# drakbootdisk translation to Catalan. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Softcatala, softcatala.org, 2000-2002 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-20 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:14+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" # #: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" # #: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" # #: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB o més" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "Choose a X server" msgstr "Escolliu un servidor X" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "X server" msgstr "Servidor X" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Configuració Multi-head" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n" "Què voleu fer?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:286 msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:347 msgid "XFree configuration" msgstr "Configuració de l'XFree" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:381 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configura tots els capçals independentment" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:382 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:387 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:399 ../../Xconfig/card.pm_.c:400 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:411 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:414 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " "l'Xfree %s.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:424 ../../Xconfig/card.pm_.c:445 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:427 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " "l'Xfree %s,\n" "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " "PENJAR.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:430 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s,\n" "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " "PENJAR." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:453 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:978 msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 msgid "Graphic Card" msgstr "Targeta gràfica" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 msgid "Test" msgstr "" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 #: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275 #: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 #: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104 #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:166 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3974 ../../standalone/drakbackup_.c:4069 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4088 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../printerdrake.pm_.c:3207 #: ../../standalone/draksplash_.c:122 ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Voleu conservar els canvis?\n" "La configuració actual és:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 msgid "Plug'n Play" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Generic" msgstr "General" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Desfés" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" msgstr "" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n" "és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n" "velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n" "visualitzen les línies d'exploració.\n" "\n" "És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n" "de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n" "el podríeu fer malbé.\n" "En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc vertical" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 colors (8 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32.768 colors (15 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65.536 colors (16 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milions de colors (24 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Targeta gràfica: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1019 #: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354 #: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:195 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 ../../printerdrake.pm_.c:2169 #: ../../security/main.pm_.c:216 ../../standalone/drakautoinst_.c:203 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3928 ../../standalone/drakbackup_.c:3961 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4014 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4041 ../../standalone/drakbackup_.c:4101 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakconnect_.c:115 #: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289 #: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfont_.c:970 #: ../../standalone/drakgw_.c:560 ../../standalone/logdrake_.c:225 #: ../../ugtk.pm_.c:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Test of the configuration" msgstr "Comprova la configuració" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voleu comprovar la configuració?" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposició del teclat: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipus de ratolí: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Targeta gràfica: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profunditat del color: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolució: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor xFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador de l'xFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Interficie gràfica a l'inici" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament " "l'interficie gràfica durant l'arrencada.\n" "Voleu que XFree s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" #: ../../any.pm_.c:112 msgid "SILO Installation" msgstr "Instal·lació del SILO" #: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "On voleu instal·lar el carregador d'arrencada?" #: ../../any.pm_.c:125 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instal·lació del LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO amb menú de text" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO amb menú gràfic" #: ../../any.pm_.c:143 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Arrencada des de DOS/Windows (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del carregador d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191 msgid "Bootloader to use" msgstr "Carregador d'arrencada a utilitzar" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "Bootloader installation" msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193 msgid "Boot device" msgstr "Dispositiu d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "Compact" msgstr "Compacte" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "compact" msgstr "compacte" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:291 msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" #: ../../any.pm_.c:168 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" #: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:789 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:865 ../../printerdrake.pm_.c:980 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3530 ../../standalone/drakconnect_.c:624 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:790 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "Restrict command line options" msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "restrict" msgstr "limita" #: ../../any.pm_.c:174 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" #: ../../any.pm_.c:175 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)" #: ../../any.pm_.c:177 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Habilita perfils múltiples" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introduïu la mida de la RAM en Mb" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L'opció ``Limita les opcions de la línia d'ordres'' no té cap ús sense una " "contrasenya" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #: ../../any.pm_.c:192 msgid "Init Message" msgstr "Missatge d'inicialització" #: ../../any.pm_.c:194 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Demora de firmware obert" #: ../../any.pm_.c:195 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" #: ../../any.pm_.c:196 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" #: ../../any.pm_.c:197 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" #: ../../any.pm_.c:198 msgid "Default OS?" msgstr "SO per defecte?" #: ../../any.pm_.c:232 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Heu decidit d'instal·lar el gestor d'arrencada en una partició.\n" "Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del arrenque" "(ex: System Commander).\n" "\n" "En quina unitat arrenqueu?" #: ../../any.pm_.c:248 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n" "Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents." #: ../../any.pm_.c:258 ../../standalone/drakbackup_.c:1560 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1673 ../../standalone/drakfont_.c:1011 #: ../../standalone/drakfont_.c:1054 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: ../../any.pm_.c:258 ../../any.pm_.c:777 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 #: ../../printerdrake.pm_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:2774 msgid "Done" msgstr "Fet" # #: ../../any.pm_.c:258 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" #: ../../any.pm_.c:267 ../../standalone/drakbackup_.c:1707 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Un altre SO (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:268 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Un altre SO (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:268 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:287 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:299 msgid "Root" msgstr "Arrel" #: ../../any.pm_.c:289 ../../any.pm_.c:317 msgid "Append" msgstr "Afegeix" #: ../../any.pm_.c:293 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Read-write" msgstr "Lectura-escriptura" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Table" msgstr "Taula" #: ../../any.pm_.c:302 msgid "Unsafe" msgstr "No segur" #: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:314 ../../any.pm_.c:316 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../../any.pm_.c:311 ../../any.pm_.c:321 ../../harddrake/v4l.pm_.c:200 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../../any.pm_.c:318 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-size" #: ../../any.pm_.c:320 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "Remove entry" msgstr "Elimina l'entrada" #: ../../any.pm_.c:331 msgid "Empty label not allowed" msgstr "No es permet una etiqueta buida" #: ../../any.pm_.c:332 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli" # #: ../../any.pm_.c:332 msgid "You must specify a root partition" msgstr "Heu d'especificar una partició arrel" #: ../../any.pm_.c:333 msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" # #msgid "Found %s %s interfaces" # #msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s" #: ../../any.pm_.c:657 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "S'han trobat interfícies %s %s" #: ../../any.pm_.c:658 msgid "Do you have another one?" msgstr "En teniu una altra?" #: ../../any.pm_.c:659 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Teniu alguna interfície %s?" #: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:824 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "No" msgstr "No" #: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../../any.pm_.c:662 msgid "See hardware info" msgstr "Mira la informació del maquinari" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:678 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "S'està instal·lant el programa de control per a la targeta de %s %s" #: ../../any.pm_.c:679 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mòdul %s)" #: ../../any.pm_.c:690 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Ara pot subministrar les opcions per al mòdul %s.\n" "Tingueu en compte que qualsevol adreça hauria de ser entrada amb el prefix " "0x com '0x123'" #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n" "Les opcions estan en el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n" "Per exemple, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:698 msgid "Module options:" msgstr "Opcions del mòdul:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:710 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin programa de control %s he de provar?" #: ../../any.pm_.c:719 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "En alguns casos, el programa de control %s necessita informació addicional\n" "per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n" "Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el programa de control\n" "cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n" "podria blocar l'ordinador, però això no causaria cap dany." #: ../../any.pm_.c:723 msgid "Autoprobe" msgstr "Exploració automàtica" #: ../../any.pm_.c:723 msgid "Specify options" msgstr "Especifica les opcions" #: ../../any.pm_.c:735 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n" "Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?" #: ../../any.pm_.c:751 msgid "access to X programs" msgstr "accés a programes X" #: ../../any.pm_.c:752 msgid "access to rpm tools" msgstr "accés a les eines rpm" #: ../../any.pm_.c:753 msgid "allow \"su\"" msgstr "permet \"su\"" #: ../../any.pm_.c:754 msgid "access to administrative files" msgstr "accés a fitxers administratius" #: ../../any.pm_.c:755 #, fuzzy msgid "access to network tools" msgstr "accés a les eines rpm" #: ../../any.pm_.c:756 #, fuzzy msgid "access to compilation tools" msgstr "accés a les eines rpm" #: ../../any.pm_.c:761 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" #: ../../any.pm_.c:766 msgid "This password is too simple" msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" #: ../../any.pm_.c:767 msgid "Please give a user name" msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" #: ../../any.pm_.c:768 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, `-' i `_'" #: ../../any.pm_.c:769 #, fuzzy msgid "The user name is too long" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" #: ../../any.pm_.c:770 msgid "This user name is already added" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "Add user" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../any.pm_.c:775 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Introduïu un usuari\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "Accept user" msgstr "Accepta l'usuari" #: ../../any.pm_.c:787 msgid "Real name" msgstr "Nom real" #: ../../any.pm_.c:788 ../../printerdrake.pm_.c:864 #: ../../printerdrake.pm_.c:979 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../any.pm_.c:791 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../any.pm_.c:793 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../../any.pm_.c:820 msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" # #: ../../any.pm_.c:821 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un " "nom d'usuari.\n" "Voleu activar aquesta característica?" #: ../../any.pm_.c:825 msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:" #: ../../any.pm_.c:826 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" # #: ../../any.pm_.c:841 msgid "Please choose a language to use." msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." #: ../../any.pm_.c:843 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrake Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n" "els llenguatges que volgueu instal·lar. Estaran disponibles\n" "quan reinicieu el sistema després de que la instal·lació s'hagi completat." #: ../../any.pm_.c:857 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690 #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "All" msgstr "Tots" # #: ../../any.pm_.c:978 msgid "Allow all users" msgstr "Permet tots els usuaris" # #: ../../any.pm_.c:978 msgid "No sharing" msgstr "No es comparteix" #: ../../any.pm_.c:988 ../../install_any.pm_.c:1199 ../../standalone.pm_.c:66 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "El paquet %s s'ha d'instal·lar. El voleu instal·lar?" #: ../../any.pm_.c:991 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar." #: ../../any.pm_.c:999 ../../install_any.pm_.c:1204 ../../standalone.pm_.c:71 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "El paquet %s necessari falta" #: ../../any.pm_.c:1005 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Li agradaria permetre als usuaris compartir alguns dels seus directories?\n" "Fer això permetrà al usuaris fer un simple click a \"Compartir\" en el " "konqueror i el nautilus.\n" "\n" "\"Defecte\" permetre granularitat per usuari.\n" #: ../../any.pm_.c:1019 msgid "Launch userdrake" msgstr "Executa userdrake" #: ../../any.pm_.c:1021 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" "La compartició per usuari utilitza el grup \"ComparticióFitxers\".\n" "Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup." #: ../../any.pm_.c:1072 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvinguts, crackers" #: ../../any.pm_.c:1073 msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: ../../any.pm_.c:1074 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: ../../any.pm_.c:1075 msgid "High" msgstr "Alt" # #: ../../any.pm_.c:1076 msgid "Higher" msgstr "Més Alt" #: ../../any.pm_.c:1077 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoic" #: ../../any.pm_.c:1080 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més " "fàcil\n" "d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n" "connectat a d'altres o a Internet. No s'hi accedeix mitjançant contrasenya." #: ../../any.pm_.c:1083 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa " "segueix sense ser recomanable." # #: ../../any.pm_.c:1084 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que\n" "s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha " "comprovacions de seguretat." #: ../../any.pm_.c:1085 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Hi ha encara algunes restriccions, i cada nit funcionaran més comprovacions " "automàtiques" # #: ../../any.pm_.c:1086 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a\n" "servidor esdevé possible.\n" "La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n" "que accepti connexions de molts clients. Nota: si la seva màquina és només " "un client d'internet, seria millor escollir un nivell menor" # #: ../../any.pm_.c:1089 msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Això és similar al nivell anterior, però el sistema està completament tancat " "i les característiques de seguretat estan al màxim." #: ../../any.pm_.c:1095 #, fuzzy msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Especifica les opcions" #: ../../any.pm_.c:1096 msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Escolliu el nivell de seguretat" # #: ../../any.pm_.c:1099 msgid "Security level" msgstr "El nivell de seguretat" # #: ../../any.pm_.c:1101 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Utilitzeu libsafe per als servidors" #: ../../any.pm_.c:1102 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Una llibreria que el defensa contra els 'buffer overflow' i el atacs de " "'format string'." #: ../../any.pm_.c:1103 #, fuzzy msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Seguretat d'usuari (login o email)" #: ../../any.pm_.c:1192 msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:429 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Benvingut al %s, el selector de sistema operatiu!\n" "\n" "Trieu un sistema operatiu de la lista superior, o espereu\n" "%d segons per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:989 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:992 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" "Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina posició està ressaltada." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:995 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Premeu Intro per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar-les" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:998 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "ordres prèvies a l'arrencada, o 'c' per obtenir una línia d'ordres." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:1001 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "La posició ressaltada arrencarà automàticament dintre de %d segons." #: ../../bootloader.pm_.c:1005 msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hi ha prou espai a /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1105 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1107 msgid "Start Menu" msgstr "Menú Inici" #: ../../bootloader.pm_.c:1126 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "No podeu instal·lar el carregador d'arrencada a la partició %s\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:15 #: ../../standalone/draksplash_.c:26 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "encara no s'ha implementat cap ajuda.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83 #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxer/_Surt" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Monitor de categorització NewStyle" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Monitor NewStyle" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Monitor tradicional" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Monitor Gtk+ tradicional" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Executa l'Aurora durant l'arrencada" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Mode LILO/Grub" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Yaboot mode" msgstr "Mode Yaboot" #: ../../bootlook.pm_.c:146 #, fuzzy msgid "Install themes" msgstr "Instal·la el sistema" #: ../../bootlook.pm_.c:147 msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:148 #, fuzzy msgid "Create new theme" msgstr "Crea una nova partició" #: ../../bootlook.pm_.c:192 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Copiant %s" #: ../../bootlook.pm_.c:200 ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232 #: ../../bootlook.pm_.c:242 ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258 #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:213 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:359 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:473 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:478 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119 #: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:34 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../../bootlook.pm_.c:200 msgid "Lilo message not found" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:230 msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Write %s" msgstr "XFree %s" #: ../../bootlook.pm_.c:232 msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:243 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:246 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:252 msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:256 msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:165 #: ../../standalone/draksplash_.c:329 ../../standalone/draksplash_.c:456 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "NoVideo" #: ../../bootlook.pm_.c:259 msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Theme installation failed!" msgstr "Tipus d'instal·lació" #: ../../bootlook.pm_.c:267 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Actualment utilitzeu %s com a carregador d'arrencada\n" "Feu click en Configura per a executar l'auxiliar de configuració." #: ../../bootlook.pm_.c:269 ../../standalone/drakbackup_.c:2429 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2439 ../../standalone/drakbackup_.c:2449 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2457 ../../standalone/drakgw_.c:554 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: ../../bootlook.pm_.c:276 #, fuzzy msgid "Splash selection" msgstr "Desa la selecció de paquets" #: ../../bootlook.pm_.c:279 msgid "Themes" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:281 msgid "" "\n" "Select theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separatly" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:284 msgid "Lilo screen" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:289 msgid "Bootsplash" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:324 msgid "System mode" msgstr "Mode de sistema" #: ../../bootlook.pm_.c:326 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Executa el sistema X-Window en iniciar" #: ../../bootlook.pm_.c:331 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" #: ../../bootlook.pm_.c:333 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" #: ../../bootlook.pm_.c:343 ../../network/netconnect.pm_.c:97 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4193 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4956 ../../standalone/drakconnect_.c:108 #: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 #: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 #: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 #: ../../standalone/drakfont_.c:612 ../../standalone/drakfont_.c:799 #: ../../standalone/drakfont_.c:876 ../../standalone/drakfont_.c:963 #: ../../ugtk.pm_.c:289 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: ../../bootlook.pm_.c:403 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "no es pot obrir /etc/inittab per a lectura: %s" #: ../../common.pm_.c:99 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:99 msgid "KB" msgstr "kB" #: ../../common.pm_.c:99 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:107 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:115 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuts" #: ../../common.pm_.c:117 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: ../../common.pm_.c:119 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segons" # #: ../../common.pm_.c:164 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "No es poden fer instantànies abans de la partició" #: ../../common.pm_.c:171 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Les instàncies estaran disponibles després d'instal·lar a %s" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:113 msgid "France" msgstr "França" #: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" # #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:116 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" # #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Greece" msgstr "Grecia" # #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 msgid "Norway" msgstr "Noruega" # #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Sweden" msgstr "Consulteu" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "" # #: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" # #: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 msgid "Austria" msgstr "Àustria" #: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" msgstr "Estats Units" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 msgid "New" msgstr "Nou" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Munta" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:572 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:599 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" # #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Si us plau entreu la velocitat d'escriptura del cd" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 msgid "Server: " msgstr "Servidor: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 msgid "Mount point: " msgstr "Punt de muntatge: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcions: %s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:938 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013 msgid "Read carefully!" msgstr "Llegiu-ho atentament!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2.048\n" "sectors n'hi ha prou) al començament del disc" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Auxiliar" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "Trieu una acció" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Teniu una partició FAT gran\n" "(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n" "Suggereixo que primer en canvieu la mida\n" "(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "Please click on a partition" msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465 msgid "Details" msgstr "Detalls" # #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "No hard drives found" msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "HFS" msgstr "HFS" # #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Swap" msgstr "Intercanvi" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109 msgid "Empty" msgstr "Buit" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1756 msgid "Other" msgstr "Altres" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:406 msgid "Create" msgstr "Crea" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:535 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Utilitzeu ``%s'' al seu lloc" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Utilitzeu primer ``Unmount''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:522 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose a partition" msgstr "Trieu una partició" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose another partition" msgstr "Escolliu una altra partició" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199 msgid "Exit" msgstr "Sortir" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:225 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Normal > Expert" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:225 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Expert > Normal" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:225 msgid "Undo" msgstr "Desfés" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244 msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249 msgid "Quit without saving" msgstr "Surt sense desar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Voleu sortir sense desar la taula de particions?" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:254 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voleu grabar els modificacions a /etc/fstab" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267 msgid "Auto allocate" msgstr "Assigna automàticament" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267 msgid "Clear all" msgstr "Buida-ho tot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 msgid "More" msgstr "Més" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271 msgid "Hard drive information" msgstr "Informació del disc dur" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:302 msgid "All primary partitions are used" msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:303 msgid "I can't add any more partition" msgstr "No puc afegir cap més partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Per tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició " "ampliada" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 msgid "Save partition table" msgstr "Escriu la taula de particions" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:315 msgid "Restore partition table" msgstr "Restaura la taula de particions" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:316 msgid "Rescue partition table" msgstr "Rescata la taula de particions" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:318 msgid "Reload partition table" msgstr "Recarrega la taula de particions" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 msgid "Removable media automounting" msgstr "Desmuntant el medi del suport extraïble" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:332 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 msgid "Select file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:339 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n" "Voleu continuar igualment?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:353 ../../harddrake/sound.pm_.c:200 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:354 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Inseriu un disquet a la unitat\n" "Se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "S'està intentant rescatar la taula de particions" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 msgid "Detailed information" msgstr "Informació detallada" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666 msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 msgid "Move" msgstr "Mou" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 msgid "Format" msgstr "Formata" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390 msgid "Add to RAID" msgstr "Afegeix al RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 msgid "Add to LVM" msgstr "Afegeix al LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 msgid "Remove from RAID" msgstr "Elimina del RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 msgid "Remove from LVM" msgstr "Elimina del LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica el RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 msgid "Use for loopback" msgstr "Utilitza per a loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:437 msgid "Create a new partition" msgstr "Crea una nova partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440 msgid "Start sector: " msgstr "sector d'inici: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:442 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819 msgid "Size in MB: " msgstr "Mida en MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:443 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:820 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448 msgid "Preference: " msgstr "Preferència: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:473 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:503 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Esborrar el fitxer de loopback?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 msgid "Change partition type" msgstr "Canvia el tipus de partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:540 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Canviant de ext2 a ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:570 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:571 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n" "s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:681 #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing" msgstr "S'està canviant la mida" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:654 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:659 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:661 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666 msgid "Choose the new size" msgstr "Escolliu la nova mida" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 msgid "New size in MB: " msgstr "Nova Mida en MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:720 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "A quin disc us voleu desplaçar?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Sector" msgstr "Sector" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:722 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "A quin sector ho voleu moure?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:725 msgid "Moving" msgstr "S'està desplaçant" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:725 msgid "Moving partition..." msgstr "S'està desplaçant la partició..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:742 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:760 msgid "new" msgstr "nou" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:758 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:763 msgid "LVM name?" msgstr "Nom LVM?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:817 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:818 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nom del fitxer de loopback: " # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823 msgid "Give a file name" msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:850 msgid "Mount options" msgstr "Opcions de montatge:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:857 msgid "Various" msgstr "Diversos" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:921 ../../standalone/drakfloppy_.c:104 msgid "device" msgstr "dispositiu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922 msgid "level" msgstr "nivell" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:923 msgid "chunk size" msgstr "mida del tros" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:938 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Quin tipus de particionament?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "El paquet %s s'ha d'instal·lar. El voleu instal·lar?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre > " "1024).\n" "O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no " "necessiteu el /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:987 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "La partició que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) està ubicada " "físicament més enllà del cilindre nº 1024 del disc dur, i no teniu cap " "partició /boot.\n" "Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una " "partició /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:993 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n" "Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /" "boot.\n" "Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1017 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1030 msgid "Formatting" msgstr "S'està formatant" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1031 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "S'està formatant el fitxer de loopback %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1032 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "S'està formatant la partició %s" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043 msgid "Hide files" msgstr "Fitxers ocults" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043 msgid "Move files to the new partition" msgstr "Moveu els fitxers a la nova partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "El directori %s encara conté dades\n" "(%s)" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Movent fitxers a la nova partició" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiant %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Esborrant %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "la partició %s ara és %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 msgid "Device: " msgstr "Dispositiu: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lletra d'unitat del DOS: %s (només és una suposició)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1172 msgid "Type: " msgstr "Tipus: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inici: sector %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mida: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectors" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindre %d a %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1117 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatat\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 msgid "Not formatted\n" msgstr "Sense formatar\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 msgid "Mounted\n" msgstr "Muntat\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Fitxer(s) de loopback:\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partició arrencada per defecte\n" " (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivell %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Mida del tros %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discs RAID %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "És possible que aquesta partició sigui\n" "una partició de Controladors;\n" "és millor que no la toqueu.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Aquesta partició Bootstrap\n" "especial és per arrencar\n" "el vostre sistema en dual.