# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft.
# Dr. Hinrich G�hlmann <hgoehlmann@gmx.de>, 1999-2000
# Stefan Siegel <siegel@informatik.uni-kl.de>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-24 10:07 +0200\n"
"Last-Translator: Dr. Hinrich G�hlmann <hgoehlmann@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafikkarte"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Select a graphic card"
msgstr "W�hlen Sie Ihre Grafikkarte"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
msgid "Choose a X server"
msgstr "W�hlen Sie einen X Server"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
msgid "X server"
msgstr "X Server"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "W�hlen Sie die Speichergr��e Ihrer Grafikkarte"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
msgid "Choose options for server"
msgstr "W�hlen Sie die Einstellungen f�r den Server"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
msgid "Choose a monitor"
msgstr "W�hlen Sie Ihren Monitor"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Die beiden kritischen Parameter sind die vertikale Wiederholfrequenz\n"
"(wie oft der gesamte Bildschirm neu angezeigt wird) und insbesondere die\n"
"horizontale Synchronisationsfrequenz (wie oft Scanlinien angezeigt werden).\n"
"Es ist SEHR WICHTIG, dass Sie keinen Monitortyp mit einer falschen Sync. "
"ausw�hlen,\n"
"da Sie sonst Ihren Monitor besch�digen k�nnten. Im Zweifelsfall w�hlen Sie\n"
"bitte eine konservativere Einstellung."

#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontale Wiederholfrequenz"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikale Wiederholfrequenz"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Ihr Monitor ist nicht konfiguriert"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Ihre Grafikkarte ist noch nicht konfiguriert"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Die Aufl�sungen wurden noch nicht ausgew�hlt"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "M�chten Sie die vorgenommenen Einstellungen pr�fen?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr "Achtung: bei dieser Grafikkarte ist ein ausprobieren gef�hrlich"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
msgid "Test configuration"
msgstr "Pr�fen der Einstellungen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
msgid ""
"\n"
"try changing some parameters"
msgstr ""
"\n"
"Versuchen Sie bitte, einige Einstellungen zu �ndern"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
#, c-format
msgid "(leaving in %d seconds)"
msgstr "(verlassen in %d Sekunden)"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ist dies richtig?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
msgid "An error occurred, try changing some parameters"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten. Versuchen Sie bitte, einige Parameter zu �ndern"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Automatische Einstellung der Aufl�sungen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
"Um die zur Verf�gung stehenden Aufl�sungen herauszufinden, werden jetzt\n"
"verschiedene ausprobiert. Daher wird Ihr Bildschirm mehrmals flackern...\n"
"Sie k�nnen den Bildschirm vorher ausschalten, da das Testende durch einen\n"
"Signalton angezeigt wird"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
msgid "Resolution"
msgstr "Aufl�sung"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
msgid "Choose resolution and color depth"
msgstr "W�hlen Sie bitte Aufl�sung und Farbtiefe"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
msgid "Resolutions"
msgstr "Aufl�sungen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
"Ich kann f�r Sie versuchen, die zur Verf�gung stehenden Aufl�sungen \n"
"(etwa 800x600) herauszufinden. Gelegentlich kommt es vor, dass der \n"
"Rechner dabei anh�lt. Wollen Sie es dennoch probieren?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
"Keine g�ltigen Modi gefunden\n"
"Versuchen Sie es bitte nochmals mit einer anderen Grafikkarte\n"
"oder einem anderen Monitor"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastaturtyp: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Maustyp: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Mausschnittstelle: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor Horiz. Frequenz: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor Vert. Frequenz: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafikkarte: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafikkartenspeicher: %s kB\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 Server: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "X-Window Konfiguration vorbereiten"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
msgid "Change Monitor"
msgstr "Monitor �ndern"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Grafikkarte �ndern"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
msgid "Change Server options"
msgstr "Server Einstellungen �ndern"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
msgid "Change Resolution"
msgstr "Aufl�sung �ndern"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Automatische Suche nach Aufl�sungen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
msgid "Show information"
msgstr "Informationen anzeigen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
msgid "Test again"
msgstr "Nochmals testen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Was wollen Sie machen?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
msgid "Forget the changes?"
msgstr "Wollen Sie die �nderungen verwerfen?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich erneut in %s ein, \n"
"um die �nderungen wirksam werden zu lassen."

#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Bitte loggen Sie sich aus, und dr�cken Sie Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
msgid "X at startup"
msgstr "X zur Startzeit"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Ich kann Linux so einrichten, dass beim Bootvorgang automatisch \n"
"der X Server gestartet wird.\n"
"Wollen Sie, dass X nach jedem Neustart direkt zur Verf�gung steht?"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 Farben (8 Bit)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.000 Farben (15 Bit)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.000 Farben (16 Bit)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 Millionen Farben (24 Bit)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 Milliarden Farben (32 Bit)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB oder mehr"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 bei 60 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 bei 56 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 bei 87 Hz, interlaced (kein 800x600)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 bei 87 Hz, interlaced und 800x600 bei 56 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended Super VGA, 800x600 bei 60 Hz und 640x480 bei 72 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 bei 60 Hz und 800x600 bei 72 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Hochfrequenz SVGA, 1025x768 bei 70 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Mehrfrequenz mit der F�higkeit f�r 1280x1024 bei 60 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Mehrfrequenz mit der F�higkeit f�r 1280x1024 bei 74 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Mehrfrequenz mit der F�higkeit f�r 1280x1024 bei 76 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Ihr Monitor kann 1600x1200 bei 70 Hz darstellen"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Ihr Monitor kann 1600x1200 bei 76 Hz darstellen"

#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"

#: ../diskdrake.pm_.c:17
msgid "Unmount"
msgstr "Unmount"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
msgid "Delete"
msgstr "L�schen"

#: ../diskdrake.pm_.c:18
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
msgid "Resize"
msgstr "Gr��e ver�ndern"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
msgid "Mount point"
msgstr "Mount-Point"

#: ../diskdrake.pm_.c:33
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Schreibe /etc/fstab"

#: ../diskdrake.pm_.c:34
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normal > Experte"

#: ../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Experte > Normal"

#: ../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Restore from file"
msgstr "Von Datei wiederherstellen"

#: ../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Save in file"
msgstr "In eine Datei speichern"

#: ../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Von Diskette wiederherstellen"

#: ../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Save on floppy"
msgstr "Auf Diskette speichern"

#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: ../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Clear all"
msgstr "Alles l�schen"

#: ../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Format all"
msgstr "Alles formatieren"

#: ../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisches Erstellen"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle Prim�rpartitionen sind in Gebrauch"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Ich kann keinen weiteren Partitionen hinzuf�gen"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Um mehr Partitionen einrichten zu k�nnen, m�ssen Sie zun�chst eine Partion "
"l�schen und anschlie�end eine erweiterte Partion erzeugen"

#: ../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Partitionstabelle retten"

#: ../diskdrake.pm_.c:52
msgid "Undo"
msgstr "R�ckg�ngig"

#: ../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Write partition table"
msgstr "Partitionstabelle schreiben"

#: ../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Swap"
msgstr "Auslagerung"

#: ../diskdrake.pm_.c:104
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Dateisystemtyp:"

#: ../diskdrake.pm_.c:113
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../diskdrake.pm_.c:127
msgid ""
"You have one big fat partition\n"
"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Sie haben eine gro�e FAT Partition.\n"
"(oftmals enth�lt sie Microsoft DOS/Windows).\n"
"Ich rate Ihnen, diese Partition erst zu verkleinern\n"
"(Klicken Sie sie an und dr�cken Sie dann \"Gr��e ver�ndern\")"

#: ../diskdrake.pm_.c:132
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Bitte machen Sie erst eine Sicherheitskopie Ihrer Daten!"

#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
#: ../diskdrake.pm_.c:487
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lesen Sie bitte aufmerksam!"

