf diesem Rechner erstellt werden sollen."

#: standalone/drakbackup:1632
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Passwort behalten"

#: standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Brauche Rechnername, Benutzername und Passwort!"

#: standalone/drakbackup:1739
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Sicherungskopie auf CD/DVD-ROM"

#: standalone/drakbackup:1742
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Bitte wählen Sie ihr CD/DVD-Gerät"

#: standalone/drakbackup:1747
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Bitte wählen Sie die Größe der CD/DVD-Medien"

#: standalone/drakbackup:1754
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Multisession CD"

#: standalone/drakbackup:1756
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "CD-RW Medium"

#: standalone/drakbackup:1762
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "RW-Medium löschen (erste Session)"

#: standalone/drakbackup:1763
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Jetzt löschen"

#: standalone/drakbackup:1769
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "DVD+RW Medien"

#: standalone/drakbackup:1771
#, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "DVD-R Medien"

#: standalone/drakbackup:1773
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "DVD-RAM Laufwerk"

#: standalone/drakbackup:1804
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Kein CD-Gerät angegeben!"

#: standalone/drakbackup:1846
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Auf Bandlaufwerk sichern"

#: standalone/drakbackup:1849
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Bitte geben Sie den Gerätenamen für Archivierung an."

#: standalone/drakbackup:1855
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr "Datensicherung direkt auf Band"

#: standalone/drakbackup:1861
#, c-format
msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1867
#, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Band nach der Sicherung nicht zurückspulen"

#: standalone/drakbackup:1873
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Band vor Sicherung löschen"

#: standalone/drakbackup:1879
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Band nach der Sicherung auswerfen"

#: standalone/drakbackup:1960
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Eingabe des Sicherungsverzeichnisses:"

#: standalone/drakbackup:1964
#, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Verzeichnis, in das gespeichert wird"

#: standalone/drakbackup:1969
#, c-format
msgid ""
"Maximum disk space\n"
" allocated for backups (MB)"
msgstr ""
"Maximaler Plattenplatz\n"
" für die Datensicherung (MB)"

#: standalone/drakbackup:1973
#, c-format
msgid ""
"Delete incremental or differential\n"
" backups older than N days\n"
" (0 is keep all backups) to save space"
msgstr ""
"Lösche inkrementelle or differenzielle\n"
" Sicherungen, die alter als N Tage sind,\n"
" (0 = alle Sicherungen behalten) um Platz zu sparen"

#: standalone/drakbackup:2040
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CD-ROM / DVD-ROM"

#: standalone/drakbackup:2045
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Festplatte/NFS"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061
#: standalone/drakbackup:2066
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "stündlich"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062
#: standalone/drakbackup:2067
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "täglich"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063
#: standalone/drakbackup:2068
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064
#: standalone/drakbackup:2069
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065
#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "March"
msgstr "März"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "April"
msgstr "April"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "August"
msgstr "August"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "September"
msgstr "September"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: standalone/drakbackup:2112
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Dämon verwenden"

#: standalone/drakbackup:2116
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Bitte wählen Sie das Zeitintervall zwischen zwei Sicherungen."

#: standalone/drakbackup:2122
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Angepasster setup/crontab Eintrag"

#: standalone/drakbackup:2127
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: standalone/drakbackup:2131
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: standalone/drakbackup:2135
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: standalone/drakbackup:2139
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Sicherungsmedium."

#: standalone/drakbackup:2155
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Cron-Dämon als Dienst aktiviert ist."

#: standalone/drakbackup:2156
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Wenn Ihr Rechner nicht die ganze Zeit eingeschaltet ist, sollten Sie anacron "
"installieren."

#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass gegenwärtig alle „Netzmedien“ ebenfalls die Festplatte "
"nutzen."

#: standalone/drakbackup:2204
#, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Bitte wählen Sie den Kompressionstyp"

#: standalone/drakbackup:2208
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Verwende .backupignore Dateien"

#: standalone/drakbackup:2210
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "E-Mail-Bericht nach jedem Sicherungsvorgang an: "

#: standalone/drakbackup:2216
#, c-format
msgid "Return address for sent mail:"
msgstr "Absenderadresse für ausgehende E-Mail:"

#: standalone/drakbackup:2222
#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMTP server für mail:"

#: standalone/drakbackup:2227
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Nach der Sicherung auf ein anderes Medium die tar-Dateien von der Festplatte "
"löschen."

#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Was"

#: standalone/drakbackup:2275
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Wo"

#: standalone/drakbackup:2280
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Wann"

#: standalone/drakbackup:2285
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Mehr Parameter"

#: standalone/drakbackup:2298
#, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Das Zielverzeichnis ist noch nicht konfiguriert..."

#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "DrakBackup-Konfiguration"

#: standalone/drakbackup:2334
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Bitte wählen Sie wohin Sie die Sicherungskopien machen wollen."

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr "Festplatte, die zu Sicherung aller Medien genutzt wird"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "über Netzwerk"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "auf CD-ROM"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "auf Bandlaufwerk (Streamer)"

#: standalone/drakbackup:2383
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Benutzer sichern"

#: standalone/drakbackup:2384
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr " (Standard: alle Benutzer)"

#: standalone/drakbackup:2397
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Bitte wählen Sie, was Sie sichern wollen"

#: standalone/drakbackup:2398
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "System sichern"

#: standalone/drakbackup:2400
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Benutzer auswählen"

#: standalone/drakbackup:2429
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu sichernden Daten..."

#: standalone/drakbackup:2501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Sicherungsquellen: \n"

#: standalone/drakbackup:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Systemdateien:\n"

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Benutzerdateien:\n"

#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sonstige Dateien:\n"

#: standalone/drakbackup:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Auf Festplatte sichern unter: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tPlattenplatz auf %s MB begrenzen\n"

#: standalone/drakbackup:2510
#, c-format
msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
msgstr "\tLösche Sicherungen älter als %s Tag(e)\n"

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Nach der Sicherung die tar-Dateien von der Festplatte löschen.\n"

#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Auf CD brennen"

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "Wiederbeschreibbar"

#: standalone/drakbackup:2520
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " an Gerät: %s"

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (Multisession)"

#: standalone/drakbackup:2522
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Auf Band an Gerät %s sichern"

#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tLöschen=%s"

#: standalone/drakbackup:2525
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr "\tDatensicherung direkt auf Band\n"

#: standalone/drakbackup:2527
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- via %s auf Rechner %s sichern\n"

#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t Benutzer: %s\n"
"\t\t Pfad: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Optionen:\n"

#: standalone/drakbackup:2530
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tKeine Systemdateien\n"

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tSicherungen verwenden „tar“ und „bzip2“\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tSicherungen verwenden „tar“ und „gzip“\n"

#: standalone/drakbackup:2534
#, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tSicherungen verwenden nur„tar“\n"

#: standalone/drakbackup:2536
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\t“.backupignore“-Dateien verwenden.\n"

#: standalone/drakbackup:2537
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\tSendw Email an %s\n"

#: standalone/drakbackup:2538
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
msgstr "\tSende E-Mail von %s\n"

#: standalone/drakbackup:2539
#, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "\tVerwende SMTP-Server %s\n"

#: standalone/drakbackup:2541
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Dämon (%s) über:\n"

#: standalone/drakbackup:2542
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t* Festplatte.\n"

#: standalone/drakbackup:2543
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t* CD-ROM.\n"

#: standalone/drakbackup:2544
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Band \n"

#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t* Netzwerk per FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2546
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t* Netzwerk per SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2547
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t* Netzwerk per rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2549
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""
"Keine Konfiguration. Wählen Sie den Assistenten oder Fortgeschritten.\n"

#: standalone/drakbackup:2554
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste der wiederherzustellenden Daten:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2556
#, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "- Systemdateien wiederherstellen.\n"

#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr "   - von Datum: %s %s\n"

#: standalone/drakbackup:2561
#, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "- Nutzerdateien wiederherstellen: \n"

#: standalone/drakbackup:2566
#, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "- Andere Dateien wiederherstellen: \n"

#: standalone/drakbackup:2745
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste der beschädigten Daten:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2747
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr ""
"Bitte entfernen Sie die Markierung oder löschen Sie sie das nächste Mal."

#: standalone/drakbackup:2757
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Die Sicherungen sind beschädigt."

#: standalone/drakbackup:2778
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "            Alle Ihre gewählten Daten wurden            "

#: standalone/drakbackup:2779
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "    erfolgreich auf %s wiederhergestellt   "

#: standalone/drakbackup:2899
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "    Konfiguration wiederherstellen   "

#: standalone/drakbackup:2927
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Bereit um die anderen Dateien wiederherzustellen"

#: standalone/drakbackup:2943
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Liste wiederherzustellender Benutzer (letztes Datum pro Benutzer ist wichtig)"

#: standalone/drakbackup:3008
#, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "Bitte die Daten zum Wiederherstellen auswählen:"

#: standalone/drakbackup:3045
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Von Festplatte wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3047
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, in dem die Sicherungskopien liegen"

#: standalone/drakbackup:3051
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Verzeichnisse mit Datensicherungen"

#: standalone/drakbackup:3105
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Wählen Sie ein anderes Medium von dem Sie wiederherstellen wollen."

#: standalone/drakbackup:3107
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Anderes Medium"

#: standalone/drakbackup:3112
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "System wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3113
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Benutzer wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3114
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Sonstiges wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3116
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "Pfad zum Wiederherstellen auswählen (anstatt /)"

#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402
#, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Pfad zum Wiederherstellen zu"

#: standalone/drakbackup:3123
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Erstelle Sicherung vor dem Wiederherstellen (nur für inkrementelle "
"Sicherungen)."