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154 msgid "Read-only" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Mida: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157 msgid "Info: " msgstr "Informació: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1158 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discs LVM %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1159 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "al bus %d id %d\n" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clau d'encriptació del sistema de fitxers: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolliu la clau d'encriptació del sistema de fitxers" # c-format #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aquesta clau d'encriptació és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d " "caràcters)" # #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Les claus d'encriptació no coincideixen" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1198 msgid "Encryption key" msgstr "Clau d'encriptació" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199 msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clau d'encriptació (altra cop)" # #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "Canvia el tipus" # #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 msgid "Please click on a medium" msgstr "Si us plau, feu clic a un medi" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 #, fuzzy msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autenticació" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 #, fuzzy msgid "Another one" msgstr "Internet" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 #, fuzzy msgid "Which username" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3529 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 msgid "Domain" msgstr "Domini" # #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 msgid "Search servers" msgstr "Cerca servidors" #: ../../fs.pm_.c:545 ../../fs.pm_.c:555 ../../fs.pm_.c:559 ../../fs.pm_.c:563 #: ../../fs.pm_.c:567 ../../fs.pm_.c:571 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatatge de %s ha fallat" #: ../../fs.pm_.c:608 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s" #: ../../fs.pm_.c:682 ../../fs.pm_.c:725 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "La partició a muntar %s en el directori %s ha fallat" #: ../../fs.pm_.c:740 ../../partition_table.pm_.c:598 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "senzill" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "amb /usr" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "servidor" #: ../../fsedit.pm_.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "No puc llegir la vostra taula de particions, està massa malmesa per a mi :(\n" "Intentaré seguir, buidant les particions incorrectes (es perdran TOTES LES " "DADES!).\n" "L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n" "(l'error és %s)\n" "\n" "Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n" #: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" #: ../../fsedit.pm_.c:502 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" #: ../../fsedit.pm_.c:521 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" #: ../../fsedit.pm_.c:522 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:526 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" #: ../../fsedit.pm_.c:528 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers de root" # #: ../../fsedit.pm_.c:530 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a " "aquest punt de muntatge\n" #: ../../fsedit.pm_.c:532 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "No podeu utilitzar un sistema d'arxius encriptat per al punt de muntatge %s" # #: ../../fsedit.pm_.c:599 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica" #: ../../fsedit.pm_.c:601 msgid "Nothing to do" msgstr "Res a fer" #: ../../fsedit.pm_.c:694 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:168 msgid "No alternative driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:169 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" # #: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Sound configuration" msgstr "Configuració de CUPS" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 #, fuzzy msgid "Driver:" msgstr "Programa de control" # #: ../../harddrake/sound.pm_.c:181 ../../standalone/drakTermServ_.c:246 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3932 ../../standalone/drakbackup_.c:3965 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4018 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 ../../standalone/drakbackup_.c:4084 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4105 ../../standalone/drakbackup_.c:4132 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4162 ../../standalone/drakbackup_.c:4188 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 ../../standalone/drakfont_.c:700 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 msgid "Switching between ALSA and OSS help" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:184 msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../standalone/drakconnect_.c:301 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Si us plau, espereu... s'està aplicant la configuració" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../harddrake/ui.pm_.c:111 #: ../../interactive.pm_.c:391 msgid "Please wait" msgstr "Si us plau, espereu" # #: ../../harddrake/sound.pm_.c:208 #, fuzzy msgid "No known driver" msgstr "Dispositiu X" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:209 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:212 #, fuzzy msgid "Unkown driver" msgstr "Model desconegut" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:213 #, c-format msgid "" "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" "\n" "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" "\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Mòdul" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "hard disk model" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Cancel·la" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 msgid "Bus" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "Module" msgstr "Mòdul" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "Media class" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "class of hardware device" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1562 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 msgid "this field describe the device" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Bus identification" msgstr "Autenticació" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 msgid "" "- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " "PCI/USB ids" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 msgid "Location on the bus" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Old device file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "New devfs device" msgstr "Dispositiu de la passarel·la" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Number of buttons" msgstr "2 botons" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:37 msgid "the vendor name of the device" msgstr "" # #: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 #, fuzzy msgid "Alternative drivers" msgstr "Pàgina alternativa de prova (A4)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../harddrake/ui.pm_.c:73 #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:65 msgid "/_Help..." msgstr "/_Ajuda..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:66 msgid "Harddrake help" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:67 msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:73 msgid "/_About..." msgstr "_Quant a..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:74 msgid "About Harddrake" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:75 msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:76 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Exploració automàtica" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:86 #, fuzzy msgid "Harddrake2 version " msgstr "Detecció del disc dur" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:101 #, fuzzy msgid "Detected hardware" msgstr "Mira la informació del maquinari" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:103 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Mostra la informació" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:106 #, fuzzy msgid "Configure module" msgstr "Configura el ratolí" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:107 msgid "Run config tool" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:111 #, fuzzy msgid "Detection in progress" msgstr "detectat al port %s" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:148 msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "S'està esborrant la impressora \"%s\"..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:180 #, c-format msgid "Probing %s class\n" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:201 msgid "primary" msgstr "" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "secondary" msgstr "%d segons" # #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64 msgid "Auto-detect" msgstr "Detecció automàtica" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Unknown|Generic" msgstr "General" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97 msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:209 msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:212 #, fuzzy msgid "Card model:" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" # #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 #, fuzzy msgid "Tuner type:" msgstr "Canvia el tipus" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" # #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:216 #, fuzzy msgid "PLL setting:" msgstr "carrega paràmetres" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 msgid "Radio support:" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 msgid "enable radio support" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" "administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" "anything except their own files and their own configurations. You will have\n" "to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n" "should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n" "\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n" "entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" "first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n" "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" "after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n" "finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" "user which can automatically log into the system when the computer boots\n" "up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n" "If you are not interested in this feature, click \"No\"." msgstr "" "GNU/Linux és un sistema multiusuari, i això vol dir que cada usuari pot " "tenir les seves\n" "preferencies, els seus fitxers, etc... Podeu llegir la guia de l'usuari " "``User Guide''\n" "per aprendre més coses. Però a diferència del \"root\", que és " "l'administrador, els usuaris\n" "que afegiu aquí no se'ls permetrà de modificar res excepte els seus fitxers\n" "i la seva configuració. He de crear un usuari com a mínim\n" "per a vós. Aquest compte és en el que hauríeu d'entrar per un ús\n" "habitual. Tot i que es molt pràctic entrar en el sistema com a \"root\" cada " "dia,\n" "pot ser molt perillós! La més petita errada podría significar que el " "sistema\n" "ja no funcionés més. Si comet una gran errada com un usuari normal,\n" "pot perdre alguna informació, però no tot el sistema.\n" "\n" "Primer, heu d'entrar el vostre nom real. Això no és necessari, tot i que\n" "podeu teclejar el què volgueu. DrakX agafarà la primera paraula\n" "que heu entrat en la casella i la copiarà en el \"User\n" "name\". Aquest és el nom que utilitzarà aquest usuari per entrar en el " "sistema.\n" "El podeu canviar si voleu. Després heu d'entrar una contrasenya. Una\n" "contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és tant important com " "la del \"root\"\n" "des del punt de vista de la seguretat, però no hi ha cap raó per menystenir-" "ho: al cap i a\n" "la fi, els vostres fitxers estan en risc.\n" "\n" "Si cliqueu en \"Acceptar usuari\", després en podreu afegir tants com " "volgueu. Afegiu\n" "un usuari per tots el vostres amics: el vostre pare o la vostra germana, per " "exemple.\n" "Quan acabeu d'afegir tants usuaris com volgueu, seleccioneu \"D'acord\".\n" "\n" "Clicar el butó \"Avançat\" us permet de canviar el \"shell\" per defecte " "d'aquest\n" "usuari (bash per defecte)." #: ../../help.pm_.c:48 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat a la\n" "vostra unitat de disc dur. Podeu conservar les eleccions fetes per " "l'auxiliar,\n" "són adequades per a un ús normal. Si les canvieu, heu de definir una " "partició\n" "root (\"/\"); no escolliu una partició massa petita, o no podreu instal·lar\n" "prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en una altra partició, " "també\n" "haureu de seleccionar una \"/home\" (només si teniu més d'una partició de\n" "Linux).\n" "\n" "\n" "Per a la vostra informació, cada partició està identificada d'aquesta " "manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" "\n" "\n" "\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc" "\",\n" "\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i " "\"sd\"\n" "si és SCSI.\n" "\n" "\n" "\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o \"sd" "\".\n" "Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE secundari" "\",\n" "\n" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" "\n" "Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" "\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc..." #: ../../help.pm_.c:79 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROMs. " "DrakX\n" "sap si un paquet seleccionat és d'un altre CD-ROM i expulsarà el CD actual i " "li\n" "demanarà que n'inserti un altre a mesura que ho necessiti." #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" "update an existing system." msgstr "" "Ara ha arribat el moment d'especificar quins programes voleu instal·lar en " "el\n" "sistema. Hi ha milers de paquets en el Mandrake Linux, i\n" "se suposa que vós no els coneixeu certerament.\n" "\n" "Si esteu fent una instal·lació estàndar des del CD-ROM, primer se us " "preguntarà\n" "que especifiqueu els CDs que teniu (només en mode Expert). Comproveu\n" "les etiquetes dels CDs i resalteu el quadre corresponent als CDs que teniu " "per a fer\n" "la instal·lació. Cliqueu \"D'acord\" quan volgueu continuar.\n" "\n" "Els paquets estan ordenats en grups que corresponen a un ús particular de " "la\n" "màquina. Els grups també estan ordenats en quatre seccions:\n" "\n" " * \"Workstation\": si voleu utilitzar l'ordinador com una estació de " "treball, selecciona\n" "un grup o més dels corresponents;\n" "\n" " * \"Desenvolupament\": si la vostra màquina s'ha d'utilitzar per a " "programar, escolliu\n" "el(s) grup(s) desitjat(s);\n" "\n" " * \"Servidor\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, serà " "possible de\n" "seleccionar quins serveis més habituals voleu instal·lar en el vostre\n" "ordinador;\n" "\n" " * \"Entorn Gràfic\": finalment, aquí és un escollireu quin és el vostre\n" "entorn gràfic preferit. Heu de seleccionar com a mínim un entorn gràfic si " "voleu tenir\n" "una estació de treball gràfica!\n" "\n" "Moure el cursor per sobre un nom de grup farà que s'ensenyi un breu " "explicació\n" "d'aquest grup. Si deseleecioneu tots els grups quan estigueu fen una " "instal·lació\n" "des de zero (en contraposició a una millora-upgrade-), se us presentarà un " "diàleg proposant-vos\n" "diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n" "\n" " * \"Amb X\": instal·lar els mínims paquets possibles per a tenir un entorn " "gràfic\n" "funcional;\n" "\n" " * \"Amb Documentació Bàsica\": instal·lar el sistema base més utilitats " "basiques\n" "i la seva documentació. Aquesta instal·lació és apropiada per \n" "definir un sistema servidor;\n" "\n" " * \"Instal·lació Realment Mínima\": això instal·larà el mínim necessari per " "a\n" "tenir un sistema Linux funcionat, en línia de comandes només. Aquesta " "instal·lació és\n" "de 65Mb.\n" "\n" "Podeu comprovar la casella de \"Selecció individual de paquets\", que és " "força útil si\n" "teniu per la mà els diversos paquets que s'ofereixen per instal·lar o si " "voleu tenir control total\n" "sobre el què s'instal·larà.\n" "\n" "Si heu començat la instal·lació en el mode \"Upgrade\", podeu deseleccionar " "tots els grups\n" "si voleu evitar que s'instal·li cap nou paquet. Això és útil per a reparà o\n" "actualitzar un sistema existent." #: ../../help.pm_.c:135 msgid "" "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" "individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n" "on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" "of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" "create such a floppy disk." msgstr "" "Finalment, depenent de si heu seleccionat paquets individuals o no, se us\n" "presentarà un arbre amb tots els paquets calssificats per grups i\n" "subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n" "subgrups, o paquets individuals.\n" "\n" "Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareix una descripció a la\n" "dreta. Quan heu acabat la selecció de paquets, cliqueu en el butó de " "\"Instal·lar\",\n" "que iniciarà el procés d'instal·lació. Depenent de la velocitat del vostre " "maquinari\n" "i del número de paquets que necessitin ser instal·lats, pot tardar una bona " "estona\n" "que el procés acabi. Una estimació dels temps que durarà la instal·lació de " "tots els\n" "paquets s'ensenya en la pantalla, per ajudar-lo a estimar si té prou temps\n" "per gaurdir d'un tassa de té o d'un cafè.\n" "\n" "!! Si heu seleccionat un paquet del servidor, intencionadament o perquè\n" "forma part d'un gran grup, se us preguntarà per confirmar que realment " "voleu\n" "aquets paquets servidors que siguin instal·lats. Sota Mandrake Linux, " "qualsevol paquet\n" "de servidor instalat s'arranca per defecte quan el sistema s'inicia. Tot i " "que siguin segurs i\n" "no tinguin cap problema quan la distribució va ser creada, podria succeir " "que\n" "forats de seguretat fossin descoberts després que aquesta veresió de " "Mandrake Linux fos\n" "finalitzada. Si no sabeu que se suposa que fa un servei en particular\n" "o perquè s'està instal·lant, aleshores cliqueu en \"No\". Clicar \"Sí\" " "instal·larà\n" "els serveis llistats i farà que els serveis llistats siguin arrancats " "automàticament\n" "per defecte. !!\n" "\n" "La opció de \"Dependències Automàtiques\" simplement no permet que s'ensenyi " "el diàleg\n" "que apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet. Això\n" "passa perquè s'ha determinat que es necessita safisfer una dependència d'un\n" "altre paquet perquè la instal·lació es completi correctament.\n" "\n" "La icona petita d'un disquet a baix de la llista permet de carregar una " "llista\n" "de paquets escollist en una prèvia instal·lació. Clicant en aquesta icona\n" "el sistema us demanarà que inserteu un disquet creat prèviament al final " "d'una altra\n" "instal·lació. Mireu la segona suggerència de l'últim pas per saber com crear " "aquest tipus\n" "de disquet." #: ../../help.pm_.c:171 msgid "" "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" "detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n" "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" "Ara us proposem de configurar la vostra connexió de xarxa/Internet. Si " "voleu\n" "connectar l'ordinador a Internet o a una xarxa local, cliqueu\n" "\"D'acord\". La autodetecció de dispositius de xarxa i modems serà " "arrencada. Si\n" "la detecció fallés, desseccioneu la casella \"Usar auto detecció\" la " "pròxima vegada. Vós\n" "podeu escollir de no configurà la xarxa, o fer-ho més tard; en aquest cas, \n" "simplement cliqueu el butó \"Cancel·la\".\n" "\n" "Les connexions disponibles són: modem tradicional, modem ISDN-XDSI, connexió " "ADSL,\n" "modem de cable, i finalment una simple connexió de xarxa local (Ethernet).\n" "\n" "Aquí, no detallarem cada connexió. Simplement assegureu-vos que teniu\n" "tots els paràmetres del vostre proveidor d'acces a Internet o de " "l'administrador del\n" "sistema.\n" "\n" "Podeu consultar la ``Guia de l'Usuari'' en el capítol que versa sobre les " "connexions a Internet\n" "per a obtenir detalls sobre la configuració, o simplement esperar fins que " "el vostre sistema estigui\n" "instalat i usar el programa descrit per a configurar la vostra connexió.\n" "\n" "Si voleu configurar la xarxa més tard després de la instal·lació, o si ja \n" "heu acabat de configurar la connexió de xarxa, cliqueu \"Cancel·la\"." #: ../../help.pm_.c:193 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are listed all the services available with the current installation.\n" "Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n" "time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Ara podeu triar quins serveis voleu que s'iniciïn durant l'arrencada.\n" "\n" "\n" "Quan el ratolí passi sobre un element apareixerà un petit globus d'ajuda " "que\n" "explica la finalitat del servei.\n" "\n" "\n" "Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar l'ordinador " "com\n" "a servidor: segurament no us interessarà iniciar serveis que no necessiteu.\n" "Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n" "en un servidor.\n" "En general, seleccioneu només els serveis que realment necessiteu." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" "GNU/Linux maneja el temps en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix en el " "temps local\n" "d'acord a la zona hora seleccionada. De tota manera és possible de " "desactivar-ho\n" "deseleccionant \"Rellotge del Programari en GMT \" de manera que el\n" "rellotge del programari és el mateix que el rellotge del sistema. Això és " "convenient quan\n" "la màquina també te instal·lat un altre sistema operatiu com Windows.\n" "\n" "La opció de \"Sincronització automàtica de la hora\" regularà " "automàticament\n" "la hora connectant-se a un servidor d'hora remot a Internet. En la llista\n" "presentada, escolliu un servidor a prop vostre. Per tant, heu de tenir \n" "una connexió a Internet que funcioni per a que aquesta característica " "funcioni. També\n" "instal·larà en la seva màquina un servidor d'hora que pot ser usat " "opcionalment per altres\n" "ordinadors en la xarxa local." #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" "\n" "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n" "will be able to change that after installation though). When you are\n" "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" "configuration section of the user guide for more information on how to\n" "configure your display." msgstr "" "X (per X Window System) és el cor de la interfície gràfica del GNU/Linux\n" "i és on tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) enpaquetats en el Mandrake Linux van a parar. En aquesta " "secció, DrakX\n" "mirarà de configurar X automàticament.\n" "\n" "És molt extrany que falli, a no ser que el programari sigui molt vell (o\n" "molt nou). Si se'n surt, iniciarà X automàticament amb la millor\n" "resolució possible, depenent de la mida del monitor. Aleshores apareixerà " "una finestra\n" "i us preguntarà si la podeu veure.\n" "\n" "Si esteu fent una instal·lació \"Experta\", entrareu en l'auxiliar\n" "de la configuration de X. Mireu la corresponent secció del manual per a més\n" "informació sobre l'auxiliar.\n" "\n" "Si podeu veure el missatge durant el test, i responeu \"Sí\", aleshores " "DrakX\n" "seguirà amb el següent pas. Si no podeu veure el missatge, això significa\n" "que la configuració és errònia i que el test finalitzarà automàticament en\n" "10 segons, restaurant la pantalla." #: ../../help.pm_.c:246 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Finalment, se li preguntarà si vol veure una interfície gràfica\n" "en iniciar. Noteu que aquesta pregunta se li farà encara que no hàgiu fet el " "test\n" "de la configuració. Òbviament, voldreu contestar \"No\" si l'ordinador ha de " "ser\n" "un servidor, o si no poguessiu completar la configuració de la\n" "pantalla." #: ../../help.pm_.c:253 #, fuzzy msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" "MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" "allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n" "Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n" "to start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" "El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir\n" "arrencant des del CD-ROM, prement la tecla >>F1<< quan 'boota' i teclejant " ">>rescue<<\n" "a la línia de comandes. Però en el cas que l'ordinador no pugui arrencar des " "del CD-ROM,\n" "haureu de tornar a aquest passos per ajuda en com a mínim dos situacions:\n" "\n" " * quan s'instal·la el carregador d'arrencada, DrakX reescriurà el sector " "d'arrencada(MBR)\n" "del disc dur principal(a no ser que utilitzeu un altre carregador), per " "permetre-us\n" "arrencar el Windows o GNU/Linux (assuming que teniu Windows en\n" "l'ordinador). Si heu de reinstal·lar Windows, el procés de la instal·lació " "de Microsoft\n" "reescriurà el sector d'arrencada, i no sereu capaç d'arrencar\n" "GNU/Linux!\n" "\n" " * si apareix un problema i no podeu arrencar GNU/Linux des del disc dur,\n" "aquest disquet serà l'única manera d'arrencar GNU/Linux. El disquet\n" "conté un conjunt d'eines per a restaurar el sistema, que ha\n" "fallat degut a un problemes d'electricitat, un error d'escriptura " "desafortunat, un error\n" "d'escriptura en una contrasenya, o una altra raó.\n" "\n" "Quan feu clic en aquest pas, el sistema us demanarà que entreu un disquet en " "la unitat de\n" "disquet. El disquet que entreu ha d'estar buit o contenir dades que no " "necessiteu.\n" "No fa falta que el formategeu perquè el DrakX reescriurà\n" "tot el disc." #: ../../help.pm_.c:277 msgid "" "You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space, you will need\n" "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" "Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" "described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available.\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and you should generally keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n" "Guide''''" msgstr "" "Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu " "instal·lar\n" "el sistema operatiu Mandrake Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n" "operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà particionar-\n" "lo. Bàsicament, particionar un disc dur consisteix en dividir-lo de manera\n" "lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles, el " "particionament \n" "us pot espantar si sou un usuari sense experiència.\n" "Aquest auxiliar simplifica aquest procés; abans de començar, consulteu el\n" "manual i preneu-vos el temps que calgui.\n" "\n" "\n" "Necessiteu, com a mínim, dues particions, una per al sistema operatiu en\n" "si i l'altra per a la memòria virtual (anomenada també \"Intercanvi\").\n" "\n" "\n" "Si les particions ja s'han definit (en una instal·lació anterior o " "mitjançant\n" "una altra eina de particionament), només caldrà que seleccioneu les que " "voleu\n" "utilitzar per instal·lar el sistema Linux.\n" "\n" "\n" "Si les particions encara no s'han definit, les heu de crear.\n" "Per fer-ho, utilitzeu l'auxiliar que trobareu més amunt; segons la\n" "configuració del vostre disc dur, hi ha diverses solucions possibles:\n" "\n" "* Utilitzar una partició existent: l'auxiliar ha detectat al vostre\n" "disc dur una o més particions de Linux existents. Si voleu conservar-les,\n" "escolliu aquesta opció.\n" "\n" "\n" "* Esborrar completament el disc: si voleu suprimir totes les dades i\n" "particions que teniu al disc dur i substituir-les pel sistema Linux-\n" "Mandrake, podeu escollir aquesta opció. Aneu amb compte, però, perquè,\n" "un cop la confirmeu, no podreu fer-vos enrere.\n" "\n" "\n" "* Utilitzar l'espai lliure de la partició del Windows: si teniu el " "Microsoft\n" "Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa tot l'espai diponible, us hi " "caldrà\n" "crear espai lliure per a les dades del Linux. Per fer-ho, podeu suprimir la\n" "partició i les dades del Windows (consulteu les opcions \"Esborrar " "completament\n" "el disc\" o \"Mode expert\") o canviar la mida de la partició del Windows;\n" "aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua de dades. Aquesta\n" "opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant el Mandrake Linux com " "el\n" "Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" "\n" "\n" " Abans de decidir-vos per aquesta opció, tingueu en compte que la mida\n" "de la partició del Microsoft Windows serà més petita que ara. Això " "significa\n" "que tindreu menys espai lliure per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi " "més\n" "programari.\n" "\n" "\n" "* Mode expert: si voleu particionar el disc dur manualment, podeu triar\n" "aquesta opció. Aneu amb compte, perquè és molt potent però també perillosa;\n" "podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, no trieu aquesta opció " "tret\n" "que sapigueu exactament què esteu fent." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "Aquí estem... La instal·lació és ara completa i el seu sistema GNU/Linux " "està\n" "preparat per a ésser usat. Simplement premeu \"D'acord\" per a reiniciar el " "sistema. Podeu iniciar\n" "GNU/Linux o Windows, el que volgueu (si teniu doble arrencada), així\n" "que l'ordinador s'hagi reiniciat.\n" "\n" "El butó \"Avançat\" (en mode Expert) ensenya dos butons més per a:\n" "\n" " * \"generar disquet d'auto-instal·lació\": per a crear un disquet " "d'instal·lació\n" "que permetrà fer a una instal·lació completa sense l'ajuda d'un\n" "operador, semblant a la instal·lació que acabeu de configurar.\n" "\n" " Cal remarcar que dos opcions diferents son possibles després de clicar el " "butó:\n" "\n" " * \"Repetició\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada " "ja que\n" "el pas de particionar (i només aquest) es manté interactiu;\n" "\n" " * \"Automatitzat\". Instal·lació completament automatitzada: el disc dur " "és completament\n" "reescrit, totes les dades es perden.\n" "\n" " Aquesta característica és força útil quan es fan instal·lacions a un bon " "grapat d'ordinadors\n" "similars. Mireu la secció d'auto-instal·lació en la nostra web;\n" "\n" " * \"Graba selecció de paquets\"(*): graba els paquets seleccionats tal com\n" "abans. Aleshores, quan feu una altra instal·lació, inserteu el disquet dins\n" "la unitat lectora i executeu la instal·lació. Aneu a la pantalla d'ajuda, " "premeu\n" "la tecla [F1], i telclegeu >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) Necessiteu un disquet formatat en FAT (per a crear-ne un sota GNU/Linux, " "escriviu\n" "\"mformat a:\")" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem on it).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Les particions que s'acaben de definir s'han de formatar per poder-les\n" "utilitzar. (El formatatge consisteix en crear-hi un sistema de fitxers).\n" "\n" "En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n" "existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu les\n" "particions que voleu formatar.\n" "\n" "Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n" "existien; heu de tornar a formatar les particions que contenen el sistema\n" "operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen " "dades\n" "que voleu conservar (habitualment, /home).\n" "\n" "Aneu amb compte en seleccionar les particions; després del formatatge, " "totes\n" "les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n" "\n" "Feu clic a \"D'acord\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" "\n" "Feu clic a \"Cancel·la\" si voleu seleccionar una altra partició per a " "instal·lar\n" "el nou sistema Mandrake Linux.\n" "\n" "Cliqueu a \"Avançat\" si voleu seleccionar particions que seran " "comprovades \n" "cercant per a blocs erronis en el disc." #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "El nou sistema operatiu Mandrake Linux s'està instal·lant. Aquesta\n" "operació trigarà uns quants minuts (dependrà de la mida total que\n" "hagueu escollit instal·lar i de la velocitat del vostre ordinador).\n" "\n" "Si us plau, tingueu paciència." #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Ara esteu instal·lant el Mandrake Linux, però és probable que alguns\n" "paquets hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors " "poden haver\n" "estar resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja corretgits. " "Per a beneficiar-se \n" "d'aquestes actualitzacions, us proposem de baixar-les a través d'Internet. " "Escolliu\n" "\"Sí\" si teniu una connexió amb Internet que funcioni, o \"No\" si voleu " "instal·lar-los\n" "més tard.\n" "\n" "Triar \"Sí\" ensenya una llista de llocs des d'on les actualitzacions es " "poden\n" "obtenir. Escolliu el que estigui més a prop. Aleshores un arbre per a " "seleccionar\n" "apareix: comproveu la selecció, i premeu \"Instal·lar\" per a baixar-los i\n" "instal·lar els paquets seleccionats, o \"Cancel·la\" per a abortar." #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" "immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n" "click on the \"Accept\" button." msgstr "" "Abans de continuar, hauria de llegir amb deteniment les clàsules de la " "llicència. Aquesta\n" "cobreix la totalitat de la distribució Mandrake Linux, i si no hi esteu " "d'acord amb\n" "tots els termes que hi ha, clique en el butó \"Refusar\" que acabarà la " "instal·lació\n" "immediatament. Per a continuar amb la instal·lació, feu clic en el\n" "butó \"Accept\"." #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a \n" "l'ordinador. Com a norma general, com més exposat és un ordinador, i com " "més\n" "són vitals les dades guardades en ell, el nivell de seguretat hauria de ser " "més alt.\n" "Tanmateix, un nivell alt de seguretat s'obté generalment en contraposició a " "la\n" "facilitat d'ús. Mireu el capítol \"msec\" del ``Manual de Referència''\n" "per a més informació sobre el significal dels nivells de seguretat.\n" "\n" "Si no sabeu quin escollir, deixeu la opció per defecte." #: ../../help.pm_.c:442 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions on your hard drive's free space;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n" "instal·lar el sistems Mandrake Linux. Si ja s'han definit les particions " "(amb\n" "una instal·lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n" "particionament), podeu utilitzar les particiones existents. En cas " "contrari,\n" "s'han de definir particions al disc dur.\n" "\n" "Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu " "seleccionar\n" "el disc que s'ha de particionar fent clic a \"hda\" per a la primera unitat\n" "IDE, \"hdb\" per a la segona o \"sda\" per a la primera unitat SCSI, etc.\n" "\n" "Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n" "\n" " * \"Buidar-ho tot\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi " "ha\n" "al disc dur seleccionat;\n" "\n" " * \"Assignació automàtica\": aquesta opció us permet crear automàticament " "les\n" "particions \"Ext2\" i Intercanvi en l'espai lliure del disc dur;\n" "\n" " * \"Més\": dóna accés a accions addicionals:\n" "\n" " * \"Graba la taula de la particions\": guarda la taula de particions en " "un disquet. És útil\n" "per a una posterior recuperació de la taula de particions si fou necessari. " "És recomana que\n" "utilitzeu aquest pas;\n" "\n" " * \"Restaura la taula de la particions\": permet restaurar la taula de " "particions que heu grabat prèviament\n" "al disquet;\n" "\n" " * \"Rescata la taula de particions\": si la taula està malmesa, vós " "podeu\n" "provar de recuperar-la utilitzant aquesta opció. Tingueu cura i enrecordeu-" "vos que\n" "pot fallar;\n" "\n" " * \"Recarrega la taula de particions\": descarta tots els canvis fets i " "recarrega lataula de particions\n" "inicial;\n" "\n" " * \"Desmuntat de medis extraibles\": deseleccionar aquesta opció farà " "que els usuaris\n" "hagin de muntar i desmuntar les unitats de medis extraibles com els disquets " "i\n" "els CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Auxiliar\": utilitzeu aquesta opció si voleu usar un auxiliar per a " "particionar el vostre\n" "disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu un bon coneixement en\n" "particionar;\n" "\n" " * \"Desfer\": utilitzeu aquesta opció si voleu cancel·lar els canvis;\n" "\n" " * \"Canvia entre mode normal/expert\": permet accions addicionals en les " "particions\n" "(tipus, opcions, format) i dóna més informació;\n" "\n" " * \"Fet\": quan hagiu acabat de particionar el vostre disc dur, això\n" "grabarà els canvis al disc.\n" "\n" "Per a la vostra informació, podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el " "teclat:\n" "moveu-vos per les particions amb la tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n" "\n" "Quan s'ha seleccionat una partició, podeu utilitzar:\n" "\n" " * Ctrl+C per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat\n" "una de buida)\n" "\n" " * Ctrl+D per suprimir una partició\n" "\n" " * Ctrl+M per definir el punt de muntatge\n" "\n" "Per a més informació sobre els diferents tipus de sistema de fitxers " "disponibles, llegiu\n" "el capítol sobre ext2fs del ``Manual de Referència''.\n" "\n" "Si esteu fent la instal·lació en un ordinador PPC, potser voldreu crear una\n" "petita partició 'bootstrap' HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n" "d'arrencada 'yaboot'. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n" "50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i una imatge\n" "del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada." #: ../../help.pm_.c:513 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "S'ha detectat més d'una partició de Microsoft Windows en la unitat de disc.\n" "Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n" "sistema operatiu Mandrake Linux.\n" "\n" "Cada partició està identificada d'aquesta manera; \"Nom Linux\", \"Nom " "Windows\"\n" "\"Capacitat\".\n" "\n" "\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de " "disc\",\n" "\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" "\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i \n" "\"sd\" si és SCSI.\n" "\n" "\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després de \"hd\" o \"sd" "\".\n" "Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" "\",\n" "\n" " * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE secundari" "\",\n" "\n" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" "Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" "\", una \"b\"significa \"unitat secundària de disc\", etc...\n" "\n" "\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el " "primer disc o partició s'anomena \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" "Si us plau, tingueu paciència. Aquesta operació pot trigar diversos minuts." #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n" "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n" "existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n" "hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n" "or later.\n" "\n" "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n" "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" "select this installation class." msgstr "" "DrakX necessita saber si voleu un instal·lació per defecte (\"Recomanada\")\n" "o si voleu tenir més control sobre la instal·lació (\"Expert\"). També " "podeu\n" "escollir de fer una instal·lació nova o una actualització d'un sistema " "Mandrake Linux\n" "ja existent:\n" "\n" " * \"Instal·lar\": esborra completament l'antic sistema operatiu. De fet, " "depenent de\n" "quines dades hi hagi en la vostra màquina, podrà mantenir algunes antigues " "partitions (Linux\n" "o altres) sense modificar;\n" "\n" " * \"Actualització\": the classe d'instal·lació permet d'actualitzar els " "paquets\n" "que hi ha instal·lats en el sistema Mandrake Linux. Manté les particions\n" "dels discs durs i també les configuracions de l'usuari. Tota la resta de " "passos de\n" "configuració es mantenen accessibles respecte la instal·lació per defecte;\n" "\n" " * \"Actualitzar Paquets Només\": aquesta nova classe permet d'actualitzar " "un\n" "istema Mandrake Linux tot mantenint totes les configuracions del sistema\n" "sense modificar. És possible també afegir nous paquets a la nova\n" "instal·lació.\n" "\n" "Les actualitzacions harien de funcionar bé per a sistemes Mandrake Linux a " "partir de\n" "la versió \"8.1\".\n" "\n" "Segons els vostres coneixements de GNU/Linux, podeu escollir un dels " "nivells\n" "següents d'instal·lació o actualització del sistema operatiu Mandrake " "Linux:\n" "\n" "* Recomanada: si mai no heu instal·lat un sistema operatiu GNU/Linux,\n" "escolliu aquest. La instal·lació serà molt fàcil i només se us faran\n" "unes poques preguntes;\n" "\n" "* Per a experts: si domineu el GNU/Linux, trieu aquest tipus\n" "d'instal·lació. La instal·lació per a experts us permetrà de realitzar\n" "una instal·lació molt personalitzada. La resposta a algunes preguntes\n" "pot ser molt difícil si no teniu sòlids coneixements de GNU/Linux. Per " "tant,\n" "no escolliu aquest tipus d'instal·lació tret que sapigueu què esteu fent." #: ../../help.pm_.c:582 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non-latin layouts." msgstr "" "Normalment, DrakX selecciona el teclat correctament automàticament (depenent " "del\n" "llenguatge que escolliu) i no veure mai aquest pas. Tanmateix, vós\n" "podrieu tenir un teclat que correspon exactament amb el vostre llenguatge: " "per\n" "exemple, si sóu un suís que parla anglès, encara voldreu que el\n" "teclat sigui suís. O si parleu anglès per viviu\n" "al Quebec, us podeu trobar en la mateixa situació. En tots dos casos,\n" "haureu de tornar a aquest pas de la instal·lació i seleccionar un\n" "teclat apropiat de la llista.