#: ../diskdrake.pm_.c:146
#, c-format
msgid "After %s partition %s,"
msgstr "Nach %s Partition %s,"

#: ../diskdrake.pm_.c:146
msgid "all data on this partition will be lost"
msgstr "S�mtliche Daten auf dieser Partition werden gel�scht"

#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Mount point: "
msgstr "Mount-Point: "

#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
msgid "Device: "
msgstr "Ger�t: "

#: ../diskdrake.pm_.c:191
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"

#: ../diskdrake.pm_.c:193
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Anfang: Sektor %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:194
#, c-format
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Gr��e: %s MB"

#: ../diskdrake.pm_.c:196
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s Sektoren"

#: ../diskdrake.pm_.c:198
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Zylinder %d bis Zylinder %d\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:199
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiert\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:200
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nicht formatiert\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:201
msgid "Mounted\n"
msgstr "Gemounted\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:202
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:203
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partition wird standardm��ig geladen\n"
"    (f�r MS-DOS Boot, nicht jedoch f�r LILO)\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Level %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:206
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Blockgr��e %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:207
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID Platten %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:224
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Partition"

#: ../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Gr��e: %d MB\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s K�pfe, %s Sektoren\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "auf Bus %d id %d\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:245
msgid "Mount"
msgstr "Mount"

#: ../diskdrake.pm_.c:246
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../diskdrake.pm_.c:247
msgid "Add to RAID"
msgstr "Zum RAID hinzuf�gen"

#: ../diskdrake.pm_.c:248
msgid "Remove from RAID"
msgstr "L�schen aus dem RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:249
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID modifizieren"

#: ../diskdrake.pm_.c:256
msgid "Choose action"
msgstr "W�hlen Sie ein Aktion aus"

#: ../diskdrake.pm_.c:349
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Es tut mir leid, aber ich weigere mich, eine ,,/boot`` Partition \n"
"hinter dem Zylinder 1024 anzulegen.\n"
"Entweder verwenden Sie LILO und es wird nicht funktionieren, oder Sie "
"verwenden \n"
"LILO nicht, dann ben�tigen Sie keine ,,/boot`` Partition."

#: ../diskdrake.pm_.c:353
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Die Partition, die Sie als 'root' (/) ausgew�hlt haben, ist physikalisch "
"hinter dem 1024ten Zylinder Ihrer Festplatte gelegen und Sie haben "
"keine/boot Partition eingerichtet. Falls Sie den LILO Bootmanager einsetzen "
"wollen, vergessen Sie bitte nicht, eine /boot Partition anzulegen!"

#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ,,%s``"

#: ../diskdrake.pm_.c:375
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Verwenden Sie erst ,,umount``"

#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
msgid "changing type of"
msgstr "�ndern des Typs von"

#: ../diskdrake.pm_.c:388
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../diskdrake.pm_.c:393
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne speichern"

#: ../diskdrake.pm_.c:393
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"

#: ../diskdrake.pm_.c:412
msgid "Change partition type"
msgstr "Partitionstyp �ndern"

#: ../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "Welchen Partitionstyp w�nschen Sie?"

#: ../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Wo wollen Sie das Ger�t %s mounten?"

#: ../diskdrake.pm_.c:451
msgid "formatting"
msgstr "formatiere"

#: ../diskdrake.pm_.c:453
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiere"

#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiere Partition %s"

#: ../diskdrake.pm_.c:458
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Nach dem Formatieren aller Partionen, "

#: ../diskdrake.pm_.c:458
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "werden alle Daten auf diesen Partitionen gel�scht sein"

#: ../diskdrake.pm_.c:468
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"

#: ../diskdrake.pm_.c:469
msgid "Which disk do you want to move to?"
msgstr "Zu welcher Platte wollen Sie wechseln?"

#: ../diskdrake.pm_.c:473
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../diskdrake.pm_.c:474
msgid "Which sector do you want to move to?"
msgstr "Zu welchem Sektor wollen Sie wechseln?"

#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving"
msgstr "wechsele"

#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving partition..."
msgstr "Bewege Partition..."

#: ../diskdrake.pm_.c:487
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Die Partitionstabelle der Platte ,,%s`` wird gespeichert!"

#: ../diskdrake.pm_.c:489
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Sie m�ssen Ihren Rechner neu starten, damit die Ver�nderungen wirksam werden"

#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid "Computing fat filesystem bounds"
msgstr "Errechne die Grenzen des FAT Dateisystems"

#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid "Resizing"
msgstr "Neuberechnen der Gr��e"

#: ../diskdrake.pm_.c:524
msgid "resizing"
msgstr "Gr��e wird neu berechnet"

#: ../diskdrake.pm_.c:534
msgid "Choose the new size"
msgstr "W�hlen Sie die neue Gr��e"

#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../diskdrake.pm_.c:587
msgid "Create a new partition"
msgstr "Erzeuge eine neue Partition"

#: ../diskdrake.pm_.c:603
msgid "Start sector: "
msgstr "Anfangssektor: "

#: ../diskdrake.pm_.c:606
msgid "Size in MB: "
msgstr "Gr��e in MB:"

#: ../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Dateisystemtyp: "

#: ../diskdrake.pm_.c:611
msgid "Preference: "
msgstr "Einstellung: "

#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
msgid "Select file"
msgstr "Datei ausw�hlen"

#: ../diskdrake.pm_.c:664
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Die gesicherte Partitionstabelle hat nicht dieselbe Gr��e\n"
"Soll trotzdem fortgefahren werden?"

#: ../diskdrake.pm_.c:672
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: ../diskdrake.pm_.c:673
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette in das Laufwerk\n"
"Alle Daten auf dieser Diskette werden gel�scht!"

#: ../diskdrake.pm_.c:687
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Ich Versuche, die Partitionstabelle zu retten"

#: ../diskdrake.pm_.c:698
msgid "device"
msgstr "Ger�t"

#: ../diskdrake.pm_.c:699
msgid "level"
msgstr "Level"

#: ../diskdrake.pm_.c:700
msgid "chunk size"
msgstr "Blockgr��e"

#: ../diskdrake.pm_.c:712
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "W�hlen Sie einen vorhandenen RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:713
msgid "new"
msgstr "Neu"

#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl"

#: ../fs.pm_.c:93
#, c-format
msgid "don't know how to format %s in type %s"
msgstr ""
"Ich bin nicht in der Lage, %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu "
"formatieren."

#: ../fs.pm_.c:106
msgid "nfs mount failed"
msgstr "Das Mounten �ber NFS schlug fehl"

#: ../fs.pm_.c:123
msgid "mount failed: "
msgstr "Fehler beim Mounten:"

#: ../fs.pm_.c:134
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Fehler beim Unmounten von %s: %s"

#: ../fsedit.pm_.c:219
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mount-Punkte m�ssen mit einem / beginnen."

#: ../fsedit.pm_.c:222
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s"
msgstr "Es gibt bereits eine Partition, mit dem Mount-Punkt %s"

#: ../fsedit.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Fehler beim �ffnen von %s zum Schreiben: %s"

#: ../fsedit.pm_.c:388
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine g�ltigen Ger�te gefunden, auf "
"denen neue Dateisysteme erstellt werden k�nnen. Bitte �berpr�fen Sie Ihre "
"Hardware(-Konfiguration) auf m�gliche Fehler und falsche Einstellungen."

#: ../fsedit.pm_.c:403
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Sie haben keine Partitionen!"

#: ../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
msgstr ""
"W�hlen Sie Ihre bevorzugte Sprache f�r den Installationsvorgang und \n"
" Systemlaufzeit."

#: ../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "W�hlen Sie Ihre Tastatur aus der vorgegebenen Liste"

#: ../help.pm_.c:13
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
"(Helios) or Gold 2000."
msgstr ""
"W�hlen Sie \"Installieren\", wenn Sie bisher noch kein Linux auf Ihrem \n"
"Rechner installiert haben, bzw. wenn Sie mehrere Distributionen oder \n"
"Versionen gleichzeitig verwenden wollen.\n"
"\n"
"\n"
"W�hlen Sie \"Aktualisieren\", um eine �ltere Linux Mandrake Version\n"
"auf den neusten Stand zu bringen, konkret: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo),\n"
"5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios) oder Gold 2000."