#: standalone/drakbackup:3125
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Verzeichnisse der Benutzer vor dem Wiederherstellen entfernen."

#: standalone/drakbackup:3210
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""
"Dateinamentext-Unterstring nach dem gesucht wird (leerer String findet "
"alles!):"

#: standalone/drakbackup:3213
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Durchsuche Sicherheitskopien"

#: standalone/drakbackup:3231
#, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Kein Treffer gefunden..."

#: standalone/drakbackup:3235
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Markierte Dateien wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3370
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datum/Zeit um die Sicherungsdateien zu sehen.\n"
"Strg-Klick Dateien um mehrere Dateien auszuwählen."

#: standalone/drakbackup:3376
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Ausgewählte Katalogeinträge\n"
"wieder herstellen"

#: standalone/drakbackup:3385
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Markierte Dateien\n"
"wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3462
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Datensicherungsdateien nicht unter %s gefunden."

#: standalone/drakbackup:3475
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Von CD wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3475
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Legen Sie die CD mit Namen %s\n"
"in das CD-Laufwerk, eingebunden unter /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3477
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nicht die korrekte CD. Die richtige CD heißt %s"

#: standalone/drakbackup:3487
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Von Band wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3487
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Legen Sie das Band mit dem Namen %s\n"
"in das Bandlaufwerkgerät %s"

#: standalone/drakbackup:3489
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Nicht das richtige Band. Das richtige Band heißt %s"

#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Über Netzwerk wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Wiederherstellen mit Netzwerkprotokoll: %s"

#: standalone/drakbackup:3501
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Rechnername"

#: standalone/drakbackup:3502
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Rechnerpfad oder Modul"

#: standalone/drakbackup:3509
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Passwort nötig"

#: standalone/drakbackup:3515
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Benutzername nötig"

#: standalone/drakbackup:3518
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Rechnername nötig"

#: standalone/drakbackup:3523
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Pfad oder Modul benötigt"

#: standalone/drakbackup:3536
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Dateien wiederhergestellt..."

#: standalone/drakbackup:3539
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Wiederherstellen fehlgeschlagen..."

#: standalone/drakbackup:3557
#, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s nicht wiedergefunden..."

#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Suche wiederherzustellende Dateien."

#: standalone/drakbackup:3782
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Alle Sicherungen wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:3790
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Benutzerdefinierte Wiederherstellung"

#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Wiederherstellen aus Katalog"

#: standalone/drakbackup:3815
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Kann kein Archiv zum Wiederherstellen finden...\n"

#: standalone/drakbackup:3816
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass %s der richtige Pfad ist"

#: standalone/drakbackup:3817
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " und die CD im Laufwerk ist"

#: standalone/drakbackup:3819
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"Datensicherung auf nicht-einbindbarem Medium - Katalog zum Wiederherstellen "
"verwenden"

#: standalone/drakbackup:3835
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "Aktuelle CD - fortfahren."

#: standalone/drakbackup:3840
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Zum neuen Wiederherstellungsverzeichnis wechseln"

#: standalone/drakbackup:3841
#, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Wiederherstellungsverzeichnis"

#: standalone/drakbackup:3877
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Wiederherstellungs-Fortschritt"

#: standalone/drakbackup:3988
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Sicherung erstellen"

#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: standalone/drakbackup:4136
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Bitte wählen Sie die wiederherzustellenden Daten..."

#: standalone/drakbackup:4176
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Systemdateien sichern"

#: standalone/drakbackup:4179
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Benutzerdateien sichern"

#: standalone/drakbackup:4182
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Andere Dateien sichern"

#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Fortschritt"

#: standalone/drakbackup:4211
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Dateien mittels FTP übertragen"

#: standalone/drakbackup:4214
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Sende Dateien ..."

#: standalone/drakbackup:4284
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Jetzt Sicherung anhand der Konfigurationsdatei erstellen"

#: standalone/drakbackup:4289
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Sicherungskonfiguration anzeigen"

#: standalone/drakbackup:4315
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Assistentengestützte Konfiguration"

#: standalone/drakbackup:4320
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Expertenkonfiguration"

#: standalone/drakbackup:4325
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Einstellung anschauen"

#: standalone/drakbackup:4329
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr "Letzten Log Eintrag betrachten"

#: standalone/drakbackup:4334
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Jetzt sichern"

#: standalone/drakbackup:4338
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Keine Konfigurationsdatei gefunden.\n"
"Bitte wählen Sie den „Assistenten“ oder „Erweitert“."

#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "DrakBackup"

#: standalone/drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
#: standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"

#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datei/B_eenden"

#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
#: standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:125
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Nur Text"

#: standalone/drakboot:126
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Ausführlich"

#: standalone/drakboot:127
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Still"

#: standalone/drakboot:134
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"Ihr System-Starter ist nicht im Framebuffer-Modus. Um grafisches Starten zu "
"aktivieren wählen Sie einen grafischen Videomodus im Konfigurationswerkzeug "
"des System-Starters."

#: standalone/drakboot:135
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Möchten Sie es jetzt einstellen?"

#: standalone/drakboot:144
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Designs installieren"

#: standalone/drakboot:146
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Auswahl des grafischen Startthemas"

#: standalone/drakboot:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Auswahl des grafischen Startthemas"

#: standalone/drakboot:151
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: standalone/drakboot:154
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Design in der\n"
"Konsole anzeigen"

#: standalone/drakboot:159
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Ein neues Design erzeugen"

#: standalone/drakboot:191
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Standardbenutzer"

#: standalone/drakboot:192
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Standard Arbeitsumgebung"

#: standalone/drakboot:195
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Nein, ich will kein Autologin"

#: standalone/drakboot:196
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ja, ich will Autologin mit diesem Benutzer und dieser Arbeitsumgebung"

#: standalone/drakboot:203
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "System-Modus"

#: standalone/drakboot:206
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Arbeitsoberfläche nach dem Hochfahren automatisch starten "

#: standalone/drakboot:272
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen Grafikmodus. Er wird auf alle unten ausgewählte "
"Starteinträge angewendet.\n"
"Stellen Sie sicher, dass Ihre Grafikkarte den ausgewählten Modus unterstützt."

#: standalone/drakbug:41
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Mandriva Linux Fehlerberichte"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Synchronisationsprogramm"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Eingenständige Werkzeuge"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: standalone/drakbug:52
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "MenuDrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Fernsteuerung"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Software-Verwaltung"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows-Migrationswerkzeug"

#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigurationsassistenten"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr "Wählen Sie ein Mandriva-Werkzeug:"

#: standalone/drakbug:82
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"oder Anwendungsname\n"
"(oder ganzer Pfad):"

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Finde Pakete"

#: standalone/drakbug:87
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paket:"

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: standalone/drakbug:101
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Um eine Fehlerbericht abzugeben, klicken Sie auf den Knopf „Berichten“. Dies "
"wird ein Webbrowser-Fenster auf %s öffnen wo sie das Forumlar ausfüllen "
"müssen. Die oben dargestellten Informationen werden auf den Server "
"übertragen werden. Nützliche Informationen in Ihrem Fehlerbericht sind die "
"Ausgabe von lspci, die Kernelversion und /proc/cpuinfo."

#: standalone/drakbug:107
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Bericht"

#: standalone/drakbug:162
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: standalone/drakbug:174
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket nicht installiert"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: standalone/drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "nicht definiert"

#: standalone/drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Zeitzone ändern"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zeitzone - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ist Ihre Hardware Uhr auf GMT eingestellt?"

#: standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Netzwerk Zeitprotokoll (NTP)"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Dieser Computer kann seine Zeit mit einem\n"
" Remote Time Server synchronisieren"

#: standalone/drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Aktiviere das Network Time Protocol"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server: "

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Konnte nicht mit %s synchronisieren."

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: standalone/drakclock:224
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr ""
"Wir müssen das Paket „ntp“ installieren,\n"
"um das Network Time Protocol anzuschalten\n"
"\n"
"Möchten Sie ntp installieren?"

#: standalone/drakconnect:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Netzwerk-Konfiguration (%d Karten)"

#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Schnittstelle:"

#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Bitte warten"

#: standalone/drakconnect:109
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"

#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Status"

#: standalone/drakconnect:126
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Rechnername: "

#: standalone/drakconnect:128
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Rechnername wählen ..."

#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN-Konfiguration"

#: standalone/drakconnect:147
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Netzwerk konfigurieren"

#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: standalone/drakconnect:188
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Verbindungen verwalten"

#: standalone/drakconnect:215
#, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Gerät ausgewählt"

#: standalone/drakconnect:296
#, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "IP-Konfiguration"

#: standalone/drakconnect:335
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS-Server"

#: standalone/drakconnect:343
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Suche Domäne"

#: standalone/drakconnect:351
#, c-format
msgid "static"
msgstr "statisch"

#: standalone/drakconnect:351
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:515
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Flusskontrolle"

#
#: standalone/drakconnect:516
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Leitung getrennt"

#: standalone/drakconnect:527
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Modem-Zeit überschritten"

#: standalone/drakconnect:531
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Sperrdatei benutzen"

#: standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Warten auf das Freizeichen vor dem Wählen"

#: standalone/drakconnect:536
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Beschäftigt - Warten"

#: standalone/drakconnect:541
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modem-Ton"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Medienklasse"

#: standalone/drakconnect:594
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr " Modulname "

#: standalone/drakconnect:595
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Hardware-Adresse"

#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Standort auf dem Bus"

#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Ihr Rechner hat keine konfigurierte Netzwerkkarte. Bitte verwenden Sie erst "
"HardDrake, bevor Sie weiter machen."