\n" "\n" "Feu clic en el butó \"Més\" perquè se us presenti la llista completa de\n" "teclats suportats." #: ../../help.pm_.c:598 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" "select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" "section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" "\n" "To switch from one language to the other, you can launch the\n" "\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" "language, or as a simple user to only change that user's default language." msgstr "" "Per favor, escolliu el vostre idioma preferit per a instal·lar per usar en " "el dia a dia.\n" "\n" "Cliqueu en el butó \"Avançat\" us permetrà de seleccionar un altre\n" "idioma per a instal·lar en l'estació de treball. La selecció de diversos " "llenguatges\n" "farà que s'intal·lin els arxius especifics de l'idioma per a la documentació " "i l'ús de\n" "les aplicacions. Per exemple, si tindreu usuaris que utilitzin l'espanyol, a " "més a més\n" "d'usuaris de l'anglès, en la vostra maquina, seleccioneu l'Anglès com " "l'idioma principal\n" "i en l'arbre de la secció Avançada feu clic sobre la caixa de \"Espanyol|" "Espanya\".\n" "\n" "Cal remarcar que es poden instal·lar múltiples idiomes. Un cop hagueu " "seleccionat els\n" "múltiples idiomes que volgueu , feu clic sobre el butó \"D'acord\" per a " "continuar." #: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n" "it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n" "your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" "movements are correct." msgstr "" "DrakX generalment detecta el número de butons que té el vostre ratolí. Si " "no,\n" "assumeix que teniu un ratoli de dos butons i implementa l'emulació de " "tercer\n" "butó. DrakX detectarà automàticament si el ratolí és PS/2, serie o\n" "USB.\n" "\n" "Si voleu especificar un tipus diferent de ratoli seleccioneu el tipus " "apropiat de\n" "la llista presentada.\n" "\n" "Si escolliu un ratolí diferent del per defecte, una pantalla de test serà " "mostrada.\n" "Utilitzeu els butons i la roda per a verificar que la configuració és\n" "correcta. Si el ratolí no funciona bé, premeu la barra espaiadora or " "[Return]\n" "per a \"Cancel·lar\" i escollir altre cap." #: ../../help.pm_.c:638 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" en\n" "Windows s'anomena \"ttyS0\" en GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:642 msgid "" "This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" "GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n" "system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" "users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" "\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n" "difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" "see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this if only for one reason: do not think that because you booted\n" "GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n" "\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n" "partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" "important for it to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n" "clue, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "Aquest és el punt més important respecte la seguretat del sistema\n" "GNU/Linux: heu d'entrar la contrasenya de l'usuari \"root\". \"root\" és " "l'administrador\n" "del sistema i és lúnic autoritzat a fer actualitzacions, afegir usuaris,\n" "canviar la configuració del tot el sistema, etc... De fet, \"root\" pot\n" "fer de tot! Per això heu d'escollir una contrasenya que sigui dificil " "d'endevinar.\n" "DrakX us dirà si és massa fàcil. Tal com podeu veure, podeu escollir\n" "de no entrar cap contrasenya, però nosaltres li desaconsellem si ho fa per " "una única\n" "raó: no penseu que com que heu arrancat GNU/Linux els altres \n" "sistemes operatius estan segurs contra errades. Com que l'usuari \"root\" " "pot superar\n" "totes les limitacions i inintencionadament esborrar totes les dades de " "qualsevol partició\n" "accedint sense cura a les particions en si, és molt important per la vostra " "seguretat que\n" "sigui dificil esdevení l'usuari \"root\".\n" "\n" "Les contrasenbyes haurien de ser una mescla caràcters alfanumèrics i com a " "mínim 8\n" "caràcters de longitud. Mai escrigui la contrasenya de l'usuari \"root\" ja " "que és molt fàcil\n" "de comprometre el sistema.\n" "\n" "De totes maneres, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè\n" "heu de ser capaços de recordar-la sense massa esforços.\n" "\n" "La contrasenya no serà mostrada en la pantalla a mesura que la tecleja. Per " "tant, \n" "haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'error\n" "d'escritura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, aquesta\n" "contrasenya ``incorrecta'' haurà d'usar-la el primer cop que es connecti.\n" "\n" "En el mode Expert, se us preguntarà si us voleu connectar a un servidor\n" "d'autentificació, com NIS o LDAP.\n" "\n" "Si la vostra xarxa usa el protocol LDAP (o NIS) per a autentificació, " "seleccioneu\n" "\"LDAP\" (o \"NIS\") com a autentificació. Si no ho sabeu, pregunteu al " "vostre\n" "administrador de la xarxa.\n" "\n" "Si el vostre ordinador no es connecta a cap xarxa administrada, haureu " "d'escollir\n" "\"Fitxers Locals\" per a autentificació." #: ../../help.pm_.c:678 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface;\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" "LILO i grub són carregador d'arrencada de GNU/Linux. Aquesta etapa, " "normalment,\n" "és totalment automatitzada. De fet, DrakX analitza el sector d'arrencada i " "actua\n" "d'acord amb el què troba:\n" "\n" " * si troba un sector d'arrencada de Windows, el reemplaçarà amb un sector " "de\n" "grub/LILO. Per tant, sereu capaç de carregar el GNU/Linux o un altre\n" "SO;\n" "\n" " * si es troba el grub o el LILO, els reemplaça amb un nova\n" "versió.\n" "\n" "Si té algun dubte, DrakX us presentarà un diàleg amb varies opcions.\n" "\n" " * \"Manegador d'arrencada\": teniu tres opcions:\n" "\n" " * \"GRUB\": si preferiu el grub (menú de text).\n" "\n" " * \"LILO amb menú gràfic\": si preferiu el LILO amb una interfície\n" "gràfica.\n" "\n" " * \"LILO amb menú de text\": si preferiu el LILO amb el seu menú de " "text.\n" "\n" " * \"Dispositiu d'arrencada\": en la majoria de casos, no canviareu la opció " "per defecte\n" "(\"/dev/hda\"), però si ho preferiu, el carregador de l'arrencada pot ser " "instal·lat en el\n" "segon disc dur (\"/dev/hdb\"), o fins i tot en un diquet (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Espera abans de carregar la imatge per defecte\": quan es reinicia " "l'ordinador,\n" "aquest és el temps que se li permet a l'usuari d'escollir una entrada " "diferent a la per\n" "defecte, en el menú d'arrencada.\n" "\n" "!! Compte perquè si escolliu no instal·lar un manejador de carrega " "(seleccionant\n" "\"Cancel\" aquí), heu d'estar segurs que teniu alguna manera d'arrencar el " "vostre sistema\n" "Mandrake Linux! Més encara, estigueu segurs de saber què feu abans de " "canviar alguna de les\n" "opcions. !!\n" "\n" "Clicar el butó \"Advanced\" en aquest diàleg us permetrà canviar algunes " "opcions\n" "avançades, que són reservades als usuaris experts.\n" "\n" "Després d'haver modificat els paràmetres generals del carregador " "d'arrencada, la llista de\n" "opcions per a carregar que es veurà en iniciar serà ensenyada.\n" "\n" "Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, " "serà inclòs\n" "automàticament al menú del carregador. Aquí podeu escollir d'acabat d'afinar " "la configuració\n" "de les opcions disponibles. Seleccioneu una entrada i cliqueu en \"Modificar" "\" per a modificar o\n" "esborra-la; \"Afegir\" crea una nova entrada; i \"Fet\" avança cap al " "següent pas de\n" "la instal·lació." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "El LILO (LInux LOader, carregador de Linux) i el Grub són carregadors\n" "d'arrencada: poden arrencar el GNU/Linux o qualsevol altre sistema operatiu\n" "que tingueu a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius\n" "es detecten i instal·len correctament, però si no és així, podeu afegir-los\n" "manualment en aquesta pantalla. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" "correctes.\n" "\n" "També és possible que no volgueu donar accés a tothom a aquests sistemes\n" "operatius; en aquest cas podeu suprimir les entrades corresponents, però\n" "aleshores us caldrà un disc d'arrencada per poder-los arrencar!" #: ../../help.pm_.c:732 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Heu d'indicar on voleu situar la informació necessària per\n" "arrencar el GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Tret que sabeu exactament què esteu fent, escolliu \"Primer sector\n" "de la unitat (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:739 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers two.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options." msgstr "" "Aquí, seleccionarem el sistema d'impressió per el vostre ordinador. Altres " "sistemes operatius\n" "us oferiran un, però el Mandrake Linux n'ofereix tres.\n" "\n" " * \"pdq\" que vol dir ``print, don't queue''(imprimeix, no facis cua), és " "opció escollida\n" "si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu evitar aquelles cues " "interminables\n" "d'impressions, i no teniu impressores de xarxa. Només funcionarà sobre " "xarxes molt simples\n" "i és bastant lent per a xarxes. Escolliu \"pdq\"\n" "si és la vostra primera incursió en GNU/Linux. Podeu canviar la vostra " "elecció\n" "després de la instal·lació executant el PrinterDrake des del Centre de " "Control Mandrake\n" "i fent clic sobre el butó expert.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' (Sistema d'impressió comú de " "Unix), és el millor\n" "a l'hora d'imprimir a la vostra impressora local i a la meitat del planeta. " "És simple i pot\n" "actuar com a servidor o client per l'antic sistema d'impressió \"lpd\". Per " "tant, és\n" "compatible amb els sistemes desactualitzats instal·lats. Pot fer moltes " "coses, però\n" "la configuració bàsica es tant senzilla com la de \"pdq\". Si ho necessiteu " "per a emular\n" "un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd\". Té una " "interfície\n" "gràfica per imprimir i escollir les opcions d'impressió.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Aquest sistema pot fer\n" "aproximadament el mateix que els altres, però imprimirà a\n" "dispositius muntats en una xarxa Novell, perquè supporta el protocol IPX, \n" "i pot imprimir directament a ordres del intèrpret d'ordres. Si teniu " "necessitat de la xarxa Novell o\n" "d'imprimir cap a ordres sense fer servir un constructe de conducte separat, " "utilitzeu lprNG.\n" "Sinó, CUPS és més recomanable perquè és més simple i millor per a treballar " "en xarxa." #: ../../help.pm_.c:759 msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to manually provide options to the driver." msgstr "" "El DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. Així mateix, " "intentarà trobar\n" "el(s) adaptador(s) SCSI PCI. Si troba adaptador(s) SCSI, i sap quin " "controlador utilitzar,\n" "el(s) instal·larà automàticament.\n" "\n" "Ja que la detecció de maquinari no sempre troba tots els dispositius,\n" "DrakX si demanà que confirmi que hi ha un adaptador SCSI PCI. Feu Clic en " "\"Sí\"\n" "si sabeu segur que n'hi ha un instal·lat en l'ordinador. Se li presentarà\n" "una llista de targetes SCSI per a que n'escolliu una. Feu Clic en \"No\" si " "no en\n" "teniu cap. Si no esteu segurs, podeu mirar la llista de maquinari\n" "detectada en el vostre ordinador seleccionant \"Veure Informació Maquinari\" " "i clicant en\n" "\"D'acord\". Examineu la llista de maquinari i feu clic sobre el butó " "\"D'acord\" per a\n" "tornar a la pregunta sobre l'interfície SCSI.\n" "\n" "Si heu hagut de seleccionar l'adaptador manualment, el DrakX us preguntarà\n" "si voleu indicar opcions per a ell. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n" "el maquinari per a les opcions; això sol funcionar bé.\n" "\n" "Si el DrakX no pot comprovar les opcions que se li han de passar al " "controlador,\n" "us caldrà proporcionar les opcions al controlador manualment. Consulteu la\n" "Guia de l'usuari ( capítol 3, en la secció \"Informació obtinguda del " "maquinari\")\n" "per saber com treure aquesta informació de la documentació del\n" "maquinari, del lloc web del fabricant (si teniu accés a Internet) o del\n" "Microsoft Windows (si el teniu al sistema)." #: ../../help.pm_.c:781 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "Podeu afegir entrades addicionals per al yaboot, ja sigui per a altres\n" "sistemes operatius, nuclis alternatius, o per a una imatge per a arrencades\n" "d'emergència.\n" "\n" "Per a altres OS, l'entrada només consta d'una etiqueta i de la partició " "arrel.\n" "\n" "Per al Linux, hi ha algunes opcions possibles: \n" "\n" " * Label: és només el nom a entrar en l'indicador del yaboot per\n" "seleccionar aquesta opció d'arrencada;\n" "\n" " * Image: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n" "variació de vmlinux amb una extensió;\n" "\n" " * Root: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux;\n" "\n" " * Append: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n" "força sovint per auxiliar en la inicialització de maquinari de vídeo o per\n" "habilitar l'emulació del botó del ratolí de teclat per als 2n i 3r botons,\n" "que sovint no existeixen en un ratolí Apple convencional. Alguns exemples\n" "d'això són:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls " "inicials,\n" "abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per a carregar\n" "una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència;\n" "\n" " * Initrd-size: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4.096 bytes. " "Si\n" "necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció;\n" "\n" " * Read-write: normalment, la partició 'root' es tracta inicialment com\n" "només de lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans\n" "que el sistema esdevingui 'viu'. Podeu substituir aquesta opció aquí;\n" "\n" " * NoVideo: en cas que el maquinari de vídeo de Apple resulti sigui\n" "especialment problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar\n" "en mode 'no-vídeo', amb el suport nadiu per a frame buffer;\n" "\n" " * Default: selecciona aquesta entrada com a selecció per defecte del\n" "Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n" "Aquesta opció també es ressaltarà amb un '*' si premeu Tab per veure les\n" "seleccions d'arrencada;" #: ../../help.pm_.c:828 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "El Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari NewWorld MacIntosh.\n" "Pot arrencar tant el GNU/Linux com el MacOS o el MacOSX, si és que els " "teniu\n" "a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius es detecten i\n" "instal·len correctament; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n" "afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" "correctes.\n" "\n" "Les opcions principals del Yaboot són:\n" "\n" " * Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix " "abans\n" "de l'indicador d'arrencada;\n" "\n" " * Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació necessària\n" "per arrencar el GNU/Linux. Normalment, haureu configurat abans una partició\n" "bootstrap que contindrà aquesta informació;\n" "\n" " - Demora de l'Open Firmware: a diferència del LILO, amb el Yaboot hi ha\n" "dues demores disponibles. La primera d'elles es mesura en segons i, en " "aquest\n" "punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux;\n" "\n" " * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n" "demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu " "aquesta\n" "demora en 0,1 segons abans que se seleccioni la descripció per defecte del " "nucli;\n" "\n" " * Habilitar l'arrencada des de CD?: si activeu aquesta opció podreu triar\n" "'C' per a CD al primer indicador de l'arrencada;\n" "\n" " * Habilitar l'arrencada OF?: si activeu aquesta opció podreu triar 'N' " "per\n" "Open Firmware al primer indicador de l'arrencada;\n" "\n" " * OS per defecte: podeu seleccionar amb quin OS, per defecte, s'arrencarà\n" "quan la demora de l'Open Firmware venci." #: ../../help.pm_.c:860 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used at installation time;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." msgstr "" "Ara us presentem diversos paràmetres de la vostra màquina. Depenent del\n" "maquinari instal·lat, podreu veure o no, les següents entrades:\n" "\n" " * \"Ratolí\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic en el " "butó\n" "per a canviar-la si fos necessari;\n" "\n" " * \"Teclat\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i feu " "clic en\n" "el butó per a canviar-la si fos necessari;\n" "\n" " * \"Zona Horària\": DrakX, per defecte, endevina la vostra zona horàtia a " "partir del llenguatge\n" "que heu escollit. Però, de la mateixa manera que en el cas del teclat, vós " "podeu\n" "viure en un pais diferent al del llenguatge escollit.\n" "Per tant, podrieu haver de fer clic sobre el butó \"Zona Horària\" per tal " "de\n" "configurar el rellotge d'acord amb la zona horària en la qual esteu;\n" "\n" " * \"Impressora\": clicant en el butó \"Cap Impressora\" s'obrirà " "l'auxiliar\n" "de configuració de la impressora;\n" "\n" " * \"Targeta de so\": si s'ha detectat una targeta de so en el sistema, " "serà\n" "mostrada aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació;\n" "\n" " * \"Targeta TV \": si s'ha detectat una targeta de TV en el sistema, serà " "ensenyada\n" "aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació;\n" "\n" " * \"Targeta ISDN(XDSI)\": si s'ha detectat una targeta XDSI en el sistema, " "serà\n" "mostrada aquí. Podeu fer clic sonre el butó per a canviar els paràmetres\n" "associats amb la targeta." #: ../../help.pm_.c:891 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició Linux\n" "Mandrake. Aneu amb compte, se'n perdran totes les dades i no es podran\n" "recuperar!" #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Feu clic a \"D'acord\" si voleu suprimir totes les dades i\n" "particions que hi ha en aquesta unitat de disc. Aneu amb compte, perquè, un " "cop hagueu fet clic a \"D'acord\", no podreu recuperar cap dada ni partició " "del disc,\n" "incloent las dades de Windows.\n" "\n" "Feu clic a \"Cancel·la\" per anul·lar aquesta operació sense perdre cap " "dada\n" "ni partició d'aquest disc." #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "No puc accedir als mòduls del nucli(kernel) corresponents al vostre nucli " "(fitxer %s no trobat), això generalment vol dir que el vostre disquet " "d'arrencada no està sincronitzat amb el medi d'Instal·lació (siusplay creeu " "un nou disquet d'arrencada)" #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "També heu de formatar %s" #: ../../install_any.pm_.c:423 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Heu seleccionat els següents servidor(s): %s\n" "\n" "\n" "Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de " "seguretat\n" "conegut, però se'n podrien trobar alguns de nous. Si és així, haurà " "d'actualitzar-los\n" "el més aviat possible.\n" "\n" "\n" "Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n" #: ../../install_any.pm_.c:441 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:471 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "No es pot utilitzar l'emissió sense un domini NIS" #: ../../install_any.pm_.c:870 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" #: ../../install_any.pm_.c:874 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Aquest disquet no està formatat en FAT" #: ../../install_any.pm_.c:886 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Per utilitzar aquesta selecció de paquets desada, arrenqueu la instal·lació " "amb ``linux defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:909 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" #: ../../install_any.pm_.c:1031 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous " "sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " "problema" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Part del maquinari del vostre ordinador necessita programes de control\n" "``registrats'' per poder funcionar. En podeu trobar informació a: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Heu de tenir una partició arrel.\n" "Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" "Després, trieu l'acció ``Punt de muntatge'' i doneu-li el valor '/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Heu de tenir una partició d'intercanvi" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "No teniu cap partició d'intercanvi\n" "\n" "Voleu continuar igualment?" # #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Use free space" msgstr "Utilitza l'espai lliure" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use existing partitions" msgstr "Utilitza la partició existent" #: ../../install_interactive.pm_.c:104 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "No existeix cap partició per utilitzar" #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Utilitza la particio Windows per al loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolliu les mides" #: ../../install_interactive.pm_.c:117 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:118 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "A quina partició voleu canviar la mida?" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició, \n" "s'ha produït l'error següent: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "La partició de Windows està massa fragmentada; si us plau, executeu " "``defrag'' primer" # #: ../../install_interactive.pm_.c:140 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ATENCIÓ!\n" "\n" "Ara, el DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. Aneu amb\n" "compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, sortiu de " "la\n" "instal·lació, executeu l'Scandisk sota Windows (i potser també el Defrag), " "i\n" "torneu a començar la instal·lació. Feu també una còpia de seguretat de les\n" "vostres dades.\n" "Quan estigueu segur, premeu D'acord." #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partició %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:158 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Ha fallat la redimensió de la FAT: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:173 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "No hi ha particions FAT a què canviar la mida o per utilitzar-les com a " "loopback (o no queda prou espai)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Erase entire disk" msgstr "Esborra el disc complet" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Elimina el Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:185 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:193 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 msgid "Use fdisk" msgstr "Utilitza l'fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Ara podeu fer les particions a %s.\n" "Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:229 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "No teniu prou espai lliure a la partició de Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:245 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "No puc trobar espai per a la instal·lació" #: ../../install_interactive.pm_.c:248 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" "L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" #: ../../install_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Ha fallat el particionament: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:262 msgid "Bringing up the network" msgstr "S'està activant la xarxa" #: ../../install_interactive.pm_.c:267 msgid "Bringing down the network" msgstr "S'està desactivant la xarxa" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n" "Si continueu, és sota la vostra responsabilitat." #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n" "La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n" "Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:452 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" #: ../../install_steps.pm_.c:542 ../../install_steps.pm_.c:781 msgid "No floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "S'està entrant en el pas `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n" "instal·lar el Mandrake Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo " "en\n" "mode text. Per fer-ho, premeu `F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu " "`text'" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Install Class" msgstr "Tipus d'instal·lació" # #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Si us plau, trieu un dels tipus d'instal·lació següents:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:676 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selecció del grup de paquets" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:691 msgid "Individual package selection" msgstr "Selecció individual de paquets" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Mida total: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Bad package" msgstr "Paquet incorrecte" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versió: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Mida: %d kB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Importància: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-" "lo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot deseleccionar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "No podeu deseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Aquest paquet s'ha d'actualitzar\n" "Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4259 msgid "Install" msgstr "Instal·la" # #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Carrega/Desa al disquet" # #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 msgid "Updating package selection" msgstr "Actualitzant la selecció de paquets" # #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 msgid "Minimal install" msgstr "Instal·lació Mínima" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "Estimating" msgstr "S'està estimant" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458 msgid "Time remaining " msgstr "Temps restant " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Si us plau, espereu, s'està preparant la instal·lació..." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquets" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 msgid "Accept" msgstr "Accepta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Canvieu el vostre CD-ROM!\n" "\n" "Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" "premeu D'acord.\n" "Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-" "ROM." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Go on anyway?" msgstr "Voleu seguir igualment?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:797 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Warning\n" "\n" "Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n" "d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n" "els CD següents. Premeu 'Rebutja-ho' per continuar la instal·lació\n" "sense utilitzar aquests CD.\n" "\n" "\n" "Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n" "regits per la llicència GPL o acords semblants. Cada un d'aquests\n" "components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n" "pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n" "accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n" "redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n" "llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n" "la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n" "enginyeria inversa, deassemblatge, decompilació o modificació del\n" "component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n" "els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n" "llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n" "podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n" "per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n" "contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n" "La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n" "incloent la documentació, estan normalments prohibides.\n" "\n" "\n" "Tots els drets sobre els components del CD següent pretanyen als\n" "seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n" "propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" "informàtics.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Realment voleu deixar la instal·lació?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "Acord de llicència" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introducció\n" "\n" "D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n" "components disponibles en la distribució Mandrake Linux com als\n" "\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n" "però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètodes, regles\n" "i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n" "components de la distribució Mandrake Linux.\n" "\n" "\n" "1. Acord de llicència\n" "\n" "Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n" "acord de llicència entre la vostra persona i MandrakeSoft S.A., que\n" "s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n" "o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n" "acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a, avenir-vos a\n" "les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n" "amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n" "duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n" "d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n" "forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n" "Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n" "En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n" "les còpies dels Productes de programari.\n" "\n" "\n" "2. Garantia limitada\n" "\n" "Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n" "\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n" "MandrakeSoft S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n" "permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n" "directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n" "negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n" "judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n" "qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n" "impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n" "MandrakeSoft S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n" "s'esdevinguin aquests danys.\n" "\n" "RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI " "PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n" "\n" "Fins al punt permés per la llei, MandrakeSoft S.A. o els seus\n" "distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n" "dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n" "els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n" "financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n" "resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n" "resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n" "de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandrake Linux, que\n" "estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n" "locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no està\n" "limitada a, els potents components criptogràfics inclosos als\n" "Productes de programari.\n" "\n" "\n" "3. la llicència GPL i llicències relacionades\n" "\n" "Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n" "diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n" "regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n" "Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n" "\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n" "us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n" "cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n" "de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n" "Qualsevol pregunta sobre la lllicència d'un component s'ha d'adreçar\n" "al seu autor i no a MandrakeSoft.\n" "Els programes desenvolupats per MandrakeSoft S.A. es regeixen per la\n" "llicència GPL.La documentació escrita per MandrakeSoft S.A. està regida per " "una\n" "llicència específica; consulteu la documentació per a més\n" "informació.\n" "\n" "\n" "4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n" "\n" "Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n" "pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n" "de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" "informàtics.\n" "MandrakeSoft S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n" "Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n" "mitjans i amb totes les finalitats.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i els logotips associats son marques\n" "registrades de MandrakeSoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. Lleis rectores \n" "\n" "Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n" "inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n" "Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n" "l'acord.\n" "Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n" "lleis de França.\n" "Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n" "preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n" "portarà als tribunals competents de París, França.\n" "Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n" "contacte amb MandrakeSoft S.A.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, selecioneu la disposició del vostre teclat." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Quin tipus d'instal·lació voleu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Install/Update" msgstr "Instal·la/Actualitza" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 msgid "Recommended" msgstr "Recomanada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Expert" msgstr "Expert" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade packages only" msgstr "Actualitza Només els Paquets" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratolí" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el vostre ratolí." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulació dels botons" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulació del botó 2" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulació del botó 3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring IDE" msgstr "S'està configurant l'IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "No partition available" msgstr "No hi ha particions disponibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolliu els punts de muntatge" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació " "continuarà, però per a iniciar el sistema, necessitareu crear la partició de " "bootstrap amb el DiskDrake" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "No s'ha trobat cap partició arrel per a realitzar una actualització" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Root Partition" msgstr "Partició arrel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Quina és la partició arrel (/) del vostre sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " "particions tinguin efecte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456 msgid "Formatting partitions" msgstr "S'estan formatant les particions" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "No hi ha prou space d'intercanvi per a completar la instal·lació; si us " "plau, afegiu-ne" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages..." msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 #, fuzzy msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "No podeu deseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o " "actualització (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Per favor, carregueu o salveu la selecció de paquets en el disquet.\n" "El format és el mateix que en els disquets generats d'auto instal·lació." # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Load from floppy" msgstr "Carrega des del disquet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Save on floppy" msgstr "Desa al disquet" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Loading from floppy" msgstr "Carregant des del disquet" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Package selection" msgstr "Selecció de paquets" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Inseriu un disquet amb la selecció de paquets" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642 msgid "Type of install" msgstr "Tipus d'instal·lació" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:643 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "No heu seleccionat cap grup de paquets.\n" "Escolliu la instal·lació mínima que voleu:" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646 msgid "With X" msgstr "Amb X" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Amb documentació bàsica (recomenada!)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:734 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si teniu tots els CD de la llista inferior, feu clic a D'acord.\n" "Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a Cancel·la.\n" "Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a D'acord." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:739 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 msgid "Preparing installation" msgstr "S'està preparant la instal·lació" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:769 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "S'està instal·lant el paquet %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuració després de la instal·lació" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:847 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Ara teniu la possibilitat de descarregar programari destinat al xifratge.\n" "\n" "AVÍS:\n" "Degut a diversos requeriments generals aplicables a aquest programari, i\n" "imposats per diverses jurisdiccions, el client i/o l'usuari final d'aquest\n" "programari s'ha(n) d'assegurar que les lleis de la(es) seva(es)\n" "jurisdicció(ns) li(els) permeten descarregar-lo, emmagatzemar-lo i/o\n" "utilitzar-lo.\n" "\n" "A mes, el client i/o l'usuari final ha(n) de tenir especialment en compte\n" "que no ha(n) d'infrigir les lleis de la(es) seva(es) jurisdicció(ns). Si\n" "el client i/o l'usuari final no respecta(en) les disposicions d'aquestes\n" "lleis, pot(den) ser severament sancionat(s).\n" "\n" "Mandrakesoft i els seus fabricants i/o proveïdors no seran en cap cas\n" "responsables de cap dany especial, indirecte o incidental (incloent,\n" "però sense limitar-se a, la pèrdua de beneficis, interrupció del negoci,\n" "pèrdua de dades comercials i altres pèrdues econòmiques, i eventuals\n" "responsabilitats i idemnitzacions que s'hagin de pagar per sentència\n" "judicial) derivat de l'ús, la possessió o la simple descàrrega d'aquest\n" "programari, al qual el client i/o l'usuari final pugui(n), eventualment,\n" "tenir accés després d'haver signat el present acord.\n" "\n" "Per a qualsevol consulta relativa a aquest acord, podeu adreçar-vos a \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:886 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Ara teniu la oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n" "han estat publicats després del llançament de la distribució. Poden " "contenir\n" "actualitzacions de seguretat o d'errors.\n" "\n" "Per a baixar aquests paquets, necessitareu tenir una connexió d'internet\n" "que funcioni.\n" "\n" "Voleu instal·lar aquestes actualitzacions ?" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "S'està contactant amb el servidor Mandrake Linux per obtenir la llista de " "rèpliques disponibles..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "S'està contactant amb la rèplica per a obtenir la llista dels paquets " "disponibles..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956 msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 msgid "No printer" msgstr "Cap impressora" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Teniu una targeta de so ISA?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "Executeu \"sndconfig\" després de la instal·lació per a configurar la " "targeta de so" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la " "instal·lació" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Resum" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 ../../printerdrake.pm_.c:2989 #: ../../printerdrake.pm_.c:3078 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 msgid "ISDN card" msgstr "Targeta XDSI" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "Sound card" msgstr "Targeta de so" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 msgid "TV card" msgstr "Targeta de TV" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 #, fuzzy msgid "Windows Domain" msgstr "Aconsegueix les Fons de Windows" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 msgid "Local files" msgstr "Impressores local" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Contrasenya de 'root'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:173 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autenticació LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Authentication NIS" msgstr "Autenticació NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 msgid "NIS Domain" msgstr "Domini del NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, fuzzy msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autenticació LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 #, fuzzy msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Nom de domini" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129 msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1164 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " "vostre\n" "sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " "útil\n" "si no voleu instal·lar el SILO al sistema, o si un altre sistema operatiu\n" "elimina el SILO, o si el SILO no funciona amb la vostra configuració de\n" "maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" "imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" "serioses del sistema.