#: ../help.pm_.c:22
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
"\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
msgstr ""
"W�hlen Sie:\n"
"\n"
"  - Recommended: Wenn Sie Linux noch nie installiert haben.\n"
"\n"
"\n"
"  - Customized: Wenn Sie mit Linux vertraut sind. Sie k�nnen dadurch eine \n"
"anwendungsspezifische Installation durchf�hren: Normal, "
"Entwicklungsplattform \n"
"oder Server. Bei Wahl von \"Normal\" wird eine Installation f�r allgemeine \n"
"Verwendung durchgef�hrt, bei \"Entwicklungsplattform\" f�r die Software-\n"
"entwicklung und bei Wahl von \"Server\" f�r die Installation eines Servers\n"
"(f�r Mail, Drucken, ...)\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: Wenn Sie den Umgang mit GNU/Linux \"im Schlaf\" beherrschen und "
"\n"
"hochgranulare Wahlm�glichkeiten w�nschen, ist dies ihre "
"Installationsmethode. \n"
" "

#: ../help.pm_.c:40
msgid ""
"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
"SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
"to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
"will have to select one.\n"
"\n"
"\n"
"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
"\n"
"\n"
"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
"DrakX versucht erst alle SCSI-Karten am PCI-Bus zu finden. Werden \n"
"Karten gefunden und sind die entsprechenden Treiber vorhanden, so \n"
"weden sie automatisch eingebunden.\n"
"Falls Sie eine ISA-Karte haben, DrakX nicht wei� welchen Treiber er \n"
"f�r eine PCI Karte verwenden soll oder Sie �berhaupt kein SCSI in\n"
"Ihrem Rechner verwenden, werden Sie gefragt, ob Sie denn eine SCSI \n"
"Karte haben. Sollten Sie keine besitzen, antworten Sie mit ,,Nein``. \n"
"Sollten Sie ,,Ja`` antworten, erhalten Sie eine Liste mit Treibern, \n"
"aus der sie den oder die entsprechenden ausw�hlen k�nnen.\n"
"\n"
"\n"
"Nach Auswahl des Treibers werden Sie von DrakX nach Parametern f�r \n"
"den Treiber gefragt. Lassen Sie den Treiber selbst nach den Optionen \n"
"suchen, dies funktioneiert normalerweise hervorragend.\n"
"\n"
"\n"
"Falls dies wider Erwarten nicht funktioniert, verwenden Sie die \n"
"Informationen, die Sie aus Handb�chern oder durch Windows (falls dies \n"
"auf Ihrem Rechner installiert ist) erhalten haben, wie im Instal-\n"
"lations-Handbuch vorgeschlagen."

#: ../help.pm_.c:64
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
"areas for use.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
"automatically\n"
"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
"all files necessary to start the operating system when the\n"
"computer is first turned on.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding."
msgstr ""
"Sie m�ssen nun die Partition(en) ausw�hlen, auf die Linux Mandrake \n"
"installiert werden soll, sofern diese bereits existieren (etwa von \n"
"einer fr�heren Linux installation oder einem anderen Partitionierungs-\n"
"Programm). Andernfalls m�ssen sie die Partitionen erst noch definieren. \n"
"Dies geschieht, indem Sie die Festplatte(n) Ihres Rechners in \n"
"verschiedene Bereiche unterteilen.\n"
"\n"
"Verwenden Sie ,,Automatisches Erstellen``, falls Sie neue Linux \n"
"Partitionen erzeugen m�ssen und ich Ihnen dabei helfen soll. Sie k�nnen \n"
"die vorgesehene Festplatte ausw�hlen, wobei ,,hda`` f�r die erste IDE-\n"
"Platte steht, ,,hdb`` f�r die zweite. Die erste SCSI Platte hei�t \n"
",,sda``, und so weiter.\n"
"\n"
"Zwei gebr�uchliche Partitionen sind: die Root Partition (/), die die \n"
"Verzeichnisbaumwurzel darstellt und /boot, die alle Dateien enth�lt, \n"
"die f�r den Start von Linux ben�tigt werden.\n"
"\n"
"\n"
"Da die Auswirkungen des Partitionierens normalerweise nichtmehr \n"
"r�ckg�ngig zu machen sind, sind viele unerfahrene Benutzer ver�ngstigt \n"
"und gestresst. DiskDrake vereinfacht diesen Vorgang deshalb soweit \n"
"m�glich. Lesen Sie falls n�tig im Handbuch nach und nehmen Sie sich \n"
"Zeit f�r diesen Schritt."

#: ../help.pm_.c:90
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Alle Partitionen, die neu angelegt wurden m�ssen vor der Verwendbar-\n"
"keit formatiert werden (das bedeutet, es muss ein Dateisystem erzeugt \n"
"werden). M�glicherweise wollen Sie auch einige existierende Partitionen \n"
"neu formatieren, um alle darauf befindlichen Daten zu l�schen.\n"
"Bemerkung: Es ist nicht notwendig Partitionen die bereits existierten \n"
"neu zu formatieren, insbesondere wenn diese Daten enthalten, die Sie \n"
"behalten m�chten. Typischerweise sind dies /home und /usr/local."

#: ../help.pm_.c:98
msgid ""
"You may now select the packages you wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
"select.\n"
"\n"
"\n"
"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
"Please note that some packages require the installation of others.\n"
"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
"and the packages they require will be automatically selected for\n"
"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
"of its dependencies."
msgstr ""
"Sie k�nnen nun die Pakete ausw�hlen, die Sie installieren wollen.\n"
"\n"
"\n"
"Zuerst k�nnen Sie eine Paketgruppe ausw�hlen, die Sie installieren oder \n"
"aktualisieren wollen. Danach k�nnen Sie zus�tzliche Pakete anhand\n"
"der Gesmtgr��e, die Sie installieren wollen, ausw�hlen.\n"
"\n"
"\n"
"Im Expertenmodus k�nnen Sie sogar jedes Paket indivituell ausw�hlen. \n"
"Bitte beachten Sie, dass einige Pakete die Installation anderer \n"
"voraussetzten. Dies wird als Paketabh�ngigkeit bezeichnet. Die von \n"
"Ihnen gew�hlten Pakete, sowie die von diesen ben�tigten, werden \n"
"automatisch f�r die Installation markiert. Es ist nicht m�glich, \n"
"Paketabh�ngigkeiten bei der Installation zu umgehen."

#: ../help.pm_.c:114
msgid ""
"The packages selected are now being installed. This operation\n"
"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
"existing system, in that case it can take more time even before\n"
"upgrade starts."
msgstr ""
"Die ausgew�hlten Pakete werden nun installiert. Diese Operation dauert \n"
"einige Minuten. Falls Sie eine existierende Mandrake Version \n"
"aktualisieren wollen, kann bereits einige Zeit vergehen, bevor Sie \n"
"etwas von der Aktualisierung merken."

#: ../help.pm_.c:120
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
"above.\n"
"\n"
"\n"
"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
"match for your mouse.\n"
"\n"
"\n"
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
"Falls DrakX Ihre Maus nicht finden konnte, oder Sie sich informieren \n"
"wollen, was er herausgefunden hat, erhalten Sie die Liste aller M�use.\n"
"\n"
"\n"
"Wenn Sie mit den Einstellungen einverstanden sind, fahren Sie einfach \n"
"mit dem n�chsten Abschnitt fort, indem Sie links in dem Men� den \n"
"entsprechenden Men�punkt ausw�hlen. W�hlen Sie andernfalls die Maus \n"
"im Men�, die Ihrer Maus verutlich nach am n�chsten kommt.\n"
"\n"
"\n"
"Solte es sich um eine serielle Maus handen, m�ssen Sie DrakX auch die \n"
"Schnittstelle mitteilen, an der sie h�ngt."

#: ../help.pm_.c:135
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
"is named ttyS0 in Linux."
msgstr ""
"Bitte w�hlen Sie den richtigen Anschluss aus. Die COM1-Schnittstelle unter\n"
"MS Windows wird beispielsweise bei Linux als \"ttyS0\" bezeichnet."

#: ../help.pm_.c:139
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
"\n"
"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
"should be found and initialized automatically.\n"
"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
"\n"
"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
"hardware.\n"
"\n"
"\n"
"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
"of an already existing network, the network administrator will\n"
"have given you all necessary information (IP address, network\n"
"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
"up a private network at home for example, you should choose\n"
"addresses.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
"In diesem Abschnitt k�nnen Sie Ihr lokales Netzwerk (LAN) oder ein \n"
"Modem konfigurieren. \n"
"\n"
"Wenn Sie \"Lokales Netzwerk\" w�hlen, wird DrakX versuchen, eine \n"
"Ethernet-Schnittstelle an Iherm Rechner zu finden. PCI Karten sollten \n"
"automatisch gefunden und eingerichtet werden. Handelt es sich hingegen \n"
"um eine ISA Karte, wird die automatische Suche fehlschlagen. Sie m�ssen \n"
"den Treiber dann aus einer Liste ausw�hlen.\n"
"\n"
"\n"
"F�r die SCSI Schnittstelle k�nnen sie es zun�chst dem Treiber �berlassen, "
"die \n"
"Parameter herauszufinden. Alternativ k�nnen Sie auch die Parameter \n"
"verwenden, die sie aus der Dokumentation Ihrer Hardware erhalten haben.\n"
"\n"
"\n"
"Wenn Sie Ihr Linux Mandrake auf einem Rechner in einem bereits exis-\n"
"tierenden Netzwerk installieren, sollte Ihnen der Netzwerk-Administrator \n"
"alle n�tigen Informationen (IP Adresse, Netzmaske und Rechnernamen) \n"
"zur Verf�gung stellen. Wenn Sie ein privates Netzwerk einrichten, \n"
"etwa zu Hause, sollten Sie Adressen ausw�hlen.\n"
"\n"
"W�hlen Sie \"Modem-Einwahl\", um Internet Verbindungen mittels eines \n"
"Modems zu konfigurieren. DrakX wird versuchen, Ihr Modem zu finden. \n"
"Sollte dies fehlschlagen, m�ssen Sie die serielle Schnittstelle \n"
"angeben, an der Ihr Modem h�ngt."