#: standalone/drakconnect:708
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Eine Netzwerkkarte entfernen"

#: standalone/drakconnect:712
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Wählen Sie das zu entfernende Netzwerkgerät aus:"

#: standalone/drakconnect:744
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim Entfernen des Netzwerks „%s“ trat ein Fehler auf: \n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulation, die „%s“ Netzwerk Karte wurde erfolgreich gelöscht"

#: standalone/drakconnect:761
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Keine lP"

#: standalone/drakconnect:762
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Keine Maske"

#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
#, c-format
msgid "up"
msgstr "einschalten"

#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
#, c-format
msgid "down"
msgstr "ausschalten"

#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht Verbunden"

#: standalone/drakconnect:800
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Trenne Verbindung ..."

#: standalone/drakconnect:800
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Verbinde ..."

#: standalone/drakconnect:841
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Jetzt deaktivieren"

#: standalone/drakconnect:841
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: standalone/drakconnect:849
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Sie haben noch keine Schnittstelle eingerichtet.\n"
"Sie können dies tun, indem Sie die Schaltfläche \n"
"„Konfigurieren“ betätigen."

#: standalone/drakconnect:863
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN-Konfiguration"

#: standalone/drakconnect:875
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: standalone/drakconnect:884
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Boot-Protokoll"

#: standalone/drakconnect:885
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Beim Hochfahren gestartet"

#: standalone/drakconnect:921
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n"
"Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufügen“ im Mandriva Linux "
"Kontrollzentrum."

#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n"
"Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandriva Linux Kontrollzentrum."

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:30 standalone/net_applet:52
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfiguration der Internetverbindung"

#: standalone/drakconnect:994
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Dritter DNS-Server (optional)"

#: standalone/drakconnect:1016
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konfiguration der Internetverbindung"

#: standalone/drakconnect:1017
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internetzugang"

#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Verbindungstyp: "

#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: standalone/drakedm:40
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"

#: standalone/drakedm:41
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"

#: standalone/drakedm:42
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Wähle einen Display-Manager"

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Der X11-Display-Manager erlaubt das grafische Anmelden\n"
"an das System, sowie das gleichzeitige Ausführen mehrerer verschiedener \n"
"lokaler X-Sitzungen."

#: standalone/drakedm:72
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Die Änderungen wurden ausgeführt, soll ich den dm-Dienst neu starten?"

#: standalone/drakedm:73
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Sie werden alle laufenden Programme beenden und Ihre aktuelle Sitzung "
"beenden.Sind Sie sicher, dass Sie dem dm-Dienst neustarten wollen?"

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Installierte Schriftarten suchen"

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Auswahl installierter Schriftarten zurücksetzen"

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "Alle Schriftarten analysieren"

#: standalone/drakfont:210
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Keine Schriftarten gefunden"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
#, c-format
msgid "done"
msgstr "Fertig"

#: standalone/drakfont:223
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Ich konnte keine Schriften in Ihren eingehängten Partitionen finden"

#: standalone/drakfont:258
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Neuwahl korrekter Schriftarten"

#: standalone/drakfont:261
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Konnte keine Schriftarten finden.\n"

#: standalone/drakfont:271
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Suche installierter Schriften"

#: standalone/drakfont:296
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%sSchriftkonvertierung"

#: standalone/drakfont:325
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Schriftarten-Kopie"

#: standalone/drakfont:328
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Installation von TrueType-Schriftarten"

#: standalone/drakfont:335
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "Bitte warten Sie - ttmkfdir arbeitet ..."

#: standalone/drakfont:336
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "TrueType-Installation beendet"

#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "Erzeuge „type1inst“"

#: standalone/drakfont:351
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscriptreferenz"

#: standalone/drakfont:361
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Temporäre Dateien löschen"

#: standalone/drakfont:364
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Neustart des X-Font-Servers"

#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Schriftartdateien unterdrücken"

#: standalone/drakfont:422
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "Neustart des X-Font-Servers"

#: standalone/drakfont:430
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Bevor Sie irgendwelche Schriftarten installieren, müssen Sie das Recht "
"haben, diese zu verwenden und zu installieren.\n"
"\n"
"- Sie können die Schriftarten auf normalem Weg einbinden. In seltenen Fällen "
"können defekte Schriftarten den X-Server lahmlegen."

#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: standalone/drakfont:484
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Font-Liste"

#: standalone/drakfont:490
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Über"

#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: standalone/drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:512
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright © 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (Orginalversion)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"

#: standalone/drakfont:521
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software; sie können es weiterverteilen und/oder\n"
"unter den Bedingungen der GNU General Public License wie von der Free\n"
"Software Foundation veröffentlicht, entweder Version 2 oder (zu Ihrer "
"Auswahl)\n"
"jede spätere Version, verändern.\n"
"\n"
"\n"
" Dieses Programm wird mit dem Gedanken verteilt, dass es nützlich ist,\n"
" aber OHNE JEDE GARANTIE, sogar ohne die stillschweigende Zusicherung\n"
" ALLGEMEINER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder einer EIGNUNG. Siehe die\n"
" GNU General Public License für weitere Details.\n"
"\n"
"\n"
" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem\n"
" Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: standalone/drakfont:537
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
"Vielen Dank an:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t von Ken Borgendale:\n"
"\t    Konvertiert Windows-pfm-Dateien in afm-Dateien (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t von James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generiert Dateien, Schriftverzeichnisse, Skalierungen und "
"die Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t von Andreq Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"          Konvertiert ttf-Schriftdateien in afm- und pfb-Schriften\n"

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Wählen Sie die Programme, die die Schriftarten verwenden sollen:"

#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Bevor Sie irgendwelche Schriftarten installieren, müssen Sie das Recht "
"haben, diese zu verwenden und zu installieren.\n"
"\n"
"Sie können die Schriftarten auf normalem Weg einbinden. In seltenen "
"Fällenkönnen defekte Schriftarten den X-Server lahmlegen."

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Generische Drucker"

#: standalone/drakfont:584
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Schriftartdatei bzw. ein Verzeichnis und betätigen Sie "
"„Hinzufügen“"

#: standalone/drakfont:585
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Dateiauswahl"

#: standalone/drakfont:589
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"

#: standalone/drakfont:652
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Schriftarten importieren"

#: standalone/drakfont:657
#, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Schriftarten installieren"

#: standalone/drakfont:692
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie sicher sind."

#: standalone/drakfont:694
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "Hier, falls nicht."

#: standalone/drakfont:733
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Markierung löschen"

#: standalone/drakfont:736
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Alle auswählen"

#: standalone/drakfont:739
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Liste entfernen"

#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importiere Schriftarten"

#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Vortests"

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Schriftarten auf Ihren Rechner kopieren"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Schriftarten installieren und konvertieren"

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Nach der Installation"

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Entfernen von Schriftarten auf Ihrem Rechner"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Nach dem Entfernen"

#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Entschuldigung, wir unterstützen nur Kernelversion 2.4 und höher."

#: standalone/drakgw:75
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Teilen der Internet-Verbindung"

#: standalone/drakgw:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Sie sind dabei, Ihren Rechner zu konfigurieren, dass er die eingerichtete \n"
"Internetverbindung mit einem lokalen Netzwerk teilt.\n"
"\n"
"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
"mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren.\n"
"Anmerkung: Sie benötigen eine Netzwerkkarte, mit deren Hilfe Sie ein \n"
"lokales Netz (LAN) aufsetzen können."

#: standalone/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Es wurde bereits eine gemeinsame Internet-Verbindung aufgesetzt.\n"
"Momentan ist sie aktiviert.\n"
"\n"
"Was wollen Sie tun?"

#: standalone/drakgw:99
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Die Einrichtung einer gemeinsamen Internet-Verbindung wurde bereits "
"durchgeführt.\n"
"Momentan ist sie deaktiviert.\n"
"\n"
"Was wollen Sie tun?"

#: standalone/drakgw:105
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurieren"

#: standalone/drakgw:145
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Sie haben nur eine konfiguriertes Netzwerkgerät an Ihrem Rechner:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ich setze ihr lokales Netz damit auf."

#: standalone/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Netzwerkkarte, die mit Ihrem lokalen Netzwerk \n"
"verbunden ist."

#: standalone/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network setings"
msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes"

#: standalone/drakgw:180
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokale IP-Adresse"

#: standalone/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Der interne Domänen-Name"

#: standalone/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Es liegt ein möglicher LAN-Adressen-Konflikt in der Konfiguration\n"
"von %s vor!\n"

#: standalone/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration"

#: standalone/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server"

#: standalone/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Die IP des DNS-Servers"

#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP Server Konfiguration.\n"
"\n"
"Hier können Sie verschiedene Optionen für die DHCP Server Konfiguration "
"wählen.\n"
"Wenn Sie die Bedeutung einer Option nicht verstehen, lassen Sie sie so wie "
"sie ist."

#: standalone/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)"

#: standalone/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Der DHCP Startbereich"

#: standalone/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP Endbereich"

#: standalone/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Standard-IP-Verleihdauer (in Sekunden)"

#: standalone/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)"

#: standalone/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)"

#: standalone/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Verwende dieses Gateway als Proxy Caching Server"

#: standalone/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Administrator E-Mail"

#: standalone/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Sichtbarer Rechnername"

#: standalone/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy-Port"

#: standalone/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Cachegröße (MB)"

#: standalone/drakgw:300
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Druckerinformationen senden"

#: standalone/drakgw:317
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun eingeschaltet."

#: standalone/drakgw:323
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Gemeinsame Internet-Verbindung ist nun abgeschaltet."