\n" "\n" "Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet " "a la primera unitat i premeu \"D'acord\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 msgid "First floppy drive" msgstr "Primera unitat de disquet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segona unitat de disquet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 ../../printerdrake.pm_.c:2515 msgid "Skip" msgstr "Omet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " "vostre\n" "sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " "útil\n" "si no voleu instal·lar el LILO (o el grub) al sistema, o si un altre sistema " "operatiu\n" "elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuració de\n" "maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" "imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" "serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre " "sistema?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(COMPTE! Esteu utilitzant XFS per la vostra partició arrel,\n" "creant un disquet d'arrencada per un de 1.44 Mb molt probablement fallarà,\n" "perquè XFS necessita una unitat molt gran)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " "d'arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "S'està creant el disc d'arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "S'està preparant el carregador d'arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1230 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "Sembla que teniu un ordiandor OldWorld or Desconegut,\n" "el carregador d'arrencada yaboot no funcionarà.\n" "La instal·lació continuarà, però haureu\n" "d'utilitzar el BootX per a arrencar el vostre ordinador" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1236 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1239 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "S'ha produït un error en instal·lar l'aboot; \n" "voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " "primera partició?" # #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 msgid "Installing bootloader" msgstr "Instal·lant el carregador d'arrencada" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1252 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Ha fallat la instal·lació del carregador d'arrencada. S'ha produït l'error " "següent:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1260 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firware per\n" " habilitar el carregador d'arencada. Si no veieu l'indicador del carregador " "d'arrencada\n" " en tornar a arrencar, premeu Command-Option-O-F en tornar a arrencar i " "introduïu:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Després, escriviu: shut-down\n" "En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador d'arrencada." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1298 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1309 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Alguns passos no s'han completat.\n" "\n" "Segur que voleu sortir ara?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n" "Traieu el suport d'arrencada i premeu Intro per tornar a arrencar.\n" "\n" "\n" "Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n" "Mandrake Linux a la fe d'errates que hi ha a \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n" "l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" "Mandrake Linux." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1333 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1338 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1340 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Si es desitja, la instal·lació automàtica es pot\n" "automatitzar completament, però en aquest cas\n" "prendrà el control del disc dur!!\n" "(això està pensat per a la instal·lació en una altra ordinador).\n" "\n" "Potser preferireu repetir la instal·lació.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345 msgid "Automated" msgstr "Automàtica" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345 msgid "Replay" msgstr "Repeteix" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1348 msgid "Save packages selection" msgstr "Desa la selecció de paquets" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Instal·lació del Mandrake Linux %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:35 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / entre elements | selecciona | pant. següent" #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "El kdesu no hi és" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "El consolehelper no hi és" # #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "Trieu un fitxer" #: ../../interactive.pm_.c:320 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../../interactive.pm_.c:321 ../../security/main.pm_.c:103 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:2169 msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" # #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4114 ../../standalone/drakbackup_.c:4141 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4171 ../../standalone/drakbackup_.c:4197 msgid "Next" msgstr "Següent" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s)" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Entrades que heu d'emplenar:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s)" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Butons: `%s': %s" # #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voleu fer clic en aquest butó?" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr " entreu `void' per entrada buida" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "La vostra elecció? (predeterminat `%s'%s)" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Hi ha moltes coses per a escollir (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Per favor, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n" "o premeu Enter per a continuar.\n" "La vostra elecció? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Avís, un etiqueta a canviat:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" msgstr "Re-envieu" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Txec (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "German" msgstr "Alemany" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Finnish" msgstr "Finès" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "French" msgstr "Francès" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Polish" msgstr "Polonès" #: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257 msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat RU" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "US keyboard" msgstr "Teclat EU" # #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Albanian" msgstr "Albanès" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeni (antic)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../../keyboard.pm_.c:177 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "habilita" # #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic)" # #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgar (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiler (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "Estonià" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suís (disposició alemanya)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suís (disposició francesa)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Devanagari" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Danish" msgstr "Danès" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (EU)" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" # #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Suec)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Gujarati" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Israeli" msgstr "Israelià" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelià (fonètic)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Iranian" msgstr "Iranià" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonès de 106 tecles" #: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Korean keyboard" msgstr "Teclat coreà" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americà" # #: ../../keyboard.pm_.c:218 #, fuzzy msgid "Laotian" msgstr "Letó" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituà AZERTY (antic)" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituà AZERTY (nou)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" # #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Latvian" msgstr "Letó" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" # #: ../../keyboard.pm_.c:227 #, fuzzy msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Maltese (UK)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonès (disposició qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" # #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Romanès (qwertz)" # #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanès (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rus (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovac (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovac (QWERTY)" # #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclat tai" # #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Tajik keyboard" msgstr "Teclat tadjik" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat EU (internacional)" #: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" # #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Iugoslau (llatí)" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "Right Alt key" msgstr "Tecla d'alternativa dreta" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Les dues tecles de majúscules simultàniament" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i de majúscules simultàniament" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "CapsLock key" msgstr "Tecla de fixació de majúscules" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Tecles de Control i alternativa simultàniament" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Tecles alternativa i de majúscules simultàniament" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menú\" tecles" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntatges circulars %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:103 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n" #: ../../modparm.pm_.c:50 #, fuzzy msgid "a number" msgstr "Número de telèfon" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: ../../modparm.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "comma separated strings" msgstr "Formata les particions" #: ../../modules.pm_.c:293 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "El suport per a PCMCIA ja no existeix en els nuclis (kernels) 2.2. Utilitzeu " "el nucli 2.4." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Rató de bola PS2 genèric" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 #, fuzzy msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "1 botó" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Generic 2 Button Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "De bola" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "sèrie" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generic 3 Button Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 botons" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "cap" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "Cap ratolí" #: ../../mouse.pm_.c:486 msgid "Please test the mouse" msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." #: ../../mouse.pm_.c:487 msgid "To activate the mouse," msgstr "Per activar el ratolí," #: ../../mouse.pm_.c:488 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVEU LA BOLA!" #: ../../my_gtk.pm_.c:64 #, fuzzy msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 msgid "Finish" msgstr "Finès" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2171 msgid "Next ->" msgstr "Següent ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 msgid "Is this correct?" msgstr "Això és correcte?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandeix l'arbre" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 msgid "Collapse Tree" msgstr "Redueix l'arbre" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups" #: ../../network/adsl.pm_.c:23 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Connecta't a internet" #: ../../network/adsl.pm_.c:24 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "La manera més habitual de connectar amb ADSL és pppoe.\n" "Algunes connexions utilitzen pptp, unes poques utilitzen dhcp.\n" "Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use dhcp" msgstr "utilitza dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use pppoe" msgstr "utilitza pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use pptp" msgstr "utilitza pptp" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Servidor" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 #, fuzzy msgid "Domain Name Server" msgstr "Nom de domini" # #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de base de dades" # #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 #, fuzzy msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Servidor LDAP" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 #, fuzzy msgid "No network card" msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 #, fuzzy msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Configurador del tinyfirewall\n" "\n" "Amb això es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Linux " "Mandrake.\n" "Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la " "distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169 #, fuzzy msgid "Other ports" msgstr "Ports de comprovació" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Quin client dhcp voleu utilitzar?\n" "El predeterminat és dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n" "No puc configurar aquest tipus de connexió." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:238 msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolliu la interfície de xarxa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" "connectar-vos a Internet." #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:362 msgid "Configuring network" msgstr "S'està configurant la xarxa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom del vostre servidor central, si el sabeu.\n" "Alguns servidors DHCP necessiten que el nom de l'ordinador central sigui " "operatiu.\n" "El nom ha de ser complet,\n" "com ara ``mybox.mylab.myco.com''." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:367 msgid "Host name" msgstr "Nom de l'ordinador central" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:90 ../../network/netconnect.pm_.c:104 #: ../../network/netconnect.pm_.c:159 ../../network/netconnect.pm_.c:174 #: ../../network/netconnect.pm_.c:201 ../../network/netconnect.pm_.c:224 #: ../../network/netconnect.pm_.c:232 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Auxiliar de configuració de xarxa" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "Mòdem XDSI extern" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Targeta XDSI interna" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Quina configuració XDSI preferiu?\n" "\n" "* La configuració Antiga usa isdn4net. Conté eines molt\n" " potents, però és difícil de configurar, i no és estàndar.\n" "\n" "* la Nova configuració és més fàcil d'entendre, més\n" " estàndar, però té menys eines.\n" "\n" "Nosaltres recomanen la nova configuració senzilla(light).\n" # #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Nova configuració (isdn-light)!" # #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Antiga configuració (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:200 ../../network/isdn.pm_.c:206 #: ../../network/isdn.pm_.c:213 ../../network/isdn.pm_.c:223 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuració de l'XDSI" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" " Si no és a la llista, seleccioneu No és a la llista" # #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "Protocol europeu" # #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" # #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocol per a la resta del món" # #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protocol per a la resta del món\n" "cap canal D (línies llogades)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:207 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Quin tipus de targeta teniu?" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "I don't know" msgstr "No sé" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent han de ser " "correctes.\n" "\n" "Si teniu una targeta PCMCIA, us en cal saber l'\"irq\" i l'\"io\".\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:218 msgid "Abort" msgstr "Interromp" #: ../../network/isdn.pm_.c:218 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: ../../network/isdn.pm_.c:224 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Quina targeta XDSI teniu ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:243 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "He detectat una targeta PCI XDSI, però no en conec el tipus. Si us plau, " "seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent." #: ../../network/isdn.pm_.c:252 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la " "pantalla següent" #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Opcions de marcatge" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Connection name" msgstr "Nom de la connexió" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Login ID" msgstr "ID d'entrada" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Script-based" msgstr "Basat en script" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Podeu tornar a configurar la connexió." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "Connect" msgstr "Connecta" #: ../../network/netconnect.pm_.c:38 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" # #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Configure the connection" msgstr "Configura la connexió" #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Connexió i configuració d'Internet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Ara configurarem la connexió %s." #: ../../network/netconnect.pm_.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Ara configurarem la connexió %s.\n" "\n" "\n" "Premeu D'acord per a continuar." #: ../../network/netconnect.pm_.c:133 ../../network/netconnect.pm_.c:251 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuració de xarxa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:134 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Atès que esteu realitzant una instal·lació de xarxa, ja teniu la xarxa " "configurada.\n" "Feu clic a D'acord per conservar la configuració, o a Cancel·la per tornar a " "configurar la connexió a Internet i xarxa.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:160 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Benvingut a l'Auxiliar de configuració a xarxa\n" "\n" "Ara configurarem la connexió a Internet/xarxa.\n" "Si no voleu utilitzar la detecció automàtica, desactiveu el quadre de " "verificació.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:166 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Escolliu el perfil per configurar" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Use auto detection" msgstr "Utilitza la detecció automàtica" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 ../../printerdrake.pm_.c:3203 #: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:146 msgid "Expert Mode" msgstr "Mode expert" #: ../../network/netconnect.pm_.c:174 ../../printerdrake.pm_.c:399 msgid "Detecting devices..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194 msgid "Normal modem connection" msgstr "Connexió normal per mòdem" #: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detectat al port %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "ISDN connection" msgstr "Connexió XDSI" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "s'ha detectat %s" # #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ADSL connection" msgstr "Connexió ADSL" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detectat a la interfície %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "Cable connection" msgstr "Connexió de cable" # #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "cable connection detected" msgstr "Connexió de cable detectada" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "LAN connection" msgstr "Connexió LAN" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet" # #: ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Escolliu la connexió per voleu configurar" #: ../../network/netconnect.pm_.c:225 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "heu escollit múltiples maneres de conectar-se a Internet.\n" "Escolliu la que voleu utilitzar.\n" "\n" # #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "Internet connection" msgstr "Connexió a Internet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:232 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:246 msgid "Network configuration" msgstr "Configuració de xarxa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "La xarxa necessita ésser reiniciada" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Felicitats, la configuració de xarxa i Internet ha finalitzat.\n" "\n" "Ara s'aplicarà la configuració al sistema.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n" "evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador central." #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n" "Testegeu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona " "correctament, voldreu tornar a fer la configuració." #: ../../network/network.pm_.c:291 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n" "Només cal que accepteu per a mantenir-lo configurat.\n" "Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració." #: ../../network/network.pm_.c:296 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n" "S'ha d'introduir cada element com a una adreça IP amb notació decimal amb\n" "punts (per exemple, 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (controlador %s)" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/drakconnect_.c:231 #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/drakconnect_.c:468 #: ../../standalone/drakgw_.c:295 msgid "Netmask" msgstr "Submàscara de la xarxa" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "IP automàtic" # #: ../../network/network.pm_.c:312 msgid "Start at boot" msgstr "Inicia en l'arrencada" #: ../../network/network.pm_.c:333 ../../printerdrake.pm_.c:875 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:363 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador central.\n" "Aquest nom ha de ser complet, com ara\n" "``mybox.mylab.myco.com''.\n" "També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una" #: ../../network/network.pm_.c:368 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: ../../network/network.pm_.c:369 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Passarel·la(Gateway) (e.g. %s)" #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "Gateway device" msgstr "Dispositiu de la passarel·la" #: ../../network/network.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:380 #, fuzzy msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:394 msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuració dels proxys" #: ../../network/network.pm_.c:395 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network/network.pm_.c:396 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network/network.pm_.c:397 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Vigila id de la targera de xarxa(d'utilitat per a laptops)" #: ../../network/network.pm_.c:400 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "El proxy ha de ser http://..." # #: ../../network/network.pm_.c:401 ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "La Url hauría de començar amb 'http:'" #: ../../network/shorewall.pm_.c:25 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "S'ha detectat la configuració del sistema de tallafocs!" #: ../../network/shorewall.pm_.c:26 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Atenció! S'ha detectat una configuració existent del sistema de tallafocs. " "Potser us caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació." #: ../../network/tools.pm_.c:41 msgid "Internet configuration" msgstr "Configuració d'Internet" #: ../../network/tools.pm_.c:42 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" #: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 msgid "Testing your connection..." msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." #: ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà." #: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n" "Intenteu tornar a configurar la connexió." #: ../../network/tools.pm_.c:82 msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió" #: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de la Targeta" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO" msgstr "E/S de la Targeta" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO_0" msgstr "E/S_0 de la Targeta" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_1" msgstr "E/S_1 de la Targeta" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Your personal phone number" msgstr "El vostre telèfon particular" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider phone number" msgstr "Número de telèfon del proveïdor" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" # #: ../../network/tools.pm_.c:95 msgid "Choose your country" msgstr "Escolliu el vostre país" #: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Dialing mode" msgstr "Mode de marcatge" # #: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 msgid "Connection speed" msgstr "Velocitat de la connexió" # #: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Temps exedit de la connexió (en seg)" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Account Password" msgstr "Contrasenya del compte" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" #: ../../partition_table.pm_.c:602 msgid "mount failed: " msgstr "ha fallat el muntatge: " #: ../../partition_table.pm_.c:666 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions esteses" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n" "L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi " "contigu a les particions ampliades" #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" #: ../../partition_table.pm_.c:798 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:189 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n" "Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n" "Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà feta malbé" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "ha de tenir" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "important" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "molt bonic" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "bonic" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "potser" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1181 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:37 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Local printer" msgstr "Impressora local" #: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Remote printer" msgstr "Impressora remota" # #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Impressora en servidor remot CUPS" # #: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:898 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Impressora en servidor lpd remot" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)" # #: ../../printer.pm_.c:54 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Impressora de SMB/Windows 95/98/NT Server" # #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Impressora en Servidor NetWare" # #: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:902 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Entreu un Dispositiu URI d'impressora" #: ../../printer.pm_.c:57 msgid "Pipe job into a command" msgstr "Conduir el treball cap a una ordre" #: ../../printer.pm_.c:346 ../../printer.pm_.c:388 ../../printer.pm_.c:570 msgid "Unknown Model" msgstr "Model desconegut" #: ../../printer.pm_.c:791 ../../printer.pm_.c:982 ../../printer.pm_.c:1374 #: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:3471 msgid "Unknown model" msgstr "Model desconegut" # #: ../../printer.pm_.c:819 msgid "Local Printers" msgstr "Impressores locals" # #: ../../printer.pm_.c:821 ../../printer.pm_.c:1182 msgid "Remote Printers" msgstr "Impressores remotes" #: ../../printer.pm_.c:828 ../../printerdrake.pm_.c:417 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " en port paral·lel \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:831 ../../printerdrake.pm_.c:419 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", impressora USB \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:836 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", dispositiu multi-function en port paral·lel \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:839 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", dispositiu multi-function en USB" #: ../../printer.pm_.c:841 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", dispositiu multi-function en HP JetDirect" #: ../../printer.pm_.c:843 msgid ", multi-function device" msgstr ", dispositiu multi-function" #: ../../printer.pm_.c:846 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", imprimint a %s" #: ../../printer.pm_.c:848 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:850 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" #: ../../printer.pm_.c:854 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " en Servidor Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:858 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " en Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:860 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", utilitzant l'ordre %s" #: ../../printer.pm_.c:979 ../../printerdrake.pm_.c:1701 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Impressora en cru ('Raw') (Cap controlador)" #: ../../printer.pm_.c:1151 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(en %s)" #: ../../printer.pm_.c:1153 msgid "(on this machine)" msgstr "(en aquest ordinador)" #: ../../printer.pm_.c:1178 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "en servidor CUPS \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:1184 ../../printerdrake.pm_.c:3123 #: ../../printerdrake.pm_.c:3134 ../../printerdrake.pm_.c:3360 #: ../../printerdrake.pm_.c:3412 ../../printerdrake.pm_.c:3438 #: ../../printerdrake.pm_.c:3613 ../../printerdrake.pm_.c:3615 msgid " (Default)" msgstr " (Predeterminat)" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:26 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Com està connectada la impressora?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:28 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Amb un servidor CUPS remot, aquí no us cal configurar cap\n" "impressora; les impressores es detectaran automàticament." #: ../../printerdrake.pm_.c:36 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "" # #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3187 msgid "CUPS configuration" msgstr "Configuració de CUPS" # #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3188 msgid "Specify CUPS server" msgstr "Especifiqueu Servidor CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "Per tenir accés a les impressores en servidors CUPS remots dins la vostra " "xarxanot heu de configurar res; els servidors CUPS informen els vostres " "ordinadors automàticament sobre les seves impressores. Totes les impressores " "conegudes al vostre ordinador estan llistades en la secció \"Impressores " "Remotes\" en la pantalla principal de Printerdrake. Quant el servidor CUPS " "no està en la vostra xarxa local, heu de especificar l'adreça IP del " "servidor CUPS i opcionalment el número del port per a obtenir informació de " "les impressores del servidor, sinó deixeu aquests camps en blanc." #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "Normalment, CUPS és configura automàticament d'acord amb l'entorn de la " "vostra xarxa, per tal que pogueu accedir a les impressores en el servidor " "CUPS en la vostra xarxa local. Si això no funciona, deshabiliteu " "\"Configuració Automàtica de CUPS \" i editeu manualment el fitxer /etc/cups/" "cupsd.conf. No oblideu de reiniciar el CUPS (ordre: \"service cups restart" "\")." # #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 192.168.1.20" # #: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1109 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "El número de port ha de ser enter!" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP del servidor CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1129 msgid "Port" msgstr "Port" # #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Configuració Automàtica de CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247 #: ../../printerdrake.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:1578 #: ../../printerdrake.pm_.c:1696 ../../printerdrake.pm_.c:2248 #: ../../printerdrake.pm_.c:2401 ../../printerdrake.pm_.c:2460 #: ../../printerdrake.pm_.c:2533 ../../printerdrake.pm_.c:2554 #: ../../printerdrake.pm_.c:2747 ../../printerdrake.pm_.c:2792 #: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2831 #: ../../printerdrake.pm_.c:2836 ../../printerdrake.pm_.c:2873 #: ../../printerdrake.pm_.c:2926 ../../printerdrake.pm_.c:2946 #: ../../printerdrake.pm_.c:2960 ../../printerdrake.pm_.c:2994 #: ../../printerdrake.pm_.c:3040 ../../printerdrake.pm_.c:3058 #: ../../printerdrake.pm_.c:3147 ../../printerdrake.pm_.c:3226 #: ../../printerdrake.pm_.c:3528 ../../printerdrake.pm_.c:3583 #: ../../printerdrake.pm_.c:3636 ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" # #: ../../printerdrake.pm_.c:178 #, fuzzy msgid "Checking your system..." msgstr "Reiniciant el sistema d'impressió..." #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" #: ../../printerdrake.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" #: ../../printerdrake.pm_.c:201 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:207 msgid "" "\n" "are " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:208 msgid "" "\n" "is " msgstr "" # #: ../../printerdrake.pm_.c:210 #, fuzzy msgid "directly connected to your system" msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema" #: ../../printerdrake.pm_.c:213 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" # #: ../../printerdrake.pm_.c:221 #, fuzzy msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "" "Voleu definir la impressora (\"%s\")\n" "com a impressora per defecte?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 #, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" # #: ../../printerdrake.pm_.c:279 ../../printerdrake.pm_.c:291 #: ../../printerdrake.pm_.c:361 ../../printerdrake.pm_.c:3169 #: ../../printerdrake.pm_.c:3299 msgid "Add a new printer" msgstr "Afegiu una impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Benvinguts a l'Auxiliar de configuració de la impressió\n" "\n" "Aquest auxiliar us permetrà d'instal·lar impressores locals o remotes per " "usar-les en aquest ordinador i en altres ordinadors de la xarxa.\n" "\n" "Us preguntarà per la informació necessària per a definir impresssores i us " "proporciona accés als controladors disponibles de les impressores, les seves " "opcions, i tipus de connexió d'impressió." #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:302 ../../printerdrake.pm_.c:319 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:310 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" # #: ../../printerdrake.pm_.c:328 #, fuzzy msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Auto-detecta impressores" #: ../../printerdrake.pm_.c:331 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:334 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:362 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n" "\n" "Podeu imprimir utilitzant la ordre \"Print\" de les aplicacions (normalment " "en el menú \"File\").\n" "\n" "Si voleu afegir, esborrar, o renombrar una impressora, o si voleu canviar " "les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió, ...), " "seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Hardware\" del Centre de Control " "Mandrake." # #: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:590 #: ../../printerdrake.pm_.c:805 ../../printerdrake.pm_.c:1045 #, fuzzy msgid "Printer auto-detection" msgstr "Fes la detecció automàtica" #: ../../printerdrake.pm_.c:421 #, fuzzy, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" # #: ../../printerdrake.pm_.c:423 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impressora de SMB/Windows 95/98/NT Server" #: ../../printerdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "s'ha detectat %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:433 ../../printerdrake.pm_.c:464 #: ../../printerdrake.pm_.c:483 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "Impressora en el port paral·lel \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:435 ../../printerdrake.pm_.c:466 #: ../../printerdrake.pm_.c:488 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "Impressora USB \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)" # #: ../../printerdrake.pm_.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impressora de SMB/Windows 95/98/NT Server" # #: ../../printerdrake.pm_.c:575 ../../printerdrake.pm_.c:600 msgid "Local Printer" msgstr "Impressora local" #: ../../printerdrake.pm_.c:576 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "No s'ha trobat cap impressora! Per a instal·lar-la una manualment entreu el " "dispositiu/fitxeren la línia d'entrada (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/" "lp1, ..., equivalents a LPT1:, LPT2:, ..., 1a impresora USB: /dev/usb/lp0, " "2a USB impressora: /dev/usb/lp1, ...)." # #: ../../printerdrake.pm_.c:580 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Heu d'entrar un dispositiu o fitxer!" # #: ../../printerdrake.pm_.c:591 msgid "No printer found!" msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" #: ../../printerdrake.pm_.c:601 #, fuzzy msgid "Available printers" msgstr "Impressora local" #: ../../printerdrake.pm_.c:605 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "La següent impressora ha estat detectada, si no és la que voleu configurar, " "escriviu nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" #: ../../printerdrake.pm_.c:606 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "Aquí teniu una llista de les impressores auto-detectades. Escolliu la " "impressora que voleu definir o escriviu nom de dispositiu/nom de fitxer en " "la línia d'entrada" #: ../../printerdrake.pm_.c:608 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "La següent impressora ha estat detectada. La configuració de la impressora " "es farà d'una manera automatitzada. Si la vostra impressora no ha estat " "correctament detectada o si preferiu de personalitzar la seva configuració, " "habiliteu \"Configuració manual\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:609 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Aquí hi ha una llista de impressores auto-detectades. Escolliu la impressora " "que voleu definir. La configuració de la impressora es farà d'una manera " "automatitzada. Si la vostra impressora no ha estat correctament detectada o " "si preferiu de personalitzar la seva configuració, habiliteu \"Configuració " "manual\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:611 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Escolliu el port al qual està connectada la impresoora o escriviu nom " "dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" # #: ../../printerdrake.pm_.c:612 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." #: ../../printerdrake.pm_.c:614 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Ports Paral·lel : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalents a LPT1:, " "LPT2:, ..., 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB : /dev/usb/" "lp1, ...)