#: ../help.pm_.c:169
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
"  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
"ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""
"Geben Sie bitte ein:\n"
"\n"
" - IP Adresse: Falls Sie diese nicht kennen sollten, wenden Sie sich bitte "
"an Ihren Netwerk-Administrator oder an Ihren ISP.\n"
"\n"
"\n"
" - Netzmaske: \"255.255.255.0\" ist normalerweise eine gute Wahl. Wenn Sie \n"
"nicht sicher sind, fragen Sie Ihren Netzwerk-Administrator oder ISP.\n"
"\n"
"\n"
" - Automatische IP: Falls Ihr Netzwerk das bootp- oder dhcp-Protokoll \n"
"verwendet, w�hlen Sie bitte diese Option. Wenn gew�hlt, m�ssen Sie keine \n"
"\"IP Adresse\" angeben. Sind Sie sich nicht sicher, so fragen Sie bitte \n"
"ebenfalls Ihren System-Administrator oder Ihren ISP.\n"

#: ../help.pm_.c:184
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Sie d�rfen jetzt Einw�hl-Einstellungen vornehmen. Falls Sie sich nicht "
"sicher \n"
"sind, so k�nnen Sie die richtigen Informationen von Ihrem ISP erhalten."

#: ../help.pm_.c:188
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Falls Sie einen Proxy-Server einsetzen wollen, so stellen Sie bitte jetzt "
"die\n"
"n�tigen Parameter ein. Sind Sie sich bei diesem Punkt nicht sicher, so "
"wenden\n"
"Sie sich bitte an Ihren Netzwek-Administrator oder ISP."

#: ../help.pm_.c:192
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Sie k�nnen Crypto-Pakete installieren, wenn Ihre Internetverbindung korrekt "
"\n"
"eingerichtet wurde. W�hlen Sie zuerst einen Mirror, von dem Sie die Pakete \n"
"herunterladen wollen, um anschlie�end auszuw�hlen, welche Sie \n"
"installierenden wollen.\n"
"\n"
"Bedenken Sie bei der Auswahl des Mirrors sowie der Pakete die rechlichen \n"
"Rahmenbedingungen Ihres Standortes."

#: ../help.pm_.c:200
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
"\n"
"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
"in local time according to the time zone you have selected."
msgstr ""
"Sie K�nnen nun die Zeitzone anhand Ihres Wohnortes einstellen.\n"
"\n"
"\n"
"Linux arbeitet immer mit GMT (Greenwich Meridian Time) und �bersetzt diese\n"
"anhand der Zeitzone in Ihre lokale Zeit."

#: ../help.pm_.c:207
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: ../help.pm_.c:210
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
"it work, no username or password is required, but you will need\n"
"to know the name of the printing queue on this server.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""
"Linux kann mit einer Vielzahl Druckerarten umgehen.\n"
"Jede dieser Druckerklassen ben�tigt jedoch ein spezielles \n"
"Konfigurationsverfahren.\n"
"\n"
"Falls Ihr Drucker direkt an Ihrem Rechner angeschlossen ist, w�hlen Sie\n"
",,Lokaler Drucker``. Dann m�ssen Sie nur noch die Schnittstelle \n"
"w�hlen und den richtigen Filter.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie einen Drucker auf einem Unix Rechner verwenden wolle, w�hlen \n"
"Sie ,,Netzwerkdrucker``. Um ihn verwenden zu k�nnen, brauchen Sie weder \n"
"ein Benutzerkennzeichen noch ein Passwort, stattdessen ben�tigen Sie den \n"
"Namen der Druckerwarteschlange auf dem anderen Rechner.\n"
"\n"
"\n"
"Wenn Sie einen SMB-Drucker (also einen Drucker auf einem Windows 9x/NT \n"
"Rechner im Netzwerk) verwenden wollen, m�ssen Sie dessen SMB-Namen \n"
"kennen (das ist ein anderer als sein TCP/IP Name), seine IP-Nummer, \n"
"sowie Benutzerkennzeichen, Arbeitsgruppe und Passwort. Das selbe gilt \n"
"auch f�r NetWare Drucker, au�er dass sie daf�r keine Arbeitsgruppe \n"
"angeben m�ssen."

#: ../help.pm_.c:233
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
"password entries are identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
"and other systems connected to it. The password should be a\n"
"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
"Sie k�nnen nun das Root Passwort f�r ihr Linux-Mandrake System \n"
"eingeben. Das Passwort muss zweimal eingegeben werden, um sicher \n"
"zu stellen, dass sie es korrekt eingegeben haben.\n"
"\n"
"\n"
"Root ist das Benutzerkennzeichen des Systemadministrators. Er ist \n"
"der einzige der bereichtigt ist Systemdateien zu �ndern. W�hlen Sie \n"
"deshalb das Passwort sehr sorgf�ltig aus! Unberechtigter Zugang zu \n"
"diesem Benutzerkennzeichen ist extrem gef�hrlich f�r die Integrit�t \n"
"Ihres Systems, der darauf enthaltenen Daten, sowie anderer Rechner, \n"
"auf die sie Zugriff haben. Das Passwort sollte eine mindestens acht \n"
"Zeichen lange alphanumerischen Zeichenkette sein. Sie sollten es \n"
"unter keinen Umst�nden schriftlich aufbewahren. Machen Sie es nicht \n"
"zu lang oder zu kompliziert, schlie�lich sollten Sie sich ohne \n"
"gr��ere Anstrengungen daran erinnern."

#: ../help.pm_.c:249
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Um ein sicheres System zu erhalten, sollten Sie \"Shadow Datei verwenden\"\n"
"und \"MD5 Passw�rter verwenden\" ausw�hlen."

#: ../help.pm_.c:253
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Falls Ihr Netzwerk NIS verwendet, so w�hlen Sie bitte \"NIS verwenden\".\n"
"Sind Sie sich nicht sicher, so wenden Sie sich bitte an Ihren Netzwerk-\n"
"Administrator."

#: ../help.pm_.c:257
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Sie k�nnen nun einen oder mehrere \"regul�re\" Benutzerkonten \n"
"einrichten, im Gegensatz zum \"privilegierten\" Kennzeichen: root.\n"
"Sie k�nnen mehrere Benutzerkennzeichen pro Person einrichten, der Sie \n"
"Zugang zu Ihrem Linux gew�hren wollen. Jedes Benutzerkennzeichen hat \n"
"eigene Pr�ferenzen (Grafische Umgebung, Programmeinstellungen, etc.), \n"
"sowie ein eigenes \"home\"-Verzeichnis, in dem diese Einstellungen ge-\n"
"speichert werden.\n"
"\n"
"\n"
"Erstellen Sie sich zuerst eine eigene Benutzerkennung, auch wenn Sie der \n"
"einzige Anwender sind, der diesen Rechner nutzt. Sie d�rfen NICHT st�n-\n"
"dig mit dem privilegierten Kennzeichen arbeiten! Das ist ein hohes \n"
"Sicherheitsrisiko! Das Risiko, Ihr System unbrauchnar zu machen ist \n"
"h�ufig nur einen falschen Tastendruck weit entfernt.\n"
"\n"
"\n"
"Sie sollten sich daher, ausser zu Administrationszwecken, immer nur \n"
"unter dem hier erzeugten Benuterkennzeichen anmelden."

#: ../help.pm_.c:276
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
"Bitte w�hlen Sie hier \"Ja\"! Sollten Sie etwa Microsoft Windows neu \n"
"installieren, wird dieses Ihren Boot-Sektor �berschreiben. Sofern \n"
"Sie nicht (wie empfohlen) eine Boot-Diskette erstellt haben, werden \n"
"Sie Ihr Linux nicht mehr starten k�nnen!"