#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Es wurde alles eingerichtet.\n"
"Sie können Ihre Internetverbindung nun mit anderen Rechnern in Ihremlokalen "
"Netz mittels automatischer Netzwerk-Konfiguration (DHCP) und "
"einemtransparenten Proxy Cache Server (SQUID) teilen."

#: standalone/drakgw:364
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Deaktiviere Server ..."

#: standalone/drakgw:378
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Ich habe eine Firewall-Konfiguration gefunden!"

#: standalone/drakgw:379
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"WARNUNG: Ich habe eine Firewall-Konfiguration gefunden. \n"
"Möglicherweise müssen Sie nach der Installation einige Einstellungen \n"
"von Hand vornehmen."

#: standalone/drakgw:384
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguriere ..."

#: standalone/drakgw:385
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Konfiguriere Firewall..."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter der den Bedingungen der GNU GPL "
"weitergegeben werden.\n"
"\n"
"Aufruf: \n"

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr " --help                - diesen Hilfetext anzeigen     \n"

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label>       - lade die HTML Hilfeseite, die auf id_label "
"verweist\n"

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <Verweis>       - Verweis auf eine andere Internetseite (für den WM-"
"Begrüßungsschirm)\n"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva Linux Hilfezentrum"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s kann nicht angezeigt werden\n"
". Kein Eintrag in der Hilfedatei\n"

#: standalone/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Bitte %s Information"

#: standalone/drakhosts:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Bitte %s Information"

#: standalone/drakhosts:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Bitte %s Information"

#: standalone/drakhosts:115
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:"

#: standalone/drakhosts:116
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Rechnername:"

#: standalone/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Rechner-Aliase:"

#: standalone/drakhosts:123
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse ein."

#: standalone/drakhosts:129
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Die gleiche IP ist bereits in der Datei %s."

#: standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Recher-Aliase"

#: standalone/drakhosts:237
#, c-format
msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
msgstr "DrakHOSTS verwalten Rechnerdefinitionen"

#: standalone/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Konnte Rechner nicht hinzufügen."

#: standalone/drakhosts:253
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Konnte Rechner nicht ändern."

#: standalone/drakhosts:260
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Konnte Rechner nicht löschen."

#: standalone/drakids:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Allen Benutzern erlauben"

#: standalone/drakids:57
#, c-format
msgid "Log"
msgstr ""

#: standalone/drakids:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Alles löschen"

#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Schwarze Liste"

#: standalone/drakids:69
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Aus der Schwarzen Liste löschen"

#: standalone/drakids:70
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "In die Weiße Liste verschieben"

#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Weiße Liste"

#: standalone/drakids:78
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Aus der Weißen Liste löschen"

#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169
#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140
#: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Dämon nicht erreichbar"

#: standalone/drakids:191
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: standalone/drakids:192
#, c-format
msgid "Attacker"
msgstr "Angreifer"

#: standalone/drakids:193
#, c-format
msgid "Attack type"
msgstr "Angriffstyp"

#: standalone/drakids:194
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: standalone/drakids:195
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"

#: standalone/draknfs:41
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "root-Benutzer auf anonymous abbilden"

#: standalone/draknfs:42
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "alle Benutzer auf anonymous abbilden"

#: standalone/draknfs:43
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Keine Benutzer UID-Abbildung"

#: standalone/draknfs:44
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "erlaube echten entfernten root-Zugriff"

#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-Server"

#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Starte/Lade NFS-Server neu..."

#: standalone/draknfs:84
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des NFS-Servers"

#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Verzeichnisauswahl"

#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Sollte ein Verzeichnis sein."

#: standalone/draknfs:136
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und "
"Weise angegeben werden:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Einzelrechner:</span> Ein Rechner, entweder "
"durch einen Kurznamen angegeben, der durch die Namensauflösung erkannt wird, "
"den vollen qualifizierten Domänennamen oder einer IP-Adresse\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Netzgruppen:</span> NIS-Netzgruppen können "
"als @Gruppe angegeben werden.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Platzhalter:</span> Rechnernamen können die "
"Platzhalter „*“ und „?“ enthalten. Zum Beispiel: *.cs.foo.edu entspricht "
"allen Rechnern in der Domäne  cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP-Netzwerke:</span> Sie können auch "
"Verzeichnisse für alle Rechner eines IP-(Sub)Netzwerkes gleichzeitig "
"freigeben. Zum Beispiel durch Anhängen von `/255.255.252.0' oder `/22' an "
"die Netzwerk-Basis-Adresse.\n"

#: standalone/draknfs:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymou:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Benutzer-ID Optionen</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> bildet Anfragen von uid/"
"gid 0 auf die anonymous uid/gid ab.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> schaltet root-"
"squashing aus. Diese Einstellung ist hauptsächlich für festplattenlose "
"Clients sinnvoll.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> bilde alle uids und gids "
"auf den Benutzer anonymous ab. Sinnvoll für den NFS-Export von öffentlichen "
"FTP-Verzeichnissen, News-Spool-Verzeichnissen usw. Die gegenteilige "
"Einstellung ist „no_all_squash“ und ist die Voreinstellung.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid und anongid:</span> setzt explizit "
"die uid und gid des anonymen Kontos.\n"

#: standalone/draknfs:167
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Gleichzeitiger Zugriff:"

#: standalone/draknfs:168
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Gesicherte Verbindung:"

#: standalone/draknfs:169
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Nur-Lese-Freigabe:"

#: standalone/draknfs:171
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Fortgeschrittene Optionen</span>"

#: standalone/draknfs:172
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
"This option is on by default."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> diese Option erfordert, dass "
"Anfragen von einem Internet-Port kleiner als IPPORT_RESERVED (1024) stammen. "
"Diese Einstellung ist standardmäßig aktiviert."

#: standalone/draknfs:173
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> erlaube entweder nur lesen oder "
"sowohl lesen und schreiben auf diesem NFS-Datenträger. Die Voreinstellung "
"ist, alle Anfragen zu verbieten, die das Dateisystem ändern. Das kann auch "
"explizit durch Setzen dieser Auswahl eingestellt werden."

#: standalone/draknfs:174
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> verbietet dem NFS-Server, gegen "
"das NFS-Protokoll zu verstoßen und auf Anfragen zu antworten, bevor "
"irgendwelche Änderungen durch diese Anfragen auf dem Datenträger (z.B. "
"Festplatte) vorgenommen wurden."

#: standalone/draknfs:306
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:378
#, c-format
msgid "Advanced Options Help"
msgstr "Hilfe für fortgeschrittene Optionen"

#: standalone/draknfs:389
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-Verzeichnis"

#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
#: standalone/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"

#: standalone/draknfs:394
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Rechnerzugriff"

#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Zugriff:"

#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Hosts Access"
msgstr "Rechnerzugriff"

#: standalone/draknfs:399
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Benutzer-ID-Abbildung"

#: standalone/draknfs:401
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Benutzer-ID:"

#: standalone/draknfs:401
#, c-format
msgid "Help User ID"
msgstr "Hilfe zu Benutzer-ID"

#: standalone/draknfs:402
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "anonyme Benutzer-ID:"

#: standalone/draknfs:403
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "anonyme Gruppen-ID:"

#: standalone/draknfs:444
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:447
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Sie müssen Rechnerzugriffe einstellen."

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Verzeichnis freigeben"

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Rechner-Paltzhalter"

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Spezifische Einstellungen"

#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
#: standalone/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."

#: standalone/draknfs:546
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""
"Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen."

#: standalone/draknfs:600
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS NFS-Freigaben verwalten"

#: standalone/draknfs:609
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht hinzufügen."

#: standalone/draknfs:616
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht ändern."

#: standalone/draknfs:623
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht löschen."

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "System Einstellungen"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Benutzerdefinierte & Systemeinstellungen"

#: standalone/drakperm:43
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "änderbar"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: standalone/drakperm:57
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Neue Regel hinzufügen"

#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Aktuelle Regel bearbeiten"

#: standalone/drakperm:106
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Hier sind die Dateien aufgelistet um die Berechtigungen, Eigentümer und "
"Gruppen via msec anzupassen.\n"
"Es können auch eigene Regeln definiert werden, die die Default Regeln "
"überschreiben."

#: standalone/drakperm:109
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Die aktuelle Sicherheitsebene ist : %s\n"
"Wählen Sie die Rechte, die Sie sehen/ändern wollen."

#: standalone/drakperm:120
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Hoch"

#: standalone/drakperm:120
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Markierte Regel eine Ebene höher verschieben"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Runter"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Markierte Regel eine Ebene heruntersetzen"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "eine Regel hinzufügen"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Neue Regel am Ende hinzufügen"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Markierte Regel entfernen"

#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#: standalone/printerdrake:245
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "durchsuchen"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "user"
msgstr "Benutzer"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "group"
msgstr "Gruppe"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "other"
msgstr "Andere"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:255
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Aktiviere „%s“ um die Datei zu lesen"

#: standalone/drakperm:259
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:262
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "„%s“ aktivieren, um die Datei zu schreiben"

#: standalone/drakperm:266
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Aktivierung von „%s“, um die Datei auszuführen"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Für Verzeichnisse:\n"
" nur der Besitzer des Verzeichnisses kann es oder enthaltene Dateien löschen."