." # #: ../../printerdrake.pm_.c:619 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Heu d'escollir/escriure una impressora/dispositiu!" # #: ../../printerdrake.pm_.c:639 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuració manual" #: ../../printerdrake.pm_.c:693 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" # #: ../../printerdrake.pm_.c:694 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Per poder utilitzar una impressora lpd remota, necessiteu proporcionar el " "nom de l'ordinador central de la impressora i el nom de la impresoora en el " "servidor." # #: ../../printerdrake.pm_.c:695 msgid "Remote host name" msgstr "Nom de l'ordinador central remot" # #: ../../printerdrake.pm_.c:696 msgid "Remote printer name" msgstr "Nom de la impressora remota" # #: ../../printerdrake.pm_.c:699 msgid "Remote host name missing!" msgstr "Falta el nom de l'ordinador central remot!" # #: ../../printerdrake.pm_.c:703 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Falta el nom de la impressora remota!" #: ../../printerdrake.pm_.c:727 ../../printerdrake.pm_.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "s'ha detectat %s" # #: ../../printerdrake.pm_.c:805 ../../printerdrake.pm_.c:1045 #, fuzzy msgid "Scanning network..." msgstr "S'està arrencant la xarxa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:814 ../../printerdrake.pm_.c:835 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "en Servidor Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:817 ../../printerdrake.pm_.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:858 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)" # #: ../../printerdrake.pm_.c:859 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n" "l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n" "TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el nom " "de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n" "contrasenya i informació de grup si són necessaris." #: ../../printerdrake.pm_.c:860 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:861 msgid "SMB server host" msgstr "Ordinador central del servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:862 msgid "SMB server IP" msgstr "IP del servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:863 msgid "Share name" msgstr "Nom de compartició" #: ../../printerdrake.pm_.c:866 msgid "Workgroup" msgstr "Grup de treball" # #: ../../printerdrake.pm_.c:868 #, fuzzy msgid "Auto-detected" msgstr "Auto-detecta impressores" #: ../../printerdrake.pm_.c:879 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "S'ha de sumministrar o el nom del servidor o la ip del servidor!" #: ../../printerdrake.pm_.c:883 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Falta El nom de compartició de Samba!" #: ../../printerdrake.pm_.c:889 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "AVÍS DE SEGURETAT!" #: ../../printerdrake.pm_.c:890 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Ara, anem a definir la impressió cap a un usuari de Windows amb contrasenya. " "Degut a una fallada en l'arquitectura del programari del client Samba la " "contrasenya està en text clar en la línia de comandes que el client Samba " "utilitza per a transmetre i imprimir un treball en el Servidor Windows. Per " "tant, és possible per qualsevol usuari d'aquell ordinador de veure la " "contrasenya en la pantalla simplement escrivint ordres tals com \"ps auxwww" "\".\n" "\n" "Us recomanem que utilitzeu alguna de les següents alternatives (en tots el " "casos heu d'estar segur que només els ordinadors de la vostra xarxa local " "tenen accés al vostre Servidor Windows, per exemple utilitzant un " "tallafoc):\n" "\n" "Utilitzeu un compte sense contrasenya en el Servidor Windows, tal com \"GUEST" "\" o \"Invitado\" o un compte especial dedicat a la impressió. No treieu la " "protecció de la contrasenya d'un compte personal o del compte de " "l'administrador.\n" "\n" "Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui " "disponible a través del protocol LPD. Aleshores, definiu la impressió en " "aquest ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en Printerdrake.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:900 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui " "disponible sota el protocol IPP i configureu la impressió en aquest " "ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en Printerdrake.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:903 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Connecteu la vostra impressora en un servidor Linux i feu que els ordinadors " "Windows s'hi connectin com clients.\n" "\n" "Realment voleu continuar configurant aquesta impressora tal com s'està fent " "ara?" #: ../../printerdrake.pm_.c:975 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora NetWare" # #: ../../printerdrake.pm_.c:976 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n" "servidor d'impressió NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del " "nom\n" "TCP/IP del seu ordinador central), així com el nom de la cua d'impressió de\n" "la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si són\n" "necessaris." #: ../../printerdrake.pm_.c:977 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:978 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nom de la cua d'impressió" #: ../../printerdrake.pm_.c:983 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:987 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Falta el nom de la cua NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1057 ../../printerdrake.pm_.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1097 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket" #: ../../printerdrake.pm_.c:1099 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1100 #, fuzzy msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Per imprimir a una impressora TCP o Socket, heu d'indicar el nom de " "l'ordinador central de la impressora i, opcionalment, el número de port. En " "els servidors HP JetDirect el número del port normalment és el 9100, en els " "altres pot variar. Mireu el manual del vostre maquinari." # #: ../../printerdrake.pm_.c:1105 #, fuzzy msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Falta el nom de l'ordinador central de la impressora!" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1127 #, fuzzy msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nom de l'ordinador central de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:1177 ../../printerdrake.pm_.c:1179 msgid "Printer Device URI" msgstr "Dispositiu URI d'impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:1178 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Podeu especificar directament l'URI per a accedir a la impressora. L'URI ha " "de complir l'especificació CUPS o Foomatic. Cal remarcar que not tots els " "tipus de URI es suporten en tots els spoolers(cues d'impressió)." #: ../../printerdrake.pm_.c:1193 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1560 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Cada impressora necessita un nom (per exemple \"printer\"). Els camps de " "Descripció i Ubicació no són necessaris. Són comentaris per als usuaris." #: ../../printerdrake.pm_.c:1561 msgid "Name of printer" msgstr "Nom de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:1563 msgid "Location" msgstr "Ubicació" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1575 ../../printerdrake.pm_.c:1697 msgid "Reading printer database..." msgstr "S'està llegint la base de dades d'impressores..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:1579 msgid "Preparing printer database..." msgstr "Preparant la base de dades de impressores..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:1676 msgid "Your printer model" msgstr "El vostre model d'impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:1677 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake ha comparat el nom del model resultant de l'autodetecció " "d'impressores amb els model llistats en la seva base de dades d'impressores " "per a trobar el millor resultat. La elecció pot ser dolenta, especialment " "quan l'impressió no existeix en la base de dades. Per tant, mireu si la " "elecció és correcta i feu clic en\"El model és correcte\" si ho és, però " "sinó, feu clic en \"Selecciona model manualment\" per tal de escollir " "manualment el model d'impressora en la pantalla.\n" "\n" "Per la vostra impressora el Printerdrake ha trobat:\n" "\n" "%s" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1682 ../../printerdrake.pm_.c:1685 msgid "The model is correct" msgstr "El model és correcte" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1683 ../../printerdrake.pm_.c:1684 #: ../../printerdrake.pm_.c:1687 msgid "Select model manually" msgstr "Selecciona model manualment" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1704 msgid "Printer model selection" msgstr "Selecció del model d'impressora" # #: ../../printerdrake.pm_.c:1705 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Quin tipus de model d'impressora teniu?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1706 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "Per favor, comproveu que Printerdrake ha fet l'autodetecció del model de la " "impressora correctament. Busqueu el model correcte en la llista quan el " "cursor estigui en un model erroni o en \"Impressora en cru(Raw)\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:1709 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu una compatible (mireu el " "manual de la impresora) o un de similar." # #: ../../printerdrake.pm_.c:1786 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Configuració de l 'winprinter' OKI" #: ../../printerdrake.pm_.c:1787 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Esteu configurant una 'winprinter' laser OKI. Aquestes impressores\n" "usen un protocol de comunicació molt especial i, per tant, només funcionen " "quan es conecten al primer port paral·lel. Quan la impressora estigui " "conectada a un altre port o a un servidor d'impressió conecteu primer la " "impressora al primer port paral·lel abans d'imprimir la pàgina de prova. Si " "no ho feu, la impressora no funcionarà. El tipus de conecció serà ignorat " "pel controlador de la impressora." # #: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1857 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Configuració de la Lexmark inkjet" #: ../../printerdrake.pm_.c:1831 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "El controladors de inkjet proporcionats per Lexmark només suporten " "impressores locals, i no impressores en ordinadors remots o servidors " "d'impressió. Per favor, connecteu la vostra impressora en un port local o " "configureu-la en l'ordinador on està connectada." #: ../../printerdrake.pm_.c:1858 #, fuzzy msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Per a poder imprimir amb la Lexmark inkjet i aquesta configuració, " "necessiteu els controladors de la impressora inkjet proporcionats per " "Lexmark (http://www.lexmark.com/). Aneu a la web d'E.U.A.(US site) i feu " "clic sobre el butó \"Drivers\". Aleshores escolliu el vostre model i després " "\"Linux\" com a sistema operatiu. Els controladors venen en paquets RPM o " "'shell scripts' amb una instal·lació gràfica interactiva. No necessiteu fer " "aquesta configuració amb l'interfície gràfica. Canceleu directament després " "de l'acord de llicència. I imprimiu 'printhead alignment pages' amb " "\"lexmarkmaintain\" i ajusteu l'aliniació de la capçalera amb aquest " "programa." #: ../../printerdrake.pm_.c:1861 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1862 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2085 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Paràmetres per defecte de la impressora\n" "\n" "Us hauríeu d'assegurar que són correctes la mida de la pàgina, el mode " "d'impressió/tipus de tinta (si està disponible) i també la configuració del " "maquinari de les impressores làser (memòria, unitat duplex, safates extra). " "Cal remarcar que amb una molt alta qualitat d'impresssió/resolució la " "impressió pot ser molt lenta." #: ../../printerdrake.pm_.c:2094 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "La opció %s ha de ser un número enter!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2098 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "La opció %s ha de ser un número!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2103 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "La opció %s està fora de rang!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2142 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Voleu definir la impressora (\"%s\")\n" "com a impressora per defecte?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2165 msgid "Test pages" msgstr "Pàgines de prova" #: ../../printerdrake.pm_.c:2166 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Escolliu les pàgines de prova que voleu imprimir.\n" "Nota: la pàgina de prova de fotografia pot ser molt lenta d'imprimir i en " "impressores làser amb poca memòria podria no acabar d'imprimir-se. " "Normalment n'hi ha prou en imprimir la pàgina de prova estàndar." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2170 msgid "No test pages" msgstr "Cap pàgina de prova" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2171 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2228 msgid "Standard test page" msgstr "Pàgina estàndar de prova" #: ../../printerdrake.pm_.c:2231 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Pàgina alternativa de prova (Carta)" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2234 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Pàgina alternativa de prova (A4)" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2236 msgid "Photo test page" msgstr "Pàgina de prova de fotografia" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2240 msgid "Do not print any test page" msgstr "No imprimir cap pàgina de prova" #: ../../printerdrake.pm_.c:2249 ../../printerdrake.pm_.c:2402 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova... " #: ../../printerdrake.pm_.c:2274 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" "Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" "Estat de la impressió:\n" "%s\n" "\n" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2278 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" "Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2285 msgid "Did it work properly?" msgstr "Ha funcionat correctament?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:3473 msgid "Raw printer" msgstr "Impressora en cru(Raw)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2333 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Per a imprimir un fitxer des de la línia de comandes (finestra de terminal) " "podeu utilitzar la comanda \"%s \" o una utilitat d'impressió " "gràfica : \"xpp \" o \"kprinter \". La utilitat gràfica us " "permet d'escollir la impressora i de modificar els paràmetres opcions " "fàcilment.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2335 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Podeu utilitzar aquestes comandes en el camp \"Comandes d'Impressió\" dels " "diàlegs d'impressió de moltes aplicacions, però ara no subministreu el " "fitxer perquè el fitxer per a imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2338 ../../printerdrake.pm_.c:2355 #: ../../printerdrake.pm_.c:2365 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "La comanda \"%s\" també us permet de modificar els paràmetres per a un " "treball d'impressió particular. Simplement afegiu els paràmetres desitjats " "en la línia de comandes, e. g. \"%s \". " #: ../../printerdrake.pm_.c:2341 ../../printerdrake.pm_.c:2381 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Per a conèixer quines són les opcions disponibles per la impressora actual " "lleigiu la llista de sota o feu clic en el butó \"Imprimir llista d'opcions" "\".%s%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2345 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Aquí hi ha una llista de les opcions d'impressió disponibles per la " "impressora actual:\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2360 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Per a imprimir un fitxer des de la línia de comandes (finestra de terminal) " "useu la comanda \"%s \".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2352 ../../printerdrake.pm_.c:2362 #: ../../printerdrake.pm_.c:2372 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "També podeu utilitzar aquesta ordre en el camp \"Ordres d'impressió\" dels " "diàlegs d'impressió de moltes aplicacions. Però ara no subministreu el " "fitxer perquè el fitxer per a imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2357 ../../printerdrake.pm_.c:2367 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Per a veure una llista d'opcions disponibles per a la impressora actual feu " "clic sobre el butó \"Llista d'opcions d'impressió\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:2370 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Per a imprimir un fitxer des de la línia de comandes (finestra de terminal) " "utilitzeu l'ordre \"%s \" o \"%s \".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2374 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Podeu utilitzar l'interfìcie gràfica \"xpdq\" per a definir opcions per a la " "gestió de treballs d'impressió.\n" "Si esteu utilitzant KDE com a entorn gràfic per defecte, teniu una icona en " "l'escritori \"panic button\", labeled with \"STOP Printer!\", que para tots " "el treballs d'impressió inmediatament quan ho cliqueu. Això és útil, per " "exemple, quan se us ha enganxat el paper en la impressora.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2378 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Les comandes \"%s\" i \"%s\" també permeten modificar els paràmetres per a " "un treball d'impressió particular. Simplement afegiu els paràmetres que " "voleu en la línia de comandes, p.e. \"%s \".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2388 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Imprimint/Scannejant en \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2389 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Imprimint/Scannejant en \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2391 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Imprimint/Scannejant en \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2392 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2395 ../../printerdrake.pm_.c:2398 #: ../../printerdrake.pm_.c:2399 ../../printerdrake.pm_.c:2400 #: ../../printerdrake.pm_.c:3457 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1562 ../../standalone/drakbackup_.c:4210 #: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705 #: ../../standalone/drakfont_.c:1014 msgid "Close" msgstr "Tanca" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2398 msgid "Print option list" msgstr "Llista d'opcions d'impressió" #: ../../printerdrake.pm_.c:2418 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "El vostre dispositiu HP multi-function ha estat configurat automàticament " "per a poder scanejar. Ara podeu scanejar amb \"scanimage\" (\"scanimage -d " "hp:%s\" per a especificar l'scanner quan n'hi ha més d'un) des de la línia " "de comandes o amb l'interfícies gràfiques \"xscanimage\" o \"xsane\". Si " "esteu utilitzant el GIMP, també podeu escanejar escollint el punt apropiat " "en menú \"File\"/\"Acquire\". Executeu \"man scanimage\" i \"man sane-hp\" " "en la línia de comandes per a més informació.\n" "\n" "No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2439 msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2461 ../../printerdrake.pm_.c:2927 #: ../../printerdrake.pm_.c:3227 msgid "Reading printer data..." msgstr "S'està llegint dades de la impressora..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2481 ../../printerdrake.pm_.c:2509 #: ../../printerdrake.pm_.c:2544 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Configuració de transferència de la impressió" #: ../../printerdrake.pm_.c:2482 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Podeu copiar la configuració d'impressió que he fet per la cua %s a la %s, " "la cua d'impressió actual. Tota la configuració de dades (nom d'impressora, " "descripció, ubicació, tipus de connexió, i paràmetres per defecte) is " "sobreescrita, però els treballs d'impressió no seran transferits.\n" "No totes les cues d'impressió poden ser transferides degut a les següents " "raons:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2485 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS no permet l'ús d'impressores en servidors Novell ni que les impressores " "enviïn les dades cap a una ordre lliure de forma.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2487 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ només suporta impressores locals, impressores LPD remotes, i impressores " "de Socket/TCP.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2489 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD i LPRng no suporten impressores IPP.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2491 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "A més a més, les cues que han estat creades amb altres programes que no són " "aquest i \"foomatic-configure\" no poden ser transferides." #: ../../printerdrake.pm_.c:2492 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "També les impressores configurades amb els fitxers PPD proporcionats pels " "seus fabricants o amb controladors nadius per a CUPS no poden ser " "transferides." #: ../../printerdrake.pm_.c:2493 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Marqueu les impressores que voleu transferir i feu clic en \n" "\"Transferir\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:2496 msgid "Do not transfer printers" msgstr "No transferir cap impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:2497 ../../printerdrake.pm_.c:2514 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #: ../../printerdrake.pm_.c:2510 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Un nom d'impressora anomenat \"%s\" ja existeix en %s. \n" "Feu clic en \"Transferir\" per a sobreescriure'l.\n" "També podeu escriure un nou nom o saltar-se aquesta impressora." #: ../../printerdrake.pm_.c:2518 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter " "de subratllat" #: ../../printerdrake.pm_.c:2523 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "La impressora \"%s\" ja existeix,\n" "realment voleu sobreescriure la seva configuració?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2531 msgid "New printer name" msgstr "Nou nom d'impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:2534 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Transferint %s..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2545 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Heu tranferit la vostra última impressora per defecte (\"%s\"), Hauria de " "ser també la impressora per defecte en el nou sistema d'impressió %s?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2555 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "S'està refrescant les dades de les impressores..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2563 ../../printerdrake.pm_.c:2638 #: ../../printerdrake.pm_.c:2650 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Configuració d'una impressora remota" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2564 msgid "Starting network..." msgstr "S'està arrencant la xarxa..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2599 ../../printerdrake.pm_.c:2603 #: ../../printerdrake.pm_.c:2605 msgid "Configure the network now" msgstr "Configureu la xarxa ara" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2600 msgid "Network functionality not configured" msgstr "La funcionalitat de xarxa no ha estat configurada" #: ../../printerdrake.pm_.c:2601 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Ara estem a punt per a configurar una impressora remota. Això necessita una " "connexió de xarxa que funcioni, però la vostra xarxa no està configurada " "encara. Si continueu sense configurar la xarxa, no podreu utilitzar la " "impressora que esteu ara configurant. Què voleu fer?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2604 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Continuar sense configurar la xarxa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2640 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "La configuració de xarxa feta durant la instal·lació no s'ha pogut iniciar " "ara. Comproveu si la xarxa es torna accessible després de reiniciar el " "sistema i corregiu la configuració utilitzant el Centre de Control Mandrake, " "la secció \"Xarxa & Internet\"/\"Connexió\", i després configureu la " "impressora, també usant el Centre de Control Mandrake, secció \"Maquinari\"/" "\"Impressores\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "L'accés a la xarxa no ha funcionat i no s'ha pogut iniciar. Comproveu la " "configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora " "remota una altra vegada." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2651 msgid "Restarting printing system..." msgstr "Reiniciant el sistema d'impressió..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2689 msgid "high" msgstr "Alt" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2689 msgid "paranoid" msgstr "Paranoic" #: ../../printerdrake.pm_.c:2690 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instal·lant un sistema d'impressió amb el nivell de seguretat %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2691 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Estem a punt d'instal·lar el sistema d'impressió %s en un sistema executant-" "se en el nivell de seguretat %s.\n" "\n" "Aquest sistema d'impressió executa un dimoni (procés en segon pla) que " "espera els treballs d'impressió i els gestiona. Aquest dimoni és accessible " "per ordinadors remots conectats a la xarxa i, per tant, és un possible punt " "d'atac. Per tant, uns pocs seleccionats dimonis són arrencats per defecte en " "aquest nivel de seguretat.\n" "\n" "Realment voleu configurar l'impressió en aquest ordinador?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2723 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Iniciant el sistema d'impressió en arrencar l'ordinador" #: ../../printerdrake.pm_.c:2724 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador " "s'inicïi.\n" "\n" "És possible que l'arrencada automàtica fos deshabilitada en canviar a un " "nivell de seguretat més gran, perquè el sistema d'impressió és un potencial " "punt d'atac.\n" "\n" "Voleu que l'arrencada automàtica del sistema d'impressió és torni a " "habilitar una altra vegada?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2748 ../../printerdrake.pm_.c:2793 #: ../../printerdrake.pm_.c:2832 ../../printerdrake.pm_.c:2874 #: ../../printerdrake.pm_.c:2995 msgid "Checking installed software..." msgstr "Comprovant el programari instal·at" #: ../../printerdrake.pm_.c:2798 msgid "Removing LPRng..." msgstr "Treient LPRng..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2837 msgid "Removing LPD..." msgstr "Treient LPD..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2910 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Seleccioneu la cua d'impressió" # #: ../../printerdrake.pm_.c:2911 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Quin sistema d'impressió(cua) voleu utilitzar?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2947 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Configurant la impressora \"%s\"..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:2961 msgid "Installing Foomatic..." msgstr "S'està instal·lant Foomatic..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3031 ../../printerdrake.pm_.c:3072 #: ../../printerdrake.pm_.c:3474 ../../printerdrake.pm_.c:3547 msgid "Printer options" msgstr "Opcions de la impressora" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3041 #, fuzzy msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "S'està preparant PrinterDrake..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:3059 ../../printerdrake.pm_.c:3637 msgid "Configuring applications..." msgstr "S'està configurant aplicacions..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:3079 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Voleu configurar la impressió?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3091 msgid "Printing system: " msgstr "Sistema d'impressió: " # #: ../../printerdrake.pm_.c:3151 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Les impressores següents estan configurades. Feu doble-clic en una " "impressora per a modificar els paràmetres; per a fer-la per defecte; per a " "veure'n la informació; o per a fer que una impressora en un servidor remot " "CUPS sigui disponible per a Star Office/OpenOffice.org/GIMP." # #: ../../printerdrake.pm_.c:3152 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Les impressores següents estan configurades. Feu doble-clic en una " "impressora per a modificar els paràmetres; per a fer-la per defecte; per a " "veure la informació de la impressora." #: ../../printerdrake.pm_.c:3179 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Refresqueu la llista d'impressores (per a veure totes les impressores CUPS " "remotes disponibles)" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3197 msgid "Change the printing system" msgstr "Modificar el sistema d'impressió" #: ../../printerdrake.pm_.c:3202 ../../standalone/drakconnect_.c:277 msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3367 ../../printerdrake.pm_.c:3417 #: ../../printerdrake.pm_.c:3630 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Voleu configurar una altra impressora?" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3452 msgid "Modify printer configuration" msgstr "Modificar la configuració de la impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:3454 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Impressora %s\n" "Voleu modificar la impressora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3458 msgid "Do it!" msgstr "Fes-ho!" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3463 ../../printerdrake.pm_.c:3518 msgid "Printer connection type" msgstr "Tipus de connexió de la impressora" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3464 ../../printerdrake.pm_.c:3522 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nom de la impressora, descripció, ubicació" #: ../../printerdrake.pm_.c:3466 ../../printerdrake.pm_.c:3540 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Fabricant de la impressora, model, controlador" #: ../../printerdrake.pm_.c:3467 ../../printerdrake.pm_.c:3541 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Fabricant de la impressora, model" #: ../../printerdrake.pm_.c:3476 ../../printerdrake.pm_.c:3551 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Fes aquesta impressora la impr. per defecte" #: ../../printerdrake.pm_.c:3478 ../../printerdrake.pm_.c:3556 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3479 ../../printerdrake.pm_.c:3565 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Treu aquesta impressora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3480 ../../printerdrake.pm_.c:3574 msgid "Print test pages" msgstr "Imprimeix la(es) pàgina(es) de prova" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3481 ../../printerdrake.pm_.c:3576 msgid "Know how to use this printer" msgstr "Aprengueu a utilitzar aquesta impressora" # #: ../../printerdrake.pm_.c:3483 ../../printerdrake.pm_.c:3578 msgid "Remove printer" msgstr "Esborra impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:3529 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "S'està esborrant la impressora antiga \"%s\"..." # #: ../../printerdrake.pm_.c:3554 msgid "Default printer" msgstr "Impressora per defecte" #: ../../printerdrake.pm_.c:3555 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "La impressora \"%s\" és la impressora per defecte ara." #: ../../printerdrake.pm_.c:3559 ../../printerdrake.pm_.c:3562 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Afegint impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3560 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "La impressora \"%s\" ha estat afegida correctament a Star Office/OpenOffice." "org." #: ../../printerdrake.pm_.c:3563 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "S'ha fallat en afegir la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printerdrake.pm_.c:3568 ../../printerdrake.pm_.c:3571 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "S'està esborrant la impressora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printerdrake.pm_.c:3569 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "La impressora \"%s\" ha estat esborrada correctament de Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printerdrake.pm_.c:3572 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "S'ha fallat en esborrar la impressora \"%s\" de Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." #: ../../printerdrake.pm_.c:3580 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Voleu relment esborrar la impressora \"%s\"?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3584 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "S'està esborrant la impressora \"%s\"..." # #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuració del proxy" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "Benvingut a la utilitat de configuració del proxy.\n" "\n" "Aquí, podreu definir i configurar els vostres proxies http i ftp\n" "amb o sense entrada i contrasenya\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Per favor, entreu les informacions del proxy http\n" "Deixeu buit si no voleu un proxy http" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" # #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "Port" # #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "La Url hauría de començar amb 'http:'" # #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "El número de port ha de ser numèric" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Per favor, entreu les informacions del proxy ftp\n" "Deixeu en blanc si no voleu un proxy ftp" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Per favor, entreu l'entrada i la contrasenya del proxy, si en voleu.\n" "Deixeu en blanc si no voleu entrada/contrasenya" # #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "entrada" # #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "contrasenya" # #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "re-entreu contrasenya" # #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. Proveu-ho una altre cop!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "No es pot escriure el fitxer %s" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid ha fallat" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid ha fallat (potser manquen eines del RAID(raidtools)?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n" #: ../../security/main.pm_.c:35 msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" "\t should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" "\t email)" msgstr "" # #: ../../security/main.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Security Level:" msgstr "El nivell de seguretat" # #: ../../security/main.pm_.c:99 #, fuzzy msgid "Security Alerts:" msgstr "El nivell de seguretat" #: ../../security/main.pm_.c:101 #, fuzzy msgid "Security Administrator:" msgstr "Seguretat d'usuari (login o email)" # #: ../../security/main.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "Network Options" msgstr "Més opcions" # #: ../../security/main.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "System Options" msgstr "Més opcions" #: ../../security/main.pm_.c:119 ../../security/main.pm_.c:148 msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need explanations, click on Help.\n" msgstr "" #: ../../security/main.pm_.c:137 #, fuzzy, c-format msgid " (default: %s)" msgstr " (Predeterminat)" #: ../../security/main.pm_.c:161 msgid "Periodic Checks 2" msgstr "" #: ../../security/main.pm_.c:162 msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: ../../security/main.pm_.c:176 #, fuzzy msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "S'està establint el nivell de seguretat" #: ../../security/main.pm_.c:182 #, fuzzy msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Si us plau, espereu, s'està preparant la instal·lació..." #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Llançar el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo " "mitjançant el registre del sistema.\n" "També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n" "especificar en executar 'at', i executa les ordres 'batch' quan la\n" "mitjana de càrrega és prou baixa." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n" "per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n" "característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n" "de configuració més potents." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara " "el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el " "ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n" "maquinari nou/canviat." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n" "HTML i CGI." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "El procés superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n" "altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el " "responsable\n" "d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n" "s'inhabilita l'inetd s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Arrencar el filtrador de paquets per la sèrie Linux kernel 2.2, per a " "instal·lar\n" "un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n" "a /etc/sysconfig/keyboard. Això es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n" "kbdconfig.\n" "Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Regeneració automàtica del header de nucli(kernel) in /boot per\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "Detecció i configuració automàtica del maquinari en iniciar l'ordinador." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf algunes vegades determinarà que s'han de fer algunes tasques\n" "en iniciar l'ordinador per a mantenir la configuració del sistema." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "L'lpd és el procés d'impressió necessari per a que l'lpr funcioni\n" "correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n" "tasques d'impressió a la(es) impressora(es)." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, és usat per construir un servidor de gran capacitat i " "gran \n" "robustesa." # #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per " "convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" "de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n" "iniciar-se durant l'arrencada." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "L'NFS és un popular protocol de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n" "Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n" "configura mitjançant el fitxer /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "L'NFS és un popular protocol de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n" "Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge del fitxer NFS." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Engega automàticament a l'arrencada el bloquejador de la tecla\n" "de fixació del teclat numèric a la consola i sota XFree." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Suport per a OKI 4w i winprinters compatibles." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "El suport PCMCIA serveix normalment per suportar coses com ara l'ethernet\n" "i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n" "que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "El portmapper gestiona les connexions RPC, que són utilitzades per\n" "protocols com ara l'NFS i l'NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n" "executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n" "utilitzen el mecanisme RPC." # #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa " "el correu d'un ordinador a un altre." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n" "la generació de nombres aleatoris d'una més alta qualitat." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Asignar els dispositius en cru(raw) a dispositius de blocs (tals com les " "particions de\n" "disc dur), per que siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "El procés 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n" "s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n" "àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n" "d'encaminament més complexs." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n" "mètrics de funcionament de qualsevol ordinador de la mateixa." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n" "qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n" "de tots els usuaris que están connectats a un ordinador que està\n" "executant el procés rwho (similar al finger)." # #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Llança el sistema de so en el vostre ordinador" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "El syslog és el sistema que utilitzen molts processos per registrar\n" "missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n" "executar-lo sempre." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Carrega els controladors per als dispositius usb." # #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari per a que XFree funcioni)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada" # #: ../../services.pm_.c:122 msgid "Printing" msgstr "Impressió" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "Compartició de fitxers" # #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1746 msgid "System" msgstr "Sistema" # #: ../../services.pm_.c:133 msgid "Remote Administration" msgstr "Administració remota" # #: ../../services.pm_.c:141 msgid "Database Server" msgstr "Servidor de base de dades" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats" # #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "Serveis" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "s'està executant" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "aturat" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Serveis i dimonis" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Malauradament no hi ha més informació\n" "sobre aquest servei." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "En arrencar" # #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Start" msgstr "Iniciar" # #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Stop" msgstr "Aturar" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "Gràcies per triar Mandrake Linux 9.0" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "Benvinguts al món del Codi Font Obert" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "L'èxit de MandrakeSoft es basa en els principis del Codi Font Obert. El " "vostre nou sistema operatiu és el resultat del treball en col·laboració de " "tota la Comunitat Linux de tot el Món" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Uneix-te al Codi Font Obert arreu del món" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 #, fuzzy msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Investigueu en la comunitat de l'Open Source i feu-vos'en membre. Apreneu, " "ensenyeu, i ajudeu als altres tot i participant en els múltiples forums de " "discussió que trobareu en les pàgines de la \"Comunitat\"." #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Connecta't a internet" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 proporciona el millor programari per a accedir tot el que " "Internet us pot oferir: navegueu la web i veieu animacions amb Mozilla i " "Konqueror, envieu missatges i organitzeu-vos la informació personal amb " "Evolution i Kmail, i molt més" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 #, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Mandrake Linux 8.2 us permet utilitzar el vostre ordinador multimèdia fins " "al límit! Useu l'últim programari per a tocar música i fitxers de so, editar " "i organitzar les vostres imatges i fotos, mirar la TV i videos, i molt més" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "Jocs" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 proporciona els millors jocs en Open Source - arcade, " "acció, cartes, esports, estratègia, ..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de Control Mandrake" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "El Centre de Control Mandrake Linux 8.2 és el lloc de parada per a " "customitzar i configurar completament del vostre sistema Mandrake" # #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "Interfícies d'usuari" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Development simplified" msgstr "Desenvolupament" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 #, fuzzy msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Mandrake Linux 8.2 és l'última plataforma de desenvolupament més " "actualitzada. Descubreix el poder del compilador GNU gcc hagi com el dels " "millors entorns de desenvolupament en Codi Font Obert" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "Transformeu el vostre ordinador en un poderós servidor amb només uns quants " "clics del ratolí: Servidor web, email, tallafoc, encaminador, servidor de " "fitxers i d'impressió, ..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 #, fuzzy msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Trobareu tota la gama de solucions Linux, així com ofertes especials en " "productes en la nostra botiga online" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" # #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" # #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" # #: ../../standalone.pm_.c:49 msgid "Installing packages..." msgstr "S'està instal·lant els paquets..." #: ../../standalone/XFdrake_.c:148 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés" #: ../../standalone/XFdrake_.c:152 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" # #: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 #, fuzzy msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Configuració de transferència de la impressió" # #: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 #, fuzzy msgid "Enable Server" msgstr "Servidor de base de dades" # #: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 #, fuzzy msgid "Disable Server" msgstr "Servidor de base de dades" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 #, fuzzy msgid "Start Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 #, fuzzy msgid "Stop Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 #, fuzzy msgid "Add/Del Users" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 #, fuzzy msgid "Add/Del Clients" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 msgid "Boot ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 #, fuzzy msgid "No kernel selected!" msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 #, fuzzy msgid "No nic selected!" msgstr "Sense connexió" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 #, fuzzy msgid "<-- Delete" msgstr "Suprimeix" # #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 #, fuzzy msgid "Delete All NBIs" msgstr "Selecciona Tot" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 #, fuzzy msgid "Add User -->" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 msgid "<-- Del User" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:694 msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:710 msgid "Add Client -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:742 #, fuzzy msgid "<-- Del Client" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:748 #, fuzzy msgid "dhcpd Config..." msgstr "S'està configurant..." # #: ../../standalone/drakTermServ_.c:873 #, fuzzy msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Configuració Avançada" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:874 msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system. You can modify as needed." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:875 #, fuzzy msgid "Write Config" msgstr "torna a configurar" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:965 #, fuzzy msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:969 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:971 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:974 #, fuzzy msgid "No floppy drive available!" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:983 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:985 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1004 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" # #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Error!" msgstr "Error!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "No he trobat el fitxer necessari `%s'." # #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Configurador de la auto-instal·lació" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ara configurarem un disquet d'Auto-Instal·lació. Aquesta funcionalitat és " "perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n" "\n" "Amb aquesta característica, sereu capàs de repetir la instal·lació que ja " "heu fet en aquest ordinador, tot i que per se us preguntarà en alguns pasos, " "perquè pogueu canviar els valors.\n" "\n" "Per màxima seguretat, el particionament i formatat serà executat " "automàticament, independentment del que trieu durant la instal·lació " "d'aquest ordinador.\n" "\n" "Voleu continuar?" # #: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Configuració automatitzada dels pasos" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Per favor, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació, o si " "serà manual" # #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Benvingut.\n" "\n" "Els paràmetres de la auto-instal·lació estan disponibles en les seccions de " "la esquerra" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:508 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:119 msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitats!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "El disquet ha estat generat correctament.\n" "Ara podeu repetir la vostra instal·lació." # #: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-Instal·la" # #: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" # #: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 msgid "Remove the last item" msgstr "Esborra l'últim element" #: ../../standalone/drakbackup_.c:617 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:723 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:724 #, fuzzy msgid "FATAL" msgstr "FAT" #: ../../standalone/drakbackup_.c:725 msgid "INFO" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:737 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " Informe DrakBackup \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:738 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Informe DrakBackup Daemon\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:742 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detalls Informe DrakBackup\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:836 #: ../../standalone/drakbackup_.c:891 msgid "Total progess" msgstr "Progrés total" #: ../../standalone/drakbackup_.c:818 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:827 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:834 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Sense contrasenya" #: ../../standalone/drakbackup_.c:853 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:857 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:905 msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:909 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:930 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:934 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:938 msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1062 msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1089 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1201 ../../standalone/drakbackup_.c:1250 msgid "Backup system files..." msgstr "Còpia de seguretat de fitxers del sistema..." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1251 ../../standalone/drakbackup_.c:1318 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat del disc dur..." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1263 msgid "Backup User files..." msgstr "Còpia de seguretat de fitxers d'usuari..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1264 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Progrès de la còpia de seguretat en disc dur..." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 msgid "Backup Other files..." msgstr "Els fitxers de còpia de seguretat d'altres fitxers..." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 #, fuzzy msgid "No changes to backup!" msgstr "Utilitzar la cinta per a fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1339 ../../standalone/drakbackup_.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1346 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "llista de fitxers enviada per FTP: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1349 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " problema en la connexió FTP: No ha estat possible enviar els fitxers de la " "còpia de seguretat per FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1367 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1372 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1381 msgid " Error during mail sending. \n" msgstr " S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1406 msgid "Can't create catalog!" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1519 ../../standalone/drakbackup_.c:1530 #: ../../standalone/drakfont_.c:1004 msgid "File Selection" msgstr "Selecció de fitxers" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Seleccioneu els fitxers i directoris i feu clic en 'Afegir'" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1602 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Per favor, comproveu totes les opcions que necessiteu.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1603 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Aquestes opcions poden fer còpia de seguretat i restaurar els fitxers en el " "directory /etc.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1604 msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Fer còpia de seguretat dels fitxers del Sistema. ( directori /etc ) " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1605 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Utilitzar còpia incremental (no reemplaça còpies antigues)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1606 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "No incloure fitxers crítics (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1607 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n" " del directori /etc." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1624 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" "Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de " "seguretat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1651 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "No incloure la memòria cau del navegador" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 ../../standalone/drakbackup_.c:1676 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Utilitza còpies incrementals (no reemplaça antigues còpies)" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 ../../standalone/drakfont_.c:1058 msgid "Remove Selected" msgstr "Elimina el seleccionat" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1712 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows(FAT32)" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1751 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1777 #, fuzzy msgid "Use network connection to backup" msgstr "Utilitza connexió FTP per fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1779 msgid "Net Method:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1783 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1784 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 #, fuzzy msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "Transferir" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1790 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Si us plau, proporcioneu el nom de l'ordinador o la IP." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1795 #, fuzzy msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Si us plau, entreu el directori on\n" " posar la còpia de seguretat d'aquest ordinador central." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1800 msgid "Please enter your login" msgstr "Si us plau, entreu la entrada" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1805 msgid "Please enter your password" msgstr "Si us plau, entreu la contrasenya" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1811 msgid "Remember this password" msgstr "Recordar aquesta contrasenya" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1822 msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1917 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Utilitzar CD/DVDROM per fer la còpia" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1920 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1925 #, fuzzy msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Si us plau, escolliu l'espai del CD" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 #, fuzzy msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1937 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1943 #, fuzzy msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1944 msgid " Erase Now " msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1950 #, fuzzy msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:1956 #, fuzzy msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1969 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Si us plau, entreu el nom del dispositiu del CD Writer\n" " ex: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 msgid "No CD device defined!" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2050 msgid "Use tape to backup" msgstr "Utilitzar la cinta per a fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2053 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" "Si us plau, subministreu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2059 #, fuzzy msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2065 #, fuzzy msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2071 #, fuzzy msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2077 ../../standalone/drakbackup_.c:2151 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3118 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Si us plau, digueu la mida màxima\n" " permesa per a Drakbackup" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2142 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Si us plau, subministreu el directori per a desar:" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2157 ../../standalone/drakbackup_.c:3124 msgid "Use quota for backup files." msgstr "Utilitzar la cuota de disc per als fitxers de còpia de seguretat" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2223 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2228 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2233 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Disc Dur / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2238 #, fuzzy msgid "Tape" msgstr "Tipus" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "hourly" msgstr "cada hora" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "daily" msgstr "diària" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 ../../standalone/drakbackup_.c:2258 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "weekly" msgstr "setmanal" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2255 ../../standalone/drakbackup_.c:2259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "monthly" msgstr "mensual" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2273 msgid "Use daemon" msgstr "Utilitza dimoni" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2278 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Si us plau, escolliu l'interval \n" "de temps entre cada còpia de seguretat" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2284 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Si us plau, trieu el\n" "medi per a la còpia." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2291 #, fuzzy msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2328 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Envieu informe per correu electrònic després de cada còpia a :" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2373 msgid "What" msgstr "Que" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 msgid "Where" msgstr "On" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2383 msgid "When" msgstr "Quant" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 msgid "More Options" msgstr "Més opcions" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2407 ../../standalone/drakbackup_.c:4532 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Configuració de Drakbackup" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2425 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Si us plau, escolliu on voleu fer la còpia de seguretat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2427 msgid "on Hard Drive" msgstr "en el Disc Dur" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 msgid "across Network" msgstr "per la Xarxa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2447 msgid "on CDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 msgid "on Tape Device" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2498 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Si us plau, escolliu de què voleu fer la còpia de seguretat" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "Backup system" msgstr "Còpia del seguretat del sistema" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2500 msgid "Backup Users" msgstr "Còpia de seguretat dels usuaris" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2503 msgid "Select user manually" msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2586 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Fonts de la còpia: \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fitxers del Sistema:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2589 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Fitxers d'Usuari:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2591 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Altres Fitxers:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2593 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Desar-ho en el Disc Dur en el camí: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2596 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2602 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2603 msgid "RW" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid " on device: %s" msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2605 msgid " (multi-session)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2606 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Desar-ho en FTP en l'ordinador central: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2607 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2610 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Desar-ho en FTP en l'ordinador central: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2611 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t nom d'usuari: %s\n" "\t\t en el camí: %s \n" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2612 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcions:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2613 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNo incloure Fitxers del Sistema\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2618 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2621 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Dimoni (%s) inclòs :\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2622 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t.Disc dur.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2623 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2624 msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2625 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2626 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Xarxa per SSH.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2627 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2628 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Xarxa per webdav.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2630 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Cap configuració, si us plau cliqueu en Auxiliar o Avançat.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2636 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Llista de dades per a restaurar:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2803 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Llista de dades corrompudes:\n" "\n" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2805 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Si us plau, deseleccioneu o esborreu-ho la pròxima vegada." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2815 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2836 msgid " All of your selected data have been " msgstr " Totes les dades seleccionades han estat " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2837 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " Restaurades Correctament en %s " # #: ../../standalone/drakbackup_.c:2955 msgid " Restore Configuration " msgstr " Configuració de Restauració " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2973 msgid "OK to restore the other files." msgstr "D'acord per a restaurar els altres fitxers." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2990 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Llista d'usuaris per a restaurar (només és important la data més recent per " "usuari)" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 msgid "Backup the system files before:" msgstr "Abans còpia de seguretat de fitxers del sistema:" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3070 msgid "please choose the date to restore" msgstr "Si us plau, seleccioneu la data a restaurar" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3107 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Utilitzar el Disc Dur per a fer la còpia de seguretat" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Si us plau, subministreu el directori per a desar:" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3153 msgid "FTP Connection" msgstr "Connexió FTP" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3160 msgid "Secure Connection" msgstr "Connexió Segura" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3186 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restaura des del disc dur." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3188 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Si us plau, entreu el directori on les còpies es guarden" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3256 msgid "Select another media to restore from" msgstr "Si us plau, seleccioneu un altre medi des del qual restaurar" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3258 msgid "Other Media" msgstr "Altres Medis" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3263 msgid "Restore system" msgstr "Restaura el Sistema" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3264 msgid "Restore Users" msgstr "Restaura els Usuaris" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3265 msgid "Restore Other" msgstr "Restaura Altres" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3267 msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "seleccioneu camí al qual restaurar ( en comptes de / )" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3271 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Fer nova còpia de seguretat abans de restaurar (només per les còpies " "incrementals.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3273 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Esborrar directoris d'usuaris abans de restaurar." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3386 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3396 #, fuzzy msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "Elimina el seleccionat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "Restaura Altres" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3479 #, fuzzy, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 #, fuzzy msgid "Restore From CD" msgstr "Restaura des del disc dur." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3494 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 #, fuzzy msgid "Restore From Tape" msgstr "Restaura la taula de particions" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3506 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 #, fuzzy msgid "Restore Via Network" msgstr "Restaura els Usuaris" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3527 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'ordinador central" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3535 #, fuzzy msgid "Password required" msgstr "Contrasenya" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3541 #, fuzzy msgid "Username required" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3544 #, fuzzy msgid "Hostname required" msgstr "Nom de l'ordinador central: " #: ../../standalone/drakbackup_.c:3549 msgid "Path or Module required" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3562 msgid "Files Restored..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3565 #, fuzzy msgid "Restore Failed..." msgstr "Restaura Altres" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3803 msgid "Restore all backups" msgstr "Restaurar totes les còpies" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3812 msgid "Custom Restore" msgstr "Restauració Personalitzada" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3858 msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3864 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3867 #, fuzzy msgid "Restore From Catalog" msgstr "Restaura la taula de particions" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3895 #, fuzzy msgid "Restore Progress" msgstr "Restaura els Usuaris" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3970 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4023 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4110 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4137 ../../standalone/drakbackup_.c:4167 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4193 msgid "Previous" msgstr "Anterior" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:3941 ../../standalone/drakbackup_.c:4027 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Save" msgstr "Desa" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 msgid "Build Backup" msgstr "Construeix la còpia de seguretat" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4054 ../../standalone/drakbackup_.c:4634 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4233 #, fuzzy msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Error durant sendmail\n" " el vostre missatge d'informe no ha estat enviat\n" " Si us plau configureu el sendmail" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4257 #, fuzzy msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4280 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Error durant l'enviament del fitxer via FTP.\n" " Si us plau corregiu la configuració de FTP." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4303 msgid "Please select data to restore..." msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per a restaurar..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4324 msgid "Please select media for backup..." msgstr "Si us plau seleccioneu el medi per a la còpia..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4346 msgid "Please select data to backup..." msgstr "Si us plau seleccioneu les dades per fer la còpia..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4368 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "No s'ha trobat el fitxer de configuració \n" "si us plau feu clic en Auxiliar o Avançat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4389 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Sota Desenvolupament ... si us plau espereu." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4470 msgid "Backup system files" msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers del sistema" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 msgid "Backup user files" msgstr "Còpia de seguretat de fitxers d'usuari" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4474 msgid "Backup other files" msgstr "Còpia de seguretat d'altres fitxers" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4476 ../../standalone/drakbackup_.c:4509 msgid "Total Progress" msgstr "Progrés Total" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 msgid "files sending by FTP" msgstr "fitxers que s'estan enviant per FTP" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4504 msgid "Sending files..." msgstr "Enviant els fitxers..." # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4590 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Fes la Còpia de Seguretat des del fitxer de configuració" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4595 msgid "View Backup Configuration." msgstr "Veure la Configuració de la Còpia de Seguretat" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4616 msgid "Wizard Configuration" msgstr "Auxiliar de Configuració" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4621 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuració Avançada" # #: ../../standalone/drakbackup_.c:4626 msgid "Backup Now" msgstr "Fes Còpia de Seguretat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4660 msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4711 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "descripció d'opcions:\n" "\n" " En aquest pas Drakbackup us permet de modificar:\n" "\n" " - El mode de compressió:\n" " \n" " Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n" " les dades millor que amb gzip (més o menys 2-10 %).\n" " Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n" " necessita molt més temps ( 1000% més).\n" " \n" " - El mode d'actualització:\n" "\n" " Aquesta opció us permet d'actualitzar una còpia de seguretat, però " "aquesta\n" " opció no es gaire útil perquè s'ha de \n" " descomprimir les dades copiades abans d'actualitzar-les.\n" " \n" " - el mode .backupignore:\n" "\n" " Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n" " incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4741 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n" " una configuració dolenta de postfix. Per a resoldre-ho hauríeu de\n" " definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4749 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "descripció d'opcions:\n" "\n" " - Fer còpia de seguretat de fitxers del sistema:\n" " \n" "\tAquesta opció permet de còpies del directori /etc,\n" "\tque conté tots els fitxers de configuració. Tingueu\n" "\tcura durant el pas de restauració per a no sobreescriure:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Fer còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n" "\n" "\tAquesta opció permet de seleccionar els usuaris dels quals voleu \n" "\tfer còpia de seguretat.\n" "\tPer a preservar espai en disc, es recomenable que no inclogueu \n" "\tla memòria cau del navegador.\n" "\n" " - Fer còpia de seguretat d'altres fitxers: \n" "\n" "\tAquesta opció us permet d'afegir més dades per a desar.\n" "\tAmb les altres còpies de seguretat no es possible d'activar la \n" "\topció de còpia incremental en el moment de la seleció.\t\t\n" " \n" " - Còpia Incremental:\n" "\n" "\tLa còpia incremental és una opció poderosa a l'hora de fer \n" "\tcòpies de seguretat. Aquesta opció permet fer una còpia \n" "\t de seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" "\tnomés les dades canviades després.\n" "\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" "\tde restaurar les vostres dades des de una data \n" "\tdeterminada.\n" "\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" "\tseguretat antigues són esborrades abans de cada nova còpia. \n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4788 #, fuzzy msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "descripció de restaurar:\n" " \n" "Només la data més recent serà utilitzada, perquè les còpies\n" "incrementals necessiten restaurar un a un totes les còpies antigues.\n" "\n" "Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n" "quadres de verificació.\n" "\n" "D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n" "\n" " - Còpia Incremental:\n" "\n" "\tLa còpia incremental és una opció poderosa a l'hora d'utilitzar \n" "\tles còpies de seguretat, ja que aquesta opció us permet fer una còpia \n" "\t de seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" "\tnomés les dades canviades després.\n" "\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" "\tde restaurar les vostres dades des de una data \n" "\tdeterminada.\n" "\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" "\tseguretat antigues són esborrades abans de cada nova còpia. \n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien " #: ../../standalone/drakbackup_.c:4816 ../../standalone/drakbackup_.c:4893 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4818 ../../standalone/drakbackup_.c:4895 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" " Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" " sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n" " la Free Software Foundation; o la versió 2, o (si voleu)\n" " qualsevol versió posterior.\n" "\n" " Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" " però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implicita de\n" " MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT. Mireu la\n" " 'GNU General Public License' per a més detalls.\n" "\n" " Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n" " amb el programa; si no és així, escriuviu a la Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4832 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Descripció:\n" "\n" " Drakbackup s'utilitza per fer còpies de seguretat del sistema.\n" " Durant la configuració podeu seleccionar: \n" "\t- fitxers del Sistema, \n" "\t- fitxers d'Usuari, \n" "\t- Altres fitxers.\n" "\to Tot el Sistema ... i Altres (com les Particions de Windows)\n" "\n" " Drakbackup us permet de fer còpies de seguretat del sistema en:\n" "\t- Disc Durs.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb auto-arrencada, rescat i auto-instal·lació.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup us permet de restaurar el sistema a\n" " un directori seleccionat d'usuari.\n" "\n" " Per defecte totes les còpies de seguretat són guardades en\n" " el directori /var/lib/drakbackup\n" "\n" " Fitxer de Configuració:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Passos de Restaurar:\n" " \n" " Durant el pas de restaurar, DrakBackup esborrarà \n" " els directoris originals i verificarà que totes \n" " les còpies de seguretat no estan malmeses. És recomanable que \n" " feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4870 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "descripció d'opcions:\n" "\n" "Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, perquè " "només \n" "s'envien al servidor les còpies creades correctament.\n" "Per tant, ara necessiteu construir la còpia de seguretat en el vostre disc \n" "dur abans d'enviar-la al servidor.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4879 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Problemes durant la Restauració de Còpies de Seguretat:\n" "\n" "Durant el pas de restauració, Drakbackup verificarà tots\n" "els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n" "Abans de la restauració, Drakbackup esborrarà \n" "els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n" "dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n" "fitxers de còpia de seguretat.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4909 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" "Descripció:\n" "\n" " Drakbackup s'utilitza per fer còpies de seguretat del sistema.\n" " Durant la configuració podeu seleccionar \n" "\t- fitxers del Sistema, \n" "\t- fitxers d'Usuari, \n" "\t- Altres fitxers.\n" "\to Tot el Sistema ... i Altres (com les Particions de Windows)\n" "\n" " Drakbackup us permet de fer còpies de seguretat del sistema en:\n" "\t- Disc Durs.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb auto-arrencada, rescat i auto-instal·lació.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup us permet de restaurar el sistema a\n" " un directori seleccionat d'usuari.\n" "\n" " Per defecte totes les còpies de seguretat són guardades en\n" " el directori /var/lib/drakbackup\n" "\n" " Fitxer de Configuració:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Passos de Restaurar:\n" " \n" " Durant el pas de restaurar, DrakBackup esborrarà \n" " els directoris originals i verificarà que totes \n" " les còpies de seguretat no estan malmeses. És recomanable que \n" " feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:57 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Ha fallat la instal·lació del %s. S'ha produït l'error següent:" #: ../../standalone/drakbug_.c:40 #, c-format msgid "" "drakbug version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:48 msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:64 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:70 msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:71 msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86 #: ../../standalone/drakbug_.c:156 ../../standalone/drakbug_.c:158 #: ../../standalone/drakbug_.c:162 #, fuzzy msgid "Standalone Tools" msgstr "Eines de consola" #: ../../standalone/drakbug_.c:73 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:74 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" # #: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug_.c:77 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Impressora remota" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 #, fuzzy msgid "Software Manager" msgstr "Nom de compartició" #: ../../standalone/drakbug_.c:79 msgid "Urpmi" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:80 msgid "Windows Migration tool" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:81 #, fuzzy msgid "Userdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:82 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Auxiliars de configuració" #: ../../standalone/drakbug_.c:97 #, fuzzy msgid "Application:" msgstr "Autenticació" # #: ../../standalone/drakbug_.c:98 msgid "Package: " msgstr "Paquet: " #: ../../standalone/drakbug_.c:99 msgid "Kernel:" msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:100 #, fuzzy msgid "Release: " msgstr "Si us plau, espereu" #: ../../standalone/drakbug_.c:115 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" # #: ../../standalone/drakbug_.c:134 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Port" # #: ../../standalone/drakbug_.c:171 #, fuzzy msgid "Not installed" msgstr "Post Desinstal·lació" #: ../../standalone/drakbug_.c:189 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:196 #, fuzzy msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Les instàncies estaran disponibles després d'instal·lar a %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Suprimeix el perfil..