# drakbootdisk translation to Catalan. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Softcatala, softcatala.org, 2000-2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:23+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "si és \"sí\", comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s necessita: nom d'ordinador central, adreça MAC, IP, image-nbi, 0/1 " "per a THIN_CLIENT, 0/1 per a la configuració local...\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "La configuració ha canviat; voleu reiniciar el clúster nfs/dhcpd?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tEsborra=%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port d'impressora de la xarxa" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Si us plau, inseriu un disquet:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "DrakTermServ" msgstr "Visió general del drakTermServ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n" "Voleu continuar igualment?" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Quin nom d'usuari?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" # #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Restaura la taula de particions" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Configura el ratolí" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "en servidor CUPS \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuració posterior a la instal·lació" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "The current security level is %s\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tampoc poden transferir-se les impressores configurades amb els fitxers PPD " "proporcionats pels seus fabricants o amb controladors nadius per a CUPS." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "La impressora\n" "\n" "%s%s\n" "està connectada directament al vostre sistema" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "República Centrefricana" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Dispositiu de la passarel·la" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Opcions avançades" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Mètode de xarxa:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Targeta Ethernet" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si " "no, envia'l al root." #: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "no" msgstr "no" # #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detecció automàtica" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Intefície:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Tipus d'instal·lació" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n" "Intenteu tornar a configurar la connexió." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Connecteu la impressora a un servidor Linux i feu que els ordinadors Windows " "s'hi connectin com clients.\n" "\n" "Realment voleu continuar configurant aquesta impressora tal com s'està fent " "ara?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" "si és \"sí\", informa del resultat de la comprovació al registre del sistema." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo " "mitjançant el registre del sistema (syslog).\n" "També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Configuració de CUPS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Progrés total" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "S'està movent" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Activitats del Drakbackup a través de %s:\n" "\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "yes" msgstr "sí" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de xarxa\n" "\n" "Ara es configurarà la connexió a Internet/xarxa.\n" "Si no voleu utilitzar la detecció automàtica, desactiveu el quadre de " "verificació.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líban" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Atura" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Edita l'ordinador central seleccionat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "No s'ha definit cap dispositiu de CD!" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "La IP inicial del DHCP" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Cinta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "S'està escanejant la xarxa..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n" " del directori /etc." #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suís (disposició francesa)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "August" msgstr "agost" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "L'mkraid ha fallat (potser manquen les eines del RAID (raidtools)?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Targeta de so" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Month" msgstr "Mes" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) useu " "l'ordre \"%s \".\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivell %s\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "s'està connectant amb l'auxiliar de Bugzilla..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de " "%s!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "S'està configurant..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "La configuració ja s'ha realitzat i ara està habilitada." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux " "detecta automàticament els paràmetres correctes.\n" "Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador " "i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la " "vostra targeta de TV" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Cerca les fonts instal·lades" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Predeterminat" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n" "S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n" "on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt " "s'enviarà al servidor." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolliu les mides" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Llista de dades corrompudes:\n" "\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Només es pot muntar explícitament (p. ex.,\n" "l'opció -a no farà que el sistema de fitxers es munti)." #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "El sistema mo admet el vostre mòdem.\n" "Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Trieu una altra partició" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Usuari actual" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor dhcpd" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Usat per al directori:\n" " només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden " "suprimir-lo" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " en servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Nom de la cua d'impressió" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Elimina un mòdul" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuració avançada" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "S'està explorant el dipositiu HP multifunció" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Arrel" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "No s'ha trobat el missatge de LILO" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Regeneració automàtica del capçal de nucli a /boot per\n" "/usr/include/linux/{autoconf,versió}.h" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "si cal" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "La restauració ha fallat..." # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "/Detecta automàticament les unitats _jazz" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introducció\n" "\n" "D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n" "components disponibles en la distribució Mandrake Linux com als\n" "\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n" "però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètodes, regles\n" "i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n" "components de la distribució Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "1. Acord de llicència\n" "\n" "Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n" "acord de llicència entre la vostra persona i MandrakeSoft S.A., que\n" "s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n" "o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n" "acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n" "les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n" "amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n" "duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n" "d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n" "forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n" "Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n" "En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n" "les còpies dels Productes de programari.\n" "\n" "\n" "2. Garantia limitada\n" "\n" "Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n" "\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n" "MandrakeSoft S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n" "permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n" "directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n" "negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n" "judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n" "qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n" "impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n" "MandrakeSoft S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n" "s'esdevinguin aquests danys.\n" "\n" "RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI " "PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n" "\n" "Fins al punt permés per la llei, MandrakeSoft S.A. o els seus\n" "distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n" "dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n" "els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n" "financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n" "resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n" "resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n" "de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandrake Linux, que\n" "estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n" "locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n" "restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n" "Productes de programari.\n" "\n" "\n" "3. la llicència GPL i llicències relacionades\n" "\n" "Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n" "diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n" "regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n" "Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n" "\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n" "us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n" "cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n" "de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n" "Qualsevol pregunta sobre la lllicència d'un component s'ha d'adreçar\n" "al seu autor i no a MandrakeSoft.\n" "Els programes desenvolupats per MandrakeSoft S.A. es regeixen per la\n" "llicència GPL.La documentació escrita per MandrakeSoft S.A. està regida per " "una\n" "llicència específica; consulteu la documentació per a més\n" "informació.\n" "\n" "\n" "4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n" "\n" "Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n" "pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n" "de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" "informàtics.\n" "MandrakeSoft S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n" "Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n" "mitjans i amb totes les finalitats.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i els logotips associats son marques\n" "registrades de MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. Lleis rectores \n" "\n" "Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n" "inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n" "Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n" "l'acord.\n" "Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n" "lleis de França.\n" "Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n" "preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n" "portarà als tribunals competents de París, França.\n" "Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n" "contacte amb MandrakeSoft S.A.\n" # #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Impressora predeterminada" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "coordenada x de la cantonada superior\n" "esquerra de la barra de progrés" # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Configuració actual de la interfície" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser " "correctes.\n" "\n" "Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "No imprimeixis cap pàgina de prova" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s ja és en ús\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "Imposa No APIC" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[teclat]" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Intermediari per a FTP" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Llista d'instal·lació" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Canvia el camí\n" "on restaurar" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Registres" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Quin tipus de targeta teniu?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "També podeu emprar la interfície gràfica \"xpdq\" per configurar opcions i " "gestionar treballs d'impressió.\n" "Si esteu utilitzant KDE com a entorn gràfic per defecte, teniu un \"botó " "d'emergència\", una icona a l'escriptori, etiquetada amb \"ATURA la " "impressora!\", que atura tots el treballs d'impressió immediatament en fer-" "hi clic. Això és útil, per exemple, quan se us enganxa el paper en la " "impressora.\n" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per restaurar..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Aquest servidor ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuració de xarxa" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "S" msgstr "S" # #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protocol per a la resta del món\n" "Cap canal D (línies punt a punt)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tEl drakTermServ configurarà aquest fitxer per funcionar " "conjuntament amb les imatges creades per\n" " \t\tmkinitrd-net, i les entrades de /etc/dhcpd.conf, per servir la " "imatge d'arrencada a cada client sense \n" " \t\tdisc.\n" "\n" " \t\tUn fitxer de configuració tftp típic té aquest aspecte:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \t\tLes diferències respecte a la instal•lació per defecte són el " "canvi del senyalador de\n" " \t\tinhabilitació a 'no' i el canvi de camí de directori a /var/lib/" "tftpboot, on mkinitrd-net\n" " \t\tposa les seves imatges." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "L'opció %s ha de ser un número!" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Avís" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "La configuració de la impressora es farà automàticament. Si la vostra " "impressora no ha estat correctament detectada, o si preferiu personalitzar-" "ne la configuració, habiliteu \"Configuració manual\"." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Quin tipus de particionament voleu?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "llista de fitxers enviada per FTP: %s\n" " " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "CD de multisessió" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "cadenes separades per coma" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "Missatges" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]" # #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Servidor POP i IMAP" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Pas a pas del model" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Teniu alguna interfície %s?" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "You must be root to read configuration file. \n" msgstr "Us cal ser root per poder llegir el fitxer de configuració. \n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the username. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n" "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "El GNU/Linux és un sistema multiusuari; això vol dir que cada usuari pot\n" "tenir les seves pròpies preferències, els seus propis fitxers, etc. Podeu " "llegir\n" "la ``Guia d'iniciació\" per aprendre més coses sobre els sistemes\n" "multiusuari. Però, a diferència del \"root\", que és l'administrador del " "sistema,\n" "als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus " "propis\n" "fitxers i configuracions, protegint així el sistema de canvis, intencionats " "o no, \n" " que tenen efecte sobre tot el sistema . Cal que us creeu, com a mínim, un " "usuari\n" "normal, i és aquest compte el que heu d'utilitzar per a l'ús quotidià. Tot i " "que\n" "és molt fàcil entrar com a \"root\" per a tot, també pot ser molt perillós: " "la més\n" "petita errada podria significar que el sistema deixés de funcionar. Si " "cometeu\n" "una errada greu com a usuari normal el pitjor que pot passar és que perdeu\n" "algunes dades, però sense afectar a tot el sistema.\n" "\n" "Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és " "obligatori,\n" "ja que podeu introduir el que vulgueu. El DrakX agafarà la primera paraula\n" "que heu introduït en aquest camp i la copiarà en el camp \"%s\", que serà " "el\n" "nom que utilitzarà aquest usuari per entrar al sistema (ho podeu canviar si\n" "voleu). Després cal que introduïu una contrasenya. Des del punt de vista de\n" "la seguretat, una contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és " "tan\n" "important com la del \"root\" des del punt de vista de la seguretat, però no " "hi\n" "ha cap raó per menystenir-la, deixant-la en blanc o fent-la massa senzilla: " "al\n" "cap i a la fi, els vostres fitxers poden estar en joc. \n" "\n" "Un cop hagueu fet clic a \"%s\" podreu afegir altres usuaris. Afegiu-ne un\n" "per a tothom que hagi de fer servir l'ordinador. Feu clic a \"%s\" quan " "hagueu\n" "acabat d'afegir-ne. \n" "\n" "Feu clic al botó \"%s\" per canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell\") per " "defecte\n" "(bash) de l'usuari seleccionat. \n" "\n" "Quan hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà decidir quin usuari\n" "entrarà automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us\n" "interessa aquesta característica (i no us importa gaire la seguretat " "local), \n" "trieu l'usuari i el gestor de finestres desitjat i feu clic a \"%s\".\n" "Si no hi esteu interessat, desactiveu el quadre \"%s\"." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Configura l'accés a Internet..." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "" "Si us plau, escolliu l'interval \n" "de temps entre cada còpia de seguretat" # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Suprimeix el perfil..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Danès" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Engega automàticament a l'arrencada la tecla de fixació del \n" "teclat numèric a la consola i sota XFree." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n" "S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n" "punts (per exemple, 1.2.3.4)." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROM. El\n" "DrakX sap si un paquet seleccionat es troba a un altre CD-ROM, així que,\n" "quan calgui, expulsarà el CD actual i us demanarà que n'inseriu un altre." #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processadors" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "No s'ha seleccionat cap NIC!" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n" "Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona " "correctament, torneu a executar la configuració." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "la partició %s ara és %s" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Fes una còpia de seguretat d'altres fitxers..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP del servidor SMB" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "S'està instal·lant el paquet HPOJ..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " "vostre\n" "sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " "útil\n" "si no voleu instal·lar el LILO (o el grub) al sistema, o si un altre sistema " "operatiu\n" "elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuració de\n" "maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" "imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" "serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre " "sistema?\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Informe del Dimoni DrakBackup\n" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Letó" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "mensual" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nom del mòdul" # #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Inicia en l'arrencada" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Utilitza les còpies de seguretat incrementals" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Palanca de jocs" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Utilitza Unicode per defecte" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "L'opció %s ha de ser un número enter!" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Entrades que heu d'emplenar:\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe!!!\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milions de colors (24 bits)" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permet tots els usuaris" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "La botiga oficial de MandrakeSoft" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "S'està canviant la mida" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n" " permesa per a Drakbackup (MB)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Connexió per cable" # #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Usuari" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Fes una nova còpia de seguretat abans de restaurar (només per les còpies " "incrementals.)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "L'mkraid ha fallat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulació del botó 3" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "si és \"sí\", comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "S'estan enviant els fitxers..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelià (fonètic)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "accés a les eines rpm" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Heu d'escollir/introduir una impressora/dispositiu!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Hi ha hagut un problema de permisos en accedir al CD." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" "Error: el programa de control \"%s\" per a la vostra targeta de so no és a " "la llista" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nom de la impressora, descripció, ubicació" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "EUA (difusió)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Europa de l'Oest" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "en CDROM" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n" "\n" "OPCIONS:\n" " --help - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n" " --report - el programa ha de ser una de les eines de Mandrake\n" " --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mandrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Versió del Harddrake2 %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preferences" msgstr "Preferència: " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swazilàndia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "S'està copiant %s" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Escolliu un color" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Syriac" msgstr "Surinam" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n" "will be lost and will not be recoverable!" msgstr "" "Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició Linux\n" "Mandrake. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n" "es podran recuperar!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" "Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina entrada esta ressaltada." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ratolí genèric de 2 botons" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "L'entrada ressaltada arrencara automaticament en %d segons." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash\n" "No s'ha trobat el fitxer." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Accés a Internet" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "coordenada y de la caixa de text\n" "en nombre de caràcters" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Per veure una llista de les opcions disponibles per a la impressora actual " "feu clic sobre el botó \"Imprimeix la llista d'opcions\"." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "S'estan habilitant els servidors..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova..." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita la comprovació horària de seguretat msec." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n" "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n" "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n" "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n" "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n" "Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" "Guide''." msgstr "" "Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu instal•lar\n" "el sistema operatiu Mandrake Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n" "operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà particionar-" "lo.\n" "Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo de manera\n" "lògica per crear espai on instal•lar el nou sistema Mandrake Linux.\n" "\n" "Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden " "implicar\n" "pèrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal•lat, el " "particionament\n" "us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Per sort, el DrakX " "inclou\n" "un auxiliar que simplifica aquest procés. Abans de continuar, però, llegiu " "la\n" "resta d'aquesta secció i, sobre tot, preneu-vos el temps que calgui. \n" "\n" "Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses opcions " "possibles:\n" " * \"%s\": aquesta opció particionarà automàticament les unitats buides. " "Amb\n" "aquesta opció no se us preguntarà res més.\n" "\n" " * \"%s\": l'auxiliar ha detectat una o més particions de Linux al vostre " "disc\n" "dur. Si voleu utilitzar-les, escolliu aquesta opció. Se us demanarà que " "trieu\n" "els punts de muntatge associats a cadascuna de les particions. Els punts de\n" "muntatge existents se seleccionen per defecte, i en la majoria dels casos " "és\n" "bona idea conservar-los.\n" " \n" " * \"%s\" Si teniu el Microsoft Windows instal•lat al disc dur i n'ocupa tot\n" "l'espai diponible, caldrà crear-hi espai lliure per al Linux. Per fer-ho, " "podeu\n" "suprimir la partició i les dades del Windows (consulteu la solució " "``Esborrar\n" "completament el disc\") o canviar la mida de la partició FAT del Windows.\n" "Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua de dades, sempre\n" "que la partició de Windows utilitzi el format FAT i que la desfragmenteu\n" "prèviament. És molt recomenable, però, fer una còpia de seguretat de les " "dades.\n" "Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant el Mandrake " "Linux\n" "com el Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" "\n" " Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que la partició del " "Microsoft\n" "Windows serà més petita que ara. Això vol dir que tindreu menys espai " "lliure\n" "per emmagatzemar-hi dades o instal•lar-hi més programari.\n" "\n" " *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc " "dur i\n" "substituir-les pel sistema Mandrake Linux, podeu escollir aquesta opció. " "Aneu\n" "amb compte, però, perquè, un cop la confirmeu, no podreu fer-vos enrere.\n" "\n" " ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n" "\n" " *\"%s\": aquesta opció simplement esborra tot el contingut del disc i " "comença\n" "de nou, particionant des de zero. Totes les dades del disc es perdran.\n" "\n" " ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n" "\n" " * \"%s\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu triar aquesta " "opció.\n" "Aneu amb compte: és una opció molt potent però també perillosa, ja que " "podeu\n" "perdre fàcilment totes les dades. Per tant, aquesta opció només és " "recomenable si\n" "heu fet abans alguna cosa similar i teniu una mica d'experiència. Trobareu " "més\n" "instruccions sobre la utilitat DiskDrake a la secció ``Gestió de les " "particions\" de\n" " la ``Guia d'iniciació\"." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Aplicació:" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Mòdem XDSI extern" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "si és \"sí\", l'informa comprova el resultat per correu." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Resolució de problemes" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" "Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" "Estat de la impressió:\n" "%s\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "diària" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "i una impressora desconeguda" # #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Configuració de restauració " #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "És aquest el paràmetre correcte?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Ara configurareu la connexió a Internet/xarxa. Si voleu connectar\n" "l'ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"%s\".\n" "El Linux Mandrake intentarà detectar automàticament els dipositius\n" "de xarxa i els mòdems. Si aquesta detecció falla, desactiveu la\n" "casella \"%s\". També podeu decidir no configurar la xarxa, o\n" "fer-ho més endavant; en aquest cas feu clic al botó \"%s\" per\n" "passar al pas següent.\n" "\n" "En configurar la xarxa, les opcions de connexió disponibles són:\n" "mòdem tradicional, mòdem XDSI, connexió ADSL, mòdem de cable, i\n" "finalment una connexió LAN senzilla (Ethernet).\n" "\n" "No explicarem cada opció de configuració; només cal que us assegureu\n" "que el vostre proveïdor d'Internet o administrador del sistema us ha\n" "facilitat tots els paràmetres, com ara l'adreça IP, la passarel·la\n" "per defecte, els servidors DNS, etc.\n" "\n" "Podeu consultar el capítol sobre connexions a Internet de la ``Guia\n" "d'iniciació'' per conèixer els detalls de la configuració, o\n" "simplement espereu fins que el sistema estigui instal·lat i\n" "utilitzeu el programa que s'hi indica per configurar la connexió." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Auxiliar de configuració" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Exploració automàtica" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "si és \"sí\", comprova les contrasenyes buides, les que no hi són a /etc/" "shadow i els usuaris amb l'identificador 0 que no sigui root." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "S'està suprimint la impressora \"%s\"..." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Si us plau, indiqueu on està ubicat el fitxer auto_install.cfg.\n" "\n" "Deixeu-ho en blanc si no voleu configurar el mode d'instal·lació " "automàtica.\n" "\n" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Configura els serveis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " en el dispositiu: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Elimina el Windows(TM)" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari perquè l'XFree funcioni)." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "La majoria d'aquests valors s'han obtingut\n" "del vostre sistema actual.\n" "Podeu modificar-los si cal." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "El cron encara no és disponible per a usuaris que no siguin root" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Voleu utilitzar aquesta característica?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Àrab" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcions:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "La contrasenya és necessària" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuts" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Targeta gràfica: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "La transferència WebDAV ha fallat!" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "Configuració de l'XFree" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Trieu una acció" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia francesa" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "El DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí. " "Si\n" "no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per " "emular\n" "el tercer botó. Es pot ``prèmer' ' el tercer botó d'un ratolí de dos botons " "fent clic\n" "simultàniament als botons dret i esquerre. El DrakX detectarà " "automàticament\n" "si el ratolí utilitza la interfície PS/2, sèrie o USB.\n" "\n" "Si per alguna raó voleu especificar un altre tipus de ratolí, seleccioneu-" "lo\n" "a la llista.\n" "\n" "Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una " "pantalla\n" "de prova. Utilitzeu els botons i la roda per verificar que la configuració " "és\n" "correcta i que el ratolí funciona bé. Si el ratolí no funciona bé, premeu " "la\n" "barra d'espai o la tecla [Intro] per cancel·lar la prova tornar a la " "llista.\n" "\n" "De vegades, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n" "haureu de seleccionar-lo a la llista. Assegureu-vos de triar el que " "correspon al\n" "port a què esta connectat el ratolí. Després de seleccionar un ratolí i " "prèmer\n" "el botó \"%s\", a la pantalla apareixerà un ratolí. Mogueu la roda del " "ratolí per\n" "assegurar-vos que s'ha activat correctament, comprovant que es mou també\n" "a la pantalla; després comproveu els botons i que el cursor de la pantalla " "es\n" "mou quan moveu el ratolí." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Executa el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Heu tranferit la vostra impressora predeterminada anterior (\"%s\"). Voleu " "que també sigui la impressora predeterminada en el nou sistema d'impressió %" "s?" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Habilita el servidor" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "L'accés a la xarxa no ha funcionat i no s'ha pogut iniciar. Comproveu la " "configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora " "remota una altra vegada." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Xarxa(es) local(s)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Elimina el Windows" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "El vostre %s ha estat configurat.\n" "Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" des de Multimèdia/Gràfics " "en el menú d'aplicacions." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Controladors Firewire" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Un cop configurats els paràmetres generals del carregador de l'arrencada, \n" "es mostrarà la llista d'opcions de càrrega que es veurà en arrencar la " "màquina.\n" "\n" "Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, " "s'afegirà\n" "automàticament al menú d'arrencada. Podeu ajustar les opcions existents " "fent\n" "clic a \"%s\" per crear una nova entrada, i seleccionant una entrada i fent " "clic\n" "a \"%s\" o a \"%s\" per modificar-la o eliminar-la. \"%s\" valida els " "canvis.\n" "\n" "També és possible que no vulgueu permetre l'accés a aquests sistemes " "operatius\n" "a qualsevol que vagi a la consola i reiniciï l'ordinador; en aquest cas, " "podeu suprimir\n" "les entrades corresponents a aquests sistemes operatius per eliminar-los del " "menú\n" "del carregador d'arrencada, però aleshores us caldrà un disc d'arrencada per " "poder-los\n" "arrencar!" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mode de sistema" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n" "servidor d'impressió NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del " "nom\n" "TCP/IP del seu ordinador central), així com el nom de la cua d'impressió de\n" "la impressora a la qual voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si " "són\n" "necessaris." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Màscara de xarxa:" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Afegeix" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Refresca la llista d'impressores (per veure totes les impressores CUPS " "remotes disponibles)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Quan s'activa aquesta opció, cada vegada que el CUPS s'inciï s'assegurarà " "que\n" "\n" "- si LPD/LPRng està instal·lat, /etc/printcap no sigui sobreeescrit pel " "CUPS\n" "\n" "- si /etc/cups/cupsd.conf no hi és, es creï\n" "\n" "- quan es difongui la informació de la impressora, no contingui \"localhost" "\" com a nom de servidor.\n" "\n" "Si alguna d'aquestes mesures us porta problemes desactiveu aquesta opció, " "però us caldrà anar amb compte amb aquest punts." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n" "automatitzar completament, però en aquest cas\n" "prendrà el control del disc dur!\n" "(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n" "\n" "Potser preferireu repetir la instal·lació.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Impressora de xarxa \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra " "xarxa d'àrea local." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "'D'acord' per restaurar els altres fitxers." # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Dispositiu URI d'impressora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Aquest suport no es pot esborrar!" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" "S'està instal·lant un sistema d'impressió amb el nivell de seguretat %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "El nom d'usuari és massa llarg" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "El lloc remot WebDAV ja està sincronitzat!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "S'està llegint la base de dades d'impressores..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t nom d'usuari: %s\n" "\t\t en el camí: %s \n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" # #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "No hi ha cap programa de control de codi obert" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Def." msgstr "" # #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Aquest és similar al nivell anterior, però el sistema està completament " "tancat i les característiques de seguretat estan al màxim." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" # #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Delete" msgstr "Esborrar" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitorització de la xarxa" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nova mida en MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autenticació en el domini de Windows" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Teclat Estats Units" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulació dels botons" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Activitats del Drakbackup a travès de cinta:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Hi ha hagut un problema en la connexió FTP: No ha estat possible enviar els " "fitxers de la còpia de seguretat per FTP.\n" # #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "Velocitat d'enviament:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" us dirà el programa de control que la\n" "vostra targeta utilitza per defecte\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" us dirà el programa de control\n" "que està utilitzant actualment\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n" "control) està carregat o no\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" i \"/sbin/chkconfig --list alsa\" us\n" "diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" us dirà si el so està silenciat o no\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" us dirà quin programa utilitza la targeta de " "so.\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Error d'aturada" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configuració de l'alerta de correu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "que coincideixin amb" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnià" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Llançament: " # #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Velocitat de la connexió" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Servidor de base de dades" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" "funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o " "preparat per a DVD)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " "l'Xfree %s,\n" "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " "PENJAR.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "cada hora" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Tecla Maj dreta" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " restaurades amb èxit en %s " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "S'està posant a disposició del CUPS el port d'impressora..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Indica que la contrasenya de la base de dades del sistema és diferent a\n" " la de la base de dades del servidor de terminal.\n" "Suprimiu o torneu a afegir l'usuari al servidor de terminal per habilitar " "l'entrada." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Inicia" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "S'estan configurant les aplicacions..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" "Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " "l'ordinador, directament a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " "impressores de xarxa i les màquines Windows.\n" "\n" "Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa triga " "més que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Per " "tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en màquina " "Windows si no la necessiteu.\n" "\n" "Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Connexió normal per mòdem" # #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Selecció de fitxers" #: ../../help.pm:1 ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Executa l'eina de configuració" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" msgstr "" " - Crea disquets/CD Etherboot:\n" " \t\tLes màquines client sense disc necessiten imatge ROM al NIC, o " "bé un disquet o CD\n" " \t\td'arrencada per iniciar la seqüència d'arrencada. El " "drakTermServ ajudarà a generar\n" " \t\taquestes imatges, basades en el NIC de la màquina client.\n" " \t\t\n" " \t\tUn exemple senzill de la creació manual d'un disquet d'arrencada " "des d'un 3Com 3c509:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "La imatge ISO per a Etherboot és %s" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per " "convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "November" msgstr "novembre" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Desconnecta..." # #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "Informa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "nivell" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Cada incident serà investigat per un expert tècnic qualificat de " "MandrakeSoft." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Selecció del grup de paquets" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Permet la configuració del\n" "maquinari local." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Restaura mitjançant el protocol de xarxa: %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul." #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Voleu emular el tercer botó?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "No podeu crear una nova partició\n" "(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n" "Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada." #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Munta" # #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" # #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instal·la les actualitzacions" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "alçària de la caixa de text" # #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "Estat" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Habilita perfils múltiples" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" "No interpretis el caràcter o bloquis dispositius especials en el sistema de " "fitxers." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Aquestes opcions poden fer còpia de seguretat i restaurar tots els fitxers " "del directory /etc.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Impressora local" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "S'han restaurat els fitxers..." # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Selecció de paquets" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Podeu conservar la configuració actual i assumir que ja heu definit un " "servidor DHCP. En aquest cas, verifiqueu que s'ha llegit correctament la " "Xarxa que utilitzeu per a la vostra xarxa local. No es reconfigurarà ni es " "modificarà la configuració del servidor DHCP.\n" "\n" "L'entrada DNS per defecte és el servidor de noms amb memòria cau que s'ha " "configurat al tallafoc. Podeu substituir-lo, per exemple, per la IP del DNS " "del vostre proveïdor d'accés.\n" "\n" "Si no, podeu reconfigurar la interfície i (re)configurar un servidor DHCP " "per al vostre ús.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "No s'ha trobat cap impressora! Per instal·lar-ne una manualment entreu el " "dispositiu/fitxer a la línia d'entrada (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, " "etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, etc.; 1a impresora USB: /dev/usb/lp0, 2a " "impressora USB: /dev/usb/lp1, etc.)." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n" "evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador central." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "Detecció i configuració automàtica de maquinari en iniciar l'ordinador." # #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "S'està configurant l'IDE" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "La funcionalitat de xarxa no ha estat configurada" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Configura el mòdul" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illes Cocos (Keeling)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Número de telèfon del proveïdor" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Ordinador central %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armènia" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "Segona unitat de disquet" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Quant al Harddrake" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Capacitat de la unitat" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Inseriu un disquet a la unitat\n" "Se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mida: %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundari" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Visualitza la configuració de la còpia de seguretat" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" "si és \"sí\", informa del resultat de la comprovació al registre del sistema." #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s necessita un nom d'ordinador central...\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Els escàners\n" "\n" "%s\n" "estan disponibles al sistema.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel #%s" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Per imprimir a una impressora TCP o Socket, heu d'indicar el nom de xarxa o " "la IP de la impressora i, opcionalment, el número de port. En els servidors " "HP JetDirect el número del port normalment és el 9100, en els altres pot " "variar. Mireu el manual del vostre maquinari." # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informació del disc dur" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Rus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordània" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fitxers ocults" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Detecta automàticament les impressores connectades a aquesta màquina" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Configureu el vostre servidor Windows per tal que la impressora estigui " "disponible sota el protocol IPP i configureu la impressió en aquest " "ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en el Printerdrake.\n" "\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Paquet incorrecte" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" "Transformeu el vostre ordinador en un potent servidor Linux amb només uns " "quants clics del ratolí: servidor Web, correu electrònic, tallafoc, " "encaminador, servidor de fitxers i d'impressió..." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa " "sndconfig. Només cal que teclegeu \"sndconfig\" a la consola." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Group" msgstr "grup" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadà" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "escolliu un dispositiu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Elimina de l'LVM" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "Alemany" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Següent ->" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Si ho activeu podreu imprimir fitxers de text en japonès. Utilitzeu aquest " "funció només si heu d'imprimir textos en japonès, ja que si és activada ja " "no podreu imprimir caràcters accentuats en tipus de lletra llatins ni podreu " "ajustar els marges, la mida del caràcter, etc. Aquest paràmetre només afecta " "a les impressores definides en aquesta màquina; si voleu imprimir text en " "japonès en una impressora configurada en una màquina remota, caldrà que hi " "activeu aquesta funció." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "És possible que aquesta partició sigui\n" "una partició de programes de control. Potser\n" "és millor que no la toqueu.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" # #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit" msgstr "Surt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n" "s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "La configuració de xarxa feta durant la instal·lació no s'ha pogut iniciar " "ara. Comproveu si la xarxa es torna accessible després de reiniciar el " "sistema i corregiu la configuració utilitzant el Centre de Control Mandrake, " "a la secció \"Xarxa & Internet\"/\"Connexió\", i després configureu la " "impressora, també usant el Centre de Control Mandrake, secció \"Maquinari\"/" "\"Impressores\"" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Controladors USB" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nom de compartició" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "habilita" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "S'està contactant amb el servidor Mandrake Linux per obtenir la llista de " "rèpliques disponibles..." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n" "\n" "%s" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre país." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Còpies de seguretat del disc dur..." # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laosià" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n" "mesures de rendiment de qualsevol ordinador de la mateixa." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..." # #: ../../modules/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Configuració manual" # #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Escàner" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, '-' i '_'" # #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvinguts, crackers" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opcions del mòdul:" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" msgstr "Assegureu les vostres xarxes amb el tallafocs Multi Network" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Continua sense configurar la xarxa" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Abandona" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "No es demana cap contrasenya a %s en el port %s" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Utilització d'escàners remots" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu " "l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a " "començar la instal·lació del Mandrake Linux." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Progrés de la còpia de seguretat del disc dur..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "No es pot bifurcar: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipus: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Edita un client" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "no s'han trobat fonts" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hi ha prou espai a /boot" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nom de l'ordinador central" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "el color de la barra de progrés" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Afegeix al RAID" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Podeu afegir entrades addicionals per al yaboot, ja sigui per a altres\n" "sistemes operatius, nuclis alternatius, o per a una imatge per a arrencades\n" "d'emergència.\n" "\n" "Per a altres SO, l'entrada només consta d'una etiqueta i de la partició " "arrel.\n" "\n" "Per al Linux, hi ha unes quantes opcions possibles: \n" "\n" " * Etiqueta: el nom a escriure en l'indicador del yaboot per\n" "seleccionar aquesta opció d'arrencada.\n" "\n" " * Imatge: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n" "variació de vmlinux amb una extensió.\n" "\n" " * Arrel: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux.\n" "\n" " * Addició: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n" "força sovint per auxiliar en la inicialització de maquinari de vídeo o per\n" "habilitar l'emulació del botó del ratolí de teclat per als 2n i 3r botons,\n" "que sovint no existeixen en un ratolí Apple convencional. Alguns exemples\n" "d'això són:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls inicials,\n" "abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per carregar\n" "una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència.\n" "\n" " * Initrd-size: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4096 kB.\n" "Si necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció\n" "per indicar un disc RAM més gran que el predeterminat.\n" "\n" " * Lectura-Escriptura: normalment, la partició arrel es munta inicialment " "com de\n" "només lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans que " "el\n" "sistema esdevingui \"viu\". Podeu substituir el valor per defecte amb " "aquesta opció.\n" "\n" " * Sense Vídeo: en cas que el maquinari de vídeo d'Apple resulti " "especialment\n" "problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar en mode 'no-" "vídeo',\n" "amb el suport nadiu per a memòria intermèdia de marcs.\n" "\n" " * Per defecte: seleccioneu aquesta entrada com a selecció per defecte del\n" "Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n" "Aquesta entrada també es ressaltarà amb un ``*'' si premeu Tab per veure " "les\n" "seleccions d'arrencada." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "S'ha afegit correctament la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "No s'ha trobat cap unitat de disquet!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Per conèixer les opcions disponibles de la impressora actual, llegiu la " "llista de sota o feu clic al botó \"Imprimeix la llista d'opcions\".%s%s%s\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu-ne una de compatible " "(mireu el manual de la impressora) o una de similar." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "S'han afegit alguns dispositius:\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow i /etc/hosts.deny ja estan configurats - no canviats" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Restaura des de cinta" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n" "S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n" "on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt " "s'enviarà al servidor." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Escolliu el perfil a configurar" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" "\n" "\n" "Introduïu un nom d'ordinador central Zeroconf sense cap punt si no\n" "voleu utilitzar el nom d'ordinador central per defecte." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Fes la còpia de seguretat des del fitxer de configuració" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "S'està reiniciant el sistema d'impressió..." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Mira la informació del maquinari" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dia" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Fabricant de la impressora, model" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPCIONS]...\n" "Configurador del servidor de terminal de Mandrake (MTS)\n" "--enable : habilita l'MTS\n" "--disable : inhabilita l'MTS\n" "--start : inicia l'MTS\n" "--stop : atura l'MTS\n" "--adduser : afegeix a l'MTS un usuari existent al sistema (cal un nom " "d'usuari)\n" "--deluser : suprimeix de l'MTS un usuari existent al sistema (cal un " "nom d'usuari)\n" "--addclient : afegeix a l'MTS una màquina client (cal una adreça MAC, " "IP, nom d'imatge nbi)\n" "--delclient : suprimeix de l'MTS una màquina client (cal una adreça " "MAC, IP, nom d'imatge nbi)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Màscara de la subxarxa:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n" "és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n" "velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n" "visualitzen les línies d'exploració.\n" "\n" "És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n" "de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n" "el podríeu fer malbé.\n" "En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." # #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Les ordres \"%s\" i \"%s\" també permeten modificar els paràmetres per a un " "treball d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres que vulgueu a " "la línia d'ordres, p.ex. \"%s \".\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" "Cal introduir el nom de l'ordinador central, el nom d'usuari i la " "contrasenya!" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV és un protocol que permet muntar un directori d'un servidor web\n" "localment, i tractar-lo com si fos un sistema de fitxers local (amb el " "benentès\n" "que el servidor web està configurat com a servidor WebDAV). Si voleu afegir\n" "punts de muntatge WebDAV, seleccioneu \"Nou\"." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "nou" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Voleu tornar-ho a provar?" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Auxiliar" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Edita el servidor seleccionat" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Si us plau, escolliu on voleu fer la còpia de seguretat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " "particions tinguin efecte" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "No incloguis la memòria cau del navegador" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els " "errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat." #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Connecta..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "No s'ha pogut configurar la impressora \"%s\"!" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "not configured" msgstr "no configurat(da)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "About" msgstr "Quant a" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inici: sector %s\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Paquet incorrecte" # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "La intefície de xarxa ja està configurada" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "No s'ha pogut accedir al disquet!" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" # #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correu" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Tingueu un bon dia!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualitza %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "La cerca de canals de TV està en progrés..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "S'ha produït un error en enviar el fitxer a través d'FTP.\n" " Si us plau, corregiu la configuració de l'FTP." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "Inici de l'abast de la IP:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "El dimoni superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n" "altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el " "responsable\n" "d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n" "s'inhabilita l'inetd, s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "l'alçària de la barra de progrés" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Desa-ho a través de %s en l'ordinador central: %s\n" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)" # #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Nivell de seguretat:" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Servidor de correu Postfix" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Surt sense desar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." msgstr "Aquest producte es troba disponible al lloc web de MandrakeStore" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Detecció del disc dur" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "No heu seleccionat cap grup de paquets.\n" "Escolliu la instal·lació mínima que voleu:" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" # #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descripció" # #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipus de ratolí: %s\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "No es permet una etiqueta buida" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltès (Regne Unit)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "No es pot afegir cap més partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Mida en MB: " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Impressora remota" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n" "Només cal que accepteu per mantenir-lo configurat.\n" "Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració." # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un " "nom d'usuari." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Format del disquet" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Impressores genèriques" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Si us plau, escolliu la impressora a què s'han d'enviar les tasques " "d'impressió o introduïu un nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia " "d'entrada" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" "Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primer sector de la partició de root" # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Controladors alternatius" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "si aquesta CPU té o no l'error Coma Cyrix 6x86" # #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Modifica la configuració de la impressora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "els primers pentiums eren plens d'errors i es penjaven en decodificar el " "codi de byte F00F " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " "dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcions/Prova" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més " "fàcil\n" "d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n" "connectat a d'altres o a Internet. No cal contrasenya per accedir-hi." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "S'està muntant la partició %s" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Pàgines de prova" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nom del volum lògic" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Llista de dades per restaurar:\n" "\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "S'està comprovant %s" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "S'està desconnectant d'Internet" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "França" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "navega" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "S'està comprovant el programari instal·lat..." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Falta el nom de la impressora remota!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores de la xarxa local?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Nombre de botons" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "Mòdul" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "A més, les cues que no han estat creades amb aquest programa o amb " "\"foomatic-configure\" no es poden transferir." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estats Units" # #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Usuaris" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "SO per defecte?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suís (disposició alemanya)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configura tots els capçals independentment" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Si us plau, escolliu la impressora que voleu configurar. La configuració de " "la impressora es farà automàticament. Si la vostra impressora no s'ha " "detectat correctament o si preferiu personalitzar-ne la configuració, " "activeu \"Configuració manual\"." # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari." # #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Carrega/Desa al disquet" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" "Aquest tema encara no té cap pantalla de presentació de l'arrencada en %s!" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "bonic" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Se sortirà en %d segons" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "Propietat" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuració de la LAN" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "El camí o el mòdul són necessaris" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions avançades" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Configuració" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Error Coma" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n" "instal•lar el sistema Mandrake Linux. Si ja s'han definit les particions\n" "(en una instal•lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n" "particionament), podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n" "s'han de definir particions al disc dur.\n" "\n" "Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu " "seleccionar\n" "el disc que s'ha de particionar fent clic a ``hda'' per a la primera unitat\n" "IDE, ``hdb'' per a la segona, ``sda'' per a la primera unitat SCSI, etc.\n" "\n" "Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi ha al\n" "disc dur seleccionat.\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció us permet crear automàticament les particions\n" "ext3 i d'intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n" "\n" "\"%s\": dóna accés a funcions addicionals:\n" "\n" " * \"%s\": desa la taula de particions en un disquet. És útil per a una\n" "recuperació posterior de la taula de particions si fos necessari. És molt\n" "recomanable que efectueu aquesta operació.\n" "\n" " * \"%s\": permet restaurar d'un disquet una taula de particions que hi\n" "hagueu desat prèviament.\n" "\n" " * \"%s\": si la taula de particions està malmesa, podeu provar de\n" "recuperar-la utilitzant aquesta opció. Aneu amb compte i recordeu que no\n" "sempre funciona.\n" "\n" " * \"%s\": descarta tots els canvis fets i torna a carregar la taula\n" "de particions original.\n" "\n" " * \"%s\": si desseleccioneu aquesta opció fareu que els usuaris hagin\n" "de muntar i desmuntar manualment les unitats de suports extraïbles, com ara\n" "els disquets i els CD-ROM.\n" "\n" " * \"%s\": utilitzeu aquesta opció si voleu utilitzar un auxiliar per\n" "particionar el vostre disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu\n" "sòlids coneixements sobre particionament.\n" "\n" " * \"%s\": utilitzeu aquesta opció per cancel•lar els canvis.\n" "\n" " * \"%s\": permet accions addicionals en les particions (tipus,\n" "opcions, format) i dóna més informació sobre el disc dur.\n" "\n" " * \"%s\": quan hagueu acabat de particionar el disc dur, aquesta opció\n" "desarà els canvis al disc.\n" "\n" "En definir la mida d'una partició, podeu acabar d'afinar-la mitjançant\n" "les tecles de fletxa del teclat.\n" " \n" "Nota: podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat. Moveu-vos per " "les\n" "particions amb les tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n" "\n" "Quan seleccioneu una partició, podeu utilitzar:\n" "\n" " * Ctrl+c per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat una de " "buida)\n" "\n" " * Ctrl+d per suprimir una partició\n" "\n" " * Ctrl+m per definir el punt de muntatge\n" "\n" "Per a més informació sobre els diferents sistemes de fitxers disponibles, " "llegiu\n" "el capítol sobre ext2FS del ``Manual de Referència''.\n" "\n" "Si esteu fent la instal•lació en un ordinador PPC, potser voldreu crear una\n" "petita partició ``bootstrap'' HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n" "d'arrencada yaboot. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n" "50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i imatges\n" "del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "Targeta gràfica\n" "\n" " Normalment, l'instal·lador detectarà automàticament i configurarà la\n" "targeta gràfica que tingueu instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, la\n" "podeu seleccionar d'aquesta llista.\n" "\n" " Cas que hi hagi diferents servidors per a la targeta, amb o sense\n" "acceleració 3D, se us demanarà que trieu el servidor que us sigui\n" "més convenient." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Configuració de la Lexmark inkjet" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Desfés" # #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Escriu la taula de particions" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finès" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedònia" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "La compartició per usuari utilitza el grup \"fileshare\".\n" "Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Autoritza tots els serveis controlats per tcp_wrappers (vegeu hosts.deny(5)) " "si \\fIarg\\fP = ALL. Només els locals\n" "si \\fIarg\\fP = LOCAL i cap si if \\fIarg\\fP = NONE. Per autoritzar els " "serveis que us calguin, utilitzeu /etc/hosts.allow\n" "(vegeu hosts.allow(5))." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "S'estan configurant les seqüències, instal·lant el programari, iniciant els " "servidors..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Impressora en el port paral·lel #%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Crema a un CD" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "Taula" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "Impressora USB #%s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Atura el servidor" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" "\n" "Seleccioneu un tema per a\n" "lilo i bootsplash, \n" "podeu triar-los\n" "per separat" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../../help.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Utilitza la detecció automàtica" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara " "el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el " "ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Iniciat en l'arrencada" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "Uniu-vos als grups de suport de MandrakeSoft i a la Comunitat Linux en línia " "per compartir els vostres coneixements i ajudar els altres esdevenint un " "expert reconegut al lloc web de suport tècnic en línia:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Sense contrasenya" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Les opcions següents es poden establir per personalitzar la seguretat\n" "del vostre sistema. Si necessiteu una explicació, mireu el rètol d'ajuda.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Cerca automàticament impressores disponibles en màquines remotes" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "en un dispositiu de cinta" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Desa-ho a una cinta en el dispositiu: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Nom de domini" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "si és \"sí\", informa dels fitxers sense propietari" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Suprimeix el perfil..." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "S'està instal·lant el Foomatic..." #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected" msgstr "s'ha detectat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?" # #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Paquet: " #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "AVÍS DE SEGURETAT!" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Eina de migració des de Windows" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Tots els idiomes" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està esborrant %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "No s'ha trobat %s...\n" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Mida de la memòria cau" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa " "segueix sense ser recomanable." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector d'inici: " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Read" msgstr "Només lectura" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake ha comparat el nom del model resultant de la detecció " "automàtica d'impressores amb els models llistats en la seva base de dades " "d'impressores per trobar el millor resultat. L'elecció pot ser dolenta, " "especialment si la vostra impressora no es troba a la base de dades. Per " "tant, mireu si l'elecció és correcta i feu clic a \"El model és correcte\" " "si ho és, o a \"Selecciona el model manualment\" per tal d'escollir " "manualment el model d'impressora en la pantalla següent.\n" "\n" "Per la vostra impressora el Printerdrake ha trobat:\n" "\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Contrasenya incorrecta a %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Tecla Control dret" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Administrador de seguretat (login o email)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Només s'accepten nuclis de la sèrie 2.4." # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanès (qwerty)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Sota desenvolupament ... espereu si us plau." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Targeta de so" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Importació de fonts" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Teniu una partició de Microsoft Windows gran\n" "Suggereixo que primer en canvieu la mida\n" "(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Suprimeix els fitxers temporals" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Canvia el tipus de partició" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" "Resolució\n" "\n" " Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n" "al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu canviar-" "la\n" "després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la " "configuració\n" "triada." # #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Opcions de xarxa" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita la comprovació horària de seguretat msec." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Mostra el tema\n" "sota la consola" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(en %s)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Una llibreria que defensa contra els atacs de 'buffer overflow' i de 'format " "string'." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "mitjana" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nou nom d'impressora" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Permet que un usuari normal munti el sistema de fitxers. El nom de l'usuari\n" "que munta s'escriu a mtab de manera que pugui tornar a desmuntar el\n" "sistema de fitxers. Aquesta opció implica les opcions noexec, nosuid i\n" "nodev (tret que quedin sobreescrites per opcions subsegüents, com en\n" "la línia d'opcions user,exec,dev,suid)." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Còpia de seguretat del sistema" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Construeix la còpia de seguretat" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) " "utilitzeu l'ordre \"%s \" o \"%s \".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Actualment no ha hi disponible cap possibilitat alternativa" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Romanès (qwertz)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Escriu la configuració" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "El dimoni 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n" "s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n" "àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n" "d'encaminament més complexos." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" "Ja hi ha les claus d'un altre programa\n" "(diferent del Drakbackup)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "L'X (per \"sistema X Window\") és el cor de la interfície gràfica del GNU/" "Linux\n" "de què depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, " "WindowMaker,\n" "etc.) que venen amb el Linux Mandrake.\n" "\n" "Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per aconseguir\n" "una visualització gràfica òptima: Targeta gràfica\n" "\n" " Normalment, l'instal•lador detectarà i configurarà automàticament la " "targeta\n" "gràfica instal•lada a l'ordinador. Si no fos així, podeu escollir de la " "llista\n" "la targeta que realment tingueu instal•lada.\n" "\n" " En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra " "targeta,\n" "amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu el que més us " "convingui.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normalment, l'instal•lador detectarà i configurarà automàticament el\n" "monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n" "d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador.\n" "\n" "\n" "Resolució\n" "\n" " Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n" "al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu canviar-" "la\n" "després de la instal•lació). Al monitor veureu una mostra de la configuració\n" "triada.\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " el sistema intentarà obrir una pantalla gràfica amb la resolució " "desitjada.\n" "Si podeu veure el missatge durant la prova i responeu \"%s\", el DrakX " "passarà\n" "al pas següent. Si no el podeu veure, vol dir que la configuració detectada\n" "automàticament no era del tot correcta i la prova finalitzarà automàticament " "al\n" "cap de 12 segons, portant-vos de nou al menú. Canvieu els paràmetres fins " "que\n" "obtingueu una pantalla gràfica correcta.\n" "\n" "\n" "\n" "Opcions\n" "\n" " Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n" "interfície gràfica en arrencar. Òbviament, voldreu activar \"%s\" si " "l'ordinador\n" "ha d'actuar com a servidor, o si no heu aconseguit configurar la pantalla." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Navega" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belga" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Teniu una targeta de so ISA?" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n" "No puc configurar aquest tipus de connexió." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" # #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'ordinador central" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Per obtenir accés a les impressores en servidors CUPS remots de la vostra " "xarxa local només cal que activeu l'opció \"Cerca automàticament les " "impressores disponibles en màquines remotes\"; els servidors CUPS informen " "automàticament a la vostra màquina de les impressores que tenen. Totes les " "impressores conegudes per la vostra màquina són a la secció \"Impressores " "remotes\" de la finestra principal del Printerdrake. Si el vostre servidor o " "servidors CUPS no són a la vostra xarxa local, per obtenir del servidor la " "informació de la impressora us caldrà introduir aquí la o les adreces IP i " "opcionalment el o els números de port." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" "%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres" # #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Europa de l'Est" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Utilitza l'espai lliure" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "utilitza dhcp" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Alerta de correu" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Configuració d'Internet" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "S'ha detectat %s" # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament" #: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fi" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Senyaladors de la CPU informats pel nucli." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Alguna cosa ha anat malament! Teniu instal·lat l'mkisofs?" # #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "El model és correcte" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Selecció individual de paquets" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Ubicació" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "EUA (cable-hrc)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" # #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Aquesta màquina" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Seleccioneu els fitxers o directoris i feu clic a 'D'acord'" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "omet els mòduls SCSI" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "família de la CPU (p.ex. 6 per a la classe i686)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa " "configurada.\n" "Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per " "tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions diàries de seguretat." #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposició del teclat: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Aquí podeu decidir si s'ha de poder accedir a les impressores connectades a " "aquesta màquina des de màquines remotes, i des de quines d'elles." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltès (Estats Units)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" "de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Launch the wizard" msgstr "Feu clic aquí per executar l'auxiliar ->" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Targeta de TV" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Commuta entre els modes normal i expert" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Groenlàndia" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" "L'etiqueta de la cinta no és correcta. L'etiqueta d'aquesta cinta és %s." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" "Ara està habilitada.\n" "\n" "Què voleu fer?" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Suprimeix tots els NBI" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "Aquest diàleg us permet ajustar el carregador d'arrencada:\n" "\n" " * \"%s\": hi ha tres opcions per al carregador d'arrencada:\n" "\n" " * \"%s\": si preferiu el grub (menú de text).\n" "\n" " * \"%s\": si preferiu el LILO amb la seva interfície de menús de text.\n" "\n" " * \"%s\": si preferiu el LILO amb la seva interfície gràfica.\n" "\n" " * \"%s\": en la majoria de casos, no heu de canviar l'opció\n" "per defecte (\"%s\"), però,si ho preferiu, el carregador d'arrencada\n" "pot instal•lar-se en el segon disc dur (\"%s\"), o fins i tot en un \n" "disquet (\"%s\").\n" "\n" " * \"%s\": quan s'arrenca o es torna a arrencar l'ordinador, aquest\n" "és el temps de què disposa l'usuari per escollir una entrada diferent\n" "de l'entrada per defecte en el menú d'arrencada.\n" "\n" "!! Tingueu en compte que si escolliu no instal•lar un carregador " "d'arrencada \n" "(seleccionant \"%s\"), heu d'estar segurs que teniu alguna manera\n" "d'arrencar el vostre sistema Linux Mandrake! Assegureu-vos de\n" "saber què feu abans de canviar alguna de les opcions!!\n" "\n" "Si feu clic al botó \"%s\" d'aquest diàleg accedireu a algunes opcions\n" "avançades, reservades normalment als usuaris experts." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si " "no, envia'l al root." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Més" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -" "scanbus' would also show you the device number." msgstr "" # #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a " "servidor esdevé possible.\n" "La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n" "que accepti connexions de molts clients. Nota: si la vostra màquina és només " "un client d'Internet, seria millor escollir un nivell més baix." #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server Name" msgstr "Nom del servidor:" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Contrasenya del compte" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Heu decidit instal·lar el gestor de l'arrencada en una partició.\n" "Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del qual " "arrenqueu (p.ex.: System Commander).\n" "\n" "En quina unitat arrenqueu?" # #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ATENCIÓ!\n" "\n" "Tot seguit, el DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. Aneu " "amb\n" "compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, sortiu de " "la\n" "instal·lació, executeu l'Scandisk sota Windows (i potser també el defrag) i\n" "torneu a començar la instal·lació. Feu també una còpia de seguretat de les\n" "vostres dades.\n" "Quan estigueu segur, premeu \"D'acord\"." # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Teclat tadjik" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Podeu copiar la configuració d'impressió que he fet per la cua %s a la %s, " "la cua d'impressió actual. Totes les dades de configuració (nom " "d'impressora, descripció, ubicació, tipus de connexió i paràmetres per " "defecte) se sobreescriuran, però els treballs d'impressió no seran " "transferits.\n" "No totes les cues d'impressió poden ser transferides degut a les raons " "següents:\n" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Llista de fonts" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firware per\n" "habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n" "carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n" "Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Després, escriviu: shut-down\n" "En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de " "l'arrencada." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Sembla que teniu unr OldWorld o una màquina\n" "desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no us funcionarà.\n" "La instal·lació continuarà, però us caldrà utilitzar el BootX\n" "o algun altre mètode per arrencar l'ordinador" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Trieu la xara o ordinador central en què les impressores locals han d'estar " "disponibles:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Podeu utilitzar aquestes ordres en el camp \"Ordre d'impressió\" dels " "diàlegs d'impressió de moltes aplicacions, però ara no heu de subministrar " "el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japó" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Imprimeix la llista d'opcions" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió " "actual" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Regió" # #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Cerca servidors" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Falta el nom de la cua NCP!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la " "vostra xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "Suports CD-RW" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n" "la generació de nombres aleatoris d'una qualitat més alta." #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "Convertiu la vostra màquina en un servidor fiable" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "si és \"sí\", comprova la contrasenya buida a /etc/shadow." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (controlador %s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fitxer(s) de loopback:\n" " %s\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "No ho sé" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ara es configurarà un disquet d'instal·lació automàtica. Aquesta " "característica és perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n" "\n" "Amb aquesta característica, sereu capaç de repetir la instal·lació que ja " "heu fet en aquest ordinador, tot i que se us consultarà en alguns passos, " "perquè pugueu canviar els valors.\n" "\n" "Per màxima seguretat, el particionament i la formatació mai seran executats " "automàticament, independentment del que trieu durant la instal·lació " "d'aquest ordinador.\n" "\n" "Voleu continuar?" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Telugu" msgstr "Tokelau" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el " "controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-desinstal·lació" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Connexió a Internet" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr " (" # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Nivell cpuid" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " en servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongol (ciríl·lic)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Afegeix un mòdul" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a suprimir:" # #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Mesura local" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" " - Crea imatges d'arrencada habilitades per a l'Etherboot:\n" " \t\tPer arrencar un nucli mitjançant Etherboot cal crear una imatge " "kernel/initrd especial.\n" " \t\tL'mkinitrd-net fa molta d'aquesta feina i el drakTermServ és " "només una interfície gràfica\n" " \t\tper ajudar a gestionar/personalitzar aquestes imatges. Per crear " "el fitxer \n" " \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, que s'integra com a " "inclusió en \n" " \t\tdhcpd.conf, heu de crear les imatges Etherboot per a un nucli " "complet com a mínim." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Error Fdiv" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Configuració del drakfirewall\n" "\n" "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n" "amb el drakconnect abans de continuar." #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accepta/Refusa l'eco icmp difós." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benín" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Selecció del camí" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador central:" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n" "Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n" "Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà amb dates " "aleatòries i malmeses." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Falta el nom o la IP de l'ordinador central de la impressora!" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" "Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de " "seguretat." # Com que no se sap si %s serà masc. o fem., ja que es parla del printerdrake s'assumeix que es tracta d'una impressora i per tant poso "la". #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "La %s s'ha de configurar amb el printerdrake.\n" "Podeu executar el printerdrake des del Centre de Control Mandrake en la " "secció Maquinari." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangla Desh" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japó (cable)" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Comprovacions inicials" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continua" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Restauració personalitzada" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "\"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es mostra aquí.\n" "Si veieu que la targeta de so que es mostra no és la que realment teniu al\n" "sistema, podeu fer clic al botó i seleccionar un altre programa de control." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Defineix umask de root." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Basat en script" #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" # #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Configuració del PLL:" # #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr " en" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "L'URL ha de començar per http:// o https://" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Podeu especificar directament l'URI per accedir a la impressora. L'URI ha de " "complir les especificacions CUPS o Foomatic. Cal remarcar que alguns gestors " "de cues no accepten tots els tipus d'URI." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Un altre SO (SunOS...)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal·la/Actualitza" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquets" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Aplicació per fer i recuperar còpies de seguretat\n" "\n" "--default : desa els directoris per defecte.\n" "--debug : mostra tots els missatges de depuració.\n" "--show-conf : llista de fitxers o directoris dels quals\n" " s'ha de fer la còpia de seguretat.\n" "--config-info : explica les opcions del fitxer de\n" " configuració (per a no-usuaris d'X).\n" "--daemon : utilitza la configuració del dimoni. \n" "--help : mostra aquest missatge.\n" "--version : mostra el número de versió.\n" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Cal l'autenticació de domini" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" " Gràcies a:\n" "\t- Projecte LTSP http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" # #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Empra libsafe per als servidors" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Sintaxi: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n" " permesa per a Drakbackup (MB)" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntatges circulars %s\n" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Mode LILO/Grub" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Disc Dur / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" "\n" "- Fitxers d'usuari:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "un número" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Suec" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin controlador de %s he de provar?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "Dimecres" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Marianes del Nord" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "cap" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disquet" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "referenciat Ghostscript" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Carregador d'arrencada" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "Mou" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Ordinador central del servidor SMB" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Servidors de noms:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minut" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Warning\n" "\n" "Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n" "d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n" "els CD següents. Premeu 'Rebutja' per continuar la instal·lació\n" "sense utilitzar aquests CD.\n" "\n" "\n" "Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n" "regits per la llicència GPL o acords semblants. Cadascun d'aquests\n" "components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n" "pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n" "accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n" "redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n" "llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n" "la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n" "enginyeria inversa, desassemblatge, decompilació o modificació del\n" "component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n" "els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n" "llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n" "podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n" "per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n" "contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n" "La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n" "incloent la documentació, estan en general prohibides.\n" "\n" "\n" "Tots els drets sobre els components del CD següent pertanyen als\n" "seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n" "propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" "informàtics.\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "Mode expert" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Suprimeix aquesta impressora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "El Servidor Virtual de Linux (LVS) s'usa per construir un servidor de \n" "gran capacitat i robustesa." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronèsia" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "Llicència" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "La generació de les claus pot trigar una estona." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Detecció automàtica de la impressora (local, TCP/Socket i SMB)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "USB Sagem (utilitzant el pppoa)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous " "sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " "problema" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "S'està iniciant el sistema d'impressió en arrencar l'ordinador" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID del processador" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Resolució de problemes amb el so" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonès (disposició qwerty)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "Impressora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Activitats del Drakbackup a través del CD:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Ara s'instal·larà el sistema d'impressió %s en un sistema que s'executa en " "el nivell de seguretat %s.