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Benutzer ID zur Ausführung benutzen"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "GID setzen"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Gruppen-ID zur Ausführung benutzen"

#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Benutzer :"

#: standalone/drakperm:294
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe :"

#: standalone/drakperm:298
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Aktueller Benutzer"

#: standalone/drakperm:299
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "wenn markiert, werden Eigentümer und Gruppe nicht geändert"

#: standalone/drakperm:309
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Pfad-Auswahl"

#: standalone/drakperm:329
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"

#: standalone/drakroam:29
#, c-format
msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Sie haben keine kabellose Schnittstelle.\n"
"Starten Sie den „%s“-Assistenten im Mandriva-Linux-Kontrollzentrum"

#: standalone/drakroam:44
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:46
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#: standalone/drakroam:47
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:104
#, c-format
msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
msgstr ""

#: standalone/drakroam:115
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:166
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:251
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: standalone/draksambashare:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Verzeichnis freigeben"

#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Festlegen"

#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "durchsuchen"

#: standalone/draksambashare:65
#, c-format
msgid "Public"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Schreiben"

#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Erzeugen"

#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Verzeichnis"

#: standalone/draksambashare:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Lesen"

#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
#: standalone/draksambashare:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Weiße Liste"

#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: standalone/draksambashare:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Dateien verstecken"

#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Einstellung: "

#: standalone/draksambashare:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Ihr Druckermodell"

#: standalone/draksambashare:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Force group"
msgstr "PFS-Gruppe"

#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Standardbenutzer"

#: standalone/draksambashare:94
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:100
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
#: standalone/draksambashare:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: standalone/draksambashare:106
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:107
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Liste entfernen"

#: standalone/draksambashare:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Weiße Liste"

#: standalone/draksambashare:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Gruppe"

#: standalone/draksambashare:140
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
msgid "About Draksambashare"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux \n"
"Release: %s\n"
"Author: Antoine Ginies\n"
"\n"
"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-Server"

#: standalone/draksambashare:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Starte/Lade NFS-Server neu..."

#: standalone/draksambashare:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des NFS-Servers"

#: standalone/draksambashare:367
#, c-format
msgid "Add a Samba share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:370
#, c-format
msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Name des Zertifikats"

#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
#: standalone/draksambashare:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Festlegen"

#: standalone/draksambashare:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Pfad"

#: standalone/draksambashare:379
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
#: standalone/draksambashare:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."

#: standalone/draksambashare:417
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
"in treeview to modify it"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:433
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:434
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:438
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:449
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:473
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:524
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:547
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Schreiben"

#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba-Server"

#: standalone/draksambashare:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "grundlegende Optionen"

#: standalone/draksambashare:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Optionen angeben"

#: standalone/draksambashare:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Verzeichnis freigeben"

#: standalone/draksambashare:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Freigabename"

#: standalone/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:926
#, c-format
msgid "User information"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:928
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:551
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: standalone/draksambashare:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add Samba share."
msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht hinzufügen."

#: standalone/draksambashare:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht ändern."

#: standalone/draksambashare:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht löschen."

#: standalone/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "File share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Add printers"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1186
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1193
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1201
#, c-format
msgid "Change password"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1206
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1214
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1217
#, c-format
msgid "Delete user"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1226
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1238
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakNFS NFS-Freigaben verwalten"

#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "Alle"

#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOKAL"

#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: standalone/draksec:101
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
"Hier können Sie die Sicherheitstsebene und den Administrator ihres Computers "
"festlegen\n"
"\n"
"\n"
"Der „<span weight=\"bold\">Sicherheits Administrator</span>“ ist derjenige, "
"der Sicherheitswarnungen erhält, wenn die „<span weight=\"bold"
"\">Sicherheitswarnungen</span>“-Option ausgewählt wurde. Das kann in Form "
"eines\n"
"Benutzernamens oder einer Emailadresse festgelegt werden.\n"
"\n"
"\n"
"Das Menü „<span weight=\"bold\">Sicherheitsebene</span>“ gibt Ihnen die Wahl "
"zwischen sechs vordefinierten Sicherheitsebenen\n"
"Diese Stufen reichen von „<span weight=\"bold\">schwacher</span>“ Sicherheit "
"und einfacher Benutzung, bis „<span weight=\"bold\">paranoider</span>“ "
"Einstellung, passend für sensible Server Anwendungen:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Schwach</span>: Dies ist eine total "
"unsichere, aber einfach\n"
"zu nutzende Sicherheitsebene. Sie sollte nur für Rechner verwendet werden, "
"die nicht mit einem\n"
"Netzwerk verbunden sind und auf die nicht jeder Zugriff hat.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dies ist die Standard "
"Sicherheitsebene\n"
"empfohlen für Rechner, die als Client mit dem Internet verbunden\n"
"sind.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Hoch</span>: Hier gibt es bereits ein paar\n"
"Einschränkungen, und mehr automatische Überprüfungen laufen jede Nacht.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Höher</span>: Die Sicherheit ist jetzt hoch "
"genug \n"
"um das System als Server zu nutzen, der Verbindungen zu vielen Clients "
"akzeptiert. Wenn\n"
"Ihr Rechner nur als Client im Internet ist, sollten Sie eine niedrigere "
"Stufe wählen.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Diese Einstellung ähnelt "
"der vorherigen \n"
"Ebene, aber das System ist vollständig abgeschlossen und die "
"Sicherheitsregeln\n"
"sind auf Maximum"

#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Beschreibung der Felder:\n"
"\n"

#: standalone/draksec:168
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (Voreinstellung: %s)"

#: standalone/draksec:210
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Sicherheitsebene:"

#: standalone/draksec:217
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Sicherheitsadministrator (Benutzername oder E-Mail):"

#: standalone/draksec:219
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "grundlegende Optionen"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Netzwerkoptionen"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Systemoptionen"

#: standalone/draksec:268
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodische Checks"

#: standalone/draksec:298
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Bitte warten, Sicherheitsebene wird eingestellt..."

#: standalone/draksec:304
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Bitte warten, Sicherheitsoptionen werden eingestellt..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Keine Soundkarte erkannt!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Auf Ihrem System wurde keine Soundkarte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
"daß\n"
"eine Soundkarte korrekt installiert ist und diese Linux unterstützt.\n"
"\n"
"\n"
"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Hinweis: Wenn Sie eine ISA PnP Sound-Karte haben, müssen Sie das Programm "
"„sndconfig“ oder „alsaconf“ verwenden. Einfach in einer Konsole „sndconfig“ "
"oder „alsaconf“ eingeben."

#: standalone/draksplash:30
#, c-format
msgid "x coordinate of text box"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:31
#, c-format
msgid "y coordinate of text box"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:32
#, c-format
msgid "text box width"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:33
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "Höhe des Textfelds"

#: standalone/draksplash:34
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"Linke obere Ecke des\n"
"Fortschrittsbalkens"

#: standalone/draksplash:35
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"y-Koordinate der oberen linken Ecke\n"
"der Fortschrittsanzeige"

#: standalone/draksplash:36
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "Die Breite des Fortschrittbalkens"

#: standalone/draksplash:37
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "Die Höhe des Fortschrittbalkens"

#: standalone/draksplash:38
#, c-format
msgid "x coordinate of the text"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:39
#, c-format
msgid "y coordinate of the text"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "text box transparency"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "progress box transparency"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:42
#, c-format
msgid "text size"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:61
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:62
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Gradient type"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:64
#, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr "Wählen Sie ein Bild"

#: standalone/draksplash:67
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr "Stiller Bootsplash"

#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "Text color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:74
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr "Ausführlicher Bootsplash"

#: standalone/draksplash:76
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Logo auf Konsole anzeigen"

#: standalone/draksplash:79
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
msgstr "Konsole-Bootsplash"

#: standalone/draksplash:85
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Design-Name"

#: standalone/draksplash:88
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "endgültige Auflösung"

#: standalone/draksplash:93
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Design speichern"

#: standalone/draksplash:154
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "Sichere das Bootsplash-Design..."

#: standalone/draksplash:163
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr "Konnte Abbild-Datei %s nicht laden"

#: standalone/draksplash:174
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Image-Datei auswählen"

#: standalone/draksplash:189
#, c-format
msgid "Color selection"
msgstr ""

#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Verbindung über eine serielle Verbindung oder ein USB-Kabel"

#: standalone/drakups:80
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Ein USV-Gerät hinzufügen"

#: standalone/drakups:83
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Herzlich Willkommen im USV-Einrichtungsassistenten.\n"
"\n"
"Hier können Sie ein neues USV-Gerät zu System hinzufügen.\n"

#: standalone/drakups:90
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Wir werden nun ein USV-Gerät hinzufügen.\n"
"\n"
"Möchten Sie nun angeschlossene USV-Geräte automatisch erkennen lassen?"

#: standalone/drakups:93
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatische Erkennung"

#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Erkennung läuft"

#: standalone/drakups:121
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Der Assistent hat die folgenden USV-Geräte erfolgreich eingerichtet:"

#: standalone/drakups:123
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Keine neuen USV Geräte gefunden."

#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "USV-Treiber-Konfiguration"

#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Bitte wählen Sie ihr USV-Modell."

#: standalone/drakups:129
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Hersteller / Modell:"

#: standalone/drakups:140
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Wir richten die „%s“-USV von „%s“ ein.\n"
"Bitte tragen Sie Namen, Treiber und Port ein."

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Name: "

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Der Name Ihrer USV"

#: standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "Der Treiber, der Ihre USV verwaltet"

#: standalone/drakups:147
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: standalone/drakups:149
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Der Port, an dem Ihr USV-Gerät angeschlossen ist"

#: standalone/drakups:159
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr "Der Assistent hat das USV-Gerät „%s“ erfolgreich konfiguriert."

#: standalone/drakups:250
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "USV-Geräte"

#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: standalone/drakups:269
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "USV-Benutzer"

#: standalone/drakups:285
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Zugriffskontrolllisten (ACLs)"

#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "IP-Maske"

#: standalone/drakups:298
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Ebene"

#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "ACL-Name"

#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUSV"

#: standalone/drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Willkommen im USV-Konfigurationsprogramm"

#: standalone/drakvpn:73
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "DrakVPN"

#: standalone/drakvpn:95
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Die VPN-Verbindung ist aktiviert."