#: ../help.pm_.c:282
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Sie m�ssen nun entscheiden, wo die Informationen zum Booten\n"
"Ihrer Linux Distribution erstellt werden sollen.\n"
"\n"
"\n"
"Sofen Sie nicht genau wissen, was sie machen sollen, w�hlen Sie\n"
",,Erster Sektor der Platte (MBR)``."

#: ../help.pm_.c:290
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
"(the master drive on the primary channel)."
msgstr ""
"Falls Sie keine spezifischen Kenntnisse besitzen, so sollten Sie hier\n"
"\"/dev/hda\" (das Master-Laufwerk im prim�ren Kanal) ausw�hlen."

#: ../help.pm_.c:294
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
"see yours detected, you can add one or more now.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
"remove\n"
"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
msgstr ""
"LILO (der LInux LOader) kann Linux und auch andere Betriebssysteme booten.\n"
"�blicherweise werden diese w�hrend der Installation korrekt erkannt. Falls\n"
"Ihr Betriebssystem nicht erkannt wird, so k�nnen Sie nun eines odere "
"mehrere\n"
"hinzuf�gen.\n"
"\n"
"\n"
"Falls Sie nicht wollen, dass jeder andere Benutzer auf eines dieser "
"zugreifen\n"
"kann, so l�schen Sie den entsprechenden Eintrag bitte. Sie ben�tigen dann\n"
"jedoch eine Boot-Diskette, um dieses booten zu k�nnen."

#: ../help.pm_.c:303
msgid ""
"LILO main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
"disk geometry does not work reliably for floppy  disks. When using\n"
"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
"before boot time.\n"
"\n"
"\n"
"  - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
"a floppy disk.\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:338
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Nun ist es an der Zeit, Ihr X Windows System zu konfigurieren. Es \n"
"handelt sich dabei um den Kern der Grafischen Benutzerschnittstelle \n"
"(GUI). Sie m�ssen daf�r Ihre Videokarte sowie Ihren Monitor einrichten. \n"
"Die meisten der notwendigen Schritte sind automatisiert. Daher wird \n"
"Ihre Aufgabe vor Allem im Kontrollieren der Ergebnisse und Best�tigen \n"
"bestehen.\n"
"\n"
"\n"
"Nach Beendigung der Konfiguration wird der X-Server gestartet (au�er \n"
"wenn Sie es DrakX untersagen), damit Sie testen k�nnen, ob die vor-\n"
"genommenen Einstellungen Ihren W�nschen entsprechen. Sollte dies nicht \n"
"der Fall sein, k�nnen Sie so oft wie n�tig zur�ckkommen, um �nderungen \n"
"vorzunehmen."

#: ../help.pm_.c:351
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:355
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:359
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
"\n"
"  - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
"\n"
"\n"
"  - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
"system.\n"
"    Please refer to the manual for more information.\n"
"\n"
"\n"
"  - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
"correctly detect all the installed RAM on  some systems. If this is the\n"
"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
"normal.\n"
"\n"
"\n"
"  - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
"\"umount\", select this option. \n"
"\n"
"\n"
"  - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
"X)."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:387
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""

#: ../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
msgstr "Sprache ausw�hlen"

#: ../install2.pm_.c:44
msgid "Select installation class"
msgstr "Installationsart ausw�hlen"

#: ../install2.pm_.c:45
msgid "Setup SCSI"
msgstr "SCSI konfigurieren"

#: ../install2.pm_.c:46
msgid "Choose install or upgrade"
msgstr "Installation oder Aktualisierung"

#: ../install2.pm_.c:47
msgid "Configure mouse"
msgstr "Maus konfigurieren"

#: ../install2.pm_.c:48
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Tastatur ausw�hlen"

#: ../install2.pm_.c:49
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: ../install2.pm_.c:50
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Dateisysteme einrichten"

#: ../install2.pm_.c:51
msgid "Format partitions"
msgstr "Root-Partition"

#: ../install2.pm_.c:52
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Zu installierende Pakete"

#: ../install2.pm_.c:53
msgid "Install system"
msgstr "System installieren"

#: ../install2.pm_.c:54
msgid "Configure networking"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"

#: ../install2.pm_.c:55
msgid "Cryptographic"
msgstr "Cryptographie"

#: ../install2.pm_.c:56
msgid "Configure timezone"
msgstr "Zeitzone konfigurieren"

#: ../install2.pm_.c:58
msgid "Configure printer"
msgstr "Drucker konfigurieren"

#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
msgid "Set root password"
msgstr "Root-Passwort setzen"

#: ../install2.pm_.c:60
msgid "Add a user"
msgstr "Benutzer hinzuf�gen"

#: ../install2.pm_.c:61
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Bootdiskette erstellen"

#: ../install2.pm_.c:62
msgid "Install bootloader"
msgstr "Bootloader installieren"

#: ../install2.pm_.c:63
msgid "Configure X"
msgstr "X konfigurieren"

#: ../install2.pm_.c:64
msgid "Exit install"
msgstr "Installation beenden"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "beginner"
msgstr "Anf�nger"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "developer"
msgstr "Entwickler"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "expert"
msgstr "Experte"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "server"
msgstr "Server"

#: ../install2.pm_.c:311
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""

#: ../install2.pm_.c:327
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu erm�glichen! \n"
"Bitte vergr��ern Sie den Bereich."

#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Ich kann Ihre Partitions-Tabelle nicht lesen, sie ist fehlerhaft :-(\n"
"Um fortfahren zu k�nnen setze ich die fehlerhaften Partitionen zur�ck"

#: ../install_any.pm_.c:210
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake ist nicht in der Lage, Ihre Partitions-Tabelle korrekt zu \n"
"interpretieren. Sie k�nnen fortfahren, jedoch auf eigenes Risiko!"

#: ../install_any.pm_.c:220
msgid "Searching root partition."
msgstr "Suche Root-Partition."

#: ../install_any.pm_.c:249
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: ../install_any.pm_.c:250
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
msgstr "%s: Das ist keine Root-Partition, bitte w�hlen Sie eine andere."

#: ../install_any.pm_.c:252
msgid "No root partition found"
msgstr "Keine Root-Partition gefunden"

#: ../install_any.pm_.c:289
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Ich kann keinen Broadcast verwenden ohne Angabe einer NIS Domain"

#: ../install_any.pm_.c:473
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei $f"

#: ../install_any.pm_.c:479
#, c-format
msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
msgstr "Fehler beim �ffnen der Kickstart-Datei %s: %s"

#: ../install_steps.pm_.c:72
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Es trat ein Fehler auf. Ich wei� jedich nicht, wie ich damit sinnvoll \n"
"umgehen soll. Sie k�nnen fortfahren, jedoch auf eigenes Risiko!"

#: ../install_steps.pm_.c:136
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Den Mount-Punkt %s kopieren"

#: ../install_steps.pm_.c:295
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""

#: ../install_steps.pm_.c:562
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Kein Disketten-Laufwerk verf�gbar"

#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Beginn von Schritt ,,%s``\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Sie ben�tigen eine Auslagerungs-Partition"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Sie haben keine Auslagerungs-Partition\n"
"\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "W�hlen Sie die zu installierende Gr��e"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid "Total size: "
msgstr "Gesamtgr��e:"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Version: %s\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Gr��e: %d MB\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Zu installierende Pakete ausw�hlen"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Installing"
msgstr "Installation wird durchgef�hrt"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
msgid "Please wait, "
msgstr "Bitte warten, "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Time remaining "
msgstr "Verbleibende Zeit "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
msgid "Total time "
msgstr "Gesamtzeit "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Preparing installation"
msgstr "Installation vorbereiten"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Installation von Paket %s"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Bei der Anforderung folgender Pakete trat ein Fehler auf:"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Wollen Sie die existierende X11 Konfiguration verwenden?"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
"is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"WARNUNG!\n"
"\n"
"DrakX muss Ihre Windows Parition verkleinern. Seien Sie Vorsichtig: Diese \n"
"Aktion ist gef�hrlich. Falls Sie es noch nicht getan haben, sollten Sie \n"
"zuerst scandisk (sowie m�glicherweise defrag) auf die Partition anwenden.\n"
"Weiterhin sollten Sie ihre Daten sichern, bevor Sie fortfahren.\n"
"Falls Sie dies getan haben, k�nnen Sie mit OK fortfahren."