\n" "\n" "Aquest sistema d'impressió executa un dimoni (procés en segon pla) que " "espera els treballs d'impressió i els gestiona. Aquest dimoni és accessible " "per ordinadors remots connectats a la xarxa i, per tant, és un possible punt " "d'atac. Per tant, només s'arrenquen per defecte uns pocs dimonis triats en " "aquest nivell de seguretat.\n" "\n" "Realment voleu configurar la impressió en aquest ordinador?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Ordinador central \"%s\", port %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "rebut:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Compartició d'escàners" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la " "informació." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Permet/Impedeix l'entrada automàtica." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "No teniu instal·lat XawTV!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "No incloguis fitxers crítics (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita el registre de paquets estranys IPv4." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" "Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " "aquest ordinador o connectades directament a la xarxa.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " "impressores de la xarxa.\n" "\n" "Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local " "triga més que la detecció d'impressores connectades directament a la " "màquina. Per tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores de xarxa " "si no la necessiteu.\n" "\n" "Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Temps de connexió: " #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Si us plau, inseriu el CD-ROM d'instal·lació a la unitat i premeu " "'D'acord'.\n" "Si no el teniu, premeu 'Cancel·la' per evitar l'actualització en directe." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "No cal configurar aquí les impressores de servidors CUPS remots; aquestes " "impressores es detectaran automàticament." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrake Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n" "els llenguatges que volgueu instal·lar. Estaran disponibles\n" "quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" "Si us plau, entreu el directori (o mòdul) d'aquest\n" "ordinador central on voleu desar la còpia de seguretat." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domini" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader." msgstr "" "El LILO i el grub són carregadors d'arrencada del GNU/Linux. Normalment,\n" "aquesta fase es realitza de manera totalment automàtica. El DrakX " "analitzarà\n" "el sector d'arrencada del disc i acturà conforme al que hi trobi:\n" "\n" " * si troba un sector d'arrencada del Windows, el reemplaçarà amb un sector\n" "d'arrencada del grub/LILO. D'aquesta manera podreu carregar el GNU/Linux\n" "o un altre SO.\n" "\n" " * si troba un sector d'arrencada grub o LILO, el reemplaçarà amb un de " "nou.\n" "\n" "Si no pot prendre una decisió, el DrakX us preguntarà on ha de col·locar el\n" "carregador d'arrencada." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositiu d'arrencada" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Eina per veure els registres" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detectat al port %s" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Targeta gràfica: %s\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr " (Predeterminat)" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Selecció de pantalla de presentació" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuració de l'XDSI" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "alt" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Connexió a Internet compartida" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Escolliu el fitxer" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resum" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us " "caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "S'està imprimint o llegint una targeta de fotos en \"%s\"" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors o a les impressores " "de la xarxa local?\n" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Paràmetres per defecte de la impressora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "el senyalador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra " "escriptura a nivell de la pàgina de memòria, permetent que el processador " "eviti accessos del nucli no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, " "que és un control contra errors)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "S'està suprimint la impressora antiga \"%s\"..." # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Seleccioneu un dispositiu!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Elimina el servidor seleccionat" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "USB Sagem (utilitzant el dhcp)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris francesos del Sud" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "el nom del distribuïdor del processador" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" " - Manté %s:\n" " \t\tPer tal que els usuaris puguin entrar al sistema des d'un client " "sense disc, cal que la seva entrada a\n" " \t\t/etc/shadow estigui duplicada a %s. El drakTermServ hi ajuda " "afegint\n" " \t\to eliminant, d'aquest fitxer, usuaris del sistema." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "S'està comprovant el dispositiu i configurant l'HPOJ..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició " "ampliada" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "La impressora ha estat configurada automàticament per permetre-us l'accés " "als dispositius de targetes de fotos del vostre PC. Ara podeu accedir a les " "targetes de fotos emprant l'eina gràfica \"MtoolsFM\" (menú \"Aplicacions\" -" "> \"Eines d'arxivament\" -> \"Gestor de fitxers MTools\") o les utilitats de " "la línia d'ordres \"mtools\" (introduïu \"man mtools\" a la línia d'ordres " "per a més informació). Trobareu el sistema de fitxers de la targeta sota la " "lletra d'unitat \"p:\", o a les lletres següents si teniu més d'una " "impressora HP amb unitats de targetes de fotos. Al \"MToolsFM\" podeu " "explorar les diferents lletres d'unitat amb el camp que es troba a la " "cantonada superior dreta de les llistes de fitxers." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Paquets a instal·lar" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o " "actualització (%d > %d)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Cada impressora necessita un nom (per exemple \"impressora\"). Els camps de " "Descripció i Ubicació no són necessaris. Són comentaris per als usuaris." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració de la " "impressora.\n" "Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'iniciació'' per tenir més " "informació\n" "sobre la configuració de noves impressores. La interfície que apareix és " "similar a la\n" "que s'utilitza durant la instal·lació." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Interfície de la xarxa" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "No s'ha pogut desconnectar d'Internet." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "S'estan llegint dades de la impressora..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Teclat coreà" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Sense connexió" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Christopher i Nevis" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Ratolí genèric de 3 botons" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "La transferència s'ha completat amb èxit\n" "Comproveu que podeu entrar al servidor amb:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "sense que se us demani una contrasenya." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar el suport RW (1a sessió)" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "S'ha produït un error:\n" "%s\n" "Intenteu canviar alguns paràmetres" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s" # #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "User :" msgstr "usuari :" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Restaura el sistema" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment " "han d'estar disponibles:" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "IP final del DHCP" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Un altre" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Configuració actual de '%s':\n" "\n" "Xarxa: %s\n" "Adreça IP: %s\n" "Atribució IP: %s\n" "Controlador: %s" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n'Play" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalls" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Eina de sincronització" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "S'està comprovant el vostre sistema..." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Inseriu la cinta amb l'etiqueta de volum %s\n" " al dispositiu de cinta %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Muntat\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Configura l'X" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Interfície gràfica" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restaura els usuaris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Clau de xifratge per a %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "El mapador de ports (portmapper) gestiona les connexions RPC, que s'usen " "per\n" "protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n" "executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n" "utilitzen el mecanisme RPC." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "S'ha detectat el següent maquinari" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "S'està habilitant la partició d'intercanvi %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou " "espai)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeni (antic)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Ja existeix una impressora amb nom \"%s\" en %s. \n" "Feu clic a \"Transfereix\" per sobreescriure-la.\n" "També podeu escriure un nom nou o ometre aquesta impressora." #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform." msgstr "" "Cerqueu les solucions als vostres problemes a través de la nostra plataforma " "de suport en línia" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", ordinador central \"%s\", port %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mònaco" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Ha fallat el particionament: %s" #: ../../fs.pm:1 ../../swap.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatació de %s ha fallat" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canadà (cable)" # #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Connexió completa." # #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Estació de treball" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "S'està instal·lant el paquet %s\n" "%d%%" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguizistan" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr ", dispositiu multifunció en USB" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Amb la documentació bàsica" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Heu de tenir una partició arrel.\n" "Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" "Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..." #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Disquet/ISO per a Etherboot" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Modifica la configuració de la impressora" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Trieu una partició" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Edita la regla actual" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p.ex. " "per a un accés\n" "més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor de " "grups de discussió)." #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "Emulació dels botons" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "sticky-bit" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Altres suports" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers de sistema" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sector" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-" "lo" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "generate auto-install floppy" msgstr "genera un disquet per a la instal·lació automàtica" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Mode de marcatge" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Compartició de fitxers" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "configuraci´p local: fals" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "Particionament personalitzat de disc" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "tipus de dispositiu de maquinari" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Aquestes són les màquines i xarxes en què la impressora o impressores " "connectades localment han d'estar disponibles:" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "s'està executant" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "default" msgstr "predeterminat" # #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "França [SECAM]" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "limita" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "s'ha de tenir" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS no permet l'ús d'impressores en servidors Novell ni que les impressores " "enviïn les dades dins d'una ordre formada arbitràriament.\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Línia d'ordres" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" "Trobareu tot el conjunt de solucions Linux, així com ofertes especials en " "productes i altres avantatges, a la nostra botiga en línia:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "March" msgstr "març" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "accés a fitxers administratius" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "S'ha produït un error en enviar el correu.\n" " El vostre informe no ha estat enviat.\n" " Si us plau configureu el sendmail" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "No permetis que els bits defineix-identificador-usuari o\n" "defineix-identificador-grup tinguin efecte (sembla segur,\n" "però de fet és força insegur si es té el suidperl(1) instal·lat)." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dependències automàtiques" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Intercanvi" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restaura altres" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Targeta de TV" # #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Impressora en servidor SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "Configura l'X" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Elimina l'ordinador central/xarxa seleccionada" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa " "el correu d'un ordinador a un altre." # #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n" "permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n" "(p.ex., llatina i no llatina)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "si és \"sí\", informa dels resultats de la comprovació a tty." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restaura des de CD" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " "Internet.\n" "Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n" "podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n" "\n" "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb " "el drakconnect abans de continuar.\n" "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " "xarxa dedicat." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" "connectar-vos a Internet." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" "Accés a la targeta de memòria per a fotografies en el vostre dispositiu " "multifunció HP" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" "Milloreu el rendiment del vostre ordinador amb l'ajuda d'una selecció " "d'empreses que ofereixen solucions professionals compatibles amb el Linux " "Mandrake" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "si és \"sí\", comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americà" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Mode d'impressió de text en japonès" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Fitxer de dispositiu antic" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informació: " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Botó '%s': %s" #: ../../any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "None" msgstr "Cap" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "La IP introduïda no és correcta.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" "Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis. \n" "\n" "Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Targeta Ethernet" # #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Elimina la regla seleccionada" #: ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Feu clic a \"%s\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n" "que hi ha en aquest disc dur. Aneu amb compte perquè, un cop\n" "hagueu fet clic a \"%s\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n" "del disc, incloent les dades del Windows.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" per aturar aquesta operació sense perdre cap dada\n" "ni partició d'aquest disc." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Surt de la instal·lació" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Ja està tot configurat.\n" "Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la " "vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa " "(DHCP)." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remot" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Ratolí de Sun" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "" # #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Instal·lació mínima" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "YES" msgstr "" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta " "targeta\n" "- dispositius EIDE: diu si el dispositiu ésta configurat com a mestre o com " "a esclau\n" "- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Mida total: %d / %d MB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "disabled" msgstr "inhabilita" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Cerca escàners nous" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Ha fallat la instal·lació de %s. S'ha produït l'error següent:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "No s'ha pogut executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Heu seleccionat el(s) servidor(s) següent(s): %s\n" "\n" "\n" "Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de " "seguretat\n" "conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, caldrà que els " "actualitzeu\n" "tan aviat com sigui possible.\n" "\n" "\n" "Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers d'usuari..." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instal·la el sistema" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternativament, podeu indicar el nom de dispositiu/nom de fitxer en la " "línia d'entrada" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Arguments: ()\n" "\n" "Si SERVER_LEVEL (o SECURE_LEVEL si no hi és) és més gran que 3\n" "a /etc/security/msec/security.conf, crea l'enllaç simbòlic /etc/security/" "msec/server\n" "per apuntar a /etc/security/msec/server.. El /etc/security/" "msec/server\n" "és utilitzat per chkconfig --add per decidir afegir un servei si és present " "al fitxer\n" "durant la instal·lació dels paquets." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Rus (fonètic)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Configuració del dhcpd..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "La configuració ja s'ha realitzat, però ara està inhabilitada." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instal·lació del LILO/grub" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Israelià" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Impressora \"%s\" en el servidor \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Ja podeu extreure el disquet" # #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Instal·lació mínima real" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "S'està movent la partició..." # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP d'aquest servidor DHCP" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Comprova la configuració" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "S'està instal·lant %s..." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each other such\n" "that installation of a package requires that some other program is also\n" "rerquired to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Si heu dit a l'instal•lador que voleu seleccionar els paquets individualment\n" "se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups i\n" "subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n" "subgrups o paquets individuals.\n" "\n" "Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareixerà una descripció a " "la\n" "Dreta que us informarà de la finalitat del paquet\n" "AVÍS: Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè " "formava\n" "part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu instal•lar\n" "aquests servidors. Per defecte, Linux Mandrake iniciarà i instal•larà " "automàticament\n" "qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que són segurs i no tenen cap " "problema\n" "conegut quan es publica la distribució, és totalment possible que es " "descobreixin\n" "forats de seguretat després que aquesta versió de Mandrake Linux quedi " "finalitzada.\n" "Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular, o per què s'està\n" "instal•lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\"\n" "els serveis llistats s'instal•laran i s'iniciaran automàticament durant " "l'arrencada.\n" "\n" "L'opció \"%s\" s'utilitza per inhabilitar el diàleg d'advertència que " "apareix\n" "quan l'instal•lador selecciona automàticament un paquet per resoldre un tema " "de\n" "dependències. Alguns paquets estan relacionats els uns amb els altres, de " "manera\n" "que la instal•lació d'un paquet fa que calgui instal•lar també algun altre " "programa.\n" "L'instal•lador pot determinar quins paquets calen per satisfer una " "dependència\n" "i completar la instal•lació satisfactòriament.\n" "\n" "La diminuta icona d'un disquet al peu de la llista us permet carregar una " "llista\n" "de paquets creada en una instal•lació anterior. Això és útil si teniu un " "cert\n" "nombre d'ordinadors que voleu configurar de manera idèntica. Si feu clic a\n" "aquesta icona se us demanarà que inseriu un disquet creat anteriorment al\n" "final d'una altra instal•lació. Vegeu el segon suggeriment de l'últim pas " "per\n" "saber com crear aquest disquet." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (valor per defecte: %s)" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Definiu l'antiguitat de la contrasenya a \\fImax\\fP dies i temps en canviar " "a \\fIinactive\\fP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Pàgina de prova alternativa (Carta)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "Configuració del servidor DHCP.\n" "\n" "Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor " "DHCP.\n" "Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està.\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Escolliu un servidor X" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "No s'ha fet cap canvi a la còpia de seguretat" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatat\n" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tipus d'instal·lació" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\"" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d nombres separats per coma" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n" "qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa." # #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Configuració automatitzada dels passos" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" "Voleu saber més coses de la comunitat del Codi Font Obert? Uniu-vos al món " "del Codi Font Obert" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Seleccioneu les dades de les quals voleu fer la còpia..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "La connexió ha fallat.\n" "Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mandrake." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "rebuts" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " S'està habilitant su només per a membres del grup de roda o permet su des " "de qualsevol usuari." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fitxer/_Nou" # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP del Servidor DNS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "Final de l'abast de la IP:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Alt" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Afegir un grup" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "aquest camp descriu el dispositiu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "S'està afegint la impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Impressores locals" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Directori de la imatge de la instal·lació" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanya" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "configuració local:: %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" # #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Trieu un fitxer" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplica" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "December" msgstr "desembre" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "generació del sub de la CPU" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Auxiliar per a la primera vegada" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n" "Si continueu, és sota la vostra responsabilitat." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importància:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Per poder imprimir amb la Lexmark inkjet i amb aquesta configuració, " "necessiteu els controladors de la impressora inkjet proporcionats per " "Lexmark (http://www.lexmark.com/). Dins de la web de Lexmark, feu clic al " "botó \"Controladors\" i trieu la secció d'impressores. Aleshores escolliu el " "vostre model i després \"Linux\" com a sistema operatiu. Els controladors " "vénen en paquets RPM o en seqüències per a l'intèrpret d'ordres amb una " "instal·lació gràfica interactiva. No necessiteu fer aquesta configuració amb " "la interfície gràfica. Cancel·leu directament després de l'acord de " "llicència. Llavors imprimiu pàgines d'alineació dels capçals d'impressió amb " "l'ordre \"lexmarkmaintain\" i ajusteu l'alineació dels capçals amb aquest " "programa." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n" "instal·lar el Mandrake Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo " "en\n" "mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu " "'text'." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Utilitza la particio Windows per al loopback" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tipus de connexió: " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interfície gràfica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Txad" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "Índia" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "Camí" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Aquí podeu indicar qualsevol línia d'ordres arbitrària a la cual s'ha de " "conduir la tasca en comptes d'enviar-se directaemnt a la impressora." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador " "s'iniciï.\n" "\n" "És possible que l'arrencada automàtica fos inhabilitada en canviar a un " "nivell de seguretat més alt, perquè el sistema d'impressió és un punt d'atac " "potencial.\n" "\n" "Voleu tornar a habilitar l'arrencada automàtica del sistema d'impressió?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Impressora %s\n" "Quines modificacions voleu fer en aquesta impressora?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Afegeix un ordinador central" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Si esteu segur de saber quin és el programa de control correcte per a la\n" "vostra targeta, en podeu seleccionar un de la llista superior.\n" "\n" "El programa de control actual per a la vostra targeta \"%s\" és \"%s\" " #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Voleu permetre als usuaris compartir alguns dels seus directoris?\n" "Fer això permetrà al usuaris fer un simple clic a \"Comparteix\" en el " "konqueror i el nautilus.\n" "\n" "\"Personalitzat\" permet configurar cada usuari per separat.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n" "El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació " "automàtica." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Xina (difusió)" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "No permetis que s'executi cap binari en el sistema de fitxers\n" "muntat. Aquesta opció pot ser útil per a un servidor que tingui\n" "sistemes de fitxers amb binaris d'arquitectures diferents a la pròpia." # #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Connexió a Internet" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n" "Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "Benvingut al món del Codi Font Obert" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" # #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a " "aquest punt de muntatge\n" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador central o una adreça IP.\n" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "S'estan enviant els fitxers per FTP" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Targeta XDSI interna" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta " "de so (%s), que actualment fa servir \"%s\"" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Title" msgstr "Títol" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instal·la i converteix les Fonts" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "AVÍS" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "replay" msgstr "respon" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "s'ha detectat %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Illes Verge Americanes" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" "Ara està inhabilitada.\n" "\n" "Què voleu fer?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" "Introduïu l'adreça IP i port de l'ordinador central les impressores del qual " "voleu utilitzar." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Condueix cap a una ordre" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n" "\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Descripció dels camps:\n" "\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "nom de la CPU" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "S'estan refrescant les dades de les impressores..." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "També heu de formatar %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa." # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Inseriu un disquet amb la selecció de paquets" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servidor: " # #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Alarmes de seguretat:" # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suècia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Usa Expect en l'SSH" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polònia" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Altres ports" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Controladors SMBus" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Alguns del primers xips i486DX-100 no poden tornar amb fiabilitat al mode " "d'operació després que s'hagi utilitzat la instrucció \"halt\"" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Utilitza la partició existent" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ajuda/_Quant a.." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Esborra els directoris d'usuari abans de restaurar." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Esteu a punt de configurar una impressora remota. Això necessita una " "connexió de xarxa operativa, però la vostra xarxa encara no està " "configurada. Si continueu sense configurar la xarxa, no podreu utilitzar la " "impressora que esteu configurant ara. Què voleu fer?" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Configuració de la impressora CUPS" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "no s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "Error F00f" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Nom de domini:" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Contrasenya de root" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "En el disquet" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "si és \"sí\", comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Missatge d'inicialització" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Recupera la taula de particions" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" # #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Connexió completa." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Elimina del RAID" # c-format #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d " "caràcters)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Auxiliars de configuració" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Connexió XDSI" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "primari" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "En aquest diàleg escollireu els serveis que voleu que s'iniciïn durant " "l'arrencada.\n" "\n" "El DrakX farà una llista de tots els serveis disponibles en la instal•lació " "actual.\n" "Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no siguin necessaris durant " "l'arrencada.\n" "\n" "Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n" "esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el " "comportament\n" "per defecte.\n" "\n" "AVÍS: Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar " "l'ordinador com\n" "a servidor: segurament no voldreu iniciar serveis que no necessiteu.\n" "Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n" "en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment " "necessiteu." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Omet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n" "iniciar-se durant l'arrencada." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació " "grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la " "CPU pot executar)" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Linux Printer Management Tool" msgstr "Instal·lació del Mandrake Linux %s" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "important" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Progrés total" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "Primer, el DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. També\n" "cercarà una o més targetes SCSI PCI. Si troba una targeta SCSI, el DrakX\n" "instal•larà automàticament el controlador adequat.\n" "\n" "Com que la detecció de maquinari no és infal•lible, pot ser que el DrakX no " "trobi\n" "els discos durs; si és així, caldrà que indiqueu el vostre maquinari " "manualment.\n" "\n" "Si heu de seleccionar l'adaptador SCSI PCI manualment, el DrakX us " "preguntarà si\n" "voleu configurar-ne les opcions. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n" "el maquinari per saber les opcions específiques de la targeta que calen per " "inicialitzar\n" "l'adaptador. La majoria de vegades, el DrakX realitzarà aquest pas sense " "problemes.\n" "\n" "Si el DrakX no pot comprovar les opcions per determinar automàticament els " "paràmetres\n" "que s'han de passar al maquinari, us caldrà configurar el controlador " "manualment." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Passarel·la (e.g. %s)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Exemples d'IP correctes:\n" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "" "Si us plau, trieu el\n" "suport per a la còpia." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Freqüència (MHz)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Per utilitzar aquesta selecció de paquets que heu desat, arrenqueu la " "instal·lació amb \"linux defcfg=floppy\"" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "número del processador" # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start a new configuration ?" msgstr "Voleu iniciar una nova configuració?" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Canvieu el CD-ROM" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" "Utilitza les còpies de seguretat incrementals/diferencials (no reemplacis " "les còpies antigues)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" " - Manté /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tPer arrencar clients desde la xarxa, cada client necessita una " "entrada dhcpd.conf, assignant a la màquina\n" " \t\t una adreça IP i imatges d'arrencada de xarxa. El drakTermServ " "ajuda a crear/eliminar aquestes entrades.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(Les targetes PCI poden ometre la imatge; l'Etherboot en " "demanarà la correcta. Heu de\n" " \t\tconsiderar també que, quan l'Etherboot cerca imatges, espera " "noms com ara\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, i no com boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tUna secció dhcpd.conf típica que permeti l'ús d'un client sense " "disc té aquest aspecte:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "imposa" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Surt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "NOTA: Segons el model de la impressora i el sistema d'impressió, " "s'instal·laran fins a %d MB de programari addicional." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "No teniu cap interfície configurada.\n" "Configureu-la primer fent clic a 'Configura'" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estonià" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n" "HTML i CGI." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Si us plau, entreu el nom de dispositiu de l'enregistradora de CD\n" " ex: 0,1,0" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Afegeix/Suprimeix clients" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolliu la interfície de xarxa" #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Model desconegut" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Gravadors de CD/DVD" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partició arrencada per defecte\n" " (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" # #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image" msgstr "escolliu una imatge" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nom de la connexió" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "coordenada x de la caixa de text\n" "en nombre de caràcters" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" # #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "El disquet s'ha creat correctament.\n" "Ara podeu repetir la vostra instal·lació." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Utilitzar CD/DVDROM per fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "el nombre de botons que té el ratolí" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Repeteix" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Còpia de seguretat d'altres fitxers" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "Normativa de TV:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Família cpuid" # #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tipus: prim" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituà AZERTY (nou)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" "\"sí\" significa que el coprocessador matemàtic te un vector d'excepció " "adjunt" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n" "Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /" "boot.\n" "Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Un altre SO (MacOS...)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Per activar el ratolí," #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "S'està activant la xarxa" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose which one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "S'ha detectat més d'una partició de Microsoft Windows en la unitat de disc.\n" "Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal•lar el nou\n" "sistema operatiu Linux Mandrake.\n" "\n" "Cada partició està identificada d'aquesta manera:\n" "\"Nom Linux\", \"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n" "\n" "\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc dur\", \"número " "d'unitat de \n" "disc dur\", \"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" "\"Tipus d'unitat de disc dur\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc dur és " "IDE i \n" "\"sd\" si és SCSI.\n" "\n" "\"Número de la unitat de disc dur\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " "\"sd\".\n" "Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" "\n" " * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" "\",\n" "\n" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" "Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n" "una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc.\n" "\n" "\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el " "primer\n" "disc o partició s'anomena \"C:\")." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzània" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Fonts de la còpia: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "custom" msgstr "Personalitzada" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Contingut del fitxer" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autenticació LDAP" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Profile " msgstr "Perfil" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "transmitits" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d cadenes separades per coma" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " isdn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Nom del tema" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Illes Cook" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder " "accedir als escàners connectats a aquesta màquina." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "l'amplada de la barra de progrés" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "S'està formatant la partició %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "El nom de l'ordinador central (host) és necessari" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rodeta" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "versió del nucli" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/mousedrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Targeta de vídeo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i bzip2\n" # #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Elimina la selecció" # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Suprimeix la impressora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tipus de connexió:" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n" "\n" "Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altres" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulació del botó 2" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions chkrootkit." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "construcció de type1inst" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" # #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "trieu un fitxer d'imatge" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "Servidor X" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini" # #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "S'ha produït un error en cercar els canals de TV" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat Estats Units (internacional)" # #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "No instal·lat" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Connexió LAN" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fitxer/-" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Italià" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2002 per MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "E/S de la Targeta" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Aquesta partició especial\n" "Bootstrap és per arrencar\n" "el vostre sistema en dual.\n" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o si " "serà manual" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners " "de màquines remotes." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "si és \"sí\", informa dels resultats de la comprovació a tty." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Heu d'entrar un nom de dispositiu o de fitxer!" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" "sota els termes de la Llicència General Pública de GNU tal com l'ha\n" "publicada la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 com (a elecció\n" "vostra) qualsevol versió posterior.\n" "\n" "Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil, però\n" "SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n" "MERCANTIBILITAT o ADEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA.\n" "En trobareu més detalls a la Llicència General Pública de GNU.\n" "\n" "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència General Pública de GNU\n" "amb aquest programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA.\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "accés a les eines de compilació" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per restaurar..." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2048\n" "sectors n'hi ha prou) al començament del disc" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Pàgina de prova estàndard" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crea" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "Què" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgar (BDS)" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Inhabilita el servidor" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" "\t\t\tTot i que podeu utilitzar un conjunt d'adreces IP i no configurar una " "entrada específica per a una\n" "\t\t\tmàquina client, la utilització d'un esquema d'adreça fixa facilita la " "utilització de la funcionalitat\n" "\t\t\tdels fitxers de configuració específics del client que proporciona el " "ClusterNFS.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNota: l'entrada \"#type\" només és utilitzada pel drakTermServ. Els " "clients poden ser 'prims'\n" "\t\t\t o bé 'grassos'. Els clients prims executen la majoria del programari " "en el servidor mitjançant\n" "\t\t\t l'xdmcp, mentre que els grassos executen la majoria del programari en " "la màquina client. S'ha\n" "\t\t\t escrit un inittab especial, %s per a clients prims. Els fitxers de\n" "\t\t\t configuració del sistema xdm-config, kdmrc i gdm.conf es modifiquen " "si s'utilitzen clients prims\n" "\t\t\t per habilitar l'xdmcp. Atès que la utilització de l'xdmcp té a veure " "amb temes de seguretat,\n" "\t\t\t hosts.deny i hosts.allow es modifiquen per limitar l'accés a la " "subxarxa local.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNota: l'entrada \"#hdw_config\" també és utilitzada només pel " "drakTermServ. Els clients poden ser\n" "\t\t\t'certs' o 'falsos'. 'Cert' habilita l'entrada de root a la màquina " "client i permet una configuració local\n" "\t\t\tde maquinari de so, ratolí i X, utilitzant les eines ‘drak'. Això " "s'habilita creant fitxers de configuració\n" "\t\t\tseparats associats amb l'adreça IP del client i creant punts de " "muntatge de lectura/escriptura per\n" "\t\t\tpermetre que el client modifiqui el fitxer. Quan estigueu satisfet amb " "la configuració, podeu eliminar\n" "\t\t\tels privilegis d'entrada de root del client.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNota: heu d'aturar/iniciar el servidor després d'afegir o canviar " "clients." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n" "o premeu Retorn per continuar.\n" "Què trieu? " #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Desa el tema" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" # #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instal·la automàticament" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Auxiliar de configuració de xarxa" # #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save:" msgstr "Si us plau, introduïu el directori on voleu desar-ho:" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressió" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Crea una nova partició" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Utilitza l'fdisk" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVEU LA RODA!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "enviats:" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "IP automàtica" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Ja ho teniu. S'ha completat la instal•lació i el vostre sistema GNU/Linux " "està\n" "preparat per fer-lo servir. Simplement premeu \"%s\" per reiniciar el " "sistema.\n" "La primera cosa que veureu, després que l'ordinador hagi finalitzat les " "comprovacions\n" "de maquinari, és el menú del carregador d'arrencada, que us deixa triar el " "sistema\n" "operatiu amb què voleu iniciar.\n" "\n" "El botó \"%s\" mostra dos botons més:\n" "\n" " * \"%s\": per crear un disquet d'instal•lació que realitzarà automàticament " "una\n" "instal•lació completa sense l'ajuda d'un operador, semblant a la instal•lació " "que\n" "acabeu de configurar.\n" "\n" " Tingueu en compte que hi ha dues opcions diferents després de fer clic al " "botó:\n" "\n" " * \"%s\". Aquesta és una instal•lació parcialment automatitzada; el pas " "de\n" "particionament és l'únic procediment interactiu.\n" "\n" " * \"%s\". Instal•lació completament automatitzada: el disc dur es\n" "reescriu completament i totes les dades es perden.\n" "\n" " Aquesta característica és força útil quan es fa una instal•lació a un " "cert\n" "nombre d'ordinadors similars. En trobareu més informació a la secció " "d'instal•lació\n" "automàtica del nostre lloc web.\n" "\n" " * \"%s\"(*): desa una llista dels paquets seleccionats en aquesta " "instal•lació. Per\n" "utilitzar aquesta selecció en una altra instal•lació inseriu el disquet i " "inicieu la\n" "instal•lació. A l'indicador, premeu la tecla F1, i escriviu >>linux defcfg=" "\"floppy\"\n" "<<.\n" "\n" "(*) Necessiteu un disquet formatat en FAT (per crear-ne un sota GNU/Linux, " "escriviu\n" "\"mformat a:\")" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Configuració d'una impressora remota" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "" "Una plataforma en línia per respondre a les necessitats de suport especials " "de les empreses" # #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Oriya" msgstr "Surinam" # #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Afegeix una regla nova al final" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successful" msgstr "Els temes de LILO i de Bootsplash s'han instal·lat amb èxit" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir " "automàticament a les impressores de màquines remotes." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n" "Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n" "Per exemple, \"io=0x300 irq=7\"" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "On Hard Drive" msgstr "en el disc dur" # #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "paràmetre de servei" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Només lectura" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Habilita/Deshabilita la protecció contra falsejament de resolució de noms. " "Si\n" "\\fIalert\\fP és cert, informa també al registre del sistema." # #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "No hi ha cap controlador conegut" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Si no és el que voleu configurar, introduïu un nom de dispositiu/nom de " "fitxer en la línia d'entrada" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, " "verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible amb " "Linux.\n" "\n" "\n" "Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..." #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "si és \"sí\", comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid." # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Executa el sistema de so en el vostre ordinador" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" "si és \"sí\", executa determinades comprovacions de la base de dades rpm." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Execute" msgstr "" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "S'està preparant la base de dades d'impressores..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informació" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "No s'ha trobat cap targeta de xarxa" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informació detallada" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Paràmetres predeterminats de la impressora\n" "\n" "Us hauríeu d'assegurar que la mida de pàgina, el tipus de tinta i el mode " "d'impressió (si estan disponibles) i també la configuració del maquinari de " "les impressores làser (memòria, unitat dúplex, safates extra) són correctes. " "Cal remarcar que amb una qualitat d'impressió o una resolució molt altes la " "impressió pot ser molt lenta." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Aquest disquet no està formatat amb FAT" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "S'està configurant la xarxa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Targeta gràfica" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Ara podeu fer les particions a %s.\n" "Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant 'w'" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "\"%s\": comproveu que la selecció del país és correcta. Si no sou a\n" "aquest país, feu clic al botó \"%s\" i seleccioneu-ne un altre.\n" "Si el vostre país no és a la primera llista, feu clic al botó \"%s\" per\n" "obtenir una llista de països completa." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Restaura l'entrada\n" "del catàleg seleccionada" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Per poder utilitzar una impressora lpd remota, cal que proporcioneu el nom " "de l'ordinador central que té el servidor de la impressora i el nom de la " "impressora en aquell servidor." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Configuració de xarxa" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "El consolehelper no hi és" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "aturat" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Si l'FPU té o no un vector irq" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Expandeix l'arbre" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n" "\n" "S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n" "\n" "El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Mode expert" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Opcions de la impressora" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Adreça de la xarxa local" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema (directori /etc)." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Defineix la umask de l'usuari." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n" "han estat actualitzats després de la publicació de la distribució. Poden " "contenir\n" "actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n" "\n" "Per baixar aquests paquets necessitareu tenir una connexió a Internet\n" "operativa.\n" "\n" "Voleu instal·lar les actualitzacions?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Servidor Samba" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "TV per cable australiana Optus" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / entre elements | selecciona | pant. següent" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Subxarxa:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Quan" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Us cal el microcodi alcatel.\n" "Baixeu-lo des de\n" "%s\n" "i copieu l'mgmt.o que és a /usr/share/speedtouch" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Hora" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profunditat del color: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "S'està carregant des del disquet" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita el registre de paquets estranys IPv4." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Prova del ratolí" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "El Drakperm s'usa per veure els fitxers que es faran servir per ajustar els " "permisos, propietaris i grups a través de l'msec.\n" "També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles " "predeterminades." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Introduïu un usuari\n" "%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del " "distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu" # #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Selecció del color de la barra de progrés" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n" "Podeu afegir-ne més o canviar-ne les existents." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n" "especificar en executar 'at', i executa les ordres automàtiques quan la\n" "mitjana de càrrega és prou baixa." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Permet l'ús de la ràdio:" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "S'estan instal·lant els paquets SANE..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" # #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Canvia el tipus" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", impressora USB #%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "Instal·lació del SILO" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n" "Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n" "\n" "\n" "Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n" "Mandrake Linux a la fe d'errates que hi ha a \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n" "l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" "Mandrake Linux." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoic" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Envia un informe per correu electrònic després de cada còpia a:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "També podeu utilitzar aquesta ordre en el camp \"Ordre d'impressió\" dels " "diàlegs d'impressió de moltes aplicacions. Però ara no heu de subministrar " "el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Resolució" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n" "l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n" "TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el nom " "de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n" "contrasenya i informació de grup si són necessaris." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " S'està habilitant su només per a membres del grup de roda o permet su des " "de qualsevol usuari." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "torna a configurar" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s,\n" "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " "PENJAR." #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Servei Xinetd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "accés a les eines de xarxa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Penjada de microprogramari per a l'HP LaserJet 1000" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" "Mandrake Linux 9.2 us permet utilitzar el programari més actual per " "reproduir fitxers d'àudio, editar i organitzar les vostres imatges i fotos, " "i reproduir vídeos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Aquesta és la llista d'impressores que es detecten automàticament." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n" "Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " "primera partició?" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Restaura els fitxers\n" "seleccionats" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "S'ha trobat %s, voleu suprimir-lo?\n" "Avís: Si ja heu seguit aquest procés, probablement us calgui\n" "purgar l'entrada del paràmetre 'authorized_keys' en el servidor." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocol d'arrencada" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discs LVM %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "En arrencar" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identificació del bus" # #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vaticà" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "ISO d'arrencada" #: ../../network/adsl.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware needed" msgstr "si cal" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Esborra la llista" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" msgstr "Entorn personalitzable" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marroc" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Quin és el model de la vostra impressora?" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Afegiu una impressora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Totes les dades seleccionades han estat " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Suprimeix" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "CPU #" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "mida del fragment" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Si \\fIarg\\fP = ALL permet que /etc/issue i /etc/issue.net existeixin. Si " "\\fIarg\\fP = NONE no es\n" "permet cap \"issue\"; si no, només es permet /etc/issue." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "ordres abans de l'arrencada, o 'c' per obtenir una linia d'ordres." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Afegiu un escàner manualment" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "" # #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Torna a carregar la taula de particions" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "" "Restaura els fitxers\n" "seleccionats" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "La xarxa local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrencada" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" # #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tipus de sintonitzador:" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n" "sistemes operatius us poden oferir un, però el Linux Mandrake n'ofereix\n" "dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n" "configuració determinat.\n" "\n" " * \"%s\", acrònim de \"print, don't queue\" (imprimeix, no facis cua), és " "la\n" "millor opció si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu evitar\n" "els embussos a l'hora d'imprimir, i no teniu impressores de xarxa. (\"%s\"\n" "només gestionarà xarxes molt senzilles i és una mica lenta quan s'usa en\n" "xarxa.) Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió en GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" (\"Common Unix Printing System\", Sistema d'impressió comú de " "Unix),\n" "és una elecció excel•lent tant si voleu imprimir a la vostra impressora " "local\n" "com a l'altra punta del món. És senzilla de configurar i pot actuar com a " "servidor\n" "o client per a l'antic sistema d'impressió \"lpd\" i, per tant, és " "compatible\n" "amb sistemes operatius antics que encara necessitin serveis d'impressió. És " "força\n" "potent, però la configuració bàsica és gairebé tan senzilla com la de \"pdq" "\". Si\n" "necessiteu emular un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd" "\". \"%s\"\n" "inclou frontals gràfics per a la impressió o per escollir les opcions " "d'impressió\n" "i per gestionar la impressora.\n" "\n" "Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us " "agrada, podeu\n" "canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de control de Mandrake i " "fent\n" "clic al botó Expert." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "tecla de \"Menú\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Si us plau, comproveu si el Printerdrake ha detectat correctament el model " "de la impressora. Cerqueu el model correcte a la llista quan estigui " "ressaltat un model erroni o bé \"Impressora bàsica\"." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Administrador de seguretat:" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero " "indica 'sense temps màxim'." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "si és \"sí\", comprova els permisos dels fitxers a casa dels usuaris" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "No teniu cap connexió a Internet.\n" "Creeu-ne una fent clic a 'Configura'" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Còpia de fonts" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automàtica" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voleu comprovar la configuració?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "La impressora \"%s\" ha estat suprimida d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP " "amb èxit." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Desa la selecció de paquets" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Actions" msgstr "Accions" # #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Esborra l'últim element" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Llista d'usuaris per restaurar (només és important la data més recent per " "usuari)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "No s'ha creat cap imatge d'arrencada des de xarxa" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "utilitza pptp" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "si és \"sí\", comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Aprengueu a utilitzar la impressora" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Configureu la xarxa ara" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" "S'ha produït l'error següent: %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mida:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "A quin sector ho voleu moure?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" # #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Configuració manual" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "cerca" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n" "a /etc/sysconfig/keyboard. Es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n" "kbdconfig.\n" "Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "El nom de l'ordinador central del Zeroconf no ha de contenir cap ." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accepta/Rebutja l'eco icmp." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "El syslog és el sistema que utilitzen molts dimonis per registrar\n" "missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n" "executar-lo sempre." #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Desconegut/Altres" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcions" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "La impressora \"%s\" és ara la impressora per defecte." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Esteu configurant una \"winprinter\" làser OKI. Aquestes impressores\n" "usen un protocol de comunicació molt especial i només funcionen quan es " "connecten al primer port paral·lel. Si la impressora està connectada a un " "altre port o a un servidor d'impressió, connecteu-la al primer port " "paral·lel abans d'imprimir la pàgina de prova. Si no ho feu, la impressora " "no funcionarà. El controlador de la impressora ignorarà el tipus de connexió." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "generació de la CPU (p.ex., 8 per al Pentium III, etc.)" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Detectada automàticament" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Ara configurareu l'ordinador per instal·lar un servidor PXE com a servidor " "DHCP\n" "i un servidor TFTP per construir un servidor d'instal·lació.\n" "Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local es " "podran instal·lar\n" "prenent aquest ordinador com a font.\n" "\n" "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a xarxes/Internet amb el " "drakconnect abans de continuar.\n" "\n" "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " "xarxa dedicat." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API " "independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX) però és " "molt bàsica i limitada.\n" "Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda...\n" "\n" "L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular " "que\n" "funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n" "\n" "També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n" "\n" "Per utilitzar ALSA, es pot triar entre:\n" "- l'antiga API compatible d'OSS\n" "- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però " "que necessita fer servir la lliberia ALSA.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació " "continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de " "bootstrap amb el DiskDrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Si us plau, escolliu la impressora que voleu configurar o introduïu un nom " "de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "El HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n" "el maquinari nou/canviat." #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "si és \"sí\", comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "Cal penjar el microprogramari de l'HP LaserJet 1000 després d'activar-la. " "Baixeu el paquet de programes de control per a Windows des del lloc web d'HP " "(el microprogramari que hi ha al CD de la impressora no funciona) i extraieu-" "ne el fitxer de microprogramari descomprimint el fitxer '.exe' autoextraïble " "amb la utilitat 'unzip' i cercant el fitxer 'sihp1000.img'. Copieu aquest " "fitxer al directori '/etc/printer', on la seqüència penjadora el trobarà, el " "penjarà i l'activarà allà on la impressora estigui connectada.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "reinicialització de l'xfs" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "La impressora \"%s\" ja existeix,\n" "realment voleu sobreescriure la seva configuració?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Desselecciona-ho tot" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "No hi ha particions disponibles" # #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Nou nom d'impressora" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Sistema de resolució de nom de domini" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Falta el nom de compartició de Samba!" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Instal·lació de True Type feta" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detecció en procés" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Munta tot el nucli -->" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "modem" msgstr "Mòdem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "Bootsplash" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "La impressora\n" "\n" "%s%s\n" "està connectada directament al vostre sistema" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Compartició d'impressores a ordinadors centrals/xarxes:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "L'ordre \"%s\" també us permet modificar els paràmetres per a un treball " "d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres desitjats a la línia " "d'ordres, p.ex.: \"%s \". " #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n" "per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n" "Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el controlador\n" "cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n" "podria penjar l'ordinador, però això no causaria cap dany." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "L'etiqueta del CD no és correcta. L'etiqueta d'aquest disc és %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Dimoni (%s) inclou:\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Benvingut a la utilitat de compartició de la connexió a Internet!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "October" msgstr "octubre" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "S'estan cercant noves impressores..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multisessió)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " "l'Xfree %s.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activa/Inhabilita la comprovació diària de seguretat." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-R.\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" "L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" "Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "El suport PCMCIA serveix normalment per funcionar amb coses com ara " "l'ethernet\n" "i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n" "que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten." # #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Escolliu el vostre país" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fitxers de sistema:\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Eines autònomes" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "On" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "però que no coincideixin amb" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala " "targeta de so (%s)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "El kdesu no hi és" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: %s requereix un nom d'usuari...\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clau de xifratge" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït " "l'error següent:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Canal EIDE/SCSI" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Fes que aquesta sigui la impressora predeterminada" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "És aquest el paràmetre correcte?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partició %s" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoic" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Suprimeix un usuari" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Ubicació en el bus" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "el nom del venedor del dispositiu" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Esborra tot el disc" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Predeterminat)" # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Reconfiguració automàtica" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "Velocitat de recepció:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" " Transfereix-ho \n" "ara" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Configuració de la compartició de la connexió a Internet" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Temes" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcions: %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Actualment utilitzeu %s com a gestor de l'arrencada\n" "Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Configuració de la \"winprinter\" OKI" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr " en port paral·lel #%s" # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Alguns passos no s'han completat.\n" "\n" "Segur que voleu sortir ara?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Síria" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "La vostra impressora és un dispositiu multifunció d'HP o de Sony (OfficeJet, " "PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 amb escàner, DeskJet 450, Sony IJP-" "V100), una HP PhotoSmart or una HP LaserJet 2200?" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Benvingut al %s, el selector de sistema operatiu!\n" "\n" "Trieu un sistema operatiu de la lista superior, o espereu\n" "%d segons per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n" "\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nom del fitxer de loopback: " #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Tecla de control esquerra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Sèrbia" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Nova Zelanda" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "a la xarxa" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Instal·la el carregador de l'arrencada" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita crontab i at per als usuaris. Posa els usuaris " "autoritzats a /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n" "(vegeu man at(1) i crontab(1))." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPTIONS]\n" "Aplicació de connexió a xarxes i Internet i de monitorització\n" "\n" "--defaultintf interface : per defecte, mostra aquesta interfície\n" "--connect : connecta a Internet si no ho està ja\n" "--disconnect : desconnecta d'Internet si està connectat\n" "--force : utilitzat amb (dis)connect : imposa la (des)connexió.\n" "--status : torna 1 si està connectat, 0 si no, i després surt.\n" "--quiet : no siguis interactiu. Per utilitzar amb (dis)connect." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Conjunt d'adreces IP dinàmiques:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Nom LVM?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n" # #msgid "Found %s %s interfaces" # #msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "S'han trobat interfícies %s %s" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-instal·lació" # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Nom intern de domini" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de la targeta" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Aplicació d'importació de tipus de lletra i de " "monitorització \n" "--windows_import : importa des de totes les particions de Windows " "disponibles.\n" "--xls_fonts : mostra tots els tipus de lletra que ja són a l'xls\n" "--strong : verificació forta del tipus de lletra.\n" "--install : accepta qualsevol fitxer de tipus de lletra i qualsevol " "directori.\n" "--uninstall : desinstal·la qualsevol tipus de lletra o qualsevol " "directori de tipus de lletra.\n" "--replace : reemplaça qualsevol tipus de lletra si ja existeix\n" "--application : 0 cap aplicació.\n" " : 1 totes les aplicacions compatibles disponibles.\n" " : nom_de_l'aplicació, com ara so per a l'StarOffice \n" " : i gs per al ghostscript per utilitzar només aquesta." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " "d'arrencada" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO amb menú de text" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Tot (sense tallafoc)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", dispositiu multifunció en USB" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Do" msgstr "Fes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets " "disponibles..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituà AZERTY (antic)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiler (ABNT-2)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "Adreça IP de l'ordinador central/xarxa:" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "coordenada y de la cantonada superior\n" "esquerra de la barra de progrés" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Instal·lació del sistema" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitxer/_Obre" # #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Ubicació del fitxer auto_install.cfg" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Demora per al firmware obert" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" # #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Configuració de color" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Hi ha ja algunes restriccions, i a la nit es fan més comprovacions " "automàtiques." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "Si us plau, seleccioneu la data a restaurar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Navega per trobar un nou dipòsit de restauració" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" "Aquest auxiliar us permetrà instal·lar impressores locals o remotes per usar-" "les en aquest ordinador i també des d'altres ordinadors de la xarxa.\n" "\n" "Us demanarà la informació necessària per definir impressores i us " "proporcionarà accés als controladors disponibles de les impressores, les " "seves opcions i els tipus de connexions d'impressores." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "i %d impressores desconegudes" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Els primers xips Pentium d'Intel fabricats tenen un defecte en el seu " "processador de punt flotant que no els permet aconseguir la precisió " "necessària en realitzar una divisió de punt flotant (FDIV)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la " "pantalla següent." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " entreu 'void' per entrada buida" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "January" msgstr "gener" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Connexió Winmodem" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n" "\n" "Podeu imprimir utilitzant l'ordre \"Imprimeix\" de les aplicacions " "(normalment en el menú \"Fitxer\").\n" "\n" "Si voleu afegir, esborrar o canviar el nom a una impressora, o si voleu " "canviar les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió...), " "seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Maquinari\" del Centre de Control " "Mandrake." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Ara, podeu executar xawtv (sota X Window!) !\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, " "afegiu-ne" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s a %s" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Permet/Impedeix l'entrada de root remota." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "El GNU/Linux gestiona l'hora en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n" "l'hora local d'acord amb la zona horària seleccionada. Si el rellotge de la " "placa\n" "base indica l'hora local, podeu desactivar-ho desseleccionant \"%s\", i " "això\n" "informarà al GNU/Linux que el rellotge del sistema i el rellotge del " "maquinari són\n" "a la mateixa zona horària. Això és convenient quan la màquina també té " "instal·lat\n" "un altre sistema operatiu, com ara el Windows.\n" "\n" "L'opció \"%s\" regularà automàticament l'hora connectant-se a un servidor " "horari\n" "remot d'Internet (per activar aquesta funció us caldrà tenir connexió a " "Internet). És\n" "millor triar un servidor que estigui ubicat a prop vostre. De fet, aquesta " "opció instal·la\n" "un servidor d'hora que altres màquines de la vostra xarxa local també podran " "utilitzar." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create log file!" msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg!" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japó (difusió)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n" "monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n" "d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Icona" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Si us plau, escolliu de què voleu fer la còpia de seguretat" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 colors (8 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "Lectura-escriptura" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Mida: %s\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Nom de l'ordinador central: " #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "afegeix una regla" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Mida del fragment %s\n" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" msgstr "Construïu el futur del Linux!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Impressora local" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" # #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Connexió ADSL" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Cap configuració, si us plau feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'.\n" # #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "S'ha produït un error!" # #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "s'ha detectat la connexió per cable" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "S'ha denegat el permís per transferir %s a %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolució: %s\n" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "No es pot accedir als mòduls del nucli corresponents al vostre nucli (no " "s'ha trobat el fitxer %s). Això generalment vol dir que el vostre disquet " "d'arrencada no està sincronitzat amb el suport d'instal·lació (si us plau, " "creeu un nou disquet d'arrencada)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" en\n" "Windows s'anomena \"ttyS0\" en GNU/Linux." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Connecta't a Internet" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Utilitza les particions existents" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Opcions\n" "\n" " Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una " "interfície\n" "gràfica en arrencar. Òbviament, activareu \"%s\" si l'ordinador ha de ser un " "servidor,\n" "o si no heu pogut configurar la pantalla." # #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "Grup corporatiu MandrakeExpert" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolució" # #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Protecció contra escriptura" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "No heu seleccionat cap tipus de lletra" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "Escolliu el vostre idioma" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Selecció del model d'impressora" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segons" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "S'ha trobat la interfície \"%s\". Voleu utilitzar-la?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Torna a configurar la interfície i el servidor DHCP" # #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Configuració de so" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Pàgina de prova de fotografia" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Introduïu el nom de la impressora i comentaris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Les impressores\n" "\n" "%s%s\n" "estan connectades directament al vostre sistema" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "You don't have any winmodem" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "tipus: %s " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovac (QWERTY)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "This should be a comma-separated list of local users or email addresses that " "you want the backup results sent to. You will need a functioning mail " "transfer agent setup on your system." msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratolí" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Cal reiniciar el Gestor de pantalla per tal que tots els canvis tinguin " "efecte. \n" "(\"service dm restart\" a la consola)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Servidor FTP" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "conversió de tipus de lletra %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "Com a revisió, el DrakX presentarà un resum de la informació que\n" "té sobre el vostre sistema. Segons el maquinari instal•lat, podeu\n" "tenir algunes o totes les entrades següents. Cada entrada consta\n" "de l'element de configuració que cal configurar, seguit d'un breu\n" "resum de la configuració actual.\n" "Feu clic al botó \"%s\" corresponent per canviar-ho.\n" "\n" " * \"%s\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i\n" "canvieu-la si és necessari.\n" "\n" " * \"%s\": comproveu la selecció actual de país. Si no sou a aquest\n" "país, feu clic al botó \"%s\" i escolliu-ne un altre. Si el vostre\n" "país no és a la primera llista que es mostra, feu clic al botó \"%s\"\n" "per obtenir una llista de països completa.\n" "\n" " * \"%s\": per defecte, el DrakX dedueix la vostra zona horària en\n" "funció del país que hagueu escollit. Aquí podeu fer clic al botó \"%s\"\n" "si no fos correcta.\n" "\n" " * \"%s\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al\n" "botó per canviar-la si fos necessari.\n" "\n" " * \"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració\n" "de la impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'\n" "iniciació'' per tenir més informació sobre la configuració d'una nova\n" "impressora. Aquesta interfície és similar a la utilitzada durant la\n" "instal•lació.\n" "\n" " * \"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es\n" "mostra aquí. Si veieu que que no és la que realment teniu al sistema,\n" "podeu fer clic al botó per triar un altre programa de control.\n" "\n" " * \"%s\": per defecte, el DrakX configura la vostra interfície\n" "gràfica a una resolució de \"800x600\" or \"1024x768\". Si no us\n" "va bé, feu clic a \"%s\" per reconfigurar la interfície gràfica.\n" "\n" " * \"%s\": si es detecta una targeta de TV al sistema, es mostra\n" "aquí. Si en teniu una però no és detectada, feu clic a \"%s\" per\n" "intentar configurar-la manualment.\n" "\n" " * \"%s\": si es detecta una targeta XDSI al sistema, es mostra\n" "aquí. Podeu fer clic a \"%s\" per canviar els paràmetres associats\n" "amb la targeta.\n" "\n" " * \"%s\": si voleu configurar ara l'accés a Internet a la xarxa local.\n" "\n" " * \"%s\": aquesta entrada un permet redefinir el nivel de seguretat\n" "definit en un pas anterior ().\n" "\n" " * \"%s\": si teniu previst connectar-vos a Internet, és bona idea\n" "protegir-vos d'intrusions instal•lant un tallafocs. Consulteu-ne\n" "els detalls a la secció corresponent de la ``Guia d'iniciació''.\n" "\n" " * \"%s\": si voleu canviar la configuració del carregador d'arrencada,\n" "feu clic a aquest botó. Es recomana que això només ho facin els usuaris\n" "avançats.\n" "\n" " * \"%s\": aquí podreu acabar d'ajustar els serveis que s'executaran\n" "en el vostre ordinador. Si teniu previst utilitzar aquesta màquina com\n" "a servidor, és aconsellable que reviseu aquesta configuració." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "May" msgstr "Dilluns" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Mode Yaboot" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Ratolí genèric de 3 botons" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "EUA (cable)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "No s'ha pogut tornar a executar LILO!\n" "Executa \"lilo\" com a root a la línia d'ordres per completar la " "instal·lació del tema del LILO." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Gestor de programari" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Torna a enviar" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "El CD és a lloc. Continua." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "kB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Imatges d'arrencada de la xarxa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Compartició d'escàners locals" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "L'exploració Plug'n'Play ha fallat. Especifiqueu un monitor" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Serveis i dimonis" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Falta el nom de l'ordinador central remot!" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "amb /usr" # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Detecta automàticament les impressores connectades a màquines amb Microsoft " "Windows" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Configura els serveis" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovac (QWERTZ)" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" "Gràcies al gcc 3 de GNU i als millors entorns de desenvolupament de codi " "obert, modificar i crear en diferents llenguatges, com ara Perl, Python, C+ " "i C++, mai no ha estat tan fàcil." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "No devices found" msgstr "No s'ha trobat cap imatge" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Utilitza dimoni" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakauth:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Servidors CUPS addicionals:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Trieu una de les impressores detectades de la llista, o introduïu el nom de " "l'ordinador central o la IP i opcionalment el número de port (per defecte és " "el 9100) en els quadres de text." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "On voleu muntar %s?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algèria" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaura a través de la xarxa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-size" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n" "targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escoliu\n" "el servidor que més us convingui." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i gzip\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set as default" msgstr "predeterminat" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../printer/main.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "(en aquest ordinador)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPCIÓ]...\n" " --no-confirmation no facis la primera pregunta de confirmació en el " "mode MandrakeUpdate\n" " --no-verify-rpm no comprovis les signatures dels paquets\n" " --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista de " "fitxers en la finestra de descripció\n" " --merge-all-rpmnew proposa fusionar tots els fitxers .rpmnew/.rpmsave " "trobats" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Establint la impressora per defecte..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" # #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "S'està generant la vista prèvia..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la " "freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)." #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "ignore" msgstr "Singapur" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Permet/Impedeix connexions X. El primer arg indica el que es fa\n" "a la banda client: ALL (es permeten totes les connexions),\n" "LOCAL (només connexió local) i NONE (cap connexió)." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel #%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "sèrie" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "" "Aconseguiu els millors articles amb els socis estratègics de Linux Mandrake " #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n" "Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\"" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "S'estan instal·lant els paquets mtools..." # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Heu d'especificar una partició arrel" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "creació del primer pas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Seleccioneu un model d'escàner" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos." #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Configuració del Drakbackup" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Anomena i desa..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Corea (Nord)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" "Executeu l'auxiliar de configuració en la finestra principal" # #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Configuració del sistema" #: ../../any.pm:1 ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" "Adapteu totalment el vostre ordinador a les vostres necessitats gràcies a " "les 11 interfícies d'usuari de Linux Mandrake que es poden modificar per " "complet: KDE 3.1, Gnome 2.2, Window Maker..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "S'està configurant la impressora..." #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la o " "les particions,\n" "les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que " "arrenqueu en Windows(TM)" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" "si és \"sí\", executa determinades comprovacions de la base de dades rpm." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Illes Verge Britàniques" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "feu clic aquí si ho teniu clar." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "No s'ha trobat el fitxer de configuració \n" "si us plau, feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat al disc " "dur.\n" "Podeu conservar les decisions preses per l'auxiliar, atès que són les " "adequades\n" "per a les instal•lacions més habituals. Si hi feu algun canvi, com a mínim " "heu\n" "de definir una partició arrel (\"/\"). No trieu una partició massa petita " "perquè\n" "no podríeu instal•lar-hi prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en " "una\n" "altra partició, us caldrà crear una partició \"/home\" (això només serà " "possible\n" "si hi ha més d'una partició de Linux disponible).\n" "\n" "Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" "\n" "\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc" "\",\n" "\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" "El \"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i " "\"sd\" si és SCSI.\n" "\n" "El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " "\"sd\".\n" "Per a unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" "\n" " * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" "\",\n" "\n" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" "Amb unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n" "una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc." # #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "utopia 25" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Ivori" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nou nom de dispositiu dinàmic generat pel devfs intern del nucli" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Progrés de la restauració" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estònia" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Escolliu l'ordinador central els escàners locals del qual han d'estar " "disponibles:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n" "L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi " "contigu a les particions ampliades" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "No s'ha configurat mai cap connexió compartida a Internet." # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. \n" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Inseriu el CD amb l'etiqueta de volum %s\n" " a la unitat de CD sota el punt de muntatge /mnt/cdrom" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), " "o afegir prou '0' (zeros)." # #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "activated" msgstr "activat" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Si us plau, escolliu la interfície de xarxa que s'utilitzarà per al servidor " "dhcp." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punt de muntatge: " #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analitza totes les fonts" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Permet/Impedeix l'entrada doirecta en root." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accepta/Refusa l'eco icmp difós." # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "Amb X" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Configuració Multi-head" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "No hi ha cap navegador disponible! Si us plau, instal·leu-ne un" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Voleu conservar els canvis?\n" "La configuració actual és:\n" "\n" "%s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n" "de tots els usuaris que estan connectats a un ordinador que està\n" "executant el dimoni rwho (similar al finger)." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Compartició d'impressores locals" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Impressores disponibles" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "NO" msgstr "INFORMACIÓ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Buit" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "amplada del text" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Lísing per defecte (en segons)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Ara es configurarà la connexió %s.\n" "\n" "\n" "Premeu D'acord per continuar." #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfície \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 botó" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Hi ha %d impressores desconegudes connectades directament a l'ordinador." #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Impressora en cru (raw)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Inútil sense el servidor de terminal" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Venedor" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfície %s" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Configura el ratolí" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolliu els punts de muntatge" #: ../../help.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "D'acord" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Iugoslau (llatí)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" #: ../../mouse.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Executa userdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Targeta XDSI" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" "Per compartir el vostre coneixement i ajudar a construir eines per a Linux, " "apunteu-vos als fòrums de discussió que trobareu a les nostres pàgines de la " "\"Comunitat\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Disc dur.\n" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga a\n" "l'ordinador.\n" "\n" "Ara, el DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal•lació nova o\n" "una actualització d'un sistema Linux Mandrake existent:\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n" "voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n" "heu d'utilitzar aquesta opció. No obstant això, i depenent de l'esquema de\n" "particionament que tingueu, podeu evitar que part de les dades existents se\n" "sobreescriguin.\n" "\n" " * \"%s\": aquest tipus d'instal•lació us permet actualitzar els paquets que\n" "ja estan instal•lats al sistema Linux Mandrake. L'esquema de particionament\n" "actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les altres\n" "fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una " "instal•lació\n" "estàndard.\n" "\n" "L'opció ``Actualitza'' ha de funcionar correctament en sistemes Linux " "Mandrake\n" "amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una " "actualització\n" "en versions de Linux Mandrake anteriors a la \"8.1\"." # #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Impressora en servidor CUPS remot" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "És impossible de suprimir la impressora \"%s\" d'Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "aquí si no." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nom de l'ordinador central DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Lísing màxim (en segons)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Ha funcionat correctament?" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Munta el sistema de fitxers només de lectura." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "si és \"sí\", l'informa comprova el resultat per correu." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "No segur" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectors" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "No" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kannada" msgstr "Canadà" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "no s'ha trobat cap font.\n" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc vertical" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "S'està eliminant %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Cap impressora" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "Configuració de l'avís" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora NetWare" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "Vista prèvia del BootSplash %s (%s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "February" msgstr "febrer" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "General" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "April" msgstr "abril" # #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Desactiva'l ara" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "El paquet %s necessari falta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #: ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/mousedrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "drakTermServ Overview" msgstr "Visió general del drakTermServ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Nom de la cua d'impressió" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrús" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ només funciona amb impressores locals, impressores LPD remotes, i " "impressores de Socket/TCP.\n" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mou els fitxers a la nova partició" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Afegiu aquí els servidors CUPS les impressores dels quals voleu utilitzar. " "Només us cal fer això si els servidors no difonen la informació de les seves " "impressores en la xarxa local." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" "Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " "aquest ordinador.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament.\n" "\n" "Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Restaura des de catàleg" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "Pantalla del LILO" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO amb menú gràfic" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "S'està estimant" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\"" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Voleu seguir igualment?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "" "S'estan cercant els paquets disponibles i reconstruint la base de dades " "d'rpm..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " Informe del DrakBackup \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Sembla que el suport no és enregistrable!" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Especifica les opcions" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" "\n" "- Fitxers d'usuari:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Cal que subministreu o bé el nom del servidor o bé la seva IP!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " "vostre\n" "sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " "útil\n" "si no voleu instal·lar el SILO al sistema, o si un altre sistema operatiu\n" "elimina el SILO, o si el SILO no funciona amb la vostra configuració de\n" "maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" "imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" "serioses del sistema.\n" "\n" "Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet " "a la primera unitat i premeu \"D'acord\"." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Defineix la llargària de l'historial de contrasenyes per impedir reutilitzar " "les contrasenyes." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "La instal·lació dels temes ha fallat!" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Res a fer" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Utilitza per a loopback" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandrake" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "utilitza pppoe" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Transfereix" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Suec)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Més opcions" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Suprimeix els arxius tar del disc dur després de fer una còpia de seguretat " "en un altre suport." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n" "per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n" "característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n" "de configuració més potents." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Afegeix un client -->" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Llegiu-ho atentament!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Si us plau,\n" "entreu la vostra normativa de tv i el país" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "No (només experts)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "No heu seleccionat cap nucli!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Premeu Retorn per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer" msgstr ", impressora USB" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "si és \"sí\", comprova la contrasenya buida a /etc/shadow." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer." msgstr "" "Abans de continuar, llegiur atentament les clàusules de la llicència, que " "cobreix\n" "tota la distribució Linux Mandrake. Si esteu d'acord amb tots els termes de " "la\n" "llicència, feu clic al quadre \"%s\"; si no, només cal que apagueu " "l'ordinador." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Aquí teniu una llista de les opcions d'impressió disponibles per a la " "impressora actual:\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Configuració del drakfirewall\n" "\n" "Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Linux " "Mandrake.\n" "Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n" "distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per " "accedir a aquesta màquina." # #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Elimina l'ordinador central seleccionat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuració de xarxa" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "No es comparteix" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Baixa la regla actual un nivell" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "FATAL" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Llista de usuaris" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - Per client %s:\n" " \t\tMitjançant clusternfs, cada client sense disc pot tenir els seus " "propis fitxers de configuració únics\n" " \t\ten el sistema de fitxers root del servidor. Permetent una " "configuració de maquinari de client local, \n" " \t\tel drakTermServ ajudarà a crear aquests fitxers." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "El servidor DHCP permetrà que altres ordinadors arrenquin utilitzant PXE en " "l'interval d'adreces indicat.\n" "\n" "L'adreça de xarxa és %s utilitzant una màscara de xarxa de %s.\n" "\n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament la " "interfície gràfica durant l'arrencada.\n" "Voleu que XFree s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Munta el disc" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconnecta %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Estat:" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Intermediari per a HTTP" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Servidor SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n" # #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "Protocol europeu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", impressora \"%s\", en el servidor \"%s\"" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" "Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis. \n" "\n" "Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur." #: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permet \"su\"" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivell" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Modifica el sistema d'impressió" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n" "Què voleu fer?" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Configura els serveis" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adreça de difusió:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "ha fallat el muntatge: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada " "per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a " "bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imatge" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "És impossible d'afegir la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administració remota" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "El suport per a PCMCIA ja no existeix en els nuclis 2.2. Utilitzeu un nucli " "2.4." # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Selecciona-ho tot" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servei Webmin" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositiu" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Introduïu el directori on desar la còpia de seguretat:" # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grècia" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Tots" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Quin sistema d'impressió (cua) voleu utilitzar?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "July" msgstr "juliol" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr ", imprimint a %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Aquest paquet s'ha d'actualitzar.\n" "Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Permet/Impedeix la llista d'usuaris en el sistema en gestors de pantalla " "(kdm i gdm)." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "manual" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Filename text to search for:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Fabricant de la impressora, model, controlador" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "No hi ha cap suport al dispositiu %s o està protegit contra escriptura.\n" "Si us plau, inseriu-ne un." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "El directori %s encara conté dades\n" "(%s)" # #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Impressora en servidor NetWare" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nom real" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "fet" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Si us plau, desseleccioneu-ho o esborreu-ho la pròxima vegada." # #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Més Alt" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " "verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV " "compatible amb Linux.\n" "\n" "\n" "Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "No s'ha trobat %s a %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonès de 106 tecles" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Això trigarà uns minuts." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "June" msgstr "juny" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots" # #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Elimina la regla seleccionada" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Accés a les impressores en servidor CUPS remots" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "compacte" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "tipus: gras" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "al canal %d amb id %d\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", dispositiu multifunció" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.2 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " "tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" "El Mandrake Linux 9.2 us ofereix el Centre de Control Mandrake, una potent " "eina per adaptar completament el vostre ordinador a l'ús que en feu. " "Configureu i personalitzeu elements com ara el nivell de seguretat, els " "perifèrics (la pantalla, el ratolí, el teclat...), la connexió a Internet i " "moltes coses més!" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "Puja" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Tallafoc" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Àrea:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Controladors (E)IDE/ATA" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de la impressora" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Configuració personalitzada" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Si us plau, indiqueu on estarà disponible la imatge de la instal·lació.\n" "\n" "Si no teniu cap directori existent, copieu el contingut del CD o DVD.\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre i Miquelon" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "September" msgstr "setembre" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "En teniu una altra?" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", imprimint a %s" # #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Assigna un nom d'ordinador central a partir de l'adreça DHCP" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Canvia al mode normal" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Genèric" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindre %d a %d\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Perfil nou..." #: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "A quin disc ho voleu moure?" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Mostra el logotip a la consola" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Domini de Windows" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Interfície %s (en la xarxa %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Abans cal crear /etc/dhcpd.conf!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "FPU és present" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Malauradament no hi ha més informació\n" "sobre aquest servei." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Munta un NIC senzill -->" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Això és correcte?" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Contrasenya de root" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Munta tots els nuclis -->" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "Dispositiu DVDRAM" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "si és \"sí\", informa dels fitxers sense propietari" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <tvignaud" "\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de Mandrake.\n" "Versió: %s\n" "Autor: Thierry Vignaud <tvignaud" "\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "No teniu cap partició d'intercanvi.\n" "\n" "Voleu continuar igualment?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versió: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "El servidor IP no hi és!" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../../network/adsl.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Desa al disquet" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Habilita l'ACPI" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Entorn gràfic" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Suprimeix el client" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "S'està arrencant la xarxa..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Descripció de _camps" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" msgstr "Optimitzeu la vostra seguretat" # #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" "si és \"sí\", comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "El vostre telèfon particular" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" "Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "El nom d'usuari és necessari" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositiu: " #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation where your native language and keyboard do\n" "not match. In either case, this installation step will allow you to select\n" "an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "El DrakX seleccionarà automàticament la configuració de teclat correcta\n" "segons l'idioma que hagueu escollit a Secció). Tanmateix, pot ser que\n" "tingueu un teclat que no correspongués exactament al vostre idioma: per\n" "exemple, si sou un suís que parla anglès, potser teniu un teclat suís. O,\n" "si parleu anglès però viviu al Quebec, us podeu trobar en la mateixa\n" "situació i el vostre teclat no coincidirà amb el vostre idioma. En tots\n" "dos casos, aquesta fase de la instal•lació us permetrà triar un teclat\n" "adequat d'una llista.\n" "\n" "Feu clic al botó \"%s\" per veure la llista completa de teclats " "disponibles.\n" "Si trieu una disposició de teclat basada en un alfabet no llatí, el diàleg\n" "següent us permetrà escollir la tecla que servirà per canviar entre les\n" "configuracions llatina i no llatina." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "Arguments opcionals de l'mkinitrd" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" "Navegueu pel web amb el Mozilla o el Konqueror, llegiu el correu amb " "l'Evolution o el Kmail, creeu documents amb l'OpenOffice.org." # #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocol per a la resta del món" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Imprimeix la(es) pàgina(es) de prova" # #: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "Activa'l ara" # #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB o més" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Escolliu les pàgines de prova que voleu imprimir.\n" "Nota: la pàgina de prova de fotografia pot ser molt lenta d'imprimir i en " "impressores làser amb poca memòria podria no acabar d'imprimir-se. " "Normalment n'hi ha prou d'imprimir la pàgina de prova estàndard." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Sense formatar\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Comprovacions periòdiques" # #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor PXE" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Fes primer la còpia de seguretat dels fitxers de sistema:" # #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que " "s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha " "comprovacions de seguretat." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Primera unitat de disquet" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxer/_Surt" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escolliu la nova mida" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Tipus de mitjà" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "Aquesta versió de l'Scannerdrake no coneix el %s." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Fèroe" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Reinicia l'XFS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Afegeix ordinador central/xarxa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Nom del model" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albània" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "No s'ha trobat cap unitat de CDR/DVDR!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Tipus de connexió de la impressora" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" # #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Xarxa %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malaialam" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "L'opció %s està fora de rang!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Connecta %s" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "S'està reiniciant el CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "S'està imprimint/escanejant/llegint targetes de fotos en \"%s\"" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions chkrootkit." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Desconegut|Genèric" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Ara esteu instal·lant el Linux Mandrake, però és probable que alguns " "paquets\n" "hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden " "haver\n" "estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja corregits. " "Per\n" "beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar d'Internet.\n" "Trieu \"%s\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"%s\" si " "preferiu\n" "instal·lar-les més tard.\n" "\n" "Si trieu \"%s\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar les\n" "actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà " "un \n" "arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"%s\" per\n" "baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Assigna automàticament" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" # #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Altres sispositius multimèdia" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "burner" msgstr "gravador" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Impressora predeterminada" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Cap màquina remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" "Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " "aquest ordinador.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament.\n" "\n" "Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autenticació NIS" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L'opció \"Limita les opcions de la línia d'ordres\" no té cap utilitat sense " "una contrasenya" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "E/S_0 de la Targeta" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Inhabilita la configuració local" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "E/S_1 de la Targeta" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Encaminadors:" #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Write" msgstr "Eritrea" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Mostra totes les impressores CUPS remotes disponibles" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Instal·lació del Mandrake Linux %s" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Controlador desconegut" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclat tai" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Opcions de marcatge" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Si no s'indica cap port, per defecte s'agafarà el 631." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" " - Per fitxers de configuració del sistema del client:\n" " \t\tMitjançant clusternfs, cada client sense disc pot tenir els seus " "propis fitxers de configuració únics \n" " \t\t en el sistema de fitxers root del servidor. Permetent una " "configuració de maquinari de client local, \n" "\t\t\t\tels clients poden personalitzar fitxers com ara /etc/modules.conf, /" "etc/sysconfig/mouse, \n" " \t\t/etc/sysconfig/keyboard segons el client.\n" "\n" " Nota: l'habilitació de la configuració del maquinari de client local " "habilita l'entrada de root al servidor \n" " de terminal en cada màquina client que tingui habilitada aquesta " "funció. La configuració local es pot tornar\n" " a desactivar, mantenint els fitxers de configuració, quan la màquina " "client estigui configurada." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Canvieu el CD-ROM!\n" "\n" "Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" "premeu D'acord.\n" "Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-" "ROM." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Polonès" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Xarxa per webdav.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel #%s" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " "executeu l'eina de configuració de maquinari." #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Submàscara de xarxa" # #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 botons" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Desa al disquet" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "detectat al port %s" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Edita el servidor seleccionat" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Detecció automàtica d'impressores" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n" "Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n" "configura mitjançant el fitxer /etc/exports." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n" "%s" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Per poder-les utilitzar, cal formatar les particions que s'acaben de " "definir\n" "(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n" "\n" "En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n" "existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu " "també\n" "aquestes particions.\n" "\n" "Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n" "existien; heu de tornar a formatar les particions que continguin el sistema\n" "operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen " "dades\n" "que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n" "\n" "Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació, " "totes\n" "les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal•lar\n" "el nou sistema Linux Mandrake.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs " "defectuosos." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Francès" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Connexió Winmodem" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Comprovació de maquinari en curs" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Dispositiu de xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resum" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, " "etc.; 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/lp1, " "etc.)." # #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Següent" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Benvingut.\n" "\n" "Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les " "seccions de l'esquerra" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "el paquet 'ImageMagick' és necessari per a un correcte funcionament.\n" "Feu clic a \"D'acord\" per intal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n" "\n" "\n" "Voleu realment suprimir aquests paquets?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Domini del NIS" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fitxers d'usuari:\n" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcions de muntatge" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Assigna els dispositius en cru a dispositius de blocs (com ara les " "particions de\n" "disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle o " "reproductors DVD" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Espereu si us plau, s'està preparant la instal·lació..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Txec (QWERTZ)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" "Fes el seguiment de l'identificador de la targeta de xarxa (d'utilitat per a " "portàtils)" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "El número de port ha de ser enter!" # #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Abans heu de triar un fitxer d'imatge!" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaura des del disc dur." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Afegeix a l'LVM" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD i LPRng no funcionen amb impressores IPP.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Nom de l'ordinador central" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Edit" msgstr "Edita" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "senzill" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Buida-ho tot" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Cap pàgina de prova" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illes Malvines (Falkland)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "creació de discs d'arrencada" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Model desconegut" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "si és \"sí\", comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autenticació" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Fes la còpia de seguretat" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "S'està suprimint la impressora d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n" "un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa." #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editable" msgstr "inhabilita" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)" msgstr "Quin client dhcp voleu utilitzar? (el predeterminat és dhcp-client)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tàmil (disposició ISCII)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Arguments: (mida)\n" "\n" "Defineix la mida de l'historial d'ordres de l'intèrpret d'ordres. El valor -" "1 indica \"il·limitada\"." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d kB\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "S'e4stan cercant els escàners" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússia" # #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionament" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg!" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " "combines high performance components such as a firewall, a virtual private " "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" "Completeu la vostra configuració de seguretat amb aquest programari, molt " "fàcil d'utilitzar, que combina diversos components d'alt rendiment, com ara " "un tallafocs, un servidor i client de xarxa privada virtual (VPN), un " "sistema de detecció d'intrusions i un gestor de trànsit." # #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Estableix la contrasenya de root" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "No hi ha cap programa de control gratuït per a la vostra targeta de so (%s), " "però n'hi ha un de propietat a \"%s\"." #: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Group :" msgstr "grup :" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Arguments: (nom)\n" "\n" "Afegiu el nom com a excepció al maneig, per part de l'msec, de l'antiguitat " "de contrasenyes." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "S'estan cercant canals de TV" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Nucli:" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferència: " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crea un disc d'arrencada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mòdul %s)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grup de treball" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nom o IP de l'ordinador central de la impressora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Camí de l'ordinador central o mòdul" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter " "de subratllat" # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Impressora" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "L'argument indica si els clients estan autoritzar a connectar\n" "al servidor X en el port tcp 6000 o no." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fet" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Servidor Web" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Xile" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNo incloguis els fitxers de sistema\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Els controladors per a la inkjet proporcionats per Lexmark només funcionen " "amb impressores locals, i no amb impressores en ordinadors remots o " "servidors d'impressió. Si us plau, connecteu la vostra impressora a un port " "local o configureu-la en l'ordinador on està connectada." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "El vostre dispositiu multifunció ha estat configurat automàticament per " "poder escanejar. Ara podeu escanejar amb \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s" "\" per especificar l'escàner si n'hi ha més d'un) des de la línia d'ordres o " "amb les interfícies gràfiques \"xscanimage\" o \"xsane\". Si esteu " "utilitzant el GIMP, també podeu escanejar escollint el punt apropiat en el " "menú \"Fitxer\"/\"Adquireix\". Executeu \"man scanimage\" a la línia " "d'ordres per a més informació.\n" "\n" "No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", utilitzant l'ordre %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Afegeix/Suprimeix usuaris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "L'adreça IP de l'ordinador central/xarxa no hi és." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "setmanal" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "La IP de l'ordinador central/xarxa no és correcta.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" "Crea/Transfereix\n" "la còpia de seguretat de les claus per a SSH" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Aquesta és la llista completa de països" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Pàgina de prova alternativa (A4)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si teniu tots els CD de la llista de sota, feu clic a 'D'acord'.\n" "Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a 'Cancel·la'.\n" "Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a 'D'acord'." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Espereu si us plau" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "Nou" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n" "GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\"\n" "és l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer " "actualitzacions,\n" "afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. En poques\n" "paraules, el \"root\" ho pot fer tot! És per això que heu d'escollir una\n" "contrasenya que sigui dificil d'endevinar; el DrakX us avisarà si és massa\n" "fàcil. Com veieu, podeu optar per no introduir cap contrasenya, però us\n" "aconsellem vivament que no ho feu. El GNU/Linux és tan vulnerable als " "errors\n" "de l'operador com qualsevol altre sistema operatiu. Com que l'usuari \"root" "\"\n" "pot superar totes les limitacions i esborrar accidentalment totes les dades " "de\n" "qualsevol partició com a conseqüència d'accedir-hi sense precaucions, és " "molt\n" "important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n" "\n" "La contrasenya ha de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a " "mínim,\n" "de 8 caràcters de longitud. No apunteu enlloc la contrasenya de \"root\" ja " "que\n" "és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n" "\n" "Tot i això, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè heu de " "poder\n" "recordar-la!\n" "\n" "La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant, " "haureu\n" "d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors en " "l'escriptura.\n" "Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, haureu d'usar aquesta\n" "contrasenya ``incorrecta'' el primer cop que us connecteu.\n" "\n" "Si voleu que aquest ordinador sigui controlat per un servidor " "d'autenticació, feu\n" "clic al botó \"%s\".\n" "\n" "Si la vostra xarxa usa els serveis d'autenticació LDAP, NIS o PDC Windows " "Domain,\n" "seleccioneu l'adient per a \"%s\" . Si no sabeu quin utilitzar, pregunteu-ho " "al\n" "vostre administrador de xarxa.\n" "\n" "Si teniu problemes per recordar les contrasenyes, si l'ordinador mai no es " "connectarà\n" "a Internet o si confieu absolutament en tothom que utilitza l'ordinador, " "podeu triar\n" "tenir \"%s\"." #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option." msgstr "" "Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n" "Com a norma general, el nivell de seguretat ha de ser més alt si la màquina\n" "conté dades importants, o si està connectada directament a Internet.\n" "Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n" "facilitat d'ús. Consulteu el capítol \"msec\" del \"Manual de Referència\"\n" "per obtenir més informació sobre el significat dels nivells de seguretat.\n" "\n" "Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte." # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Carrega des del disquet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "La impressora següent s'ha detectat automàticament." #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr ", utilitzant l'ordre %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Disquet d'arrencada" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "S'estan cercant escàners nous..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Servidor World Wide Web Apache" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "seguiemnt de la CPU (número de submodel (generació))" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "seleccioneu el camí al qual restaurar (en comptes de /)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Configura la imatge de presentació de l'arrencada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "Xina" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "" " (Assegureu-vos que totes les impressores estan connectades i engegades.)\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "S'estan llegint dades de les impressores instal·lades..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Esborra'l ara" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "servidor" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "\"sí\" indica que el processador té un coprocessador aritmètic" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Controladors SCSI" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nom de l'ordinador central Zeroconf" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4" # #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Modifica el sistema d'impressió" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Equador" # #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Les impressores d'aquesta màquina són accessibles a altres ordinadors" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la " "instal·lació" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "El port introduït no és vàlid: %s.\n" "El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n" "on el port es troba entre 1 i 65535." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome i Príncipe" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "" "No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és " "incorrecta?)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" # #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "El paquet no està instal·lat" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" # #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Esdeveniu un MandrakeExpert" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Ajuda del Harddrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Configuració del Servidor de Terminal de Mandrake" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detalls de l'Informe del DrakBackup\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Restaura totes les còpies de seguretat" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " en port paral·lel #%s" #: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i " "de lletres en majúscules." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "si és \"sí\", comprova els ports oberts" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Esborrar el suport pot trigar una estona." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet" #: ../../keyboard.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Altres fitxers:\n" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Nom de l'ordinador central remot" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "accés a programes X" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Càlcul de la mida de la partició de Windows" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itàlia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nom de la impressora" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "inhabilita" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Fes-ho!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s no respon" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Selecciona el model manualment" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formata" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "La manera més habitual de connectar amb ADSL és pppoe.\n" "Algunes connexions utilitzen pptp, unes poques utilitzen dhcp.\n" "Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diversos" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Tecla Alt esquerra" # #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "paràmetre de càrrega" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "El Printerdrake no ha pogut determinar de quin model és la impressora %s. Si " "us plau, escolliu el model correcte de la llista." #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Fes que aquesta sigui la impressora predeterminada" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Marqueu les impressores que voleu transferir i feu clic a \n" "\"Transfereix\"." #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albanès" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Compacte" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Model detectat: %s %s" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" msgstr "MandrakeSoft us ha seleccionat el millor programari" # #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fitxers locals" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "potser" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panamà" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Can't open %s!" msgstr "No es pot obrir %s!" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n" "Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n" "\n" "A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans " "d'arrencar l'ordinador.\n" "Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n" "\n" "Teniu aquesta característica?" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Ara es configurarà la impressió cap a un usuari de Windows amb contrasenya. " "Degut a una fallada en l'arquitectura del programari del client Samba la " "contrasenya es mostra en text clar en la línia d'ordres que el client Samba " "utilitza per transmetre i imprimir un treball en el Servidor Windows. Per " "tant, és possible per qualsevol usuari d'aquell ordinador de veure la " "contrasenya en la pantalla simplement escrivint ordres tals com \"ps auxwww" "\".\n" "\n" "Us recomanem que utilitzeu alguna de les següents alternatives (en tots el " "casos heu d'estar segur que només els ordinadors de la vostra xarxa local " "tenen accés al vostre Servidor Windows, per exemple utilitzant un " "tallafoc):\n" "\n" "Utilitzeu un compte sense contrasenya en el Servidor Windows, tal com \"GUEST" "\" o un compte especial dedicat a la impressió. No tragueu la protecció de " "la contrasenya d'un compte personal o del compte de l'administrador.\n" "\n" "Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui " "disponible a través del protocol LPD. Aleshores, definiu en el Printerdrake " "la impressió en aquest ordinador amb el tipus de connexió \"%s\".\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65.536 colors (16 bits)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Desa-ho en el disc dur en el camí: %s\n" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Esborra fonts del sistema" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Avís: l'adaptador de xarxa (%s) ja està configurat.\n" "\n" "Voleu fer una reconfiguració automàtica?\n" "\n" "Ho podeu fer manualment però heu de saber què feu." #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Interfície gràfica a l'inici" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid " adsl" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "configuració local: cert" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una " "impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per " "defecte o per veure la informació de la impressora." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Ponts i controladors del sistema" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitxer/De_sa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No details" msgstr "Sense detalls" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "molt bonic" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Control Remot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Si us plau seleccioneu el suport per a la còpia..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Wrong email" msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor XFree86: %s\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Permet clients prims" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "El model de la vostra impressora" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(COMPTE! Esteu utilitzant XFS per la vostra partició arrel,\n" "la creació d'un disquet d'arrencada amb un de 1.44 MB molt probablement " "fallarà,\n" "perquè XFS necessita una unitat molt gran)." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Suprimeix el arxius tar del disc dur en acabar.\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "No s'ha trobat cap imatge en CD o DVD; si us plau, copieu els programes " "d'instal·lació i els fitxers rpm." # #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" msgstr "Eina de configuració multiús de Mandrake" # #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Desa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "No es permet l'ús de %s" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Carrega els controladors per a dispositius USB." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disc" # #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Entreu un dispositiu URI d'impressora" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" "L'èxit de MandrakeSoft es basa en els principis del Codi Font Obert. El " "vostre nou sistema operatiu és el resultat del treball en col·laboració de " "la Comunitat Linux de tot el món" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "S'ha d'introduir una línia d'ordres!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Configuració de la transferència de la impressió" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors?\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "si és \"sí\", comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que " "l'administrador executi C:\\>net localgroup \"Accés compatible amb versions " "anteriors a Windows 2000\" everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n" "També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya d'un administrador del " "domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n" "Si la xarxa encara no està habilitada, el DrakX provarà de connectar-se al " "domini després del pas de configuració de la xarxa.\n" "Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no " "funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%%CONTRASENYA' passant com " "a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la contrasenya " "de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n" "L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets d'autenticació són bons." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Empra la connexió de xarxa per fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "versió del nucli" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various groups, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' group installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the applications that are in the workstation group.\n" "\n" " * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n" "appropriate packages from that group.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal•lar en el\n" "sistema. El Linux Mandrake té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n" "gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n" "\n" "Els paquets s'agrupen segons l'ús que vulgueu donar a l'ordinador. El\n" "Linux Mandrake disposa de quatre instal•lacions predefinides; hi podeu\n" "pensar com en contenidors amb diversos paquets. Podeu mesclar i fer\n" "coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal•lació\n" "d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir uinstal•lades aplicacions\n" "del grup ``Desenvolupament'' \n" " * \"%s\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de treball,\n" "seleccioneu una o més de les aplicacions d'aquest grup.\n" "\n" " * \"%s\": si penseu utilitzar-lo per programar, escolliu els paquets\n" "adients d'aquest grup.\n" "\n" " * \"%s\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, seleccioneu\n" "quins dels serveis més habituals voleu instal•lar\n" "\n" " * \"%s\": aquí és on escollireu quin és el vostre entorn gràfic\n" "preferit. Heu de seleccionar-ne un com a mínim si voleu tenir una\n" "interfície gràfica.\n" "\n" "Si moveu el cursor per sobre d'un nom de grup veureu una breu explicació\n" "d'aquest grup. Si desseleccioneu tots els grups quan estigueu fent una " "instal•lació\n" "normal (i no una actualització), se us presentarà un diàleg \n" "proposant-vos diferents opcions per a una instal•lació mínima:\n" "\n" " * \"%s\": instal•la els mínims paquets necessaris per tenir un entorn " "gràfic\n" "funcional\n" "\n" " * \"%s\": instal•la el sistema base i les utilitats bàsiques amb la seva\n" "documentació. Aquesta instal•lació és adequada per configurar un servidor;\n" "\n" " * \"%s\": instal•la el nombre mínim de paquets necessari per aconseguir un\n" "sistema Linux operatiu, només amb una interfície de línia d'ordres. Aquesta\n" "instal•lació ocupa un total de 65 MB.\n" "\n" "Podeu marcar la casella \"%s\", que és útil si esteu familiaritzat amb els\n" "diversos paquets o si voleu tenir un control total sobre el que " "s'instal•larà.\n" "\n" "Si heu començat la instal•lació en el mode \"%s\", podeu desseleccionar \n" "tots els grups si voleu evitar que s'instal•li cap paquet nou. Això és útil \n" "per reparar o actualitzar un sistema existent. * \"Desenvolupament\": si la " "vostra màquina s'ha d'utilitzar per programar,\n" "escolliu el(s) grup(s) desitjat(s);\n" "\n" " * \"Servidor\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, serà " "possible\n" "de seleccionar els serveis més habituals que voleu instal·lar en la vostra\n" "màquina;\n" "\n" " * \"Entorn Gràfic\": finalment, aquí és on escollireu quin és el vostre\n" "entorn gràfic preferit. Heu de seleccionar com a mínim un entorn gràfic si\n" "voleu tenir una estació de treball gràfica.\n" "\n" "Moure el cursor per sobre d'un nom de grup farà que es mostri una breu " "explicació\n" "d'aquest grup. Si desmarqueu tots els grups quan estigueu fent una " "instal·lació\n" "des de zero (en contraposició a una actualització), se us presentarà un " "diàleg \n" "proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n" "\n" " * \"Amb X\": instal·lar els mínims paquets necessaris per tenir un entorn " "gràfic\n" "funcional;\n" "\n" " * \"Amb Documentació Bàsica\": instal·lar el sistema base i les utilitats " "bàsiques\n" "amb la seva documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un " "sistema\n" "servidor;\n" "\n" " * \"Instal·lació Realment Mínima\": s'instal·larà el mínim necessari per " "tenir un\n" "sistema Linux operatiu, només amb línia d'ordres. Aquesta instal·lació " "ocupa\n" "uns 65MB.\n" "\n" "Podeu marcar la casella de \"Selecció individual de paquets\", que és força " "útil si\n" "coneixeu els diversos paquets que s'ofereixen per instal·lar o si voleu " "tenir\n" "control total sobre el que s'instal·larà.\n" "\n" "Si heu començat la instal·lació en el mode \"Actualització\", podeu " "desmarcar \n" "tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és " "útil \n" "per reparar o actualitzar un sistema existent." #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Accepta l'usuari" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Tecla Maj Esquerra" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " local network" msgstr "Xarxa(es) local(s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n" #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" # #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Cerca servidors" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Canvia al mode expert" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(en aquest ordinador)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" "S'ha detectat un winmodem basat en\"%s\", voleu instal·lar el programari " "necessari?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Utilitza còpia de seguretat diferencials" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Controlador" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "De vegades, el Linuxconf determinarà que s'han de fer algunes tasques\n" "en iniciar l'ordinador per mantenir la configuració del sistema." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "DVD-R device" msgstr "Dispositiu DVDR" # #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Impressora en servidor lpd remot" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i " "instal·lar-les en el vostre sistema.\n" "\n" "Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts " "amb errors poden penjar el vostre servidor X." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "El Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari Macintosh NewWorld.\n" "Pot arrencar tant el GNU/Linux com el MacOS o el MacOSX. Normalment, el\n" "MacOS i el MacOSX es detecten i instal•len correctament en el menú del\n" "carregador d'arrencada; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n" "afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" "correctes.\n" "\n" "Les opcions principals del Yaboot són:\n" "\n" " * Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix abans\n" "de l'indicador d'arrencada.\n" "\n" " * Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació necessària\n" "per arrencar el GNU/Linux. Normalment, haureu configurat abans una partició\n" "bootstrap que contindrà aquesta informació.\n" "\n" " * Demora de l'Open Firmware: a diferència del LILO, amb el Yaboot hi ha\n" "dues demores disponibles. La primera d'elles es mesura en segons i, en " "aquest\n" "punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux.\n" "\n" " * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n" "demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu aquest\n" "temps en increments de 0,1 segons abans que se seleccioni la descripció per\n" "defecte del nucli.\n" "\n" " * Habilita l'arrencada des de CD: si activeu aquesta opció podreu triar\n" "``C'' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n" "\n" " * Habilita l'arrencada OF: si activeu aquesta opció podreu triar ``N`` per\n" "a Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n" "\n" " * SO per defecte: podeu seleccionar amb quin SO, per defecte, s'arrencarà\n" "quan la demora de l'Open Firmware venci." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemanya" # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Àustria" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Cap ratolí" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size (MB)" msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "si és \"sí\", comprova els permisos dels fitxers a casa dels usuaris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "Executeu \"sndconfig\" després de la instal·lació per configurar la targeta " "de so" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Redueix l'arbre" # #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Configura la xarxa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n" "\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). Note\n" "however that this is an experimental feature. If you select different\n" "languages requiring different encoding the unicode support will be\n" "installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "L'idioma preferit que trieu afectarà a l'idioma de la documentació,\n" "l'instal•lador i a tot el sistema en general. Seleccioneu primer la\n" "regió on us trobeu i després l'idioma que parleu.\n" "\n" "Si feu clic al botó \"%s\" podreu seleccionar altres idiomes que vulgueu\n" "instal•lar a la vostra estació de treball. S'instal•laran els fitxers " "d'idioma\n" "especifics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple, si heu de " "tenir\n" "usuaris espanyols a l'ordinador, podeu triar l'anglès com a idioma per " "defecte\n" "a la vista d'arbre i marcar \"%s\" a la secció Avançat.\n" "\n" "Podeu triar diversos idiomes addicionals, i fins i tot instal•lar-los tots " "activant\n" "la casella \"%s\". Si habiliteu un idioma esteu habilitant les traduccions, " "els tipus\n" "de lletra, els verificadors ortogràfics, etc. d'aquest idioma. A més, el " "quadre de\n" "verificació \"%s\" us permet obligar al sistema a utilitzar Unicode (UTF-8); " "això,\n" "tanmateix, és una funció experimental. Si seleccioneu diferents idiomes que " "requereixin\n" "codificacions diferents, el Unicode s'instal•larà igualment.\n" "Per passar d'un dels idiomes a un altre, podeu executar com a \"root\" " "l'ordre\n" "\"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema. Si " "l'executeu\n" "com a usuari normal, només es canviarà l'idioma d'aquest usuari concret." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "El %s no és compatible amb aquesta versió de Mandrake Linux." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "tape" msgstr "Cinta" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Permet/Impedeix la llista d'usuaris en el sistema en gestors de pantalla " "(kdm i gdm)." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "No es pot llegir la taula de particions del dispositiu %s, està massa " "malmesa :(\n" "Es pot mirar de continuar, suprimint les particions incorrectes (es perdran " "TOTES LES DADES!).\n" "L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n" "(l'error és %s)\n" "\n" "Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "%d paquets" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Esteu segur que voleu habilitar la impressió en aquesta màquina?\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Nou dispositiu devfs" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut engendrar %s." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sincronització automàtica de la hora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "No s'han trobat els fitxers de còpia de seguretat a %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model de la targeta:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Client prim" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.2" msgstr "Gràcies per triar Mandrake Linux 9.2" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Inicia el servidor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Totes les màquines remotes" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instal·la els temes" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Espanyol" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "S'està preparant la instal·lació" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Edita l'ordinador central/xarxa seleccionada" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Afegeix un usuari -->" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instal·lació de les fonts True Type" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" "Detecta automàticament les impressores connectades directament a la xarxa " "local" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Configuració de la LAN" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "model de disc dur" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" " - Manté /etc/exports:\n" " \t\tEl Clusternfs permet l'exportació del sistema de fitxers root a " "clients sense disc. El drakTermServ\n" " \t\tconfigura l'entrada correcta per permetre un accés anònim al " "sistema de fitxers root des de\n" " \t\tclients sense disc.\n" "\n" " \t\tUna entrada d'exportació típica per al clusternfs és:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tsent SUBNET/MASK definida per la vostra xarxa." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Aconsegueix les fonts de Windows" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iranià" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Croàcia" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Afegeix un servidor" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Nom de la impressora remota" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" "MandrakeSoft ha dissenyat eines exclusives per crear la versió de Linux més " "segura que ha existit mai: el Draksec, una eina de gestió de la seguretat i " "un potent tallafocs formen un equip per reduir enormement els riscos de " "hacking." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositiu: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acord de llicència" # #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Opcions de sistema" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Aquest ordinador central ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", impressora USB" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "No es pot tancar l'mkbootdisk correctament: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Configura l'X" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "hd" msgstr "Txad" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitats!" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució" #: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Permet/Impedeix l'entrada de root remota." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "Baixa" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Impressora en cru (raw) (Cap controlador)" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Instal·la l'rpm" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) podeu " "utilitzar la comanda \"%s \" o una eina d'impressió gràfica: \"xpp " "\" o \"kprinter \". Les eines gràfiques us permeten escollir " "la impressora i modificar-ne els paràmetres fàcilment.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Temps restant " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat Regne Unit" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Desinstal·la fonts" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "S'està transferint %s..." #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32.768 colors (15 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Reinicia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de Control Mandrake" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device" msgstr ", dispositiu multifunció" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Podeu introduir diferents ports.\n" "Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp.\n" "Cerqueu informació a /etc/services" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Cinta \n" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "No teniu cap navegador instal·lat al sistema. Si us plau, instal·leu-ne un " "si voleu navegar pel sistema d'ajuda" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Recorda aquesta contrasenya" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Xarxa per SSH.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "Si la impressora desitjada ha estat detectada automàticament, només cal que " "la seleccioneu a la llista i que hi afegiu el nom d'usuari, la contrasenya i " "el grup de treball, si són necessaris." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " cable" msgstr "Taula" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador de l'XFree86: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Aquest ordinador central/xarxa ja és a la llista, no es pot tornar a " "afegir.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel #%s" # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Si us plau, entreu el directori on es guarden les còpies de seguretat" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Fes que, per defecte, no apareguin els missatges del nucli" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Voleu definir la impressora (\"%s\")\n" "com a impressora predeterminada?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "L'adreça final del rang del DHCP" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "S'està creant el disc d'arrencada..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "S'està desactivant la xarxa" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID d'entrada" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n" "Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "deixa-ho córrer" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "S'està imprimint/escanejant en \"%s\"" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "omet els mòduls RAID" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "L'lpd és el dimoni d'impressió necessari perquè l'lpr funcioni\n" "correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n" "tasques d'impressió a la(es) impressora(es)." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Irish" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "nombres separats per coma" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els " "camps del marc dret (\"Informació\")" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Puja la regla actual un nivell" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "L'escàner\n" "\n" "%s\n" "està disponible al sistema.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Voleu realment suprimir la impressora \"%s\"?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Impressora predeterminada" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Heu configurat múltiples maneres de conectar-se a Internet.\n" "Escolliu la que voleu utilitzar.\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica el RAID" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "S'ha detectat una targeta PCI XDSI, però no es reconeix el tipus. Si us " "plau, seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discs RAID %s\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom de la interfície connectada a Internet.\n" "\n" "Exemples:\n" "\t\tppp+ per a mòdem o connexions DSL, \n" "\t\teth0, o eth1 per a connexions de cable, \n" "\t\tippp+ per a connexions XDSI.\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escolliu el vostre teclat" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formata les particions" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Correcció automàtiva de la configuració CUPS" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "S'està executant \"%s\"..." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "habilita l'ús de la ràdio" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu la impressora on han d'anar les tasques d'impressió." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "No transfereixis cap impressora" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 per MandrakeSoft \n" " DUPONT Sébastien (versió original)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" " sota els termes de la Llicència General Pública de GNU publicada per la\n" " Free Software Foundation, tant la versió 2 com qualsevol versió posterior,\n" " a elecció vostra.\n" "\n" " Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" " però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n" " MERCANTIBILITAT o ADEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la\n" " Llicència General Pública de GNU per a més informació.\n" "\n" " Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència General Pública de GNU\n" " amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" " Gràcies:\n" " - pfm2afm: \n" "\t per Ken Borgendale:\n" "\t Converteix un fitxer .pfm de Windows a un .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t per James Macnicol: \n" "\t El type1inst genera fitxers fonts.dir, fonts.scale i Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t per Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Converteix fitxers de tipus de lletra ttf a afm i pfb\n" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Usa el disc dur per fer la còpia de seguretat" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configura" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar utilitzant " "la vostra xarxa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Còpia de seguretat dels usuaris" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador central.\n" "Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n" "També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Seleccioneu la cua d'impressió" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Crea un nou tema" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Explicació d'Eines Mandrake" # #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No image found" msgstr "No s'ha trobat cap imatge" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n" "La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n" "Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.2: the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.2 és l'últim en plataformes de desenvolupament" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Model detectat: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid email!" msgstr "" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n" "gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n" "simunltània de diverses sessions X a la màquina local." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions diàries de seguretat." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaitjan" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "No s'ha trobat cap cinta a %s" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (Estats Units)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, " "USB...)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Com està connectada la impressora?" # #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Nivell de seguretat" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "resolució definitiva" # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serveis" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Estació de treball d'oficina" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programes d'ofimàtica: processadors de textos (kword, abiword), fulls de " "càlcul (kspread, gnumeric), visualitzadors pdf, etc." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Estació de jocs" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Estació multimèdia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Estació d'Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (pine, mutt, tin...) i " "per navegar pel Web" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Ordinador de xarxa (client)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Eines per facilitar la configuració de l'ordinador" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estació de treball científica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "Aplicacions científiques com ara el gnuplot" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Eines de consola" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Estació de treball KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "L'entorn d'escriptori K (KDE), l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses " "eines" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Estació de treball GNOME" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil " "d'utilitzar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Altres escriptoris gràfics" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers include" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Base Estàndard de Linux (LSB). Suport a aplicacions de tercers" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache i Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Correu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Servidor de correu Postfix" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Base de dades" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Tallafoc/Encaminador" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Passarel·la a Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Servidor de Noms de Domini i d'Informació de la Xarxa (DNS/NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies i per navegar pel Web" #~ msgid "" #~ "XawTV isn't installed!\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " #~ "saa7134\n" #~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" #~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" #~ "with subject \"undetected TV card\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." #~ msgstr "" #~ "No teniu instal·lat el XawTV!\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Si teniu una targeta de TV però el DrakX no l'ha detectada (no hi ha el " #~ "mòdul\n" #~ "bttv o el saa7134 a \"/etc/modules\") o no heu instal·lat xawtv,\n" #~ "si us plau envieu els resultats de \"lspcidrake -v -f\"\n" #~ "a \"install\\@mandrakesoft.com\" amb l'assumpte \"undetected TV card\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "El podeu instal·lar teclejant \"urpmi xawtv\" com a root, en la consola." #~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" # #, fuzzy #~ msgid "Hostname configuration" #~ msgstr "Configuració del sistema" #, fuzzy #~ msgid "Hostname" #~ msgstr "Nom de l'ordinador central" # #~ msgid "Remote Printers" #~ msgstr "Impressores remotes" #~ msgid "Printing system: " #~ msgstr "Sistema d'impressió: " #, fuzzy #~ msgid "Level 1" #~ msgstr "Nivell" #, fuzzy #~ msgid "Level 2" #~ msgstr "Nivell" #, fuzzy #~ msgid "Level 3" #~ msgstr "Nivell" #, fuzzy #~ msgid "Level 4" #~ msgstr "Nivell" #, fuzzy #~ msgid "Level 5" #~ msgstr "Nivell" #, fuzzy #~ msgid "Insert floppy and press %s" #~ msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Carrega" #~ msgid "Bad Ip" #~ msgstr "IP incorrecta" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Sortida" #~ msgid "Please relog into %s to activate the changes" #~ msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" #~ " During the configuration you can select: \n" #~ "\t- System files, \n" #~ "\t- Users files, \n" #~ "\t- Other files.\n" #~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" #~ "\t- Harddrive.\n" #~ "\t- NFS.\n" #~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" #~ "\t- FTP.\n" #~ "\t- Rsync.\n" #~ "\t- Webdav.\n" #~ "\t- Tape.\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" #~ " a user selected directory.\n" #~ "\n" #~ " Per default all backups will be stored on your\n" #~ " /var/lib/drakbackup directory\n" #~ "\n" #~ " Configuration file:\n" #~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" #~ "\n" #~ "Restore Step:\n" #~ " \n" #~ " During the restore step, DrakBackup will remove \n" #~ " your original directory and verify that all \n" #~ " backup files are not corrupted. It is recommended \n" #~ " you do a last backup before restoring.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Descripció:\n" #~ "\n" #~ " El Drakbackup s'usa per fer còpies de seguretat del sistema.\n" #~ " Durant la configuració podeu seleccionar: \n" #~ "\t- Fitxers de sistema\n" #~ "\t- Fitxers d'usuari\n" #~ "\t- Altres fitxers\n" #~ "\to Tot el sistema... i Altres (com ara Particions de Windows)\n" #~ "\n" #~ " El Drakbackup us permet fer còpies de seguretat del sistema en:\n" #~ "\t- Disc dur\n" #~ "\t- NFS\n" #~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb arrencada automàtica, rescat i instal•lació " #~ "automàtica)\n" #~ "\t- FTP\n" #~ "\t- Rsync\n" #~ "\t- Webdav\n" #~ "\t- Cinta\n" #~ "\n" #~ " El Drakbackup us permet restaurar el sistema a\n" #~ " un directori seleccionat d'usuari.\n" #~ "\n" #~ " Per defecte totes les còpies de seguretat s'emmagatzemen al\n" #~ " directori /var/lib/drakbackup\n" #~ "\n" #~ " Fitxer de configuració:\n" #~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pas de restauració:\n" #~ " \n" #~ " Durant el pas de restauració, el DrakBackup eliminarà \n" #~ " el directori original i verificarà que cap de \n" #~ " les còpies de seguretat no s'ha fet malbé. És recomanable que \n" #~ " feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Options Description:\n" #~ "\n" #~ " - Backup System Files:\n" #~ " \n" #~ "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" #~ "\twhich contains all configuration files. Please be\n" #~ "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" #~ "\t\t/etc/passwd \n" #~ "\t\t/etc/group \n" #~ "\t\t/etc/fstab\n" #~ "\n" #~ " - Backup User Files: \n" #~ "\n" #~ "\tThis option allows you select all users that you want to \n" #~ "\tbackup. To preserve disk space, it is recommended that\n" #~ "\tyou do not include the web browser's cache.\n" #~ "\n" #~ " - Backup Other Files: \n" #~ "\n" #~ "\tThis option allows you to include additional data to save.\n" #~ "\tIf you want to add individual files, select them from the\n" #~ "\trighthand 'Files' list pane. To add directories, enter the \n" #~ "\tdirectory by clicking on it in the lefthand 'Folders' pane, \n" #~ "\tand at that point click 'OK' without selecting any files.\n" #~ " \n" #~ " - Incremental Backups:\n" #~ "\n" #~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" #~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" #~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" #~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" #~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" #~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" #~ "\n" #~ " - Differential Backups:\n" #~ " \n" #~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" #~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" #~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" #~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Descripció de les opcions:\n" #~ "\n" #~ " - Còpia de seguretat dels fitxers de sistema:\n" #~ " \n" #~ "\tAquesta opció us permet fer còpies del directori /etc,\n" #~ "\tque conté tots els fitxers de configuració. Aneu amb\n" #~ "\tcompte, durant el pas de restauració, de no sobreescriure:\n" #~ "\t\t/etc/passwd \n" #~ "\t\t/etc/group \n" #~ "\t\t/etc/fstab\n" #~ "\n" #~ " - Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n" #~ "\n" #~ "\tAquesta opció us permet seleccionar els usuaris dels quals\n" #~ "\tvoleu fer còpia de seguretat. Per estalviar espai de disc, és\n" #~ "\trecomanable que no hi inclogueu la memòria cau del navegador.\n" #~ "\n" #~ " - Còpia de seguretat d'altres fitxers: \n" #~ "\n" #~ "\tAquesta opció us permet incloure més dades per desar. Si\n" #~ "\t voleu afegir fitxers individuals, seleccioneu-los al quadre\n" #~ "\t ‘Fitxers' de la dreta. Per afegir directoris, introduïu el\n" #~ "\t directori fent-hi clic al quadre ‘Carpetes' de l'esquerra,\n" #~ "\t i feu clic a ‘D'acord' sense seleccionar cap fitxer.\n" #~ " \n" #~ "- Còpia de seguretat incremental:\n" #~ "\n" #~ "\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer còpies\n" #~ "\t de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia de seguretat\n" #~ "\t de totes les dades la primera vegada, i després solament de les\n" #~ "\t dades que han canviat.Després, durant el pas de restauració, \n" #~ "\t podreu restaurar les dades des d'una data determinada.Si no heu\n" #~ "\t seleccionat aquesta opció, totes les còpies de seguretat antigues\n" #~ "\t se suprimiran abans de cada còpia. \n" #~ "\n" #~ "- Còpia de seguretat diferencial:\n" #~ "\n" #~ "\tLa copia diferencial, en comptes de comparar els canvis en la data\n" #~ "\tde les còpies de seguretat incrementals anteriors, compara sempre\n" #~ "\tla data de la còpia de seguretat base inicial. Aquest mètode permet\n" #~ "\trestaurar la base i després la diferencial a partir d'una data " #~ "determinada.\n" #~ "\n" #~ msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." #~ msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu emprar el dispositiu no rebobinable." # #~ msgid "Please enter your password" #~ msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Some errors during sendmail are caused by \n" #~ " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" #~ " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n" #~ " una configuració dolenta de postfix. Per resoldre-ho hauríeu de\n" #~ " definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Please choose your CD/DVD device\n" #~ "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" #~ "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" #~ msgstr "" #~ "Seleccioneu el vostre dispositiu de CD/DVD\n" #~ "(Premeu Retorn perquè aquestes opcions es propaguin a d'altres camps.\n" #~ "Aquest camp no és necessari, només és una eina per omplir el formulari.)" #~ msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." #~ msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu expulsar la cinta en acabar." #~ msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." #~ msgstr "" #~ "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar la cinta abans de fer la còpia de " #~ "seguretat." # #~ msgid "Please enter the host name or IP." #~ msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." #~ msgid "" #~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " #~ msgstr "" #~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien " #~ msgid "" #~ "Options Description:\n" #~ "\n" #~ "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" #~ "backups that are already built are sent to the server.\n" #~ "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" #~ "drive before sending it to the server.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Descripció de les opcions:\n" #~ "\n" #~ "Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, \n" #~ "perquè només s'envien al servidor les còpies que ja estan creades.\n" #~ "Per tant, ara per ara us cal crear la còpia de seguretat al vostre disc \n" #~ "dur abans d'enviar-la al servidor.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Restore Backup Problems:\n" #~ "\n" #~ "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" #~ "backup files before restoring them.\n" #~ "Before the restore, Drakbackup will remove \n" #~ "your original directory, and you will loose all your \n" #~ "data. It is important to be careful and not modify the \n" #~ "backup data files by hand.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Problemes durant la restauració de còpies de seguretat:\n" #~ "\n" #~ "Durant el pas de restauració, el Drakbackup verificarà tots\n" #~ "els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n" #~ "Abans de la restauració, el Drakbackup esborrarà \n" #~ "els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n" #~ "dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n" #~ "fitxers de còpia de seguretat.\n" #~ msgid "" #~ "Restore Description:\n" #~ "\n" #~ "Drakbackup now allows you to search the backup lists for a particular\n" #~ "file or files to restore. If the search is successful, you will be \n" #~ "presented with a list of matches, along with backup media and dates.\n" #~ "You can then select individual files to restore from your backup media.\n" #~ " \n" #~ "For 'normal' restores, only the most recent date will be used, \n" #~ "because with incremental backups it is necessary to restore \n" #~ "one by one each older backup.\n" #~ "\n" #~ "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" #~ "check boxes.\n" #~ "\n" #~ "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" #~ "\n" #~ " - Incremental Backups:\n" #~ "\n" #~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" #~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" #~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" #~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" #~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" #~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" #~ "\n" #~ " - Differential Backups:\n" #~ " \n" #~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" #~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" #~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" #~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "descripció de la restauració:\n" #~ " \n" #~ "Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n" #~ "necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n" #~ "\n" #~ "Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n" #~ "quadres de verificació.\n" #~ "\n" #~ "D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n" #~ "\n" #~ " - Còpia de seguretat incremental:\n" #~ "\n" #~ "\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" #~ "\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" #~ "\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" #~ "\tnomés de les dades canviades després.\n" #~ "\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" #~ "\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" #~ "\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" #~ "\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" #~ "\n" #~ "- Còpia de seguretat diferencial:\n" #~ " \n" #~ "\tLa còpia diferencial, en comptes de comparar els canvis de les\n" #~ "\tdades amb la còpia incremental anterior, compara sempre les \n" #~ "\tdades amb la còpia de seguretat inicial. Aquest mètode permet\n" #~ "\trestaurar la base i després les diferències a partir d'una data\n" #~ "\tdeterminada.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " #~ msgstr "" #~ " actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict " #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" #~ "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) " #~ "and\n" #~ "dev the device to report the log." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" #~ "\n" #~ "Habilita/Inhabilita els informes de registre del sistema per a la consola " #~ "12. \\fIexpr\\fP és l'\n" #~ "expressió que indica què s'ha de registrar (vegeu syslog.conf(5) per a " #~ "més detalls) i\n" #~ "dev el dispositiu on presentar el registre." #~ msgid "edit" #~ msgstr "edita" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ " Accepta/Refusa l'eco icmp difós." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Permet/Impedeix l'entrada de root remota." #~ msgid "select perm file to see/edit" #~ msgstr "seleccioneu el fitxer perm que voleu veure/editar" #~ msgid "path" #~ msgstr "camí" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Habilita/Inhabilita el registre de paquets estranys IPv4." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP." #~ msgid "permissions" #~ msgstr "permisos" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Habilita/Inhabilita la comprovació horària de seguretat msec." #~ msgid "delete" #~ msgstr "suprimeix" #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos." #~ msgid "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Use password to authenticate users." #~ msgstr "" #~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" #~ "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." # #~ msgid "user" #~ msgstr "usuari" #~ msgid "" #~ "Standard: This is the standard security recommended for a computer that " #~ "will be used to connect\n" #~ " to the Internet as a client.\n" #~ "\n" #~ "High: There are already some restrictions, and more automatic " #~ "checks are run every night.\n" #~ "\n" #~ "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " #~ "which can accept\n" #~ " connections from many clients. If your machine is only a " #~ "client on the Internet, you\n" #~ " should choose a lower level.\n" #~ "\n" #~ "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is " #~ "entirely closed and security\n" #~ " features are at their maximum\n" #~ "\n" #~ "Security Administrator:\n" #~ " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts " #~ "will be sent to this user (username or\n" #~ " email)" #~ msgstr "" #~ "Estàndard: Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un " #~ "ordinador que es\n" #~ " connectarà a Internet com a client.\n" #~ "\n" #~ "Alta: Ja hi ha algunes restriccions, i cada nit s'executen més " #~ "comprovacions.\n" #~ "\n" #~ "Més alta: La seguretat és prou elevada com per utilitzar el sistema com " #~ "a servidor\n" #~ " que pugui acceptar connexions de molts clients. Si la màquina " #~ "és només un\n" #~ " client a Internet, trieu un nivell més baix.\n" #~ "\n" #~ "Paranoica: Similar al nivell anterior, però el sistema es tanca " #~ "completament i les\n" #~ " funcions de seguretat estan al màxim\n" #~ "\n" #~ "Administrador de seguretat:\n" #~ " Si s'activa l'opció 'Alarmes de seguretat', aquest usuari les " #~ "rebrà (nom\n" #~ " d'usuari o adreça electrònica)" #~ msgid "Expert Area" #~ msgstr "Àrea d'experts" #~ msgid "Wizard..." #~ msgstr "Auxiliar..." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " DrakBackup Daemon Report\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Informe del Dimoni DrakBackup\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid " / Region" #~ msgstr " / Regió" #~ msgid "" #~ "Please enter the maximum size\n" #~ " allowed for Drakbackup" #~ msgstr "" #~ "Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n" #~ " permesa per a Drakbackup" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" # #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Anterior" #~ msgid "" #~ "Options Description:\n" #~ "\n" #~ " In this step Drakbackup allow you to change:\n" #~ "\n" #~ " - The compression mode:\n" #~ " \n" #~ " If you check bzip2 compression, you will compress\n" #~ " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" #~ " This option is not checked by default because\n" #~ " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" #~ " \n" #~ " - The update mode:\n" #~ "\n" #~ " This option will update your backup, but this\n" #~ " option is not really useful because you need to\n" #~ " decompress your backup before you can update it.\n" #~ " \n" #~ " - the .backupignore mode:\n" #~ "\n" #~ " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" #~ " included in .backupignore files in each directories.\n" #~ " ex: \n" #~ " #> cat .backupignore\n" #~ " *.o\n" #~ " *~\n" #~ " ...\n" #~ " \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Descripció de les opcions:\n" #~ "\n" #~ " En aquest pas, el Drakbackup us permet canviar:\n" #~ "\n" #~ " - El mode de compressió:\n" #~ " \n" #~ " Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n" #~ " les dades millor que amb el gzip (entre el 2 i el 10%%).\n" #~ " Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n" #~ " aquest mode de compressió necessita més temps (un 1000%% més).\n" #~ " \n" #~ " - El mode d'actualització:\n" #~ "\n" #~ " Aquesta opció actualitzarà la còpia de seguretat,\n" #~ " però de fet no és útil perquè cal descomprimir la\n" #~ " còpia de seguretat abans de poder-la actualitzar.\n" #~ " \n" #~ " - El mode .backupignore:\n" #~ "\n" #~ " Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n" #~ " incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n" #~ " P.ex.: \n" #~ " /*> cat .backupignore*/\n" #~ " *.o\n" #~ " *~\n" #~ " ...\n" #~ " \n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Restore Description:\n" #~ " \n" #~ "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" #~ "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" #~ "\n" #~ "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" #~ "check boxes.\n" #~ "\n" #~ "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" #~ "\n" #~ " - Incremental Backups:\n" #~ "\n" #~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" #~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" #~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" #~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" #~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" #~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" #~ "\n" #~ " - Differential Backups:\n" #~ " \n" #~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" #~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" #~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" #~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Descripció de la restauració:\n" #~ " \n" #~ "Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n" #~ "necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n" #~ "\n" #~ "Per tant, si no voleu restaurar un usuari, desactiveu-ne tots els\n" #~ "quadres de verificació.\n" #~ "\n" #~ "En cas contrari, només podeu seleccionar una d'aquestes opcions\n" #~ "\n" #~ " - Còpia de seguretat incremental:\n" #~ "\n" #~ "\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" #~ "\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" #~ "\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" #~ "\tposteriorment només de les dades que s'han modificat.\n" #~ "\tDesprés podreu, durant el procés de restauració, \n" #~ "\trestaurar les dades a partir d'una data determinada.\n" #~ "\tSi no heu selecionat aquesta opció, totes les còpies de \n" #~ "\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" #~ "\n" #~ "- Còpia de seguretat diferencial:\n" #~ " \n" #~ "\tLa còpia diferencial, en comptes de comparar els canvis de les\n" #~ "\tdades amb la còpia incremental anterior, compara sempre les \n" #~ "\tdades amb la còpia de seguretat inicial. Aquest mètode permet\n" #~ "\trestaurar la base i després les diferències a partir d'una data\n" #~ "\tdeterminada.\n" #~ "\n" # #~ msgid "help" #~ msgstr "ajuda" #~ msgid "" #~ "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" #~ "Version: %s\n" #~ "Author: Thierry Vignaud \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Aquest és el HardDrake, una eina de configuració de maquinari de " #~ "Mandrake.\n" #~ "Versió: %s\n" #~ "Autor: Thierry Vignaud \n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " DrakBackup Report \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Informe del DrakBackup \n" #~ "\n" n16282'>16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "KÄda veida ierakstu gribat pievienot"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "XawTV nav instalēts!"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "MÄ“Ä£inÄt vÄ“lreiz"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "PÄrstartÄ“t"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet, uzstÄdu droÅ¡Ä«bas lÄ«meni"