#: standalone/drakvpn:96
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Es wurde bereits eine VPN-Verbindung eingerichtet.\n"
"\n"
"Momentan ist sie aktiviert.\n"
"\n"
"Was möchten Sie tun?"

#: standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "neu konfigurieren"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: standalone/drakvpn:105
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Deaktiviere VPN ..."

#: standalone/drakvpn:114
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Die VPN-Verbindung ist nun deaktiviert."

#: standalone/drakvpn:121
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Die VPN-Verbindung ist momentan deaktiviert."

#: standalone/drakvpn:122
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Die Einrichtung einer VPN-Verbindung wurde bereits durchgeführt.\n"
"\n"
"Momentan ist sie deaktiviert.\n"
"\n"
"Was möchten Sie tun?"

#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"

#: standalone/drakvpn:135
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Aktiviere VPN..."

#: standalone/drakvpn:141
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Die VPN-Verbindung ist nun aktiviert."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr "Einfaches VPN-Setup."

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine VPN-Verbindung auf Ihrem Rechner einzurichten.\n"
"\n"
"Mit dieser Funktion können Rechner aus dem privaten, lokalen Netzwerk und "
"Rechner\n"
"aus anderen privaten, entfernten Netzwerken auf sichere Weise Resourcen "
"durch \n"
"Firewalls und über das Internet hinweg teilen.\n"
"\n"
"Die Verbindung über das Internet ist verschlüsselt. Es sieht aus, als ob "
"sich die lokalen\n"
"entfernten Rechner in gleichen Netzwerk befänden.\n"
"\n"
"Bevor Sie weiter machen stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Netzwerk- und "
"Internet-Zugang\n"
"mit DrakConnect eingerichtet haben."

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""
"VPN-Verbindung.\n"
"\n"
"Das Programm basiert auf den folgenden Projekten:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-HowTo: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - den Dokumentationen, die mit dem Paket %s kommen\n"
"\n"
"Bitte lesen Sie MINDESTENS die ipsec-HowTo-Dokumentation\n"
"bevor Sie weitermachen."

#: standalone/drakvpn:196
#, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Kernel-Modul."

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""
"Der Kernel muss IPsec-Unterstützung haben.\n"
"\n"
"Sie arbeiten mit Kernelversion %s.\n"
"\n"
"Dieser Kernel hat „%s“-Unterstützung."

#: standalone/drakvpn:264
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Probleme beim Installieren von Paket %s"

#: standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Sicherheitsregeln:"

#: standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr "IKE-Daemon racoon"

#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"

#: standalone/drakvpn:282
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""
"Einrichtungsschritt !\n"
"\n"
"Sie müssen Sicherheitsregeln definieren und danach den\n"
"automatischen Schlüsselaustausch-Dienst (IKE) einrichten.\n"
"Der KAME-IKE, den wir verwenden heißt „racoon“.\n"
"\n"
"Was möchten Sie einrichten?\n"

#: standalone/drakvpn:293
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""
"Als nächstes richten wir die %s-Datei ein.\n"
"\n"
"\n"
"Klicken Sie einfach auf Weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr "%s Einträge"

#: standalone/drakvpn:312
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""
"Die %s-Datei-Inhalte\n"
"sind in Sektionen unterteilt.\n"
"\n"
"Sie können nun:\n"
"\n"
"  - Sektionen anzeigen, hinzufügen, bearbeiten oder enfernen, dann\n"
"  - die Änderungen übertragen\n"
"\n"
"Was möchten Sie tun?\n"

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "Darstellen"

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Festlegen"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
#: standalone/drakvpn:699
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Konfiguration anzeigen"

#: standalone/drakvpn:338
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""
"Die %s-Datei existiert nicht.\n"
"\n"
"Es handelt sich wohl um eine neue Konfiguration.\n"
"\n"
"Sie müssen zurück gehen und „hinzufügen“ wählen.\n"

#: standalone/drakvpn:354
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr "ipsec.conf-Einträge"

#: standalone/drakvpn:355
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""
"Die Datei %s enhält verschiedene Sektionen.\n"
"\n"
"Hier ist das Gerüst :\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"Sie können nun eine dieser Sektionen hinzufügen.\n"
"\n"
"Wählen Sie die Sektion, die Sie hinzufügen wollen.\n"

#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "config setup"
msgstr "Einrichtung konfigurieren"

#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "conn %default"

#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "normale Verbindung"

#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "Exists!"
msgstr "Existiert !"

#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""
"Eine Sektion mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Die Sektionsnamen müssen einzigartig sein.\n"
"\n"
"Sie müssen zurück gehen und eine andere Sektion hinzufügen,\n"
"oder den Namen ändern.\n"

#: standalone/drakvpn:386
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"Diese Sektion muss am Anfang Ihrer\n"
"%s-Datei stehen.\n"
"\n"
"Stellen Sie sicher, dass alle anderen Sektionen dieser\n"
"Konfigurationssetup-Sektion folgen.\n"
"\n"
"Wählen Sie Weiter oder Vorher wenn Sie fertig sind.\n"

#: standalone/drakvpn:391
#, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Schnittstellen"

#: standalone/drakvpn:392
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr "klipsdebug"

#: standalone/drakvpn:393
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr "plutodebug"

#: standalone/drakvpn:394
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr "plutoload"

#: standalone/drakvpn:395
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr "plutostart"

#: standalone/drakvpn:396
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr "uniqueids"

#: standalone/drakvpn:430
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If do not define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""
"Dies ist die erste Sektion nach der\n"
"Konfigurationsetup-Sektion.\n"
"\n"
"Hier richten Sie die Standardeinstellungen ein.\n"
"Alle weiteren Sektionen folgen dieser Sektion.\n"
"Die verbleibenden Einstellungen sind optional. Wenn\n"
"Sie sie hier nicht global einrichten können Sie diese\n"
"in den einzelnen Sektionen einrichten.\n"

#: standalone/drakvpn:437
#, c-format
msgid "PFS"
msgstr "PFS"

#: standalone/drakvpn:438
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr "keyingtries"

#: standalone/drakvpn:439
#, c-format
msgid "compress"
msgstr "compress"

#: standalone/drakvpn:440
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr "disablearrivalcheck"

#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
#, c-format
msgid "left"
msgstr "left"

#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr "leftcert"

#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr "leftrsasigkey"

#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr "leftsubnet"

#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr "leftnexthop"

#: standalone/drakvpn:474
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen, oder Verbindungen.\n"
"\n"
"Sie können nun eine neue Sektion hinzufügen.\n"
"Wählen Sie Weiter, wenn Sie mit der Eingabe fertig sind.\n"

#: standalone/drakvpn:477
#, c-format
msgid "section name"
msgstr "Sektionsname"

#: standalone/drakvpn:478
#, c-format
msgid "authby"
msgstr "authby"

#: standalone/drakvpn:479
#, c-format
msgid "auto"
msgstr "automatisch"

#: standalone/drakvpn:485
#, c-format
msgid "right"
msgstr "rechts"

#: standalone/drakvpn:486
#, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "rechtes Zertifikat"

#: standalone/drakvpn:487
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr "rightrsasigkey"

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr "rightsubnet"

#: standalone/drakvpn:489
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr "rightnextthop"

#: standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""
"Eine Sektion mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Sektionsnamen müssen einzigartig sein.\n"
"\n"
"Sie müssen zurück gehen und eine andere Sektion\n"
"hinzufügen, oder den Namen ändern.\n"

#: standalone/drakvpn:529
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Eine Sicherheitsregeln hinzufügen.\n"
"\n"
"Sie können nun eine Sicherheitsregel hinzufügen.\n"
"\n"
"Wählen Sie „Weiter“ wenn Sie fertig sind mit der Dateneingabe.\n"

#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Sektion bearbeiten"

#: standalone/drakvpn:563
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n"
"\n"
"Sie können unten wählen, welche Sie bearbeiten wollen.\n"
"Wählen Sie danach auf weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
#: standalone/drakvpn:863
#, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Sektionsnamen"

#: standalone/drakvpn:576
#, c-format
msgid "Can not edit!"
msgstr "Bearbeiten nicht möglich!"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""
"Sie können diese Sektion nicht bearbeiten.\n"
"\n"
"Diese Sektion ist für Freeswan 2.X zwingend erforderlich.\n"
"Man muss Version 2.0 spezifizieren am Anfang\n"
"der %s-Datei. Anschließend können Sie zusätzliche\n"
"Verschlüsselung an- oder abschalten.\n"

#: standalone/drakvpn:586
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen.\n"
"\n"
"Sie können nun die Einträge der Konfigurationssetup-Sektion\n"
"bearbeiten. Wählen Sie nach der Eingabe weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:597
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n"
"\n"
"Sie können nun die Standard-Sektionseinträge bearbeiten.\n"
"Wählen Sie nach der Eingabe weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:610
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n"
"\n"
"Sie können unten wählen, welche Sie bearbeiten wollen.\n"
"Wählen Sie danach auf weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:631
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie eine Sicherheitsregel.\n"
"\n"
"Sie können nun eine Sicherheitsregel hinzufügen.\n"
"\n"
"Wählen Sie nach  der Eingabe weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Sektion entfernen"

#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n"
"\n"
"Sie können unten auswählen, welche Sie entfernen möchten.\n"
"Wählen Sie danach weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:672
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""
"Die racoon.conf Konfiguration.\n"
"\n"
"Der Inhalt dieser Datei ist in Abschnitte unterteilt.\n"
"Sie können jetzt:\n"
"  - display \t\t (zeigt den Dateiinhalt an)\n"
"  - add\t\t\t (fügt einen Abschnitt hinzu)\n"
"  - edit \t\t\t (Parameter eines Abschnittes ändern)\n"
"  - remove \t\t (einen bestehenden Abschnitt entfernen)\n"
"  - commit \t\t (die Änderungen in die echte Datei schreiben)"

#: standalone/drakvpn:700
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""
"Die Datei %s existiert nicht\n"
"\n"
"Es handelt sich wohl um eine neue Konfiguration.\n"
"\n"
"Sie müssen zurück gehen und einrichten wählen.\n"

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr "racoonf.conf-Einträge"

#: standalone/drakvpn:715
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""
"Der „Sektionen hinzufügen“-Schritt.\n"
"\n"
"Unten ist das Gerüst der racoon.conf-Datei:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Wählen Sie die Sektion, die Sie hinzufügen wollen.\n"

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "path"
msgstr "Pfad"

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "entfernt"

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "sainfo"

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""
"Der „Pfad hinzufügen“-Schritt.\n"
"\n"
"Die Pfad-Sektion muss am Anfang Ihrer racoon.conf-Datei stehen.\n"
"\n"
"Bewegen Sie die Maus auf den Zertifikatseintrag um Onlinehilfe zu erhalten."