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a suprimir:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "Perfil nou..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual) :" #: ../../standalone/drakconnect_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "Nom de l'ordinador central: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Accés a Internet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Interface:" msgstr "Intefície:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:194 msgid "Status:" msgstr "Estat:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:201 msgid "Wait please" msgstr "Espereu si us plau" #: ../../standalone/drakconnect_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Configura l'accés a Internet..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 msgid "LAN configuration" msgstr "Configuració de la LAN" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Programa de control" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" # #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "State" msgstr "Estat" #: ../../standalone/drakconnect_.c:243 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:255 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "feu clic aquí per a executar l'auxiliar ->" #: ../../standalone/drakconnect_.c:256 msgid "Wizard..." msgstr "Auxiliar..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:282 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Not connected" msgstr "Sense connexió" #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Connect..." msgstr "Connecta..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Disconnect..." msgstr "Desconnecta..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:403 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Avís, una altra connexió a Internet ha esta detectada, podria estar " "utilitzant la vostra xarxa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:430 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "No teniu cap interfície configurada.\n" "Configureu-la primer tot clicant en 'Configura'" #: ../../standalone/drakconnect_.c:452 msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuració de la LAN" #: ../../standalone/drakconnect_.c:463 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocol d'arrencada" #: ../../standalone/drakconnect_.c:470 msgid "Started on boot" msgstr "Iniciat en l'arrencada" #: ../../standalone/drakconnect_.c:471 msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" # #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "activate now" msgstr "Activa ara" # #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "deactivate now" msgstr "Desactiva ara" #: ../../standalone/drakconnect_.c:502 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" "Executeu l'auxiliar de configuració en la finestra principal" #: ../../standalone/drakconnect_.c:559 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "No teniu cap connexió a internet.\n" "Creeu-ne una tot clicant en 'Configura'" #: ../../standalone/drakconnect_.c:583 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:587 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:596 msgid "Connection type: " msgstr "Tipus de connexió: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:602 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #: ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" #: ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Ethernet Card" msgstr "Targeta Ethernet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:64 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "sintaxi: drakfloppy\n" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 msgid "Module name" msgstr "Nom del mòdul" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:91 msgid "boot disk creation" msgstr "creació de discs d'arrencada" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112 msgid "default" msgstr "predeterminat" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:115 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "Error del DrakFloppy: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:126 msgid "kernel version" msgstr "versió del nucli" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:132 msgid "General" msgstr "General" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:137 msgid "Expert Area" msgstr "Àrea d'experts" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "Arguments opcional de l'mkinitrd" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:141 msgid "Add a module" msgstr "Afegeix un mòdul" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 msgid "force" msgstr "imposa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "if needed" msgstr "si cal" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit scsi modules" msgstr "omet els mòduls SCSI" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:164 msgid "omit raid modules" msgstr "omet els mòduls RAID" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:200 msgid "Remove a module" msgstr "Elimina un mòdul" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:222 msgid "Output" msgstr "Sortida" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 msgid "Build the disk" msgstr "Munta el disc" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:382 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "No hi ha cap suport al dispositiu %s.\n" "Si us plau, inseriu-ne un." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:384 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "No es pot bifurcar: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:388 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "No es pot tancar l'mkbootdisk correctament: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Search installed fonts" msgstr "Cercar les fonts instal·lades" #: ../../standalone/drakfont_.c:233 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Deseleccionar les fonts instal·lades" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "parse all fonts" msgstr "Analitzar totes les fonts" # #: ../../standalone/drakfont_.c:260 msgid "no fonts found" msgstr "no s'han trobat fonts" # #: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 #: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 #: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 #: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 msgid "done" msgstr "Fet" #: ../../standalone/drakfont_.c:275 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "no s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades" #: ../../standalone/drakfont_.c:321 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Reseleccionar les fonts correctes" #: ../../standalone/drakfont_.c:325 msgid "could not find any font.\n" msgstr "no s'ha trobat cap font.\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:349 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades" # #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "Fonts copy" msgstr "Copiar fonts" # #: ../../standalone/drakfont_.c:381 msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instal·lació de les fonts True Type" #: ../../standalone/drakfont_.c:389 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "si us plau espereu durant ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont_.c:394 msgid "True Type install done" msgstr "Instal·lació de True Type feta" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 msgid "Fonts conversion" msgstr "Conversió de fonts" #: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 #: ../../standalone/drakfont_.c:464 msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "referenciant Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:452 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "convesió de fonts ttf" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "conversió de fonts pfm" #: ../../standalone/drakfont_.c:470 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "Suprimir Fitxers temporals" # #: ../../standalone/drakfont_.c:473 msgid "Restart XFS" msgstr "Reiniciar XFS" #: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Suprimeix els Fitxers de Fonts" # #: ../../standalone/drakfont_.c:534 msgid "xfs restart" msgstr "reiniciar xfs" #: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "Abans d'instal·lar cap font, estigueu segurs que teniu el dret a usar-la i " "instal·lar-la en el vostre sistema.\n" "\n" "Podeu instal·lar les fonts utilitzant la forma normal. En casos extranys, " "fonts amb errors poden penjar el vostre Servidor X." # #: ../../standalone/drakfont_.c:630 msgid "Fonts Importation" msgstr "Importació de Fonts" #: ../../standalone/drakfont_.c:660 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Aconsegueix les Fons de Windows" # #: ../../standalone/drakfont_.c:668 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Desinstal·lar les Fonts" #: ../../standalone/drakfont_.c:679 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions Avançades" # #: ../../standalone/drakfont_.c:687 msgid "Font List" msgstr "Llista de Fonts" # #: ../../standalone/drakfont_.c:909 msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Escolliu l'aplicació que suportarà les fonts :" #: ../../standalone/drakfont_.c:918 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" # #: ../../standalone/drakfont_.c:925 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" # #: ../../standalone/drakfont_.c:932 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" # #: ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Generic Printers" msgstr "Impressores Genèriques" #: ../../standalone/drakfont_.c:1016 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic en 'Afegir'" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1063 msgid "Install List" msgstr "Llista d'instal·lació" #: ../../standalone/drakfont_.c:1106 msgid "click here if you are sure." msgstr "cliqueu aquí si ho teniu clar." #: ../../standalone/drakfont_.c:1113 msgid "here if no." msgstr "aquí si no." #: ../../standalone/drakfont_.c:1174 msgid "Unselected All" msgstr "Deselecciona Tot" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Selected All" msgstr "Selecciona Tot" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Remove List" msgstr "Esborra Llista" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 msgid "Initials tests" msgstr "Comprovacions inicials" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1207 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema" #: ../../standalone/drakfont_.c:1211 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instal·la i converteix les Fonts" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1215 msgid "Post Install" msgstr "Post-Instal·la" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1240 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Esborrar fonts del vostre sistema" # #: ../../standalone/drakfont_.c:1244 msgid "Post Uninstall" msgstr "Post Desinstal·lació" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:184 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Connexió a Internet compartida" #: ../../standalone/drakgw_.c:115 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Ho sento, només suportem el nuclis(kernels) 2.4" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada" #: ../../standalone/drakgw_.c:127 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" "Ara està habilitada.\n" "\n" "Què voleu fer?" #: ../../standalone/drakgw_.c:131 msgid "disable" msgstr "inhabilita" #: ../../standalone/drakgw_.c:131 ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "dismiss" msgstr "deixa-ho córrer" #: ../../standalone/drakgw_.c:131 ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "reconfigure" msgstr "torna a configurar" #: ../../standalone/drakgw_.c:134 msgid "Disabling servers..." msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..." #: ../../standalone/drakgw_.c:142 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." #: ../../standalone/drakgw_.c:151 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" "Ara està inhabilitada.\n" "\n" "Què voleu fer?" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "enable" msgstr "habilita" #: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "Enabling servers..." msgstr "S'estan habilitant els servidors..." #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada." #: ../../standalone/drakgw_.c:185 #, fuzzy msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Ara configurareu l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " "Internet.\n" "Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n" "podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n" "\n" "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " "xarxa dedicat." #: ../../standalone/drakgw_.c:213 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:214 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfície %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:222 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" #: ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " "executeu l'eina de configuració de maquinari." #: ../../standalone/drakgw_.c:229 msgid "Network interface" msgstr "Interfície de la xarxa" #: ../../standalone/drakgw_.c:230 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ara configuraré la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." #: ../../standalone/drakgw_.c:239 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà\n" "a la vostra xarxa d'àrea local." # #: ../../standalone/drakgw_.c:265 msgid "Network interface already configured" msgstr "l'intefície de xarxa ja està configurada" #: ../../standalone/drakgw_.c:266 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Avís, l'adaptador de xarxa (%s) ja està configurat.\n" "\n" "Voleu que faci una reconfiguració automàtica?\n" "\n" "Ho podeu fer manualment però heu de saber què feu." # #: ../../standalone/drakgw_.c:271 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Reconfiguració automàtica" # #: ../../standalone/drakgw_.c:272 msgid "Show current interface configuration" msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" #: ../../standalone/drakgw_.c:274 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Configuration actual de `%s':\n" "\n" "Xarxa: %s\n" "Adreça IP: %s\n" "Atribució IP: %s\n" "Controlador: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:287 #, fuzzy msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" "Podeu conservar la configuració actual i assumir que ja heu definit un " "servidor DHCP; en aquest cas verifiqueu que llegeixo correctament la Xarxa " "de Classe C que utilitzeu per a la vostra xarxa local; No la reconfiguraré i " "no tocaré la configuració del servidor DHCP.\n" "\n" "Alternativament, podeu reconfigurar la interfície i (re)configurar un " "servidor DHCP vós mateix.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 #, fuzzy msgid "Local Network adress" msgstr "Xarxa Local de Classe C" #: ../../standalone/drakgw_.c:298 msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" # #: ../../standalone/drakgw_.c:304 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(Aquest) IP del Servidor DHCP" # #: ../../standalone/drakgw_.c:305 #, fuzzy msgid "The DNS Server IP" msgstr "(Aquest) IP del Servidor DHCP" # #: ../../standalone/drakgw_.c:306 #, fuzzy msgid "The internal domain name" msgstr "Nou nom d'impressora" #: ../../standalone/drakgw_.c:307 msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:308 msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:309 msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:310 msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:311 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Reconfigurar interfície i Servidor DHCP" #: ../../standalone/drakgw_.c:318 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "La Xarxa Local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer." #: ../../standalone/drakgw_.c:329 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de " "%s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:339 msgid "Configuring..." msgstr "S'està configurant..." #: ../../standalone/drakgw_.c:340 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "S'estan configurant les seqüències, instal·lant el programari, iniciant els " "servidors..." #: ../../standalone/drakgw_.c:376 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:509 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Ja està tot configurat.\n" "Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la " "vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa " "(DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:528 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "La configuració ja s'ha realitzat, però ara està inhabilitada." #: ../../standalone/drakgw_.c:529 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "La configuració ja s'ha realitzat i ara està habilitada." #: ../../standalone/drakgw_.c:530 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "No s'ha configurat mai cap connexió compartida a Internet." #: ../../standalone/drakgw_.c:535 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Configuració de la compartició de la connexió a Internet" #: ../../standalone/drakgw_.c:542 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Benvingut a la utilitat de compartició de la connexió a Internet!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Feu clic a Configura per executar l'auxiliar de configuració." #: ../../standalone/drakperm_.c:42 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Grup de treball" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "path" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 #, fuzzy msgid "permissions" msgstr "partició %s" # #: ../../standalone/drakperm_.c:42 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Usuari" #: ../../standalone/drakperm_.c:49 msgid "Up" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:50 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Suprimeix" #: ../../standalone/drakperm_.c:51 msgid "edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:52 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Fet" #: ../../standalone/drakperm_.c:53 #, fuzzy msgid "add a rule" msgstr "Afegeix un mòdul" #: ../../standalone/drakperm_.c:54 msgid "select perm file to see/edit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:57 msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" # #: ../../standalone/drakperm_.c:62 #, fuzzy msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Afegiu una impressora" #: ../../standalone/drakperm_.c:63 msgid "Edit curent rule" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:64 #, fuzzy msgid "Up selected rule one level" msgstr "Deselecciona Tot" #: ../../standalone/drakperm_.c:65 msgid "Down selected rule one level" msgstr "" # #: ../../standalone/drakperm_.c:66 #, fuzzy msgid "Delete selected rule" msgstr "Elimina el seleccionat" #: ../../standalone/drakperm_.c:237 msgid "browse" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:244 #, fuzzy msgid "Current user" msgstr "Accepta l'usuari" #: ../../standalone/drakperm_.c:249 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Versió: %s\n" #: ../../standalone/drakperm_.c:250 msgid "Path" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:251 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Port" #: ../../standalone/drakperm_.c:253 msgid "sticky-bit" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:254 msgid "Set-UID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:255 msgid "Set-GID" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:310 msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:311 #, fuzzy msgid "Use owner id for execution" msgstr "Utilitza la detecció automàtica" #: ../../standalone/drakperm_.c:312 #, fuzzy msgid "Use group id for execution" msgstr "Utilitza la detecció automàtica" #: ../../standalone/drakperm_.c:313 msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:318 #, fuzzy msgid "Path selection" msgstr "Desa la selecció de paquets" # #: ../../standalone/drakperm_.c:364 #, fuzzy msgid "user :" msgstr "Usuari" #: ../../standalone/drakperm_.c:366 #, fuzzy msgid "group :" msgstr "Grup de treball" #: ../../standalone/draksound_.c:47 #, fuzzy msgid "No Sound Card detected!" msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" #: ../../standalone/draksound_.c:48 #, fuzzy msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " "verifiqueu que la targeta de Video/TV amb suport per a Linux estigui " "correctament insertada.\n" "\n" "\n" "Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound_.c:55 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:34 msgid "" "package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:78 #, fuzzy msgid "first step creation" msgstr "creació de discs d'arrencada" #: ../../standalone/draksplash_.c:79 #, fuzzy msgid "final resolution" msgstr "Resolució" # #: ../../standalone/draksplash_.c:80 ../../standalone/draksplash_.c:172 #, fuzzy msgid "choose image file" msgstr "Trieu un fitxer" #: ../../standalone/draksplash_.c:81 #, fuzzy msgid "Theme name" msgstr "Nom de compartició" #: ../../standalone/draksplash_.c:85 msgid "Browse" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:99 ../../standalone/draksplash_.c:162 #, fuzzy msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Configura els serveis" #: ../../standalone/draksplash_.c:100 msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:101 msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:102 msgid "text width" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:103 msgid "text box height" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:104 msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:105 msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:106 msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:107 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:108 msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:121 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "dispositiu" #: ../../standalone/draksplash_.c:123 #, fuzzy msgid "Save theme" msgstr "Instal·la el sistema" #: ../../standalone/draksplash_.c:124 #, fuzzy msgid "Choose color" msgstr "Escolliu un monitor" #: ../../standalone/draksplash_.c:127 msgid "Display logo on Console" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:128 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:165 ../../standalone/draksplash_.c:329 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:212 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" # #: ../../standalone/draksplash_.c:435 #, fuzzy msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Selecció del model d'impressora" # #: ../../standalone/draksplash_.c:456 #, fuzzy msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Heu d'escollir/escriure una impressora/dispositiu!" # #: ../../standalone/draksplash_.c:465 #, fuzzy msgid "Generating preview ..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." #. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: ../../standalone/draksplash_.c:511 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "XawTV no s'ha instal·lat!\n" "\n" "\n" "Si teniu una targeta de TV però DrakX no l'ha detectat (no el mòdul\n" "bttv o saa7134 in \"/etc/modules\") o no s'ha instal·lat xawtv,\n" "si us plau envieu els resultats de \"lspcidrake -v -f\"\n" "a \"install\\@mandrakesoft.com\" amb l'assumpte de \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "El podeu instal·lar tot escrivint \"urpmi xawtv\" com a root, en la consola." #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Canada (cable)" msgstr "Canada (cable)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (Emissió)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable)" msgstr "USA (cable)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (bable-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "China (broadcast)" msgstr "Xina (emissió)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japó (emissió)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (cable)" msgstr "Japó (cable)" # #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "East Europe" msgstr "Europa de l'Est" # #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "France [SECAM]" msgstr "França [SECAM]" # #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "West Europe" msgstr "Europa de l'Oest" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Newzealand" msgstr "Nova Zelanda" #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" #: ../../standalone/drakxtv_.c:71 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:107 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Si us plau,\n" "entreu la vostra normativa de tv i el país" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "TV norm:" msgstr "Normativa TV :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:110 msgid "Area:" msgstr "Àrea :" #: ../../standalone/drakxtv_.c:114 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Examinant els canals de TV en progrés ..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:122 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Examinant els canals de TV" # #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "S'ha produït un error examinant el canals de TV" #: ../../standalone/drakxtv_.c:126 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV no s'ha instal·lat!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:129 msgid "Have a nice day!" msgstr "Tingueu un bon dia!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:130 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Ara, podeu executar xawtv (sota X Window!) !\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:153 msgid "No TV Card detected!" msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:154 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " "verifiqueu que la targeta de Video/TV amb suport per a Linux estigui " "correctament insertada.\n" "\n" "\n" "Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/harddrake2_.c:8 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" msgstr "sintaxi: keyboarddrake [--expert] [teclat]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "sintaxi: keyboarddrake [--expert] [teclat]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, selecioneu la disposició del vostre teclat." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Canvieu el CD-ROM" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Si us plau, inseriu el CD-ROM d'instal·lació a la unitat i després\n" "premeu D'acord.\n" "Si no el teniu, premeu Cancel·la per evitar l'actualització en directe." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:33 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió " "actual" #: ../../standalone/logdrake_.c:86 ../../ugtk.pm_.c:285 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" # #: ../../standalone/logdrake_.c:96 msgid "Show only for the selected day" msgstr "Mostrar-ho només per el dia seleccionat" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_New" msgstr "/Fitxer/_Nou" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "N" msgstr "N" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitxer/_Obre" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "O" msgstr "O" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitxer/_Desa" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "S" msgstr "S" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa" #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/-" msgstr "/Fitxer/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" #: ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcions/Prova" #: ../../standalone/logdrake_.c:112 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ajuda/_Quant a.." #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:120 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" # #: ../../standalone/logdrake_.c:174 msgid "User" msgstr "Usuari" # #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Messages" msgstr "Missatges" # #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:177 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Explicació d'Eines Mandrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:180 msgid "search" msgstr "cerca" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Eina per veure els registres" #: ../../standalone/logdrake_.c:187 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "matching" msgstr "que coincideixin amb" #: ../../standalone/logdrake_.c:193 msgid "but not matching" msgstr "però que no coincideixein amb" #: ../../standalone/logdrake_.c:197 msgid "Choose file" msgstr "Escolliu el fitxer" #: ../../standalone/logdrake_.c:202 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: ../../standalone/logdrake_.c:212 msgid "Content of the file" msgstr "Contingut del fitxer" #: ../../standalone/logdrake_.c:216 ../../standalone/logdrake_.c:392 msgid "Mail alert" msgstr "Alerta Correu" #: ../../standalone/logdrake_.c:268 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "si us plau, espereu, s'està analitzant el fitxer: %s" # #: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configuració de l'alerta Correu" #: ../../standalone/logdrake_.c:410 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Benvingut a la utilitat de configuració de Correu.\n" "\n" "Aquí, sereu capaç de definir el sistema d'alerta.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 #, fuzzy msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Nom de domini" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "Ftp Server" msgstr "Servidor FTP" #: ../../standalone/logdrake_.c:420 msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Servidor de correu Postfix" #: ../../standalone/logdrake_.c:421 #, fuzzy msgid "Samba Server" msgstr "Servidor de base de dades" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 #, fuzzy msgid "SSH Server" msgstr "Servidor NIS" # #: ../../standalone/logdrake_.c:423 #, fuzzy msgid "Webmin Service" msgstr "Serveis" #: ../../standalone/logdrake_.c:424 #, fuzzy msgid "Xinetd Service" msgstr "Servidor de la impressora" # #: ../../standalone/logdrake_.c:431 msgid "service setting" msgstr "parametritzant el servei" #: ../../standalone/logdrake_.c:432 #, fuzzy msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "" "Rebreu una alerta si algun dels serveis seleccionats deixa de funcionar" # #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "load setting" msgstr "carrega paràmetres" #: ../../standalone/logdrake_.c:445 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Rebreu una alerta si la càrrega és més gran que aquest valor" # #: ../../standalone/logdrake_.c:458 msgid "alert configuration" msgstr "Configuració de l'alerta" # #: ../../standalone/logdrake_.c:459 #, fuzzy msgid "Please enter your email address below " msgstr "Si us plau, entreu la contrasenya" #: ../../standalone/logdrake_.c:498 msgid "Save as.." msgstr "Anomena i desa..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:45 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí." #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Emulate third button?" msgstr "Voleu emular el tercer botó?" # #: ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Reading printer data ..." msgstr "S'està llegint les dades de impressió..." # #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Detecting devices ..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Test ports" msgstr "Ports de comprovació" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:81 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "%s trobat en %s, configurar-lo ?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" # #: ../../standalone/scannerdrake_.c:65 msgid "Select a scanner" msgstr "Seleccioneu un scanner" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "Aquest scanner %s no se suporta" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "Scannerdrake no ha pogut detectar el vostre scanner %s.\n" "Si us plau seleccioneu el dispositiu en el qual teniu l'scanner" # #: ../../standalone/scannerdrake_.c:109 msgid "choose device" msgstr "Escolliu dispositiu" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:115 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "Aquest scanner %s s'ha de configurar amb printerdrake.\n" "Podeu executar printerdrake des del Centre de Control Mandrake en la secció " "de Maquinari." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:120 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "El vostre scanner %s ha estat configurat.\n" "Ara podeu scannejar documents utilitzant ``XSane'' des de Multimedia/Gràfics " "en el menú d'aplicacions." #: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 msgid "Some devices were added:\n" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Escolliu el vostre idioma" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Tipus d'instal·lació" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detecció del disc dur" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Configura el ratolí" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escolliu el vostre teclat" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistemes de fitxers" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Formata les particions" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paquets a instal·lar" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Instal·la el sistema" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Configura la xarxa" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Configura els serveis" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Instal·la el LILO" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crea un disc d'arrencada" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Configura l'X" # #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "Instal·la actualitzacions del sistema" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Surt de la instal·lació" #: ../../ugtk.pm_.c:648 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Ordinador de xarxa (client)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Estació de treball GNOME" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Eines per al Palm Pilot o per al Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Estació de treball" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Tallafoc/Encaminador" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Servidor de Noms de Domini i Informació de la Xarxa (DNS/NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programes d'ofimàtica: processadors de textos (kword, abiword), gestors de " "fulls de càlcul (kspread, gnumeric), visualitzadors pdf, etc." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Eines d'àudio: reproductors d'mp3 o midi, mescladors, etc." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Estació de treball KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimèdia - Vídeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Conjunt d'eines per al correu, notícies, web, transferència de fitxers i xat" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Base de dades" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Eines per facilitar la configuració de l'ordinador" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimèdia - So" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Eines de consola" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Servidor de correu Postfix, Servidor de Notícies Inn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Estació d'Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Estació multimèdia" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Més escriptoris gràfics (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "Entorn d'Escriptori K(KDE), l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses eines" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Entorn gràfic" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache i Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Eines per crear i gravar CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Estació de treball Office" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Programes gràfics com ara el Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers inclosos" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Correu/Programari de grup/Notícies" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Estació de jocs" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Reproductors i editors de vídeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimèdia - Gràfics" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (pine, mutt, tin...) i " "per navegar pel Web" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Comptabilitat personal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil " "d'utilitzar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Passarel·la(gateway) a Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Altres escriptoris gràfics" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programes per gestionar els vostres comptes, com ara el gnucash" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Gestió d'informació personal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimèdia - Gravació de CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estació científica de treball" ='#n12250'>12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Çfarë tipi të sistemit dëshironi të shtoni?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "XawTV nuk është i instaluar!"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Anullo"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Rinise (riboot)"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurim i nivelit të sigurisë..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Konfigurimi i doganës"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurim i nivelit të sigurisë..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 fsedit.pm:184
#: install_any.pm:1698 install_any.pm:1750 install_steps.pm:81
#: install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:812 network/netconnect.pm:915
#: network/netconnect.pm:919 network/netconnect.pm:923
#: network/netconnect.pm:928 network/netconnect.pm:1058
#: network/netconnect.pm:1062 network/netconnect.pm:1066
#: network/netconnect.pm:1070 network/netconnect.pm:1178
#: network/netconnect.pm:1183 network/netconnect.pm:1203
#: network/netconnect.pm:1356 network/thirdparty.pm:267
#: network/thirdparty.pm:274 network/thirdparty.pm:310
#: network/thirdparty.pm:312 network/thirdparty.pm:333
#: network/thirdparty.pm:357 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4305
#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:466
#: standalone/drakTermServ:475 standalone/drakTermServ:770
#: standalone/drakTermServ:777 standalone/drakTermServ:800
#: standalone/drakTermServ:846 standalone/drakTermServ:1022
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1518
#: standalone/drakTermServ:1523 standalone/drakTermServ:1531
#: standalone/drakTermServ:1543 standalone/drakTermServ:1564
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122
#: standalone/drakbackup:1645 standalone/drakbackup:1801
#: standalone/drakbackup:2415 standalone/drakbackup:4104
#: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:672 standalone/drakconnect:676
#: standalone/drakconnect:681 standalone/drakconnect:696
#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300
#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:261 standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188
#: standalone/drakgw:217 standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292
#: standalone/drakgw:397 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gabim"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Një gabim është paraqitur, dhe me sa duket është vështir të zgjidhet.\n"
"Ju mund të vazhdoni, mirëpo ju jeni përgjegjës për ndonji gabim eventual."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Një gabim është paraqitur"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Zhduke skedaren loopback?"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "hyrjer në programet grafike X"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Përkrahja e radios:"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1035 diskdrake/interactive.pm:1045
#: diskdrake/interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Gjendje gadishmërie!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ose më shumë"