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "trauksmes konfigurÄcija"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet, uzstÄdu droÅ¡Ä«bas lÄ«meni"

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:555
#: diskdrake/interactive.pm:560 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182
#: install_any.pm:1699 install_any.pm:1722 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:1001 network/netconnect.pm:1131
#: network/netconnect.pm:1135 network/netconnect.pm:1139
#: network/netconnect.pm:1144 network/netconnect.pm:1273
#: network/netconnect.pm:1277 network/netconnect.pm:1339
#: network/netconnect.pm:1344 network/netconnect.pm:1364
#: network/netconnect.pm:1575 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309
#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:746
#: standalone/drakTermServ:753 standalone/drakTermServ:772
#: standalone/drakTermServ:991 standalone/drakTermServ:1467
#: standalone/drakTermServ:1472 standalone/drakTermServ:1479
#: standalone/drakTermServ:1491 standalone/drakTermServ:1512
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1126 standalone/drakbackup:1159
#: standalone/drakbackup:1674 standalone/drakbackup:1830
#: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4117
#: standalone/drakbackup:4337 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687
#: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707
#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300
#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222
#: standalone/drakfont:260 standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:507
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"AtklÄta kļūda, bet es nezinu, kÄ ar to pareizi apieties.\n"
"Turpiniet, ja vēlaties riskēt."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "AtklÄta kļūda"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Atvienot loopback failu?"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "piekļuve X programmÄm"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Radio atbalsts:"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1038 diskdrake/interactive.pm:1048
#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lasiet uzmanīgi!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vai vairÄk"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X serveris"