#: standalone/drakvpn:732
#, c-format
msgid "path type"
msgstr "Pfad-Typ"

#: standalone/drakvpn:736
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""
"path include Pfad: gibt den Pfad zu einer einzufügenden\n"
"Datei an. Siehe Datei einfügen.\n"
"\tBeispiel: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key Datei: gibt eine Datei mit im Voraus\n"
"geteilten Schlüsseln für viele IDs an. Siehe vorverteilte Schlüsseldatei.\n"
"\tBeispiel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate Pfad: racoon(8) durchsucht dieses Verzeichnis\n"
"wenn ein Zertifikat oder eine Zertifikatsanfrage empfangen wird.\n"
"\tBeispiel: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"Datei einfügen: füge Datei ein\n"
"andere Konfigurationsdateien können eingefügt werden.\n"
"\tBeispiel: include „remote.conf“ ;\n"
"\n"
"Vorverteilte Schlüsseldatei: Die vorverteilte Schlüsseldatei definiert ein "
"Paar\n"
"von Bezeichnern and dem geteilten Geheimnis, das in der "
"Authentifizierungsmethode\n"
"„vorverteilte Schlüssel“ in Phase 1 verwendet wird."

#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
#, c-format
msgid "real file"
msgstr "echte Datei"

#: standalone/drakvpn:779
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie die Pfad-Sektion bereits\n"
"am Anfang Ihrer racoon.conf-Datei stehen haben.\n"
"\n"
"Sie können nun die Fern-Einstellungen machen.\n"
"Wählen Sie weiter oder vorher wenn Sie fertig sind.\n"

#: standalone/drakvpn:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie die Pfad-Sektion bereits\n"
"am Anfang Ihrer %s-Datei stehen haben.\n"
"\n"
"Sie können nun die sainfo-Einstellungen machen.\n"
"Wählen Sie weiter oder vorher wenn Sie fertig sind.\n"

#: standalone/drakvpn:813
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""
"Ihre %s-Datei hat verschiedene Sektionen oder Verbindungen.\n"
"\n"
"Sie können in der Liste unten wählen, was Sie bearbeiten\n"
"möchten. Wählen Sie danach weiter.\n"

#: standalone/drakvpn:824
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
"Ihre %s Datei hat verschiedene Sektionen.\n"
"\n"
"\n"
"Sie können nun die Fern-Einstellungen bearbeiten.\n"
"\n"
"Wählen Sie weiter, nach dem Sie fertig sind.\n"

#: standalone/drakvpn:833
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""
"Ihre %s Datei hat verschiedene Sektionen.\n"
"\n"
"Sie können nun die sainfo-Sektionseinträge bearbeiten.\n"
"\n"
"Wählen Sie weiter, nach dem Sie fertig sind."

#: standalone/drakvpn:841
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""
"Diese Sektion muss am Anfang Ihrer\n"
"%s-Datei stehen.\n"
"\n"
"Stellen Sie sicher, dass alle anderen Sektionen hinter den\n"
"Pfad-Sektionen folgen.\n"
"\n"
"Sie können nun die Pfad-Einträge bearbeiten.\n"
"\n"
"Wählen Sie weiter oder vorher wenn Sie fertig sind.\n"

#: standalone/drakvpn:848
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr "Pfad-Type"

#: standalone/drakvpn:889
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""
"Alles ist eingerichtet.\n"
"\n"
"Sie können nun auf sichere Weise Resourcen über das\n"
"Internet teilen durch die VPN-Nutzung.\n"
"\n"
"Sie sollten sicherstellen, dass die Tunnel-Shorewall-\n"
"Sektion eingerichtet wurde."

#: standalone/drakvpn:909
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr "Sainfo Quell-Adresse"

#: standalone/drakvpn:910
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""
"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n"
"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n"
"\n"
"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n"
"\n"
"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n"
"\n"
"Beispiele: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n"
"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 ist die Quelladresse\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 ist die Quelladresse"

#: standalone/drakvpn:927
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Sainfo Quellprotokoll"

#: standalone/drakvpn:928
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""
"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n"
"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n"
"\n"
"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n"
"\n"
"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n"
"\n"
"Beispiele: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n"
"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tdas erste „any“ erlaubt jedes Protokoll für die Quelle"

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr "Sainfo Ziel-Adresse"

#: standalone/drakvpn:943
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""
"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n"
"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n"
"\n"
"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n"
"\n"
"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n"
"\n"
"Beispiele: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n"
"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 ist die Zieladresse\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 ist die Zieladresse"

#: standalone/drakvpn:960
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Sainfo Zielprotokoll"

#: standalone/drakvpn:961
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""
"sainfo (Quell-ID Ziel-ID | anonymous) { Anweisungen }\n"
"definiert die parameter der IKE-Phase 2 (IPsec-SA Aufbau).\n"
"\n"
"Quell-ID und Ziel-ID werden folgendermaßen zusammengesetzt:\n"
"\n"
"\tAdresse Adresse [/ Präfix] [[Port]] Protokoll\n"
"\n"
"Beispiele: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (akzeptiert Verbindungen von überall)\n"
"\tlassen Sie diesen Eintrag frei, wenn Sie anonymous wollen\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 ist die Zieladresse\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tdas letzte „any“ erlaubt jedes Protokoll für das Ziel"

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr "PFS-Gruppe"

#: standalone/drakvpn:977
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
"Definieren Sie die Gruppe der Diffie-Hellman-Exponentiationen.\n"
"Falls Sie PFS nicht benötigen können Sie die diese Direktive\n"
"vernachlässigen. Jeder Vorschlag wird akzeptiert wenn Sie keinen\n"
"angeben. Gruppe ist eine der folgenden: modp768, modp1024 \n"
"oder modp1536. - Oder Sie können 1,2 oder 5 als DH-Gruppen-\n"
"Nummer definieren."

#: standalone/drakvpn:982
#, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "Lebensdauer-Nummer"

#: standalone/drakvpn:983
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""
"Definieren Sie eine Lebensdauer für eine bestimmte Zeit,\n"
"die als Phase-1-Übertragung vorgeschlagen wird.\n"
"Jeder Vorschlag wird akzeptiert. Die Attribute werden dem\n"
"Peer nicht vorgeschlagen falls Sie sie nicht angeben. Sie\n"
"können in jedem Antrag individuell spezifiziert werden.\n"
"\n"
"Beispiele : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"Hier sind die Lebensdauer-Nummern 1, 1, 30, 30, 60 und 12.\n"

#: standalone/drakvpn:999
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr "Lebensdauer-Einheit"

#: standalone/drakvpn:1001
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""
"Definieren Sie eine Lebensdauer für eine bestimmte Zeit,\n"
"die als Phase-1-Übertragung vorgeschlagen wird.\n"
"Jeder Vorschlag wird akzeptiert. Die Attribute werden dem\n"
"Peer nicht vorgeschlagen falls Sie sie nicht angeben. Sie\n"
"können in jedem Antrag individuell spezifiziert werden.\n"
"\n"
"Beispiele : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"Hier sind die Lebensdauer-Einheiten „min“, „min“, „sec“, „sec“, „sec“ und "
"„hour“.\n"

#: standalone/drakvpn:1019
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Authentifizierungsalgorythmus"

#: standalone/drakvpn:1021
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr "Compressionsalgorythmus"

#: standalone/drakvpn:1022
#, c-format
msgid "deflate"
msgstr "senken"

#: standalone/drakvpn:1029
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"

#: standalone/drakvpn:1030
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""
"remote (Adresse | anonymous) [[Port]] { Anweisungen }\n"
"gibt die Parameter für IKE Phase 1 für jeden entfernten Knoten an.\n"
"Der Standardport ist 500. Wenn „anonymous“ angegeben ist, werden\n"
"die Anweisungen auf alle Gegenstellen angewendet, die auf keine\n"
"anderen entfernte Richtlinie passen.\n"
"\n"
"Beispiele: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"

#: standalone/drakvpn:1038
#, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Austauschmodus"

#: standalone/drakvpn:1040
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""
"Definiert den Austausch für Phase 1, wenn racoon der\n"
"Initiator ist. Dies bedeutet ebenfalls den akzeptierten Aus-\n"
"tausch-Modus, wenn racoon antwortet. Mehr als ein Modus\n"
"kann angegeben werden, indem diese mit Kommata von-\n"
"einander getrennt werden. Alle Modi werden dann akzeptiert.\n"
"Der erste Austausch-Modus ist der, welcher von racoon\n"
"verwendet wird wenn racoon als Initiator fungiert.\n"