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Automatische Gr��enanpassung schlug fehl"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
msgid ""
"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
"installation of each selected groups."
msgstr ""

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
msgstr "Im n�chsten Schritt k�nnen Sie genauer ausw�hlen"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
msgid "Bad package"
msgstr "Ung�ltiges Pakete"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
msgid "Estimating"
msgstr "Sch�tzung"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d Pakete"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Which language do you want?"
msgstr "Welche Sprache wollen Sie verwenden?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
msgstr "�ber welchen Tastaturtyp verf�gen Sie?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installation/Aktualisierung"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Handelt es sich um eine Installation oder Aktualisierung?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
msgid "Root Partition"
msgstr "Root-Partition"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Welche ist Ihre Root-Partition (Verzeichnisbaum Wurzel)?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Recommended"
msgstr "Zu empfehlen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
msgid "Customized"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Expert"
msgstr "Experte"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
msgid "Install Class"
msgstr "Installationsart"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
msgid "What installation class do you want?"
msgstr "Welche Installationsart wollen Sie verwenden?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
msgid "Development"
msgstr "Entwicklungsplattform"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
msgid "What usage do you want?"
msgstr "Welchen Verwendungszweck haben Sie?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
msgstr "Welchen Maustyp haben Sie?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
msgid "Mouse Port"
msgstr "Maus Port"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "An welchem seriellen Port h�ngt Ihre Maus?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
msgid "no available partitions"
msgstr "Keine Partition verf�gbar"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
#, c-format
msgid "(%dMb)"
msgstr "(%dMB)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
msgstr ""
"Welche Partition soll als Root-Partition (Verzeichnisbaum Wurzel) \n"
"verwendet werden?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
msgid "Choose the mount points"
msgstr "W�hlen Sie die Mount-Punkte"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Sie m�ssen Ihren Rechner neu starten, um die �nderungen \n"
"der Partitions-Tabelle wirksam werden zu lassen."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Zu formatierende Partitionen ausw�hlen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Check bad blocks?"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Finden der zu aktualisierenden Pakete"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
#, c-format
msgid ""
"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Auswahl der Paketgruppen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Installiere Paket %s\n"
"%d%%"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
msgid "Post install configuration"
msgstr "Einstellungen f�r nach der Installation"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "Aktuelle IP-Konfiguration beibehalten"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "Netzwerk jetzt neu konfigurieren"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Do not set up networking"
msgstr "Kein Netzwerk einrichten"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "Es wurde bereits ein LAN-Netzwerk konfiguriert. M�chten Sie:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
msgid "Do you want to configure networking for your system?"
msgstr "M�chten Sie Netzwerkanbindungen f�r das System konfigurieren?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Dialup with modem"
msgstr "Modem-Einwahl"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Local LAN"
msgstr "Lokales Netzwerk"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
msgid "no network card found"
msgstr "Keine Netzwerkkarte gefunden"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfigurieren der Netzwerkkarte %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die IP Parameter dieser Maschine ein.\n"
"Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n"
"angegeben werden (z.B.  1.2.3.4)."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatische IP-Adressen Zuweisung"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "IP address:"
msgstr "IP Adresse:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Netmask:"
msgstr "Netzmaske:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Die IP Adresse muss die Form ,,1.2.3.4`` haben"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
msgid "Configuring network"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Bitte geben Sie ihren Rechnernamen an.\n"
"Ihr Rechnername sollte auch die Domain beinhalten,\n"
"etwa ,,meinrechner.meineabteilung.meinefirma.de``.\n"
"Falls Sie ein Gateway verwenden, sollten Sie auch dessen IP-Adresse angeben."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "DNS server:"
msgstr "DNS-Server:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Gateway device:"
msgstr "Gateway Ger�t:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Host name:"
msgstr "Rechnername:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Soll ich ein Modem suchen?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
msgid "Which serial port is your modem connected to?"
msgstr "An welchem seriellen Port h�ngt Ihr Modem?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Dialup options"
msgstr "Einwahl Parameter"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
msgid "Connection name"
msgstr "Name der Verbindung"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Authentication"
msgstr "Authentisierung"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Script-based"
msgstr "Skript-basiert"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-basiert"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
msgid "Domain name"
msgstr "Domain-Name"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
msgid "First DNS Server"
msgstr "Erster DNS Server"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Zweiter DNS Server"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Netzwerkverbindung herstellen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Bitte w�hlen Sie einen Mirror, von dem Sie die Pakete holen wollen."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr ""
"Verbindung mit dem Mirror aufbauen, um eine Liste verf�gbarer Pakete zu "
"erhalten."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Which packages do you want to install"
msgstr "Welche Pakete wollen Sie installieren?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
msgid "Downloading cryptographic packages"
msgstr "Crypto-Pakete herunterladen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bitte geben Sie ihre Zeitzone an"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Liefert Ihre Hardware Uhr GMT?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Wollen Sie einen Drucker konfigurieren?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
#: ../my_gtk.pm_.c:525
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (erneut)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
msgid "Use shadow file"
msgstr "Shadow Datei verwenden"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
msgid "shadow"
msgstr "Shadow"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "MD5 Passw�rter verwenden"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
msgid "Use NIS"
msgstr "NIS verwenden"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
msgid "yellow pages"
msgstr "Gelbe Seiten"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
msgid "Please try again"
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passw�rter stimmen nicht �berein"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
msgid "Authentification NIS"
msgstr "NIS Authentifizierung"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS Domain"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Server"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Accept user"
msgstr "Benutzer akzeptieren"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzuf�gen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s wurde bereits hinzugef�gt)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Benutzerkennzeichen einrichten\n"
"%s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
msgid "Real name"
msgstr "Benutzername"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
msgid "User name"
msgstr "Benutzerkennzeichen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
msgid "This password is too simple"
msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
msgid "Please give a user name"
msgstr "Bitte geben Sie ein Benutzerkennzeichen an"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Das Benutzerkennzeichen sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
",,-`` und ,,_`` bestehen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "This user name is already added"
msgstr "Dieses Benutzerkennzeichen existiert bereits"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
msgid "First drive"
msgstr "Erstes Laufwerk"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "Second drive"
msgstr "Zweites Laufwerk"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid "Skip"
msgstr "�berspringen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Mit einer individuellen Bootdiskette k�nnen Sie Ihr LINUX-System starten, "
"ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist n�tzlich, wenn "
"Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren m�chten, wenn LILO durch ein "
"anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer "
"Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle "
"Bootdiskette kann auch mit der Linux Mandrake Rettungsdiskette verwendet "
"werden, wodurch das System nach schwerwiegenden Fehlern viel einfacher "
"wiederhergestellt werden kann.\n"
"\n"
"M�chten Sie eine Bootdiskette f�r Ihr System erstellen?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ich kann kein Laufwerk finden"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "W�hlen Sie das Laufwerk, in dem Sie die Boot-Diskette erstellen wollen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in Laufwerk %s ein."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Bootdiskette wird erstellt..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Bootloader vorbereiten"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
msgid "LILO Installation"
msgstr "LILO-Installation"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
msgid "Do you want to use LILO?"
msgstr "M�chten Sie LILO verwenden?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
msgid "Boot device"
msgstr "Boot Ger�t"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Linear (wird von einigen SCSI Platten ben�tigt)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
msgid "linear"
msgstr "Linear"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Wartezeit vorm Booten des Standard Betriebssystems"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
msgid "Video mode"
msgstr "Vodeo Modus"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschr�nken"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
msgid "restrict"
msgstr "Einschr�nken"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
msgid "LILO main options"
msgstr "Haupt-Optionen von LILO"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option ,,Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschr�nken`` ist ohne \n"
"Angabe eines Passworts wirkungslos"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
msgid ""
"Here are the following entries in LILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Hier sind die folgenden Eintr�ge in LILO.\n"
"Sie k�nnen weitere hinzuf�gen oder existierende �ndern."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Hinzuf�gen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Anderes Betriebssystem"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Which type of entry do you want to add"
msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzuf�gen?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
msgid "Append"
msgstr "Append"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
msgid "Read-write"
msgstr "Schreiben/Lesen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
msgid "Unsafe"
msgstr "Unsicher"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
msgid "Remove entry"
msgstr "Eintrag l�schen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leere Eintr�ge sind nicht erlaubt"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
msgid "This label is already in use"
msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
#, c-format
msgid "A entry %s already exists"
msgstr "Es existiert bereits ein Eintrag mit dem Namen ,,%s``"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Die Installation von LILO schlug fehl. Folgender Fehler trat auf:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Einstellungen der Proxies"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP Proxy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP Proxy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy muss http://... sein"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy muss ftp://... sein"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Schwach"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Verschiedene Fragen"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(kann zu Datenverlust f�hren)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Festplattenoptimierungen verwenden?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "W�hlen Sie einene Sicherheits-Ebene"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "geben Sie, falls n�tig, die genaue RAM Gr��e an (%d MB gefunden)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Wechselmedien automatisch mounten"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Num-Lock beim Start einschalten"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
msgid "Give the ram size in Mb"
msgstr "Geben Sie die RAM Gr��e in MB an"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "Nach PCI Ger�ten suchen?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Es sind noch nicht alle Schritte der Installtion ausgef�hrt worden.\n"
"\n"
"Wollen Sie sie wirklich beenden?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen Gl�ckwunsch, die Installation ist abgeschlossen. \n"
"Bitte entnehmen Sie nun die Boot-CD, bzw. Startdiskette. \n"
"Durch anschlie�endes dr�cken der <Return>-Taste wird Ihr Rechner neu "
"gestartet. \n"
"\n"
"Um Informationen �ber verf�gbare Aktualisierungs-Pakete f�r diese Version \n"
"von Linux-Mandrakezu zu erhalten, schauen Sie bitte auf dis Errata-Seite "
"unter \n"
"\n"
"  http://www.linux-mandrake.com/de/\n"
"\n"
"Informationen, wie Sie Ihr System nach dieser Installation weiter \n"
"konfigurieren k�nnen, finden Sie im entsprechenden Kapitel des \n"
"offiziellen Linux-Mandrake Benutzerhandbuchs."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
msgid "Shutting down"
msgstr "Herunterfahren"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installation des Treibers f�r die Karte %s %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(Modul %s)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Welchen %s-Treiber soll ich versuchen?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"In einigen F�llen ben�tigt der ,,%s`` Treiber zus�tzliche Informationen,\n"
"um korrekt zu funktionieren, meistens sollte er jedoch auch ohne \n"
"funktionieren. Wollen Sie solche Informationen angeben oder es dem Treiber "
"�berlassen, nach geeigneten Parametern zu suchen? (Das austesten durch den "
"Treiber kann in seltenen F�llen zum ,,H�ngenbleiben`` des Rechners f�hren, "
"was jedoch keine Hardwaresch�den nach sich ziehen sollte)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatische Erkennung"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Specify options"
msgstr "Optionen angeben"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Sie m�ssen nun die Optionen f�r Modul %s angeben."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sie m�ssen nun die Optionen f�r Modul %s angeben.\n"
"Optionen haben die Form ,,name=wert name2=wert2``.\n"
"Beispielsweise: ,,io=0x300 irq=7``"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
msgid "Module options:"
msgstr "Modul-Optionen:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Laden von Modul %s schlug fehl.\n"
"Wollen Sie es erneut mit anderen Parametern versuchen?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Nach PCMCIA Karten suchen?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA Karten konfigurieren ..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
msgid ""
"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
"ide2 and ide3"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
msgid ""
"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
"(all data on floppy will be lost)"
msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette ein, um ein HTP-f�hige Boot-Diskette zu erzeugen\n"
"(Alle Daten auf dieser Diskette werden gel�scht!)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid ""
"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Schnittstelle(n) %s %s gefunden"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Verf�gen Sie �ber weitere?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
#, c-format
msgid "Do you have any %s interface?"
msgstr "Verf�gen Sie �ber ein(e) %s Schnittstelle?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
#: ../my_gtk.pm_.c:424
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "See hardware info"
msgstr "Hardware Informationen anzeigen"