#: Xconfig/card.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Izvēlieties X serveri"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "N-ekrÄnu konfigurÄcija"

#: Xconfig/card.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"JÅ«su sistÄ“ma atbalsta n-ekrÄnu konfigurÄciju.\n"
"Ko nu darīsim?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "IzvÄ“lieties grafiskÄs kartes atmiņas apjomu"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg konfigurÄcija"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Kuru Xorg konfigurÄciju izvÄ“laties?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "KonfigurÄ“t visus ekrÄnus neatkarÄ«gi"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Lietot Xinerama piebūvi"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "KonfigurÄt tikai karti \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s ar aparatÅ«ras 3D akselerÄciju"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "JÅ«su karte spÄ“j nodroÅ¡inÄt 3D akselerÄciju ar Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s ar EKSPERIMENTÄ€LU aparatÅ«ras 3D akselerÄciju"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"JÅ«su karte spÄ“j nodroÅ¡inÄt 3D akselerÄciju ar Xorg %s.\n"
"Å…EMIET VÄ’RÄ€, KA TAS IR EKSPERIMENTÄ€LS ATBALSTS, KAS VAR UZKÄ€RT DATORU."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "PielÄgota"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744
#: printer/printerdrake.pm:4401 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beigt"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "GrafiskÄ karte"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "PÄrbaude"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"SaglabÄt izmaiņas?\n"
"PaÅ¡reizÄ“jÄ konfigurÄcija ir:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "NorÄdiet monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "NorÄdiet monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "VispÄrÄ“ja"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53
#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "PÄrdevÄ“js"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play pÄrbaude neizdevÄs. LÅ«dzu, izvÄ“lieties precÄ«zu monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Divi svarÄ«gÄkie parametri ir vertikÄlÄ pÄrzÄ«mÄ“Å¡anas frekvence, kas nosaka\n"
"visa ekrÄna pÄrzÄ«mÄ“Å¡anas biežumu, un horizontÄlÄs sinhronizÄcijas\n"
"frekvence, kas nosaka skanÄ“Å¡anas lÄ«niju parÄdÄ«Å¡anas biežumu.\n"
"\n"
"Ir Ä»OTI SVARĪGI, lai jÅ«s nenorÄdÄ«tu monitora tipu, kura sinhronizÄcijas\n"
"frekvence pÄrsniedz jÅ«su monitora iespÄ“jas: jÅ«s varat sabojÄt savu "
"monitoru.\n"
" Ja neesat pÄrliecinÄts, izvÄ“lieties konservatÄ«vÄko variantu."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "HorizontÄlÄ frekvence"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "VertikÄlÄ frekvence"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 krÄsas (8 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tÅ«kstoÅ¡i krÄsu (15 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tÅ«kstoÅ¡i krÄsu (16 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljoni krÄsu (24 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Izšķirtspējas"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1612 standalone/drakperm:251
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "NorÄdiet izÅ¡Ä·irtspÄ“ju un krÄsu dziļumu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "GrafiskÄ karte: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433
#: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:319 interactive/newt.pm:421 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:1376 standalone/drakbackup:3974
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4078
#: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakperm:310
#: standalone/drakroam:387 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:212
#: standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:909
#: ugtk2.pm:932
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:484 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:425 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1376
#: standalone/drakbackup:3900 standalone/drakbackup:3904
#: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/drakperm:310 standalone/draksplash:167 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403
#: ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:909
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:633 interactive.pm:528
#: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3896 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1041 ugtk2.pm:1042
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "KonfigurÄcijas izmÄ“Ä£inÄÅ¡ana"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vai vÄ“laties izmÄ“Ä£inÄt Å¡o konfigurÄciju?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "BrÄ«dinÄjums: Å¡Ä«s grafiskÄs kartes izmÄ“Ä£inÄÅ¡ana var uzkÄrt datoru"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""