#: standalone/drakvpn:1046
#, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Regel erstellen"

#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "off"
msgstr "aus"

#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "on"
msgstr "an"

#: standalone/drakvpn:1048
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""
"Diese Regel ist für den Antwortenden. Sie sollten\n"
"„passiv“ einschalten, wenn racoon(8) nur als\n"
"Antwortender benutzt wird.  Wenn der Antwortende keine\n"
"Regel in der SPD während der Phase-2-Verbindung hat\n"
"und die Regel ist eingeschaltet, dann wird racoon(8) den ersten\n"
"Antrag in der SA payload des Initiators auswählen.\n"
"Racoon erzeugt Regeleinträge aus dem Antrag. Dies ist\n"
"sinnvoll, um sich mit Clients zu verbinden, die dynamisch\n"
"IP-Adressen zugewiesen bekommen. Beachten Sie, dass\n"
"unsachgemäße Regeln vom Initiator in den SPD des Antwortenden\n"
"installiert werden können. Die Kommunikation könnte fehl-schlagen falls "
"solche Regeln installiert werden aufgrund von\n"
"unübereinstimmenden Regeln zwischen Initiator und dem\n"
"Antwortenden. Diese Regel wird im Falle des Initiators ignoriert.\n"
"Die Standard-Einstellung ist aus."

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid "Passive"
msgstr "passiv"

#: standalone/drakvpn:1064
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""
"Falls Sie die Verbindung nicht initiieren wollen schalten\n"
"Sie dies an. Der Standardwert ist aus. - Dies ist sinnvoll\n"
"für einen Server."

#: standalone/drakvpn:1067
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr "Zertifikatstyp"

#: standalone/drakvpn:1069
#, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Meine Zertifizierungsdatei"

#: standalone/drakvpn:1070
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Name des Zertifikats"

#: standalone/drakvpn:1071
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr "Mein persönlicher Schlüssel"

#: standalone/drakvpn:1072
#, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Name des privaten Schlüssels"

#: standalone/drakvpn:1073
#, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Peer-Zertifikatsdatei"

#: standalone/drakvpn:1074
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr "Name des Peer-Zertifikats"

#: standalone/drakvpn:1075
#, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "Zertifikat bestätigen"

#: standalone/drakvpn:1077
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""
"Falls Sie das Peer-Zertifikat nicht bestätigen wollen\n"
"aus irgendeinem Grund, schalten Sie dies ab. \n"
"Standard ist ein."

#: standalone/drakvpn:1079
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr "Meine Identifizierung"

#: standalone/drakvpn:1080
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""
"gibt den Bezeichner an, der zum entfernten Rechner gesendet\n"
"wird und den Typ, der in der Aushandlungsphase 1 verwendet\n"
"werden soll. address, FQDN, user_fqdn, keyid und asn1dn können\n"
"als idtype verwendet werden:\n"
"So werden sie verwendet:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tder Typ ist die IP-Adresse. Das ist der Standardtyp, wenn Sie\n"
"\t\tkeinen Bezeichner angeben, der verwendet werden soll.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tder Typ ist ein USER_FQDN (User Fully-Qualified\n"
"\t\tDomain Name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tder Typ ist ein FQDN (Fully-Qualified Domain Name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tder Typ ist eine KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tder Typ ist ein ASN.1 Distinguished Name. Wenn\n"
"\t\t\"string\" ausgelassen wird, holt racoon(8) sich den DN vom\n"
"\t\t\"Subject\"-Feld im Zertifikat holen.\n"
"\n"
"Beispiele: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""

#: standalone/drakvpn:1100
#, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Peer-Identifizierung"

#: standalone/drakvpn:1101
#, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Antrag"

#: standalone/drakvpn:1103
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""
"Geben Sie den Verschlüsselungsalgorythmus für die\n"
"Phase-1-Verbindung an. Diese Regel muss definiert sein.\n"
"Algorythmus kann eines der folgenden sein:\n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"Für andere Transformationen sollte dies nicht genutzt werden."

#: standalone/drakvpn:1110
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Hash-Algorythmus"

#: standalone/drakvpn:1112
#, c-format
msgid "DH group"
msgstr "DH-Gruppe"

#: standalone/drakvpn:1119
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Befehl"

#: standalone/drakvpn:1120
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr "Quell-IP-Bereich"

#: standalone/drakvpn:1121
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr "Ziel-IP-Bereich"

#: standalone/drakvpn:1122
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Oberschicht-Protokoll"

#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "any"
msgstr "jeder"

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Flagge"

#: standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr "IPsec-Regel"

#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "IPsec"

#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "discard"
msgstr "löschen"

#: standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Tunnel"

#: standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "transport"
msgstr "Transport"

#: standalone/drakvpn:1131
#, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Quelle / Ziel"

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "require"
msgstr "benötigen"

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "default"
msgstr " Standard "

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "use"
msgstr "benutzen"

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "unique"
msgstr "einzig"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (terrestrisch)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (Kabel)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (Kabel-hrc)"

# ../../standalone/drakxtv_.c:37C'
#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (Kabel)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japan (terrestrisch)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japan (Kabel)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "China (terrestrisch)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Westeuropa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Osteuropa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Frankreich (SECAM)"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Neuseeland"

#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Australisches Optus Kabel TV"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Bitte,\n"
"geben Sie Fernsehnorm und Staat ein"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Fernsehnorm:"

#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Region:"

#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "Sendersuche ..."

#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Sendersuche..."

#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Bei der Suche der TV-Kanäle trat ein Fehler auf"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Schönen Tag noch!"

#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Sie können nun (unter X-Windows) „xawtv“ starten.\n"

#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Keine TV-Karte gefunden!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Auf Ihrem System wurde keine TV-Karte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
"daß\n"
"eine Video/TV-Karte korrekt installiert ist und diese Linux unterstützt.\n"
"\n"
"\n"
"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:25
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternative Treiber"

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "Liste alternativer Soundtreiber für diese Soundkarte"

#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)"

#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Bus"

#: standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- PCI- und USB-Geräte: Eine Auflistung der IDs der Hersteller, Geräte, "
"Subhersteller und Subgeräte von PCI- / USB-Geräten."

#: standalone/harddrake2:35
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- PCI Geräte: PCI-Slot, Gerät und Gerätetyp\n"
"- EIDE Geräte: Master- oder Slave-Gerät\n"
"- SCSI Geräte: Der SCSI-Bus und die Geräte-ID"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Laufwerkskapazität"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "Dieses Feld beschreibt das Gerät"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Alte Gerätedatei"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "Alter statischer Name im „dev“ Paket"

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Neues DevFS-Gerät"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "Neuer vom DevFS des Kernels vergebener dynamischer Gerätename"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr ""
"Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Erweiterte Partitionen"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "die Anzahl der erweiterten Partitionen"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Zylinder/Köpfe/Sektoren Geometrie der Platte"

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Festplattensteuerung"

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "die Festplattensteuerung auf Hostseite"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Hardwareklasse"

#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
#: standalone/printerdrake:224
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Festplattenmodell"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "Port des Netzwerkdruckers"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Primäre Partitionen"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "die Anzahl der primären Partitionen"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "Herstellername des Geräts"

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Bus PCI #"

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "der PCI-Bus, an dem das Gerät angesteckt ist"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "PCI-Gerät #"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "PCI-Gerätenummer"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "PCI Funktion #"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "PCI Funktionsnummer"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Hersteller ID"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "das ist das numerische Standardkennzeichen des Herstellers"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Geräte-ID"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "das ist das numerische Kennzeichen des Gerätes"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Unterhersteller-ID"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "das ist das numerische Unterkennzeichen des Herstellers"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Geräte-Unter-ID"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "das ist das numerische Unterkennzeichen des Gerätes"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "USB-Geräte-ID"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"Der GNU/Linux-Kernel muss beim Starten des Rechner eine Berechnungs-schleife "
"machen, um einen Zähler zu initialisieren. Dessen Ergebnis wirdals Bogomips "
"gespeichert als Möglichkeit, die CPU zu „benchmarken“."

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Cachegröße"

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "Größe des (Second Level) Prozessor-Caches."

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Coma-Fehler"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "Angabe, ob der Prozessor den Cyrix 6x86 Coma-Fehler aufweist."

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "CPUID-Familie"

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "CPU-Familie (z.B.:6 steht für i686)."

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "CPUID-Ebene"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "Informationsgehalt, der durch den Befehl CPUID erhalten werden kann."

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frequenz (MHz)"

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"Die CPU-Frequenz in MHz (Megahertz), sie gibt eine erste Näherung für die "
"Anzahl der Befehle, die der Prozessor pro Sekunde ausführen kann."

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU flags, die vom Kernel gemeldet werden"

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Fdiv Fehler"

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
"Die ersten Intel Pentium Chips haben eine Fehler in ihrem "
"Fließkommaprozessor, der nicht die gewünschte Genauigkeit bei Divisionen "
"(FDIV) erreicht"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "Ist FPU vorhanden"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""
"Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt."

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Ob die FPU einen IRQ Vector hat"

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""
"Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt."

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "F00f: Fehler"

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"frühe Pentium waren fehleranfällig und stürzten beim dekodieren des F00F "
"Bytecodes ab"

#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Herunterfahren-Fehler"

#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
"Einige der früheren i486DX-100 Chips wechseln nicht verlässlich in "
"Betriebsmodus nachdem der „halt“ Befehl benutz wurde."

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"