#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Linux-Mandrake Installation %s"

#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> n�chstes Element | <Space> ausw�hlen | <F12> weiter "

#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../interactive.pm_.c:181
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Mehrdeutigkeit (%s), bitte pr�zisieren Sie\n"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Schlechte Wahl, bitte versuchen Sie es noch einmal\n"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr "? (Standard %s) "

#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ihre Wahl? (Standard %s) "

#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Ihre Wahl? (Standard %s, geben Sie ,,none`` f�r keine(r/s) ein) "

#: ../keyboard.pm_.c:88
msgid "Armenian"
msgstr "Armenien"

#: ../keyboard.pm_.c:89
msgid "Belgian"
msgstr "Belgien"

#: ../keyboard.pm_.c:90
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarien"

#: ../keyboard.pm_.c:91
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilien"

#: ../keyboard.pm_.c:92
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Schweiz (franz�sisches Layout)"

#: ../keyboard.pm_.c:93
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Schweiz (deutsches Layout)"

#: ../keyboard.pm_.c:94
msgid "Czech"
msgstr "Tschechien"

#: ../keyboard.pm_.c:95
msgid "German"
msgstr "Deutschland"

#: ../keyboard.pm_.c:96
msgid "Danish"
msgstr "D�nemark"

#: ../keyboard.pm_.c:97
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../keyboard.pm_.c:98
msgid "Estonian"
msgstr "Estland"

#: ../keyboard.pm_.c:99
msgid "Spanish"
msgstr "Spanien"

#: ../keyboard.pm_.c:100
msgid "Finnish"
msgstr "Finnland"

#: ../keyboard.pm_.c:101
msgid "French"
msgstr "Frankreich"

#: ../keyboard.pm_.c:102
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgien (\"Russisches\" Layout)"

#: ../keyboard.pm_.c:103
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgien (\"Lateinisches\" Layout)"

#: ../keyboard.pm_.c:104
msgid "Greek"
msgstr "Griechenland"

#: ../keyboard.pm_.c:105
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarn"

#: ../keyboard.pm_.c:106
msgid "Israeli"
msgstr "Israel"

#: ../keyboard.pm_.c:107
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israel (Phonetisch)"

#: ../keyboard.pm_.c:108
msgid "Icelandic"
msgstr "Island"

#: ../keyboard.pm_.c:109
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: ../keyboard.pm_.c:110
msgid "Latin American"
msgstr "Latein Amerika"

#: ../keyboard.pm_.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "Niederlande"

#: ../keyboard.pm_.c:112
msgid "Lithuanian AZERTY"
msgstr "Litauen AZERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:113
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litauen \"number row\" QWERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:114
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litauen \"phonetic\" QWERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:115
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegen"

#: ../keyboard.pm_.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Schweiz (deutsches Layout)"

#: ../keyboard.pm_.c:117
#, fuzzy
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Schweiz (deutsches Layout)"

#: ../keyboard.pm_.c:118
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal"

#: ../keyboard.pm_.c:119
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Quebec)"

#: ../keyboard.pm_.c:120
msgid "Russian"
msgstr "Russland"

#: ../keyboard.pm_.c:121
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russland (Yawerty)"

#: ../keyboard.pm_.c:122
msgid "Swedish"
msgstr "Schweden"

#: ../keyboard.pm_.c:123
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenien"

#: ../keyboard.pm_.c:124
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovakei"

#: ../keyboard.pm_.c:125
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thail�ndische Tastatur"

#: ../keyboard.pm_.c:126
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "T�rkei (traditionelles ,,F`` Modell)"

#: ../keyboard.pm_.c:127
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "T�rkei (modernes ,,Q`` Modell)"

#: ../keyboard.pm_.c:128
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraine"

#: ../keyboard.pm_.c:129
msgid "UK keyboard"
msgstr "Vereinigtes K�nigreich"

#: ../keyboard.pm_.c:130
msgid "US keyboard"
msgstr "Vereinigte Staaten"

#: ../keyboard.pm_.c:131
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Vereinigte Staaten (international)"

#: ../keyboard.pm_.c:132
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Jugoslawien (lateinisches Layout)"

#: ../lilo.pm_.c:145
#, c-format
msgid ""
"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Willkommen bei LILO, dem Betriebssystem-Starter\n"
"\n"
"Mit <TAB> erhalten Sie eine Liste aller Alternativen.\n"
"\n"
"Um eine davon zu starten, schreiben Sie deren Namen, und dr�cken \n"
"Sie die <ENTER>-Taste. Wenn Sie %d Sekunden warten, starte ich Ihr "
"Standard-System.\n"
"\n"

#: ../mouse.pm_.c:20
msgid "No Mouse"
msgstr "Keine Maus"

#: ../mouse.pm_.c:21
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft Version 2.1A oder neuer (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:22
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech CC Serie (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:23
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MausMan+/FirstMaus+ (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:24
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMaus (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:25
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMaus (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:26
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:27
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "MM Serie (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:28
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM HitTablet (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:29
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Maus (Seriell, alter C7 Typ)"

#: ../mouse.pm_.c:30
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MausMan/FirstMaus (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:31
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Generische Maus (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:32
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Microsoft kompatibel (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Generische 3 Tasten Maus (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:34
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Mouse Systems (Seriell)"

#: ../mouse.pm_.c:35
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Generische Maus (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:36
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MausMan/FirstMaus (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:37
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Generische 3 Tasten Maus (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:38
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:39
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MausMan+/FirstMaus+ (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:40
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Maus (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:41
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMaus (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:42
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMaus (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:43
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMaus Pro (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:44
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:45
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMaus (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:46
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI Bus Maus"

#: ../mouse.pm_.c:47
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft Bus Maus"

#: ../mouse.pm_.c:48
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech Bus Maus"

#: ../mouse.pm_.c:49
msgid "USB Mouse"
msgstr "USB Maus"

#: ../mouse.pm_.c:50
msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
msgstr "USB Maus (3 oder mehr Tasten)"

#: ../partition_table.pm_.c:486
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Sie haben einen unbenutzten Bereich in Ihrer Partitions-Tabelle, \n"
"den ich nicht ansprechen kann. Die einzige L�sung ist, dass Sie \n"
"Ihre prim�ren Partitionen so verschieben, dass der Bereich direkt \n"
"neben der erweiterten Partition zu liegen kommt."