#: Xconfig/test.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d sekundes"

#: Xconfig/test.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Vai tas ir pareizi?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "TastatÅ«ras izkÄrtojums: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Peles tips: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Peles ierīce: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitors: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "GrafiskÄ karte: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "GrafiskÄ atmiņa: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "KrÄsu dziļums: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Izšķirtspēja: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg draiveris: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X pēc startēšanas"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Datoru var konfigurÄ“t, lai pÄ“c sistÄ“mas ielÄdes automÄtiski startÄ“tu X.\n"
"Vai vÄ“laties, lai pÄ“c pÄrstartÄ“Å¡anas tiktu palaists X?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Liekas, ka JÅ«su grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotÄjs.\n"
"To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
"\n"
"PriekÅ¡ tÄ Jums jÄpievieno JÅ«su grafiskÄ karte pie TV pirms datora "
"startēšanas.\n"
"Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
"\n"
"Vai Jums ir šī iespēja?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "KÄdu TV standartu jÅ«s izmantojat?"

#: Xconfig/xfree.pm:627
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481
#: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:236
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet"

#: any.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "SÄknÄ“tÄja instalÄ“Å¡ana"

#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:165
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "SÄknÄ“tÄja instalÄ“Å¡ana neizdevÄs. AtklÄta Å¡Äda kļūda:"

#: any.pm:171
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:209
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"JÅ«s nolÄ“mÄt sÄknÄ“tÄju instalÄ“t uz diska sadaļas.\n"
"Tas paredz, ka jums jau ir sÄknÄ“tÄjs uz tÄ sÄknÄ“jamÄ cietÄ diska (piem.: "
"System Commander).\n"
"\n"
"KurÅ¡ ir jÅ«su sÄknÄ“jamais disks?"

#: any.pm:232 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)"

#: any.pm:233
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "SÄknÄ“jamÄs sadaļas pirmais sektors"

#: any.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "SaglabÄt disketÄ“"

#: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalēšana"

#: any.pm:242
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur jÅ«s vÄ“laties instalÄ“t sÄknÄ“tÄju?"

#: any.pm:268 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "SÄknÄ“Å¡anas stila konfigurÄ“Å¡ana"

#: any.pm:270 any.pm:302
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "SÄknÄ“tÄja galvenÄs opcijas"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "NorÄdiet atmiņas apjomu Mb"

#: any.pm:276
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcijai ``Ierobežot komandrindas opcijas'' nav jēgas bez paroles"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"

#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Lūdzu mēģiniet vēlreiz"

#: any.pm:282 any.pm:305
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Kuru OS ielÄdÄ“tÄju lietot"

#: any.pm:284 any.pm:307
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "SÄknÄ“jamÄ ierÄ«ce"

#: any.pm:286
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauze pirms noklusÄ“tÄs sistÄ“mas ielÄdes"

#: any.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Atļaut CD ielÄdi?"

#: any.pm:289
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr ""

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr ""

#: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:680 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1656
#: standalone/drakbackup:3503 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atkÄrtoti)"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ierobežot komandrindas opcijas"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ierobežot"

#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "IztÄ«rÄ«t /tmp katras sÄknÄ“Å¡anas laikÄ"

#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ja nepieciešams, precizējiet RAM apjomu (atrasti %d MB)"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: any.pm:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kerneļa ielÄdes taimauts"

#: any.pm:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Atļaut CD ielÄdi?"

#: any.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Atļaut OF ielÄdi?"

#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "NoklusÄ“tÄ OS?"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Attēls"

#: any.pm:366 any.pm:376
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Sakne"

#: any.pm:367 any.pm:389
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "PapildinÄt"

#: any.pm:369 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video režīms"

#: any.pm:371
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "TÄ«kla pÄrlÅ«ks"

#: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nosaukums"

#: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Noklusēts"

#: any.pm:390
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-izmērs"

#: any.pm:392
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "BezVideo"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tukšs nosaukums nav atļauts"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Jums jÄnorÄda kodola attÄ“ls"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Jums ir nepieciešama root sadaļa"

#: any.pm:405
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Å is nosaukums jau ir izmantots"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "KÄda veida ierakstu gribat pievienot"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Cita OS (SunOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Cita OS (MacOS...)"

#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Cita OS (Windows...)"

#: any.pm:449
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Å eit ir dažÄdi sÄknÄ“Å¡anas ieraksti.\n"
"Jūs varat pievienot jaunus vai izmainīt esošos."

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "piekļuve X programmÄm"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "piekļuve rpm rīkiem"

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "atļaut \"su\""

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "piekļuve administrēšanas failiem"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "piekļuve tīkla rīkiem"

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "piekļuve kompilēšanas rīkiem"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jau pievienots %s)"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Å Ä« parole ir pÄrÄk vienkÄrÅ¡a"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "LÅ«dzu ievadiet lietotÄja vÄrdu"

#: any.pm:613
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "LietotÄja vÄrdÄ var bÅ«t tikai mazie angļu burti, cipari, `-' un `_'"

#: any.pm:614
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "LietotÄja vÄrds ir pÄrÄk garÅ¡"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Å Äds lietotÄja vÄrds jau ir pievienots"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Pievienot lietotÄju"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Ievadiet lietotÄju\n"
"%s"

#: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/drakbackup:2716 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"

#: any.pm:624 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "ApstiprinÄt lietotÄju"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "VÄrds un uzvÄrds"

#: any.pm:636 standalone/drakbackup:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Domēna nosaukums"

#: any.pm:639
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "ÄŒaula"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:688 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "AutopieslÄ“gÅ¡anÄs"

#: any.pm:689
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"SistÄ“mu var konfigurÄ“t tÄ, lai pÄ“c startÄ“Å¡anas automÄtiski tiktu\n"
"atvÄ“rta viena noteikta lietotÄja sesija. \n"
"Vai vēlaties lietot šo iespēju?"

#: any.pm:690 help.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887
#: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:310 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:908
#: wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"

#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444
#: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71
#: standalone/drakbackup:2516 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:311
#: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:908 wizards.pm:156 wizards2.pm:158
#, c-format
msgid "No"
msgstr "NÄ“"

#: any.pm:692
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "NorÄdiet noklusÄ“to lietotÄju:"

#: any.pm:693
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "NorÄdiet izmantojamo logu menedžeri:"

#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Lūdzu izvēlieties izmantojamo valodu."

#: any.pm:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Mjanma"

#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Jūs varat izvēlēties citas valodas, kas būs pieejamas pēc instalēšanas"

#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: any.pm:753 help.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Valodas izvēle"

#: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Valsts"

#: any.pm:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."

#: any.pm:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts"

#: any.pm:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Citi porti"

#: any.pm:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "TÄ«kla metode:"

#: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:181
#: network/netconnect.pm:372 network/netconnect.pm:377
#: network/netconnect.pm:1330 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nekas"

#: any.pm:921
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Bez koplietošanas"

#: any.pm:921
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Atļaut visus lietotÄjus"

#: any.pm:925
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Vai vÄ“laties ļaut lietotÄjies koplietot savus direktorijus?\n"
"Atļaujot Å¡o, lietotÄjiem bÅ«s atļauts vienkÄrÅ¡i noklikÅ¡Ä·inÄt uz \"Koplietot\" "
"konqueror\n"
"vai nautilus programmÄs.\n"
"\n"
"\"Custom\" atļauj individuÄlu tiesÄ«bu pieÅ¡Ä·irÅ¡anu.\n"

#: any.pm:937
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:940
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:948
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Jūs varat eksportēt, lietojot NFS vai SMB. Lūdzu izvēlieties, kuru vēlaties "
"lietot."

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Izpildīt userdrake"

#: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4096 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:234 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: any.pm:975
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"LietotÄju koplietojumi izmanto grupu \"fileshare\". \n"
"JÅ«s varat izmantot userdrake, lai Å¡ai grupai pievienotu lietotÄjus."

#: authentication.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file"
msgstr "LokÄlie faili"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernet karte"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows domēns"

#: authentication.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "LokÄlie faili:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows domēns:"

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP autentikÄcija"

#: authentication.pm:87
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"

#: authentication.pm:101 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "vienkÄrÅ¡s"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:104
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:111 authentication.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "AutentifikÄcija"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domēns"

#: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveris"

#: authentication.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "DatubÄzes"

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Nepieciešama parole"

#: authentication.pm:119
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentikÄcija"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domēns"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: authentication.pm:137
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows Domain autentikÄcija"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "DomÄ“na administratora lietotÄja vÄrds"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domēna administratora parole"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Noklusēts"

#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""

#: authentication.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "root paroles izvēle"

#: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "AutentifikÄcija"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:178 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"

#: authentication.pm:184
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Å Ä« parole ir pÄrÄk vienkÄrÅ¡a (jÄbÅ«t vismaz %d simbolus garai)"

#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:681
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "AutentifikÄcija"

#: authentication.pm:302
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Neva izmantot apraidi bez NIS domēna"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n"
"\n"
"Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekunDES, liidz "
"tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:839
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO ar grafisko izvēlni"

#: bootloader.pm:840
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO ar teksta izvēlni"

#: bootloader.pm:841
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:842
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:906
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nepietiek vietas /boot sadaļÄ"

#: bootloader.pm:1348
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "JÅ«s nevarat instalÄ“t sÄknÄ“tÄju %s sadaļÄ\n"

#: bootloader.pm:1393
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "SÄknÄ“tÄja instalÄ“Å¡ana"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:155
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minūtes"

#: common.pm:157
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minūte"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundes"

#: common.pm:254
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "trūkstošs kdesu"

#: common.pm:257
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "konsoles palīgs nav pieejams"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "AustrÄlija"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beļģija"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "KanÄda"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881
#: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Å veice"

#: crypto.pm:20 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "ÄŒehijas Republika"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "VÄcija"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "DÄnija"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749
#: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771
#: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791
#: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809
#: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827
#: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845
#: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "SpÄnija"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Somija"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francija"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "GrieÄ·ija"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "UngÄrija"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Īrija"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraēla"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "ItÄlija"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "JapÄna"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holande"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polija"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "PortugÄle"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Krievija"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "SlovÄkija"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "TaivÄna"

#: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "DienvidÄfrika"

#: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "A.S.V."

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ir protokols, ka ļauj jums lokÄli montÄ“t web servera direktoriju\n"
"un rÄ«koties ar to kÄ ar lokÄlu failsistÄ“mu (ja vien web serveris ir "
"konfigurēts\n"
"kÄ WebDAV serveris). Ja jÅ«s vÄ“laties pievienot WebDAV montÄ“Å¡anas\n"
"punktus, izvēlieties \"Jauns\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Jauns"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Nomontēt"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montēta"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443
#: diskdrake/interactive.pm:667 diskdrake/interactive.pm:686
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Montēšanas punkts"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "LÅ«dzu ievadiet WebDAV servera URL"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL ir jÄsÄkas ar http:// vai https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Serveris:"

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:518
#: diskdrake/interactive.pm:1184 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Montēšanas punkts: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcijas: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atstÄt brÄ«vu vietu diska\n"
"sÄkumÄ (pietiek ar 2048 sektoriem)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Meistars"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izvēlieties darbību"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Jums ir viena liela FAT sadaļa\n"
"(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n"
"Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n"
"(uzklikÅ¡Ä·iniet uz tÄs, tad uz \"MainÄ«t izmÄ“ru\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Lūdzu uzklikšķiniet uz sadaļas"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:486
#: standalone/drakbackup:2951 standalone/drakbackup:3011
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Cietņi netika atrasti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Žurnalēta FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Logi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failsistēmu tipi:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "TÄ vietÄ izmantojiet ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:467
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:620
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomontēt''"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izvēlieties citu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izvēlieties sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt normÄlajÄ režīmÄ"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt eksperta režīmÄ"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Tad turpinÄt?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Iziet nesaglabÄjot"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Iziet neierakstot sadaļu tabulu?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt /etc/fstab izmaiņas"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Lai sadaļu tabulas izmaiņas stÄtos spÄ“kÄ, jums jÄpÄrstartÄ“ dators"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Visu dzēst"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Izvietot automÄtiski"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "VairÄk"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "CietÄ diska informÄcija"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visas primÄrÄs sadaļas izmantotas"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "VairÄk sadaļas nevar pievienot"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ja gribat vairÄk sadaļas, izdzÄ“siet kÄdu sadaļu, lai varÄ“tu izveidot "
"paplaÅ¡inÄto sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:358
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Ierakstīt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Atjaunot sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Salabot sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "PÄrlÄdÄ“t sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana"

#: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Sadaļu tabulas rezerves kopijai ir atšķirīgs izmērs\n"
"TomÄ“r turpinÄt?"

#: diskdrake/interactive.pm:425
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "MÄ“Ä£inu saglÄbt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "DetalizÄ“ta informÄcija"

#: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"

#: diskdrake/interactive.pm:449
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pievienot pie RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Pievienot LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Izslēgt no RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Izņemt no LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Mainīt RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Izmantot priekš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "SÄkuma sektors: "

#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Izmērs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failsistēmas tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:522
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Priekšroka: "

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "LokÄlie faili"

#: diskdrake/interactive.pm:555
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Jūs nevarat izveidot jaunu diska sadaļu\n"
"(jo ir sasniegts maksimÄlais primÄro sadaļu skaits).\n"
"Vispims noņemiet kÄdu primÄro sadaļu un izveidojiet paplaÅ¡inÄto sadaļu."

#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Atvienot loopback failu?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"PÄ“c sadaļas %s tipa nomaiņas visi Å¡ajÄ sadaÄ¼Ä esoÅ¡ie dati tiks pazaudÄ“ti"

#: diskdrake/interactive.pm:616
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Nomainīt sadaļas tipu"

#: diskdrake/interactive.pm:617 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kuru failu sistēmu vēlaties?"

#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "PÄrslÄ“gÅ¡anÄs no ext2 uz ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt loopback failu %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:655
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?"

#: diskdrake/interactive.pm:660
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nevaru noņemt montēšanas punktu, jo šī sadaļa tiek izmantota priekš "
"loopback.\n"
"Vispirms noņemiet loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:792
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mainu izmēru"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izskaitļoju FAT failsistēmas robežas"

#: diskdrake/interactive.pm:749
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Šīs sadaļas izmēru nevar izmainīt"

#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Visiem Å¡Ä«s sadaļas datiem jÄizveido rezerves kopijas"

#: diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"PÄ“c sadaļas %s izmÄ“ra maiņas visi Å¡ajÄ sadaÄ¼Ä esoÅ¡ie dati tiks pazaudÄ“ti"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "NorÄdiet jauno izmÄ“ru"

#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Jauns izmērs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:805 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "NorÄdiet eksistÄ“joÅ¡u RAID, kam pievienot"

#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "new"
msgstr "jauns"

#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "NorÄdiet jau esoÅ¡u LVM kam pievienot"

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM vÄrds?"

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Šo sadaļu nevar izmantot priekš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:917
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faila vÄrds: "

#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Faila nosaukums"

#: diskdrake/interactive.pm:925
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norÄdiet citu failu"

#: diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fails jau eksistē. Vai to izmantot?"

#: diskdrake/interactive.pm:949
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Montēšanas iespējas:"

#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "DažÄdi"

#: diskdrake/interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "device"
msgstr "ierīce"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "level"
msgstr "līmenis"

#: diskdrake/interactive.pm:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "gabala izmērs"

#: diskdrake/interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Esiet uzmanÄ«gi: Å¡Ä« operÄcija ir bÄ«stama."

#: diskdrake/interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "KÄds ir sadalÄ«juma tips?"

#: diskdrake/interactive.pm:1092
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Lai izmaiņas stÄtos spÄ“kÄ, jums ir jÄpÄrstartÄ“ dators"

#: diskdrake/interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "IekÄrtas %s sadaļu tabula tiks ierakstÄ«ta uz diska!"

#: diskdrake/interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"PÄ“c sadaļas %s formatÄ“Å¡anas visi Å¡ajÄ sadaÄ¼Ä esoÅ¡ie dati tiks pazaudÄ“ti"

#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "PÄrvietot failus uz jauno sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1130
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Slēpt failus"

#: diskdrake/interactive.pm:1131
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"DirektorijÄ %s jau ir dati\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "PÄrvietoju failus uz jauno sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopēju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Atvienoju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "sadaļa %s tagad ir zinÄma kÄ %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Ierīce: "

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Resursa vÄrds: "

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS iekÄrtas burts: %s (tikai minÄ“jums)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1201
#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:1196 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "VÄrds: "

#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "SÄkums: sektors %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Izmērs: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektori"

#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "No cilindra %d līdz cilindram %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatēta\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformatēta\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montēta\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fails(i):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"NoklusÄ“ti sÄknÄ“jamÄ sadaļa\n"
"    (lai sÄknÄ“tu MS-DOS, nevis lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "LÄ«menis %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Gabala izmērs %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faila nosaukums: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"PastÄv iespÄ“ja, ka Å¡Ä« sadaļa\n"
"ir Draivera sadaļa, ko jums\n"
"varbūt nevajadzētu aiztikt.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Å Ä« speciÄlÄ Bootstrap\n"
"sadaļa ir paredzēta jūsu\n"
"sistÄ“mas duÄlai sÄknÄ“Å¡anai.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Tikai-lasīt"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Izmērs: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Ä¢eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "sadaļu tabulas tips: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "uz Å¡inas %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failsistēmas šifrēšanas atslēga"

#: diskdrake/interactive.pm:1287
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izvēlieties jūsu failsistēmas šifrēšanas atslēgu"

#: diskdrake/interactive.pm:1290
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Å ifrÄ“Å¡anas atslÄ“ga ir pÄrÄk vienkÄrÅ¡a (jÄbÅ«t vismaz %d simbolus garai)"

#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Šifrēšanas atslēgas nesakrīt"

#: diskdrake/interactive.pm:1294 network/netconnect.pm:1230
#: standalone/drakconnect:430
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Šifrēšanas atslēga (vēlreiz)"

#: diskdrake/interactive.pm:1296 standalone/drakvpn:1031
#: standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "AutentifikÄcija"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Mainīt tipu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nevar pieslÄ“gties ar lietotÄja vÄrdu %s (nepareiza parole?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "NepiecieÅ¡ama Domain autentikÄcija"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "KurÅ¡ lietotÄja vÄrds"

#
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Cits"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"LÅ«dzu, ievadiet JÅ«su lietotÄja vÄrdu, paroli un domÄ“na nosaukumu, lai "
"piekļūtu šim hostam."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3502
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "LietotÄja vÄrds"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Meklēšanas serveri"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Meklēšanas serveri"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "IztrÅ«kst obligÄtÄ pakotne %s."

#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."

#: do_pkgs.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Atvienoju %s"

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "sadaļas %s montÄ“Å¡ana direktorijÄ %s neizdevÄs"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Kopēju %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "kļūda nomontējot %s: %s"

#: fs.pm:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Veidoju un formatēju failu %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Nezinu, kÄ formatÄ“t %s, izmantojot tipu %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatÄ“Å¡ana %s neizdevÄs"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS nevar izmantot sadaļÄm, kas mazÄkas par 16MB"

#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS nevar izmantot sadaļÄm, kas mazÄkas par 32MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "ar /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "serveris"

#: fsedit.pm:183
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"NeizdevÄs nolasÄ«t iekÄrtas %s sadaļu tabulu, jo tÄ bija pÄrÄk stipri bojÄta :"
"(\n"
"SistÄ“ma var mÄ“Ä£inÄt atslÄ“gt sliktÄs sadaļas (VISI DATI pazudÄ«s!).\n"
"Otrs risinÄjums ir aizliegt DrakX izmainÄ«t sadaļu tabulu.\n"
"(kļūda ir %s)\n"
"\n"
"Vai Jūs piekrītat zaudēt visas sadaļas?\n"

#: fsedit.pm:400
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "MontÄ“Å¡anas punktiem jÄsÄkas ar /"

#: fsedit.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Printera vÄrdam jÄsatur tikai burtus, ciparus un pasvÄ«trojumu"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau eksistē sadaļa ar montēšanas punktu %s\n"

#: fsedit.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"JÅ«s izvÄ“lÄ“jies programmatÅ«ras uzturÄ“tu RAID sadaļu kÄ saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sÄknÄ“tÄjs nespÄ“j to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"TÄpÄ“c neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:407
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""

#: fsedit.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"JÅ«s izvÄ“lÄ“jies programmatÅ«ras uzturÄ“tu RAID sadaļu kÄ saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sÄknÄ“tÄjs nespÄ“j to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"TÄpÄ“c neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:412
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Å im katalogam ir jÄpaliek saknes failsistÄ“mÄ"

#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Å im montÄ“Å¡anas punktam ir nepiecieÅ¡ama reÄla failsistÄ“ma (ext2/ext3, "
"reiserfs, xfs vai jfs)\n"

#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "JÅ«s nevarat lietot Å¡ifrÄ“to failsistÄ“mu montÄ“Å¡anas punktÄ %s"

#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nepietiek brÄ«vas vietas, lai izvietotu automÄtiski"

#: fsedit.pm:486
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nav ko darīt"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1640
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskete"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:87 install_any.pm:1641
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Cietais Disks"

#: harddrake/data.pm:96 install_any.pm:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "uz CDROM"

#: harddrake/data.pm:106
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:116
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:126 standalone/drakbackup:2059
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lenta"

#: harddrake/data.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Video režīms"

#: harddrake/data.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV karte"

#: harddrake/data.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Cits mēdijs"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Skaņaskarte"

#: harddrake/data.pm:176
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Iekšēja ISDN karte"

#: harddrake/data.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet karte"

#: harddrake/data.pm:228 network/netconnect.pm:567
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modēms"

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:252
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"

#: harddrake/data.pm:261
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:270 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Kursorsvira"

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:299
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:361
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: harddrake/data.pm:370
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:379
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:388 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"

#: harddrake/data.pm:401 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Pele"

#: harddrake/data.pm:415
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"

#: harddrake/data.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: harddrake/data.pm:434 standalone/harddrake2:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "NezinÄma|vispÄrÄ“ja"

#: harddrake/data.pm:463
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170
#: standalone/drakconnect:648
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet ... konfigurÄcijas piemÄ“roÅ¡ana"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nav alternatīva draivera"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nav zinÄms alternatÄ«vs OSS/ALSA draiveris priekÅ¡ JÅ«su skaņu kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Skaņas konfigurÄcija"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Šeit Jūs varat izvēlēties alternatīvu draiveri (vai nu OSS vai ALSA) priekš "
"Jūsu skaņu kartes (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jūsu karte petreiz izmanto %s\"%s\" draiveri (noklusētais draiveris priekš "
"JÅ«su kartes ir \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1059
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:553
#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
#: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5310
#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1104
#: standalone/drakTermServ:1165 standalone/drakTermServ:1810
#: standalone/drakbackup:510 standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007
#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:481
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Vecais \"%s\" draiveris ir melnajÄ sarakstÄ.\n"
"\n"
"Ir saņemtas ziņas par tÄ sliktu uzvedÄ«bu pie izlÄdes.\n"
"\n"
"Jaunais \"%s\" draiveris tiks lietots tikai pie nÄkamÄs ielÄdes."

#: harddrake/sound.pm:278
#, fuzzy, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nav zinÄmu draiveru"

#: harddrake/sound.pm:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Nav zinÄms alternatÄ«vs OSS/ALSA draiveris priekÅ¡ JÅ«su skaņu kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nav zinÄmu draiveru"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nav zinÄmu draiveru jÅ«su skaņu kartei (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "NezinÄms draiveris"

#: harddrake/sound.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Nav zinÄmu draiveru jÅ«su skaņu kartei (%s)"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75
#: standalone/net_applet:77
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "AutomÄtiska noteikÅ¡ana"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "NezinÄma|vispÄrÄ“ja"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "NezinÄms|CPH05X (bt878) [daudz pÄrdevÄ“ju]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "NezinÄms|CPH06X (bt878) [daudz pÄrdevÄ“ju]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"PriekÅ¡ vairuma mÅ«sdienu TV kartÄ“m GNU/Linux bttv modulis automÄtiski nosaka "
"parametrus.\n"
"Ja JÅ«su karte tiek noteikta nepareizi, JÅ«s varat norÄdÄ«t pareizos uztvÄ“rÄ“ja "
"un kartes tipus Å¡eit. VienkÄrÅ¡i izvÄ“lieties kartes parametrus, ja "
"nepieciešams"

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kartes modelis:"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Uztvērēja tips:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Uztveršanas buferu skaits:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Uztveršanas buferu skaits mmap-ētai uztveršanai"

#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL uzstÄdÄ«jums:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Radio atbalsts:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "ieslēgt radio atbalstu"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pirms turpinÄt, Jums vajadzÄ“tu uzmanÄ«gi izlasÄ«t licences vienoÅ¡anos. TÄ "
"nosedz\n"
"visu Mandriva Linux distribūciju, un ja Jūs nepiekrītat visiem noteikumiem,\n"
"nospiediet uz pogas \"NoraidÄ«t\", kas nekavÄ“joties pÄrtrauks instalÄciju. "
"Lai turpinÄtu\n"
"instalÄcijas procesu, nospiediet pogu \"Pieņemt\"."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "LietotÄja vÄrds"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
#: install_steps_gtk.pm:698 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319
#: network/netconnect.pm:327 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3953
#: standalone/drakbackup:4047 standalone/drakbackup:4064
#: standalone/drakbackup:4082 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "TÄlÄk"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:394
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Izvērsta"

#: help.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"AugstÄk ir uzskaitÄ«tas eksistÄ“joÅ¡Äs Linux sadaļas, kas ir atrastas uz jÅ«su\n"
"cietÄ diska. JÅ«s varat atstÄt meistara izdarÄ«to izvÄ“li, jo tÄ ir laba\n"
"parastÄm vajadzÄ«bÄm. Ja jÅ«s izmainÄt Å¡o izvÄ“li, jums ir jÄdefinÄ“ vismaz\n"
"saknes sadaļÄ(\"/\"). NeizvÄ“lieties pÄrÄk mazu sadaļu, citÄdi jÅ«s nevarÄ“sit\n"
"instalÄ“t visas vajadzÄ«gÄs programmas. Ja vÄ“laties datus glabÄt atseviÅ¡Ä·Ä\n"
"sadaļÄ, jums ir jÄnorÄda arÄ« \"/home\" (to var izdarÄ«t tikai tad, ja jums "
"ir\n"
"vairÄkas Linux sadaļas).\n"
"\n"
"JÅ«su zinÄÅ¡anai, katra sadaļa ir uzskaitÄ«ta Å¡ÄdÄ veidÄ: \"Nosaukums\", "
"\"Izmērs\".\n"
"\n"
"\"Nosaukums\" ir kodÄ“ts Å¡Ädi: \"cietÄ diska tips\", \"cietÄ diska numurs\",\n"
"\"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"CietÄ diska tips\" ir \"hd\", ja jÅ«su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\"CietÄ diska numurs\" vienmÄ“r ir burts pÄ“c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" nozÄ«mÄ“ \"primÄrÄ IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" nozÄ«mÄ“ \"primÄrÄ IDE konytroliera pakÄrtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" nozÄ«mÄ“ \"sekundÄrÄ IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" nozÄ«mÄ“ \"sekundÄrÄ IDE kontroliera pakÄrtotais disks\".\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" nozÄ«mÄ“ \"primÄrais cietais disks\", \"b\" nozÄ«mÄ“\n"
" \"sekundÄrais cietais disks\", utt..."

#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandriva Linux instalÄcija ir sadalÄ«ta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
"zin, vai izvÄ“lÄ“tÄ pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirzÄ«s paÅ¡reizÄ“jo\n"
"kompaktdisku un palūgs ievietot citu pēc nepieciešamības."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""

#
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Darbastacija"

#
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "IzstrÄde"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "GrafiskÄ vide"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Atsevišķu pakotņu izvēle"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "AtjauninÄt"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Ar X"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Ar pamatdokumentÄciju (ieteicams!)"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "MinimÄla instalÄ“Å¡ana"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr ""

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:611
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Tagad varat norÄdÄ«t servisus, kurus jÅ«s vÄ“laties startÄ“t sistÄ“mas\n"
"palaiÅ¡anas laikÄ.\n"
"\n"
"\n"
"Kad pele pÄrvietojas pÄr saraksta elementu, parÄdÄs\n"
"neliels palīdzības balons, kas paskaidro servisa lomu.\n"
"\n"
"\n"
"Esiet Ä«paÅ¡i uzmanÄ«gs Å¡ajÄ solÄ«, ja vÄ“laties sistÄ“mu izmantot ka serveri:\n"
"iespējams, ka nevēlaties startēt nevienu nevajadzīgu servisu. Atcerieties.\n"
"ka daži servisi var būt bīstami, ja darbojas serverī.\n"
"Parasti izvÄ“lieties tikai tos servisus, kas jums tieÅ¡Äm nepiecieÅ¡ami."

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Datora pulkstenis iestatÄ«ts rÄdÄ«t GMT laiku"

#: help.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "AutomÄtiska laika sinhronizÄcija (izmantojot NTP)"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Visbeidzot, Jums tiks uzdots jautÄjums vai JÅ«s vÄ“laties grafisko saskarni\n"
"pie ielÄdes. Å is jautÄjums tiks Jums uzdots, pat ja JÅ«s neizvÄ“lÄ“jÄties\n"
"pÄrbaudÄ«t konfigurÄciju. AcÄ«mredzot, JÅ«s vÄ“laties atbildet \"NÄ“\" ja Å¡is\n"
"dators darbosies kÄ serveris, vai arÄ« neizdevÄs veiksmÄ«gi paveikt ekrÄna\n"
"konfigurēšanu."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"PaÅ¡laik jums ir jÄizvÄ“las, kur uz cietÄ diska instalÄ“t Mandriva Linux\n"
"operÄ“tÄjsistÄ“mu. Ja disks ir tukÅ¡s vai cita operÄ“tÄjsistÄ“ma aizņem visu\n"
"vietu uz diska, jums bÅ«s jÄveic diska sadalÄ«Å¡ana. ĪsumÄ, cietÄ diska\n"
"sadalÄ«Å¡ana nozÄ«mÄ“ to sadalÄ«t loÄ£iskÄs daļÄs, lai izveidotu vietu\n"
"Mandriva Linux sistēmas instalēšanai.\n"
"\n"
"\n"
"SakarÄ ar to, ka diska sadalÄ«Å¡anas process parasti ir neatgriezenisks,\n"
"nepieredzÄ“juÅ¡am lietotÄjam tas var bÅ«t nepatÄ«kams un stresa pilns.\n"
"Å is meistars vienkÄrÅ¡o procesu. Pirms uzsÄkat dalÄ«Å¡anu, izlasiet\n"
"rokasgrÄmatu un visu labi pÄrdomÄjiet.\n"
"\n"
"\n"
"Jums ir nepieciešamas vismaz divas sadaļas. Viena vajadzīga pašai sistēmai,\n"
"otra - virtuÄlajai atmiņai (Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Ja sadaļas jau izveidotas (agrÄkas instalÄ“Å¡anas laikÄ vai ar citu diska\n"
"sadalÄ«Å¡anas rÄ«ku), jums tikai jÄnorÄda tÄs sadaļas, kurÄs vÄ“laties\n"
"instalēt Linux sistēmu.\n"
"\n"
"\n"
"Ja sadaļas vÄ“l nav izveidotas, jums tÄs ir jÄizveido. Lai to izdarÄ«tu,\n"
"izmantojiet augstÄk pieejamo meistaru. AtkarÄ«bÄ no jÅ«su cietÄ diska \n"
"konfigurÄcijas ir iespÄ“jami vairÄki risinÄjumi:\n"
"\n"
"* Izmantot esoÅ¡u sadaļu: meistars uz cietÄ diska ir atklÄjis vienu vai "
"vairÄkas Linux sadaļas. Ja vÄ“laties\n"
" tÄs saglabÄt, izvÄ“lieties Å¡o opciju. \n"
"\n"
"\n"
"* Izdzēst visu disku: ja vēlaties izdzēst visus uz diska esošos datus un "
"sadaļas un aizstÄt tÄs ar jaunu\n"
"  Mandriva Linux sistēmu, varat izvēlēties šo opciju. Esiet uzmanīgi, "
"izvÄ“loties Å¡o risinÄjumu, jo pÄ“c\n"
"  apstiprinÄÅ¡anas jÅ«s vairs nevarÄ“sit atteikties no Å¡Ä«s izvÄ“les.\n"
"\n"
"\n"
"* Izmanto brÄ«vo vietu Windows sadaļÄ: ja uz cietÄ diska ir instalÄ“ts "
"Microsoft Windows, kas aizņem visu\n"
"  vietu, jums ir jÄatbrÄ«vo vieta Linux datiem. Lai to izdarÄ«tu, jÅ«s varat "
"nodzēst Microsoft Windows sadaļu un\n"
"  datus (skatÄ«t risinÄjumus \"IzdzÄ“st visu disku\" vai \"Eksperta režīms\") "
"vai izmainīt Microsoft\n"
"  Windows sadaļas izmēru. Sadaļas izmēru var izmainīt bez datu zaudēšanas. "
"Å is risinÄjums ir ieteicams, ja\n"
"  jÅ«s savÄ datorÄ vÄ“laties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft "
"Windows.\n"
"\n"
"\n"
"  Pirms izvÄ“laties Å¡o risinÄjumu, ņemiet vÄ“rÄ, ka Microsoft Windows sadaļas "
"izmÄ“rs bÅ«s mazÄks, nekÄ tas ir\n"
"  paÅ¡laik. Tas nozÄ«mÄ“, ka jums Microsoft Windows sistÄ“mÄ bÅ«s mazÄk vietas "
"datiem vai programmu instalēšanai.\n"
"\n"
"\n"
"* Eksperta režīms: ja jÅ«s vÄ“laties patstÄvÄ«gi veidot diska sadaļas, varat "
"izvēlēties šo variantu. Esiet\n"
"  uzmanÄ«gi, izveloties Å¡o risinÄjumu. Tas ir ar plaÅ¡Äm iespÄ“jÄm, bet ļoti "
"bīstams. Jūs varat pazaudēt\n"
"  visus datus, tÄpÄ“c izvÄ“lieties tikai tad, ja zinat, ko darÄt."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Izmantot brīvo vietu"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Izdzēst visu disku"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Noņemt Windows(TM)"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "PielÄgots disku sadalÄ«jums"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""

#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "AtkÄrtot"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "AutomÄtisks"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "SaglabÄt pakotņu izvÄ“li"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Visas jaunizveidotÄs sadaļas ir jÄformatÄ“, pirms tÄs var izmantot\n"
"(formatēšana nozīmē failsistēmas izveidošanu).\n"
"\n"
"Tagad jÅ«s arÄ« varat izvÄ“lÄ“ties pÄrformatÄ“t dažas jau esoÅ¡as sadaļas, lai\n"
"izdzÄ“stu tajÄs esoÅ¡o informÄciju. Ja jÅ«s vÄ“laties to darÄ«t, norÄdiet\n"
"sadaļas, kuras vēlaties formatēt.\n"
"\n"
"Å…emiet vÄ“rÄ, ka nav nepiecieÅ¡ams pÄrformatÄ“t visas jau eksistÄ“joÅ¡as "
"sadaļas.\n"
"Jums ir jÄformatÄ“ sadaļas, kurÄs atrodas operÄ“tÄjsistÄ“ma (piemÄ“ram, \"/\",\n"
"\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav jÄformatÄ“ sadaļas, kurÄs atrodas dati, ko\n"
"jÅ«s vÄ“laties saglabÄt (parasti /home).\n"
"\n"
"Esiet uzmanīgi, izvēloties sadaļas, jo pēc formatēšanas visi dati būs\n"
"iznÄ«cinÄti un jÅ«s vairs nevarÄ“sit tos atjaunot.\n"
"\n"
"Noklikšķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n"
"\n"
"Noklikšķiniet \"Atcelt\", ja jūs gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n"
"instalÄ“t jauno Mandriva Linux operÄ“tÄjsistÄ“mu."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:434
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3913
#: standalone/drakbackup:3952 standalone/drakbackup:4063
#: standalone/drakbackup:4078 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Atpakaļ"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4110
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Šobrīd ir laiks izvēlēties nepieciešamo datora drošības līmeni.\n"
"XXXXX jo dators ir atklÄtÄks, un jo kritiskÄki ir uz tÄ novietotie dati,\n"
"jo augstÄkam vajadzÄ“tu bÅ«t droÅ¡Ä«bas lÄ«menim.\n"
"TaÄu augstÄks droÅ¡Ä«bas lÄ«menis tiek iegÅ«ts uz lietoÅ¡anas Ä“rtuma\n"
"rÄ“Ä·ina. MeklÄ“jiet nodaļu \"msec\" rokasgrÄmatÄ ``Reference Manual'',\n"
"lai iegÅ«tu vairÄk informÄcijas par Å¡o lÄ«meņu nozÄ«mi.\n"
"\n"
"Ja JÅ«s neziniat, ko izvÄ“lÄ“ties, atstÄjiet noklusÄ“to opciju."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Drošības administrators:"

#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"PaÅ¡laik jums ir jÄizvÄ“las, kurÄ(s) diska sadaļÄ(s) instalÄ“t Mandriva Linux\n"
"operÄ“tÄjsistÄ“mu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrÄkas GNU/Linux "
"instalēšanas\n"
"laikÄ vai ar citu diska sadalÄ«Å¡anas rÄ«ku), jÅ«s varat izmantot esoÅ¡Äs "
"sadaļas.\n"
"Citos gadÄ«jumos ir jÄveido jaunas diska sadaļas.\n"
"\n"
"\n"
"Lai veidotu sadaļas, jums vispirms ir jÄizvÄ“las cietais disks. JÅ«s varat\n"
"norÄdÄ«t sadalÄmo disku, noklikÅ¡Ä·inot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n"
"\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n"
"\n"
"\n"
"Lai sadalītu izvēlēto cieto disku, varat izmantot sekojošas opcijas:\n"
"\n"
"   * IzdzÄ“st visu: Å¡Ä« opcija izdzÄ“Å¡ visas sadaļas, kas atrodas uz izvÄ“lÄ“tÄ "
"cietÄ diska.\n"
"\n"
"\n"
"   * Izvietot automÄtiski: Å¡Ä« opcija ļauj jums automÄtiski izveidot Ext2 un "
"swap sadaļas jÅ«su cietÄ diska\n"
"     brÄ«vajÄ vietÄ.\n"
"\n"
"\n"
"   * Salabot sadaļu tabulu: ja sadaļu tabula ir bojÄta, jÅ«s varat mÄ“Ä£inÄt to "
"autjaunot, izmantojot Å¡o opciju.\n"
"     Esiet uzmanīgi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atsaukt: jūs varat izmantot šo opciju, lai atceltu izmaiņas.\n"
"\n"
"\n"
"   * PÄrlÄdÄ“t: jÅ«s varat izmantot Å¡o opciju, ja vÄ“laties atsaukt visas "
"izmaiņas un ielÄdÄ“t sÄkotnÄ“jo sadaļu tabulu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Meistars: Ja cietÄ diska sadalÄ«Å¡anai vÄ“laties izmantot meistaru, varat "
"lietot Å¡o opciju. TÄ ir ieteicama,\n"
"     ja jums nav labu zinÄÅ¡anu par diska sadalÄ«Å¡anu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atjaunot no disketes: ja iepriekÅ¡Ä“jÄs instalÄ“Å¡anas laikÄ saglabÄjÄt "
"sadaļu tabulu disketē, jūs varat\n"
"     to atjaunot, izmantojot Å¡o opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * SaglabÄt disketÄ“: ja vÄ“laties sadaļu tabulu saglabÄt disketÄ“, lai "
"varētu to atjaunot, izmantojiet šo\n"
"     opciju. Ir ļoti ieteicams izmantot šo opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * IzdarÄ«ts: kad esat pabeiguÅ¡i cietÄ diska dalÄ«Å¡anu, izmantojiet Å¡o "
"opciju, lai saglabÄtu izmaiņas.\n"
"\n"
"\n"
"JÅ«su zinÄÅ¡anai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastatÅ«ru: pÄrvietojieties "
"starp sadaļÄm, izmantojot Tab un AuÅ¡up/Lejup bultiņas.\n"
"\n"
"\n"
"Kad ir izvēlēta sadaļa, jūs varat izmantot:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sadaļu (kad ir izvēlēta tukša "
"sadaļa)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d, lai izdzēstu sadaļu\n"
"\n"
"           * Ctrl-m, lai uzstÄdÄ«tu montÄ“Å¡anas punktu"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt normÄlajÄ režīmÄ"

#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Uz jÅ«su cietÄ diska ir atrasta vairÄk nekÄ viena Microsoft Windows sadaļa.\n"
"Lūdzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jūs vēlaties izmainīt, lai\n"
"instalÄ“tu jauno Mandriva Linux operÄ“tÄjsistÄ“mu.\n"
"\n"
"\n"
"JÅ«su zinÄÅ¡anai, katra sadaļa ir uzskaitÄ«ta Å¡ÄdÄ veidÄ: \"Linux nosaukums\",\n"
"\"Windows nosaukums\" \"Izmērs\".\n"
"\n"
"\"Linux nosaukums\" ir kodÄ“ts Å¡Ädi: \"cietÄ diska tips\", \"cietÄ diska\n"
"numurs\", \"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"CietÄ diska tips\" ir \"hd\", ja jÅ«su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\n"
"\"CietÄ diska numurs\" vienmÄ“r ir burts pÄ“c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" nozÄ«mÄ“ \"primÄrÄ IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" nozÄ«mÄ“ \"primÄrÄ IDE konytroliera pakÄrtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" nozÄ«mÄ“ \"sekundÄrÄ IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" nozÄ«mÄ“ \"sekundÄrÄ IDE kontroliera pakÄrtotais disks\".\n"
"\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" nozÄ«mÄ“ \"primÄrais cietais disks\", \"b\" nozÄ«mÄ“\n"
" \"sekundÄrais cietais disks\", utt...\n"
"\n"
"\"Windows nosaukums\" ir jÅ«su cietÄ diska burts Windows vidÄ“ (pirmais disks\n"
"vai sadaļa saucas \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Parasti DrakX izvÄ“las tastatÅ«ras izkÄrtojumu priekÅ¡ Jums (atkarÄ«bÄ no\n"
"valodas, kuru JÅ«s izvÄ“lÄ“jÄties), tomÄ“r Jums var nebÅ«t tastatÅ«ra, kas "
"atbilst\n"
"tieši Jūsu valodai.\n"
"ŠEIT DERĒTU KĀDS PIEMĒRS SAISTĪBĀ \n"
"AR LATVIEÅ IEM :)\n"
"KlikÅ¡Ä·iniet uz pogas \"VairÄk\" lai saņemtu pilnu sarakstu ar atbalstÄ«tiem\n"
"tastatÅ«ras izkÄrtojumiem.\n"
"\n"
"Ja JÅ«s izvÄ“lÄ“sieties tastatÅ«ras izkÄrtojumu, kas balstÄs uz savÄdÄku, kÄ\n"
"latīņu alfabÄ“tu, nÄkamajÄ dialogÄ jums tiks pieprasÄ«ts izvÄ“lÄ“ties taustiņa\n"
"piesaisti, kas pÄrslÄ“gs tastatÅ«ras izkÄrtojumu starp latīņu un ne-latīņu\n"
"izkÄrtojumiem."

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr ""

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""

#: help.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Pogu emulÄcija"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Lūdzu izvēlieties pareizu portu. Piemēram, MS Windows\n"
"ports COM1 GNU/Linux vidē saucas ttyS0."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""

#: help.pm:722
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication"
msgstr "AutentifikÄcija"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr ""

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Eksperts"

#: help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX mÄ“Ä£inÄs sameklÄ“t PCI SCSI adapteri(us).\n"
"Ja DrakX atradÄ«s kÄdu SCSI adapteri un zinÄs, kuru draiveri izmantot,\n"
"tas tiks instalÄ“ts automÄtiski.\n"
"\n"
"Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n"
"ko DrakX neatpazÄ«st, jums tiks pajautÄts, vai jÅ«su sistÄ“mÄ ir SCSI\n"
"adapteris. Ja nav SCSI adapteru, jÅ«s varat vienkÄrÅ¡i izvÄ“lÄ“ties 'NÄ“'.\n"
"Ja jÅ«s izvÄ“laties 'JÄ', jums tiks parÄdÄ«ts draiveru saraksts, kurÄ\n"
"varat izvēlēties vajadzīgo adapteri.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums nepiecieÅ¡ams patstÄvÄ«gi norÄdÄ«t adapteri, DrakX pajautÄs, vai\n"
"vÄ“laties norÄdÄ«t adaptera opcijas. Jums bÅ«tu jÄļauj DrakX aptaujÄt\n"
"dzelžus un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez problÄ“mÄm.\n"
"\n"
"Ja neizdodas, jums patstÄvÄ«gi jÄnorÄda draivera opcijas.\n"
"Izlasiet InstalÄ“Å¡anas rokasgrÄmatu (3. nodaļu, apakÅ¡nodaļu \"InformÄcijas "
"savÄkÅ¡ana par jÅ«su dzelžiem\"), lai uzzinÄtu, kÄ iegÅ«t Å¡o\n"
"informÄciju no dzelžu dokumentÄcijas, ražotÄja tÄ«kla lapas\n"
"(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzstÄdÄ«ts jÅ«su "
"datorÄ)."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006
#: install_steps_interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Skaņas karte"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV karte"

#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Iekšēja ISDN karte"

#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "X pēc startēšanas"

#: help.pm:855 install_any.pm:1663 install_steps_interactive.pm:1057
#: standalone/drakbackup:2044
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "TÄ«kls"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profils: "

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Drošības Līmenis"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Ugunssiena"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Kuru OS ielÄdÄ“tÄju lietot"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"NorÄdiet cieto disku, ko vÄ“laties izdzÄ“st, lai izveidotu jaunu\n"
"Mandriva Linux sadaļu. Esiet uzmanÄ«gi, jo visi diskÄ esoÅ¡ie dati\n"
"pazudīs un nebūs atjaunojami."

#: help.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Nospiediet \"Labi\", ja vēlaties izdzēst visus datus un\n"
"sadaļas, kas atrodas uz Å¡Ä« cietÄ diska. Esiet uzmanÄ«gi, pÄ“c \"Labi\" "
"nospieÅ¡anas jÅ«s nevarÄ“sit atjaunot nekÄdus datus vai sadaļas, kas atradÄs\n"
"uz diska, tajÄ skaitÄ arÄ« Windows datus.\n"
"\n"
"Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu Å¡o operÄciju bez jebkÄdu uz Å¡Ä« diska "
"esošu datu vai sadaļu pazaudēšanas."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "TÄlÄk ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Atpakaļ"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nevar piekļūt kodola moduļiem, atbilstošiem Jūsu kodolam (fails %s nav "
"atrodams), parasti tas nozÄ«mÄ“, ka ielÄdes diskete nav sinhronizÄ“ta ar "
"instalÄcijas datu nesÄ“ju (lÅ«dzu izveidojiet jaunÄku ielÄdes disketi)"

#: install2.pm:172
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Jums ir jÄformatÄ“ arÄ« %s"

#: install_any.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Vai ir vÄ“l kÄds?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr "Vai datorÄ ir kÄds %s interfeiss?"