#: ../partition_table.pm_.c:572
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s"

#: ../partition_table.pm_.c:579
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Restaurieren aus der Datei %s schlug fehl: %s"

#: ../partition_table.pm_.c:581
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fehlerhafte Backup-Datei"

#: ../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s"

#: ../placeholder.pm_.c:5
msgid "Show less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: ../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
msgstr ""

#: ../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
msgstr "Lokaler Drucker"

#: ../printer.pm_.c:245
msgid "Remote lpd"
msgstr "Netzwerkdrucker"

#: ../printer.pm_.c:246
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../printer.pm_.c:247
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Local Printer Options"
msgstr "Parameter f�r den lokalen Drucker"

#: ../printerdrake.pm_.c:76
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue?"
msgstr ""
"Jeder Druckerwarteschlange (an die Druckauftr�ge geleitet werden) \n"
"muss ein Name (meistens lp) sowie ein Spoolverzeichnis zugewiesen werden. \n"
"Welcher Name und welches Verzeichnis sollen f�r diese Warteschlange \n"
"verwendet werden?"

#: ../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Name of queue:"
msgstr "Name der Warteschlange:"

#: ../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Spool directory:"
msgstr "Spoolverzeichnis:"

#: ../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Druckeranschluss ausw�hlen"

#: ../printerdrake.pm_.c:91
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Wie ist dieser Drucker angeschlossen?"

#: ../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Ger�teerkennung..."

#: ../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Test ports"
msgstr "Test der Anschl�sse"

#: ../printerdrake.pm_.c:112
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Ein Drucker, Modell ,,%s`` wurde gefunden an "

#: ../printerdrake.pm_.c:119
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Lokaler Druckeranschluss"

#: ../printerdrake.pm_.c:120
msgid ""
"What device is your printer connected to  \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Mit welchem Anschluss ist Ihr Drucker verbunden \n"
"(Bem.: /dev/lp0 entspricht LPT1:)?\n"

#: ../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Printer Device:"
msgstr "Druckeranschluss:"

#: ../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Optionen f�r Netzwerk-Druckerspooler"

#: ../printerdrake.pm_.c:126
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"Um die Warteschlange eines Netzwerk-Druckerd�mons zu verwenden, m�ssen Sie "
"den \n"
"Rechnernamen des Druckerservers sowie den Namen der Warteschlange auf diesem "
"\n"
"Server angeben, in die Auftr�ge gestellt werden sollen."

#: ../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Remote hostname:"
msgstr "Name des Netzwerkrechners:"

#: ../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Remote queue"
msgstr "Warteschlange des Netzwerkdruckers:"

#: ../printerdrake.pm_.c:134
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Drucker-Parameter"

#: ../printerdrake.pm_.c:135
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Um auf einem SMB-Drucker zu drucken sind folgende Angaben erforderlich: \n"
"Rechnername des Druckerservers (entspricht nicht immer dem \n"
"TCP/IP-Rechnernamen des Computers) und m�glicherweise die IP-Adresse, \n"
"Freigabename f�r den Drucker, auf den Sie zugreifen m�chten, sowie \n"
"entsprechender Benutzername, Passwort und Arbeitsgruppe."

#: ../printerdrake.pm_.c:140
msgid "SMB server IP:"
msgstr "SMB-Server-IP:"

#: ../printerdrake.pm_.c:140
msgid "SMB server host:"
msgstr "SMB-Server:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141
msgid "Share name:"
msgstr "Freigabename:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"

#: ../printerdrake.pm_.c:142
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbeitsgruppe:"

#: ../printerdrake.pm_.c:157
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Optionen f�r NetWare-Drucker"

#: ../printerdrake.pm_.c:158
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Um auf einem NetWare-Drucker zu drucken sind folgende Angaben erforderlich: "
"Name des NetWare-Druckerservers (entspricht nicht immer dem "
"TCP/IP-Rechnernamen des Computers), Name der Drucker-Warteschlange, sowie "
"den entsprechenden Benutzernamen samt Passwort."

#: ../printerdrake.pm_.c:162
msgid "Print Queue Name:"
msgstr "Name der Druckerwarteschlange:"

#: ../printerdrake.pm_.c:162
msgid "Printer Server:"
msgstr "Druckerserver:"

#: ../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Ja, die ASCII Testseite drucken"

#: ../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Ja, die PostScript Testseite drucken"

#: ../printerdrake.pm_.c:175
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Ja, beide Testseiten drucken"

#: ../printerdrake.pm_.c:183
msgid "Configure Printer"
msgstr "Drucker konfigurieren"

#: ../printerdrake.pm_.c:184
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "�ber welchen Druckertyp verf�gen Sie?"

#: ../printerdrake.pm_.c:204
msgid "Printer options"
msgstr "Drucker-Optionen"

#: ../printerdrake.pm_.c:205
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergr��e"

#: ../printerdrake.pm_.c:206
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Seite nach dem Druckauftrag auswefen?"

#: ../printerdrake.pm_.c:209
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Treppeneffekt im Text gl�tten?"

#: ../printerdrake.pm_.c:212
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Uniprint Treiber Optionen"

#: ../printerdrake.pm_.c:213
msgid "Color depth options"
msgstr "Farbtiefe-Optionen"

#: ../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "M�chten Sie einen Drucktest durchf�hren?"

#: ../printerdrake.pm_.c:234
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Testseite(n) drucken ...."

#: ../printerdrake.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Die Testseite(n) wurden in die Druckerwarteschlange geh�ngt.\n"
"Es kann einen kurzen Augenblick dauern, bis der Drucker beginnt.\n"
"Druckstatus:\n"
"%s\n"
"\n"
"L�uft alles korrekt?"

#: ../printerdrake.pm_.c:256
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Die Testseite(n) wurden in die Druckerwarteschlange geh�ngt.\n"
"Es kann einen kurzen Augenblick dauern, bis der Drucker beginnt.\n"
"L�uft alles korrekt?"

#: ../raid.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Ich kann keine Partition zu dem _formatierten_ RAID md%d hinzuf�gen"

#: ../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Ich kann Datei ,,$file`` nicht schreiben"

#: ../raid.pm_.c:146
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nicht gen�gend Partitionen f�r Raid Level %d\n"

#: ../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Sicherheits-Ebene einstellen"

#: ../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "W�hlen Sie das Werkzeug, das Sie verwenden wolen"

#: ../standalone/drakxservices_.c:21
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"W�hlen Sie, welche Dienste automatisch beim Booten gestartet werden sollen"

#: ../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "Kein ,,serial_usb`` gefunden\n"

#: ../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Den dritten Mausknopf emulieren?"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "lese Einstellungen"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Baum"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "Siehe"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "Installierte Pakete"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "Verf�gbare Pakete"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "Nur \"leaves\" anzeigen"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Alles verkleinern"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Lokalisierung der Pakete hinzuf�gen"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "Lokalisierung aktualisieren"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "L�schen"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Baum erweitern"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Baum verkleinern"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Paket suchen"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Paket suchen, dass die Datei einth�lt"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "Wechseln zwischen Installiert und Verf�gbar"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "Dateien:\n"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Zu installierendes Paket ausw�hlen"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Pr�fe Abh�ngigkeiten"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "Warten Sie bitte"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Die folgenden Pakete werden deinstalliert werden"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "Deinstallation der RPMs"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Welches Pakat wird gesucht"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden."

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "%s wird bereits verwendet"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "Der Eintrag %s wird gel�scht werden"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr ""

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polen"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "Ich installiere %d MB. Sie k�nnen mehr Programme auw�hlen."