#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022
#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "TÄ«kls"

#: install_any.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "TÄ«kls"

#: install_any.pm:451
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112
#, fuzzy, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: install_any.pm:484
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: install_any.pm:521 install_any.pm:525
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:558
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Nevar atrast %s uz %s"

#: install_any.pm:725
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Nomainiet Cd-Rom!\n"
"\n"
"LÅ«dzu ielieciet iekÄrtÄ Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarÄ«ts, nospiediet Labi"

#: install_any.pm:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Notiek noteikšana"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"JÅ«s izvÄ“lÄ“jÄties sekojoÅ¡u(s) serveri(us): %s\n"
"\n"
"\n"
"Å ie serveri tiek aktivizÄ“ti pÄ“c noklusÄ“Å¡anas. Tiem nav nekÄdu zinÄmu "
"drošības\n"
"trÅ«kumu, bet var tikt atrasti kÄdi jauni. TÄdÄ gadÄ«jumÄ Jums noteikti tie "
"jÄuzlabo\n"
"pÄ“c iespÄ“jas ÄtrÄk.\n"
"\n"
"\n"
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties instalÄ“t Å¡os serverus?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:901
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Sekojošas pakotnes tiks noņemtas, lai varētu uzlabot Jūsu sistēmu: %s\n"
"\n"
"\n"
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties noņemt Å¡Ä«s pakotnes?\n"

#: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Kļūda, nolasot failu %s"

#: install_any.pm:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"

#: install_any.pm:1562
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1600
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"AtklÄta kļūda - nav atrasta neviena ierÄ«ce, kas derÄ“tu jaunu failsistÄ“mu "
"veidoÅ¡anai. LÅ«dzu pÄrbaudiet dzelžus, lai noskaidrotu problÄ“mas iemeslu"

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1644
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Lūdzu izvēlieties"

#: install_any.pm:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "pievienoju datu nesēju %s."

#: install_any.pm:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fails jau eksistÄ“. PÄrrakstÄ«t?"

#: install_any.pm:1762
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Nevar izveidot ekrÄna attÄ“lus pirms sadaļu izveides"

#: install_any.pm:1769
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "EkrÄna attÄ“li bÅ«s pieejami pÄ“c instalÄ“Å¡anas %s."

#: install_gtk.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "SILO instalēšana"

#: install_gtk.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "trauksmes konfigurÄcija"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n"
"Papildus informÄciju varat atrast Å¡eit: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Jums ir nepieciešama saknes sadaļa.\n"
"Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n"
"Tad izvÄ“lieties darbÄ«bu ``MontÄ“Å¡anas punkts'' un norÄdiet, ka tas ir `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Jums nav swap sadaļas\n"
"\n"
"Vai tomÄ“r turpinÄt?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Jums ir nepieciešama /boot/efi montēta FAT sadaļa"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu jaunas sadaļas"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nav nevienas sadaļas, ko varētu izmantot"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Izmantot Windows sadaļu priekš loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kuru sadaļu vēlaties izmantot priekš Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Izvēlieties izmērus"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Saknes sadaļas izmērs (MB): "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap sadaļas izmērs (MB): "

#: install_interactive.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sadaļu, lai izmainÄ«to to izmÄ“ru vai izmantotu kÄ loopback (vai "
"nepietiek brīvas vietas)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"FAT izmÄ“ra mainÄ«tÄjs nespÄ“j izmainÄ«t jÅ«su sadaļu,\n"
"atklÄta sekojoÅ¡a kļūda: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows sadaļa ir pÄrÄk fragmentÄ“ta. Vispirms no Windows vides palaidiet "
"``defrag'' un tad atsÄciet Mandriva Linux instalÄ“Å¡anu."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"BRĪDINĀJUMS!\n"
"\n"
"Tagad DrakX izmainīs Windows sadaļas izmēru. Esiet\n"
"uzmanīgs: šī darbība ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat\n"
"izdarÄ«jis, jums vispirms ir jÄpÄrtrauc instalÄ“Å¡ana, no\n"
"Windows jÄpalaiž scandisk (ieteicams palaist arÄ« defrag),\n"
"tad atkÄrtoti jÄsÄk instalÄ“Å¡ana. VajadzÄ“tu izveidot arÄ«\n"
"datu rezerves kopiju. Kad esat pÄrliecinÄts, nospiediet Labi."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "KÄdu apjomu vÄ“laties atstÄt priekÅ¡ windows uz"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "sadaļa %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT izmÄ“ra maiņa neizdevÄs: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sadaļu, lai izmainÄ«to to izmÄ“ru vai izmantotu kÄ loopback (vai "
"nepietiek brīvas vietas)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Noņemt Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Jums ir vairÄk nekÄ viens cietais disks, uz kura jÅ«s instalÄ“jat linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VISAS diska %s sadaļas un tajÄs esoÅ¡ie dati tiks pazaudÄ“ti"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Izmantot fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tagad jÅ«s varat sadalÄ«t diska iekÄrtu %s.\n"
"Kad esat pabeiguÅ¡i, neaizmirstiet saglabÄt, izmantojot `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Nevaru atrast vietu instalēšanai"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX sadaļu veidoÅ¡anas meistars atrada sekojoÅ¡us risinÄjumus:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Diska sadalÄ«Å¡ana neizdevÄs: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Iedarbinu tīklu"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Atslēdzu tīklu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"BrÄ«dinÄjums\n"
"\n"
"LÅ«dzu rÅ«pÄ«gi izlasiet zemÄk esoÅ¡os nosacÄ«jumus. Ja jÅ«s nepiekrÄ«tat kÄdai\n"
"to daļai, jūs nedrīkstat instalēt no šī CD. Nospiediet 'Noraidīt', lai\n"
"turpinÄtu instalÄ“Å¡anu, neizmantojot Å¡o datu nesÄ“ju.\n"
"\n"
"\n"
"Daži Å¡ajÄ CD datu nesÄ“jÄ esoÅ¡ie komponenti nav pakļauti GPL licencei vai\n"
"lÄ«dzÄ«giem lÄ«gumiem. Katra Å¡Äda komponenta izmantoÅ¡anu nosaka atseviÅ¡Ä·as\n"
"licences noteikumi un nosacījumi. Lūdzu rūpīgi to izlasiet un ievērojiet\n"
"tÄs nosacÄ«jumus, pirms izmantot vai izplatÄ«t uzskaitÄ«tos komponentus.\n"
"Å Ä«s licences pÄrsvarÄ aizliegs jums pÄrsÅ«tÄ«t, dublÄ“t (izņemot rezerves\n"
"kopÄ“Å¡anas nolÅ«kus), izplatÄ«t tÄlÄk, reversi uzbÅ«vÄ“t, de-asamblÄ“t,\n"
"de-kompilÄ“t vai modificÄ“t Å¡o kompomentu. JebkurÅ¡ Å¡Ä«s vienoÅ¡anÄs pÄrkÄpums\n"
"jums automÄtiski atņems tiesÄ«bas, ko pieÅ¡Ä·Ä«rusi attiecÄ«gÄ licence. Izņemot\n"
"gadÄ«jumus, kad konkrÄ“tas licences nosacÄ«jumi jums dod Å¡Ädas tiesÄ«bas, jÅ«s\n"
"parasti nedrÄ«kstat instalÄ“t Å¡Ädu programmu uz vairÄk, kÄ vienas sistÄ“mas\n"
"vai pielÄgot to izmantoÅ¡anai tÄ«klÄ. Ja Å¡aubaties, lÅ«dzu sazinieties ar\n"
"komponenta izplatÄ«tÄju vai redaktoru.\n"
"Å Ädu komponentu, tajÄ skaitÄ arÄ« iekļautÄs dokumentÄcijas, nodoÅ¡ana\n"
"treÅ¡ajÄm personÄm vai kopÄ“Å¡ana parasti ir aizliegta.\n"
"\n"
"\n"
"Visas nÄkamajÄ CD datu nesÄ“jÄ iekļauto komponentu tiesÄ«bas pieder to\n"
"attiecÄ«gajiem autoriem, un tÄs aizsargÄ intelektuÄlÄ Ä«paÅ¡uma un\n"
"autortiesÄ«bu likumi, kas attiecas uz programnodroÅ¡inÄjumu.\n"

#: install_messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instalēšana ir pabeigta.\n"
"Izņemiet sÄknÄ“Å¡anas datu nesÄ“ju un nospiediet ievadu, lai pÄrstartÄ“tu "
"datoru.\n"
"\n"
"\n"
"Lai saņemtu informÄciju par labojumiem, kas ir pieejami Å¡im Mandriva Linux\n"
"izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"InformÄcija par jÅ«su sistÄ“mas konfigurÄ“Å¡anu ir pieejama OficiÄlÄs\n"
"Mandriva Linux rokasgrÄmatas pÄ“cinstalÄ“Å¡anas nodaļÄ."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dublēts montēšanas punkts %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Dažas svarÄ«gas pakotnes neizdevÄs pareizi instalÄ“t.\n"
"Ir bojÄta jÅ«su kompaktdisku iekÄrta vai instalÄcijas disks.\n"
"Parbaudiet disku uz instalēta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "UzsÄku soli `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:181
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"JÅ«su sistÄ“mai trÅ«kst resursu. Mandriva Linux instalÄ“Å¡anas laikÄ var\n"
"rasties problÄ“mas. Ja tÄ notiek, varat pamÄ“Ä£inÄt teksta instalÄ“Å¡anu.\n"
"Lai to izdarÄ«tu, nospiediet`F1', ka notiek ielÄde no CDROM, tad ievadiet\n"
"`text'."

#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakotņu grupu izvēle"

#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Kopējais izmērs: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Slikta pakotne"

#: install_steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Apjoms: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "Apjoms: %d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:303
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Svarīgums: "

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Jūs varat izvēlēties/atteikties no šīs pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "trūkstošs kdesu"

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"JÅ«s nevarat izvÄ“lÄ“ties Å¡o pakotni, jo nepietiek vietas tÄs instalÄ“Å¡anai"

#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:376
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Å Ä« ir obligÄta pakotne, no tÄs nevar atteikties"

#: install_steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "JÅ«s nevarat atteikties no Å¡Ä«s pakotnes. TÄ jau ir instalÄ“ta"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Šo pakotni ir nepieciešams uzlabot\n"
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atteikties no tÄs?"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. To ir nepieciešams uzlabot"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "ParÄdÄ«t automÄtiski izvÄ“lÄ“tÄs pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "SaglabÄt iezÄ«mÄ“to"

#: install_steps_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Atjaunoju pakotņu izvēli"

#: install_steps_gtk.pm:400
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "MinimÄla instalÄ“Å¡ana"

#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izvēlieties pakotnes, ko vēlaties instalēt"

#: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalēju"

#: install_steps_gtk.pm:437
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Aprēķinu"

#: install_steps_gtk.pm:486
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Detaļas"

#: install_steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Atlikušais laiks"

#: install_steps_gtk.pm:501
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "LÅ«dzu gaidiet, gatavoju instalÄciju"

#: install_steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:521
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Noraidīt"

#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Nomainiet Cd-Rom!\n"
"\n"
"LÅ«dzu ielieciet iekÄrtÄ Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarÄ«ts, nospiediet Labi\n"
"Ja jums nav šī diska, nospiediet Atcelt, lai neinstalētu no šī Cd-Rom."

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Pakotņu kÄrtoÅ¡anas laikÄ atklÄta kļūda:"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_gtk.pm:579
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "TomÄ“r turpinÄt?"

#: install_steps_gtk.pm:579 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pakotņu instalÄ“Å¡anas laikÄ atklÄta kļūda:"

#: install_steps_gtk.pm:621 install_steps_interactive.pm:921
#: install_steps_interactive.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "not configured"
msgstr "pÄrkonfigurÄ“t"

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:693
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:695
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licences līgums"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Lūdzu izvēlieties"

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "LÅ«dzu izvÄ“lieties jÅ«su tastatÅ«ras izkÄrtojumu."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "InstalÄ“t/AtjauninÄt"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Å Ä« ir instalÄ“Å¡ana vai atjauninÄÅ¡ana?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "AtjauninÄt"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Peles ports"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "LÅ«dzu izvÄ“lieties, ar kuru seriÄlo portu ir saslÄ“gta pele."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Pogu emulÄcija"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "2. pogas emulÄcija"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "3. pogas emulÄcija"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigurēju PCMCIA kartes..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurēju IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Nav pieejamu sadaļu"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "PÄrmeklÄ“ju sadaļas, lai atrastu montÄ“Å¡anas punktus"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izvēlieties montēšanas punktus"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nav 1MB brÄ«vas vietas sÄknÄ“Å¡anas programmai! InstalÄ“Å¡ana turpinÄsies, bet "
"lai ielÄdÄ“tu sistÄ“mu, Jums bÅ«s nepiecieÅ¡ams izveidot sÄknÄ“Å¡anas programmas "
"disaka sadaļu programmÄ DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Nav 1MB brÄ«vas vietas sÄknÄ“Å¡anas programmai! InstalÄ“Å¡ana turpinÄsies, bet "
"lai ielÄdÄ“tu sistÄ“mu, Jums bÅ«s nepiecieÅ¡ams izveidot sÄknÄ“Å¡anas programmas "
"disaka sadaļu programmÄ DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izvēlieties sadaļas, ko vēlaties formatēt"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "PÄrbaudÄ«t sliktos blokus?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"NeizdevÄs pÄrbaudÄ«t failsistÄ“mu %s. Vai vÄ“laties labot kļūdas? (uzmanieties, "
"jūs varat zaudēt datus)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Instalēšanas pabeigšanai nepietiek swap, palieliniet swap"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "MeklÄ“ju pieejamÄs pakotnes un pÄrbÅ«vÄ“ju rpm datubÄzi..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "MeklÄ“ju pieejamÄs pakotnes"

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "MeklÄ“ju jau iepriekÅ¡ uzinstalÄ“tÄs pakotnes..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "MeklÄ“ju uzlabojamÄs pakotnes"

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izvēlieties spoguļserveri, no kura ņemt pakotnes"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"JÅ«su sistÄ“mÄ vairs nav brÄ«vas vietas instalÄ“Å¡anai vai uzlaboÅ¡anai (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"LÅ«dzu izvÄ“lieties ielÄdÄ“t vai saglabÄt pakotnes no/uz disketes.\n"
"FormÄts ir tÄds pats, kÄ ar auto_install Ä£enerÄ“tÄm disketÄ“m."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "IelÄdÄ“t"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3931
#: standalone/drakbackup:4004 standalone/drakroam:206 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "SaglabÄt"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "IelÄdÄ“t failu"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "IzvÄ“lÄ“tais apjoms ir lielÄks nekÄ pieejamÄ vieta"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "InstalÄcijas tips"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"JÅ«s neizvÄ“lÄ“jÄties nevienu pakotņu grupu.\n"
"LÅ«dzu, izvÄ“lieties minimÄlo instalÄciju, kÄdu vÄ“laties:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Ar pamatdokumentÄciju (ieteicams!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Patiesi minimÄla instalÄcija (Ä«paÅ¡i bez urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Viss"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ja jums ir visi Å¡ajÄ sarakstÄ norÄdÄ«tie CD, nospiediet Labi.\n"
"Ja jums nav neviena no norÄdÄ«tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n"
"Ja trÅ«kst tikai dažu CD, sarakstÄ atslÄ“dziet tos un nospiediet Labi."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Sagatavoju instalēšanu"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalēju pakotni %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Pēcinstalēšanas konfigurēšana"

#: install_steps_interactive.pm:771
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Jums ir iespÄ“ja lejuplÄdÄ“t atjauninÄtas pakotnes. Å Ä«s pakotnes tika "
"izlaistas\n"
"pÄ“c distribÅ«cijas izlaiÅ¡anas. TÄs var saturÄ“t droÅ¡Ä«bas vai kļūdu labojumus.\n"
"\n"
"Lai lejuplÄdÄ“tu Å¡Ä«s pakotnes, Jums jabÅ«t darbojoÅ¡amies Interneta "
"savienojumam.\n"
"\n"
"Vai JÅ«s vÄ“laties instalÄ“t jauninÄjumus?"

#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Pieslēdzos Mandriva Linux tīmeklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru "
"sarakstu sarakstu..."

#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Pieslēdzos spoguļserverim, lai saņemtu pieejamo pakotņu sarakstu"

#: install_steps_interactive.pm:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: install_steps_interactive.pm:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Vai vēlaties konfigurēt printeri?"

#: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "KÄda ir jÅ«su laika josla?"

#: install_steps_interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "AutomÄtiska laika sinhronizÄcija (izmantojot NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:883
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP serveris"

#: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"

#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946
#: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971
#: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1602
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistēma"

#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038
#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Dzelži"

#: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "AttÄls CUPS serveris"

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nav printera"

#: install_steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Vai Jums ir ISA skaņas karte?"

#: install_steps_interactive.pm:1028
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr "Pēc instalēšanas palaidiet \"sndconfig\", lai konfigurētu skaņu karti"

#: install_steps_interactive.pm:1030
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Nav atrasta skaņu karte. Pēc instalēšanas izmēģiniet \"harddrake\""

#: install_steps_interactive.pm:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "X pēc startēšanas"

#: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "TÄ«kls & Internets"

#: install_steps_interactive.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "pÄrkonfigurÄ“t"

#: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Drošība"

#: install_steps_interactive.pm:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktivizēt"

#: install_steps_interactive.pm:1101
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "aizliegts"

#: install_steps_interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "SÄknÄ“t"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s uz %s"

#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servisi: %d aktivizēti no %d reģistrētiem"

#: install_steps_interactive.pm:1140
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Sagatavoju sÄknÄ“tÄju"

#: install_steps_interactive.pm:1230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"IzskatÄs, ka Jums ir nezinÄmas izcelsmes dators,\n"
"yaboot ielÄdÄ“tÄjs nedarbosies.\n"
"InstalÄ“Å¡ana turpinÄsies, bet Jums bÅ«s jÄizmanto\n"
"BootX, lai ielÄdÄ“tu datoru"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1239
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Kļūda, instalējot aboot, \n"
"vai instalÄ“t piespiedu kÄrtÄ pat tad, ja tiks iznÄ«cinÄta pirmÄ sadaļa?"

#: install_steps_interactive.pm:1260
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Ielieciet tukÅ¡u disketi iekÄrtÄ %s"

#: install_steps_interactive.pm:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "LÅ«dzu ievietojiet StartÄ“Å¡nas disketi iekÄrtÄ %s"

#: install_steps_interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Sagatavoju auto instalēšanas disketi"

#: install_steps_interactive.pm:1308
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Daži soļi nav izpildīti.\n"
"\n"
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties iziet tÅ«lÄ«t?"

#: install_steps_interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi"

#: install_steps_interactive.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux instalēšana %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> pÄriet | <Space> izvÄ“lÄ“ties | <F12> uz nÄkamo ekrÄnu"

#: interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1543
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:214 standalone/drakups:301
#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Mainīt"

#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:198
#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"

#: interactive.pm:395
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"

#: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:319 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"

#: interactive/newt.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Uz leju"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Slikta izvēle, pamēģiniet vēlreiz\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ieraksti, kas Jums bÅ«s jÄaizpilda:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Jūsu izvēle? (0/1, noklusēti %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Poga `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Vai vÄ“laties uzklikÅ¡Ä·inÄt uz Å¡Ä«s pogas?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " ievadiet `void' priekš tukša ieraksta"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Ir daudzas lietas, no kurÄm izvÄ“lÄ“ties (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"LÅ«dzu izvÄ“lieties pirmo skaitli no intervÄla 1-10, kuru vÄ“laties rediģēt,\n"
"vai arÄ« vienkÄrÅ¡i nospiediet Enter lai turpinÄtu.\n"
"Jūsu izvēle?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Ievērojiet, uzraksts mainījies:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "AtkÄrtoti nosÅ«tÄ«t"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "ÄŒehijas (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "VÄcijas"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "SpÄnijas"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Somijas"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francijas"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norvēģijas"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polijas"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Krievijas"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Zviedrijas"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "ApvienotÄs Karalistes"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "ASV tastatūra"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "AlbÄņu"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "ArmÄ“nijas (vecÄ)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "ArmÄ“nijas (rakstÄmmaÅ¡Ä«na)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "ArmÄ“nijas (fonÄ“tiskÄ)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "ArÄbu"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "AzerbaidžÄnas (latīņu)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Beļģijas"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "BengÄļu (Inscript izvietojums)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "BengÄļu (Probhat izvietojums)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "BulgÄru (fonÄ“tiskÄ)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "BulgÄru (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosniešu"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Baltkrievijas"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Å veices (vÄcu izvietojums)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Å veices (franÄu izvietojums)"

#: keyboard.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "ArÄbu"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "ÄŒehijas (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "VÄcijas (bez mÄ“majiem taustiņiem)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "DÄnijas"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: keyboard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvoraka (Zviedru)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvoraka (Zviedru)"

#: keyboard.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Bosniešu"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Igaunijas"

#: keyboard.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "GrieÄ·ijas"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "GrieÄ·ijas"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "HorvÄtijas"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "UngÄrijas"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr ""

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Izraēlas"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "IzraÄ“las (fonÄ“tiskÄ)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "IrÄnas"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandes"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "ItÄlijas"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "JapÄnas 106 taistiņi"

#: keyboard.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "KanÄda"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Korejiešu tastatūra"

#: keyboard.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "ArÄbu"

#: keyboard.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "ApvienotÄs Karalistes"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Latīņamerikas"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laoiešu"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (vecÄ)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunÄ)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"fonÄ“tiskÄ\" QWERTY"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latviešu"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr ""

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "MaÄ·edonijas"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongoļu (kirilica)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltese (UK)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltese (US)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "DÄnijas"

#: keyboard.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Surinama"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"

#: keyboard.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Polijas"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "PortugÄles"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "KanÄdas (Kvebeka)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "RumÄņu (qwertz)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "RumÄņu (qwertz)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Krievijas (fonÄ“tiskÄ)"

#: keyboard.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Slovēnijas"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "SlovÄkijas (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "SlovÄkijas (QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbu (kirilica)"

#: keyboard.pm:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Surinama"

#: keyboard.pm:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "ArmÄ“nijas (fonÄ“tiskÄ)"

#: keyboard.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Tokelau salas"

#: keyboard.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (TSCII)"

#: keyboard.pm:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "ArmÄ“nijas (rakstÄmmaÅ¡Ä«na)"

#: keyboard.pm:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tadžiku tastatūra"

#: keyboard.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "VÄcijas"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turcijas (tradicionÄlais \"F\" modelis)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukrainas"

#: keyboard.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Surinama"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "ASV tastatÅ«ra (starptautiskÄ)"

#: keyboard.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Serbu (kirilica)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "DienvidslÄvu (latīņu)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrll un Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock taustiņš"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt un Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" taustiņš"

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Labais \"Windows\" taustiņš"

#: keyboard.pm:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"

#: keyboard.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "AttÄlinÄta kontrole"

#: keyboard.pm:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Å eit JÅ«s varat izvÄ“lÄ“ties taustiņu vai taustiņu kombinÄciju,\n"
"kas Jums ļaus pÄrslÄ“gties starp dažÄdiem tastatÅ«ras\n"
"izkÄrtojumiem (piemÄ“ram, latīņu un ne-latīņu)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie ArÄbu EmirÄti"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "AfganistÄna"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva un Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilja"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "AlbÄnija"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armēnija"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandes Antiļas"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktīda"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentīna"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "AmerikÄņu Samoa"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "AzerbaidžÄna"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija Hercogovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "BulgÄrija"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreina"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benina"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermundu salas"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneja"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīvija"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamu salas"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "ButÄna"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "BotsvÄna"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Beliza"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu salas"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "CentrÄl Ä€frikas republika"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "KotdivuÄra"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka salas"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Ķīna"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbija & Melnkalne"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kabovarde"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemsvētku sala"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikas Republika"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžīrija"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Ä’Ä£ipte"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "RietumsahÄra"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Folklendu salas"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronēzija"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farēru salas"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955
#: network/netconnect.pm:53
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "ApvienotÄ Karaliste"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "GrenÄda"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "FranÄu GviÄna"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "GibraltÄrs"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlande"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "EkvatoriÄlÄ Gvineja"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guama"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisava"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: lang.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Honkonga"

#: lang.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herda sala un Makdonalda salas"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasa"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "HorvÄtija"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonēzija"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indijas okeÄna teritorija"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "IrÄka"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "IrÄna"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "JordÄna"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgīzija"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kombodža"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoru salas"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Ziemeļkoreja"

#: lang.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "VairÄk"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveita"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu salas"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "KazahstÄna"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "LÄ«bija"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūsija"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenšteina"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Å rilanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libērija"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "LÄ«bija"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroka"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "MoldÄvija"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "MadagaskÄra"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "MÄrÅ¡ala salas"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "MaÄ·edonija"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Zemeļmarianas salas"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Maurīcija"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrata"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurīcija"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu salas"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "MalÄvi"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namībija"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledonija"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigērija"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas sala"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigērija"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "NepÄla"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "OmÄna"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "FranÄu PolinÄ“zija"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Jaungvineja"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipīnas"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "PakistÄna"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkerna"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"

#: lang.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Ceļa izvēle"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "RumÄnija"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "SaÅ«da ArÄbija"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ZÄlamana salas"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeļu salas"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "SudÄna"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "SvÄ“tÄs HelÄ“nas sala"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovēnija"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "SvalbÄra un Jana Mejena salas"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Sanmarino"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "SenegÄla"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "SomÄlija"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santome un Prinsipi"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadora"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "SÄ«rija"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilenda"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "TÄ“rksa un Kaikosa salas"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "ÄŒada"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "FranÄu dienvidu teritorijas"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "TadžikistÄna"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau salas"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Austrum Timūra"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "TurkmenistÄna"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidada un Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "TanzÄnija"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikas Savienoto Valstu mazÄs pieguļoÅ¡Äs salas"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "UzbekistÄna"

#: lang.pm:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Latviešu"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuēla"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virdžīnu salas (Britu)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virdžīnu salas (ASV)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnama"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Volisa un Futunas salas"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1063 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1116
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "JÅ«s sveic %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cikliski montēšanas punkti %s\n"

#: lvm.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Vispirms noņemiet loģiskos sējumus\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "ManuÄla konfigurÄ“Å¡ana"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Šeit Jūs varat konfigurēt katru moduļa parametru."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Atrasti %s interfeisi"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Vai ir vÄ“l kÄds?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Vai datorÄ ir kÄds %s interfeiss?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "ApskatÄ«t dzelžu informÄciju"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Tagad jÅ«s varat norÄdÄ«t moduļa %s opcijas.\n"
"Atcerieties, ka visas adreses jÄievada ar 0x prefiksu, piemÄ“ram, '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tagad jÅ«s varat norÄdÄ«t moduļa %s opcijas.\n"
"Opciju formÄts ir ``nosaukums=vÄ“rtÄ«ba nosaukums2=vÄ“rtÄ«ba2 ...''.\n"
"Piemēram, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Moduļa opcijas:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kuru %s draiveri pamÄ“Ä£inÄt?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Dažos gadÄ«jumos %s draiverim ir jÄnorÄda papildus informÄcija, lai tas\n"
"darbotos pareizi, tomÄ“r parasti tÄ nav vajadzÄ«ga. Vai vÄ“laties norÄdÄ«t\n"
"papildus parametrus, vai arÄ« ļausit draiverim aptaujÄt datoru un savÄkt\n"
"nepiecieÅ¡amo informÄciju? Retos gadÄ«jumos aptaujÄÅ¡ana var uzkÄrt datoru,\n"
"taÄu tas neradÄ«s nekÄdus bojÄjumus."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "AptaujÄt"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "NorÄdÄ«t opcijas"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Moduļa %s ielÄde bija neveiksmÄ«ga.\n"
"Vai vÄ“laties pamÄ“Ä£inÄt ar citiem parametriem?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "numurs"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d ar komatu atdalīti skaitļi"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d ar komatu atdalītas rindas"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "ar komatu atdalīti skaitļi"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "ar komatu atdalīta virkne"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - pele"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Parasta PS2 Wheel pele"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:692 network/netconnect.pm:697
#: network/netconnect.pm:709 network/netconnect.pm:714
#: network/netconnect.pm:730 network/netconnect.pm:732
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtiski"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 poga"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Parasta 2 pogu pele"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Parasta 3 pogu pele"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Ritenis"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "seriÄla"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Parasta 3 pogu pele"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (seriÄla, vecs C7 tips)"

#: mouse.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (seriÄla, vecs C7 tips)"

#: mouse.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 pogas"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 pogas"

#: mouse.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "Pogu emulÄcija"

#: mouse.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Pēc atinstalēšanas"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "neviens"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Nav peles"

#: mouse.pm:299 mouse.pm:362 mouse.pm:371 mouse.pm:430
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr ""

#: mouse.pm:556
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: mouse.pm:558
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Lai aktivizētu peli,"

#: mouse.pm:559
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "PAKUSTINIET RITENI!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "izmantot PPPoE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "izmantot PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "izmantot DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid " - detected"
msgstr "atklÄts %s"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:898
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:899
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"ParastÄkais veids, kÄ savienoties ar adsl, ir pppoe.\n"
"Daži pieslēgumi izmanto PPTP, pavisam nedaudzi DHCP.\n"
"Ja jūs nezinat, izvēlieties 'izmantot PPPoE'"

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:903
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "ADSL savienojums"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web serveris"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domēna nosaukumu serveris"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH serveris"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Pasta serveris"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP un IMAP serveris"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X serveris"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "DNS serveris"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurÄ“tÄjs\n"
"\n"
"Å is rÄ«ks konfigurÄ“ personÄlo ugunssienu priekÅ¡ Mandriva Linux\n"
"datora. PriekÅ¡ spÄ“cÄ«ga, ugunssienas izveidei veltÄ«ta risinÄjuma,\n"
"lūdzu apskatiet MandrakeSecurity Firewall XXXXXX."

#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurators\n"
"\n"
"PÄrliecinieties, kas nokonfigurÄ“jÄt tÄ«kla/Internet piekļuvi ar\n"
"drakconnect, pirms doties tÄlÄk."

#: network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "KÄdiem servisiem JÅ«s vÄ“laties atļaut piekļuvi no Interneta?"

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"JÅ«s varat ievadÄ«t dažÄdus portus.\n"
"Derīgi piemēri ir: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"AplÅ«kojiet /etc/services lai iegÅ«tu vairÄ\n"
"informÄcijas."

#: network/drakfirewall.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"NorÄdÄ«ts nepareizs ports: %s.\n"
"Pareizs formÄts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n"
"kur ports ir no 1 līdz 65535."

#: network/drakfirewall.pm:198
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Viss (bez ugunsmūra)"

#: network/drakfirewall.pm:200
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Citi porti"

#: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:653
#: network/netconnect.pm:656 network/netconnect.pm:814
#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Nezinu"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:697 network/netconnect.pm:714
#: network/netconnect.pm:730
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Pašrocīgi"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:41
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:568
#: network/netconnect.pm:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Mjanma"

#: network/netconnect.pm:91
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Iekšēja ISDN karte"

#: network/netconnect.pm:103 printer/printerdrake.pm:1418
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "ManuÄla konfigurÄ“Å¡ana"

#: network/netconnect.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "AutomÄtisks IP"

#: network/netconnect.pm:106
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:109
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Citur pasaulē"

#: network/netconnect.pm:111 standalone/drakconnect:574
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Eiropas protokols (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:575
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Citur pasaulē \n"
" nav D-Channel (izdalītas līnijas)"

#: network/netconnect.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/netconnect.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistēmas režīms"

#: network/netconnect.pm:150
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:151
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "ManuÄla konfigurÄ“Å¡ana"

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:158
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:159
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Ethernet karte"

#: network/netconnect.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Ethernet karte"

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:168
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Ar skriptu"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Izmantojot terminÄli"

#: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:509
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:509
#, fuzzy, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:182
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:183
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:184
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "TÄ«kla konfigurÄcija"

#: network/netconnect.pm:293
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "atklÄts uz porta %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "atklÄts %s"

#: network/netconnect.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "atklÄts %s"

#: network/netconnect.pm:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Parasts modēma savienojums"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN savienojums"

#: network/netconnect.pm:299
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL savienojums"

#: network/netconnect.pm:300
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabeļa savienojums"

#: network/netconnect.pm:301
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN savienojums"

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Kabeļa savienojums"

#: network/netconnect.pm:312
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izvēlieties savienojumu, kuru vēlaties konfigurēt"

#: network/netconnect.pm:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Tagad mēs konfigurēsim %s savienojumu.\n"
"\n"
"\n"
"Nospiediet Labi lai turpinÄtu."

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:949
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Savienojuma konfigurēšana"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:950
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Lūdzu aizpildiet vai izvēlietis lauku"

#: network/netconnect.pm:342 standalone/drakconnect:565
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kartes IRQ"

#: network/netconnect.pm:343 standalone/drakconnect:566
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"