#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Server Xorg"

#: Xconfig/card.pm:156
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Zgjedheni një server X (server Xorg)"

#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurimi i multi-ekraneve"

#: Xconfig/card.pm:189
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sistemi juaj mund të përdore konfigurimin multi head.\n"
"Çka dëshironi të beni?"

#: Xconfig/card.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Instalimi i pakove %s"

#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Zgjedheni medhësinë e memorisë e kartelës tuaj grafike"

#: Xconfig/card.pm:345
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Konfigurimi i Xorg"

#: Xconfig/card.pm:347
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Cilin konfigurim të Xorg dëshironi ta përdorni?"

#: Xconfig/card.pm:380
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigurimi i ekraneve veqmas"

#: Xconfig/card.pm:381
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Përdore çfaqjesin në më shumë ekrane (Xinerama)"

#: Xconfig/card.pm:386
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfiguroje vetëm kartelën \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:398 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s me material 3D nxitues"

#: Xconfig/card.pm:407
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr ""
"Kartela e juaj mund të ketë materialin 3D nxitues me përkrahje të Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s me përkrahje të materialit EKSPERIMENTUES në nxitimin 3D"

#: Xconfig/card.pm:415
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Kartela e juaj nuk mund të ketë një nxitim mjeti në 3D i cili përkrahet\n"
"vetëm me Xorg %s, SHËNIM KJO ËSHTË NJË PËRKRAHJE EKPERIMENTALE E CILA\n"
"MUND TA BLOKOJ KOMPUTERIN TUAJ."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:963
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizim"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1319
#: printer/printerdrake.pm:744 printer/printerdrake.pm:4401
#: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/draksplash:85
#: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:219
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Braktise"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Kartela Grafike"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitori"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:286
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Vendosmëria"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcionet"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A dëshironi ti konservoni ndryshimet?\n"
"Konfigurimi i tanishëm është:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Zgjedheni një monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Zgjedheni një monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Përgjithshëm"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Shitës"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Testimi i Plug'n Play dështoi. Ju lutemi zgjedheni një monitor korrekt"

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dy parametra janë me rëndësi frekuenca e rifreskimit vertikal, nga e cila\n"
"mvaret se me çfarë shpejtësie rifreskohet monitori\n"
"dhe njëherit më e rendësishmja frekuenca e sikronizimit horizontal\n"
"nga e cila përcaktohet shpejtësia e vijimit vijave në monitor.\n"
"\n"
"Është shumë ME RËNDËSI që ju mos ta zgjdhnji vetëm një monitor\n"
"me një frekuencë të rifreskimit i cili mund ti tejkalon mundësitë e\n"
"monitorit tuaj.\n"
"Që mund ta dëmtoj.\n"
" Në rast të dyshimit zgjedheni një rregullim më të ulët pa rrezik."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frekuencë horizontale freskuese"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frekuencë vertikale freskuese"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 ngjyra (8 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mijë ngjyra (15 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mijë ngjyra (16 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milion ngjyra (24 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Vendosmërit"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:308 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1583 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:357
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Zgjedhe vendosmërin dhe thellësin e numrit të ngjyrave"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Kartelë grafike: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 interactive.pm:432
#: interactive/gtk.pm:807 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:517
#: standalone/drakbackup:1347 standalone/drakbackup:3961
#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4065
#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:848
#: standalone/drakconnect:935 standalone/drakconnect:1031
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392
#: standalone/draksplash:165 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:342
#: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:831 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:811
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1347
#: standalone/drakbackup:3887 standalone/drakbackup:3891
#: standalone/drakbackup:3949 standalone/drakconnect:157
#: standalone/drakconnect:933 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/draksplash:165 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173
#: standalone/net_monitor:341 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513
#: ugtk2.pm:908
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:527
#: interactive/gtk.pm:677 interactive/gtk.pm:679 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3883 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:133 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test i konfigurimit"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "A dëshironi ta testoni konfigurimin?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Kujdes: testimi i kësaj kartele grafike mund ta blokoj kompjuterin tuaj"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Një gabim është paraqitur:\n"
"%s\n"
"Ndërroni parametrat për ta përmirësuar"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Do ta braktisë për %d sekunda"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "A është ky një rregullim korrekt?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tipi i tastierës: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipi i minit: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Mjeti min: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frekuencë Horizontale Sinkronizuese: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frekuencë Vertikale Freskuese: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Kartelë grafike: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria grafike: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Thellësia e ngjyrave: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Vendosmëria: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Pilot Xorg: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfaci grafike në nisje"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"A dëshironi që intefac grafik (Xorg) të niset automatikisht\n"
"gjatë nisjes së kompjuterit?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Kartela juaj me sa duket posedon një dalje TV-OUT.\n"
"Mund ta konfiguroj që të punojë në përdorimin e frame-buffer.\n"
"\n"
"Për këtë ju duhet ta kyqni kartelën tuaj para se ta nisni kompjuterin tuaj.\n"
"The mandej zgjedheni hyrjen \"TVout\" në menunë paraprake\n"
"\n"
"A e posedoni këtë fuksion?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Cilat norma përdorë televizori juaj?"

#: Xconfig/xfree.pm:646
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:245
#: standalone/service_harddrake:206
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Një moment ju lutemi"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instalimi i Bootloader në vazhdim e sipër"

#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Instalimi i programit me nisje të udhëzuar dështoi. Gabimi i radhitur është:"

#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Ndoshta ju duhet të ndërroni lexuesin me nisje të udhëzuar të Open\n"
" Firmware, për ta aktivizuar programin me nisje të udhëzuar. Nëse ju\n"
" vëreni një hyrje të programit me nisje të udhëzuar, gjatë nisjes së\n"
" sistemit tuaj, shtypni mbi Command-Option-O-F dhe rinisni sistemin tuaj\n"
" futni: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi. Mandej shtypni: shut-down\n"
"Në nisjen tjetër të sistemit tuaj, ju do ta vëreni hyrjen e programit me "
"nisje të udhëzuar."

#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Ju keni vendosur të instaloni programin bootloader mbi një ndarje.\n"
"Kjo nënkupton se ju posedoni një program me nisje të udhëzuarë në diskun e "
"fort (shembull: System Commander).\n"
"\n"
"Në cilin diskë do të niseni?"

#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Sektori i par i diskut (MBR)"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Sektori i par një ndarje rrënjëzore (root)"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Mbi Disketë Floppy"

#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Hedhe"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalimi i LILO/grub"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Ku dëshironi të instaloni programin bootloader?"

#: any.pm:267 standalone/drakboot:261
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Stilit të nisjes"

#: any.pm:269 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcionet kryesore të programit Bootloader"

#: any.pm:273
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Paraqite madhësinë e memorisë në MB"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcioni ``Restrict command line options'' është i pa mundur pa parullë"

#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parullat nuk përputhen"

#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1284
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Ju lutemi provoni edhe një herë"

#: any.pm:281 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Programi Bootloader për përdorim"

#: any.pm:283 any.pm:306
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Mjet me nisje udhëzuese"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Afat para se imazhi të niset me marrëvshje"

#: any.pm:286
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Autorizoje ACPI"

#: any.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Forcoje Nr APIC"

#: any.pm:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Forcoje Nr APIC"

#: any.pm:292 any.pm:643 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179
#: network/netconnect.pm:566 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1627
#: standalone/drakbackup:3490 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parulla"

#: any.pm:293 any.pm:644 authentication.pm:187
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parulla (përsëri)"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Opcion mbrojtës linjën komanduese"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "restrict"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Zbraze repertorin /tmp në çdo nisje"

#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizoje madhësinë e memorisë nëse ajo nevojitet (%d MB të gjetura)"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Lajm i Nisjes"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Afat i Open Firmware"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Afat i nisjes udhëzuese të bërthamës"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Autorizoje nisjen nga CD?"

#: any.pm:310
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Autorizoje Nisjen në l'OF?"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Sistem i Eksploatimit me marrëveshje?"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imazh"

#: any.pm:365 any.pm:375
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Ndarje Rrënjëzore"

#: any.pm:366 any.pm:388
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Mundësi kalimi në bërthamë"

#: any.pm:368 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modë video"

#: any.pm:370
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Skedare RamDisk"

#: any.pm:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Shfletues rrjeti"

#: any.pm:380 any.pm:385 any.pm:387
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"

#: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:273 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Me marrëveshje"

#: any.pm:389
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Medhësia e RamDiskut"

#: any.pm:391
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Etiketë e zbrazët nuk autorizohet"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Ju duhet të specifikoni imazhin e bërthamës"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Ju duhet të specifikoni një ndarje rrënjëzore"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Kjo etiketë është në përdorim e sipër"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Çfarë tipi të sistemit dëshironi të shtoni?"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Sistem tjetër Eksploatues (SunOS...)"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Sistem tjetër Eksploatues (MacOS, etj.)"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Sistem tjetër Eksploatues (Windows, etj.)"

#: any.pm:448
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Këto janë hyrjet e ndryshme në nisje udhëzuese.\n"
"Ju mund ta shtoni ndonjë të reja dhe ti ndryshoni hyrjet e më parme."

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "hyrjer në programet grafike X"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "hyrjet në veglat rpm"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "autorizim \"su\""

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "hyrje në skedaret administrative"

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "hyrjet në veglat e rrjetit"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "hyrjet në veglat kompiluese"

#: any.pm:605
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(në shtim e sipër %s)"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Kjo parullë është shumë e thjeshtë"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Ju lutemi shkruani një emër për përdoruesin"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Emri i përdoruesit mund të përmbajë vetëm shkonja të vogla, numra, njashtu "
"edhe shenjat `-' dhe `_'"

#: any.pm:613
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Emri i përdoruesit është shumë i gjatë"

#: any.pm:614
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ky emër i përdoruesit është veçse i shtuarë"

#: any.pm:615 any.pm:646
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID i Përdoruesit"

#: any.pm:616 any.pm:647
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grup ID"

#: any.pm:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Opcioni %s duhet të jetë një numër!"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:625
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Shto një përdorues"

#: any.pm:626
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Fute një përdorues\n"
"%s"

#: any.pm:629 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Përfundoi"

#: any.pm:630 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Pranoje përdoruesin"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Emri dhe mbiemri"

#: any.pm:642 standalone/drakbackup:1622
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Emri lidhës"

#: any.pm:645
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:649
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:696 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Lidhje automatike"

#: any.pm:697
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Përderisa të niset kompjuteri juaj, ka mundësi që të lidhet automatikisht në "
"një përdorues."

#: any.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "A dëshironi ta përdorni këtë veçori?"

#: any.pm:699
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Zgjedheni një përdorues me marrëveshje:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Zgjedheni një mjedis grafik për ta nisur:"

#: any.pm:712 any.pm:779
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni gjuhën përdoruese."

#: any.pm:713 any.pm:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "manuelë"

#: any.pm:740
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux mund ti përmbahen një numër të madhë të gjuhëve.\n"
"Zgjedheni gjuhën në të cilën dëshironi ta instaloni. E cila do të\n"
"jetë në përdorim e sipër kur ta instaloni kompletisht\n"
"dhe ta rinisni sistemin tuaj nga fillimi."

#: any.pm:759 any.pm:788 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Përdore Unikodin me marrëveshje"

#: any.pm:760 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Të gjitha ghuhët"

#: any.pm:835 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Shteti / Regjioni"

#: any.pm:836
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Ju lutemi, zgjedheni shtetin tuaj."

#: any.pm:838
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ja ku është lista komplete e shteteve në disponibilitet"

#: any.pm:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Porta të tjera"

#: any.pm:839 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Vazhduar"

#: any.pm:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Metodë Rrjeti:"

#: any.pm:848 install_any.pm:418 network/netconnect.pm:156
#: network/netconnect.pm:307 network/netconnect.pm:312
#: network/netconnect.pm:1169 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Asnjëri"

#: any.pm:963
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Asnjë ndarje"

#: any.pm:963
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Autorizoi të gjithë përdoruesit"

#: any.pm:967
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"A dëshironi që përdoruesit të kenë mundësi të shpërndajnë disa nga\n"
"repertorët e tyre? Me këtë përdoruesit do të kenë mundësi ti shpërndajnë\n"
"me klikim mbi \"Shpërdarje\" në konqueror (kde) dhe nautilus (gnome).\n"
"\n"
"\"Personalizim\" autorizon shpërndarjes për përdorues të përcaktuar.\n"

#: any.pm:979
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:982
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:990
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"A dëshironi ti trasportoni me NFS (protokol UNIX) apo SMB (protokol "
"Windows). Ju lutemi zgjedheni cilën dëshironi ta përdorni."

#: any.pm:1015
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Nise userdrake"

#: any.pm:1015 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:120
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"

#: any.pm:1017
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Për të autorizuar një përdorues të grupit që të shpërndaje repetorët, ju "
"duhet ti shtoni të gjithë përdoruesit po në atë grup \"fileshare\". \n"
"Kjo mund të arrihet falas programit userdrake."

#: authentication.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Skedaret lokale"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Kartela ethernet"

#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Prona Windows"

#: authentication.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Riparoi të gjitha regjistrimet"

#: authentication.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Riparoi të gjitha regjistrimet"

#: authentication.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Skedaret lokale:"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Prona Windows:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Riparoi të gjitha regjistrimet"

#: authentication.pm:59 authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Riparoi të gjitha regjistrimet"

#: authentication.pm:85
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Vërtetësimi LDAP"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Rrënja Bazë (dn) LDAP"

#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"

#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "thjeshtë"

#: authentication.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS"
msgstr "LSB"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr ""

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "vërtetësim"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:150 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Prona"

#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: authentication.pm:114
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Bazë e të dhënave"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Parulla nevojitet"

#: authentication.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Çelës kriptues"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Vërtetësimi NIS"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Pronë NIS"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"

#: authentication.pm:136
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Që kjo të punoj si duhet me një kontrolues kryesore të pronës (PDC) Windows "
"2000, ju duhet me siguri që ta sinjalizoni administratorin nisës:  C:\\>net "
"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" ku secili /shton dhe e "
"rinisë serverin.\n"
"Ju njashtu keni nevojë për emrin përdorues dhe parullën e një administratori "
"të pronës për tu bashkuar në makinën me pronën Windows(TM).\n"
"Nëse rrjeti është ende i aktivizuar, prona do të bashkohet mbasë etapës "
"konfiguruese të rrjetit.\n"
"Nëse kjo etapë dështon nga ndonji arrësye, e nëse vërtetësimi nuk "
"funksionon, niseni 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' duke e përdorur "
"në pronën tuaj Windows(tm), emrin Përdorues/Parullën, mbasë nisjes së "
"sistemit me boot.\n"
"Urdhëri 'wbinfo -t' do të testoj funksionimin e vërtetësimit."

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Vërtetësimi i Pronës Windows"

#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Emri i Administruesit të Pronës"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Parulla e Administruesit të Pronës"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Tryezë me marrëveshje"

#: authentication.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Rregullone parullën root dhe të rrjetit, për ti vërtetuar metodat"

#: authentication.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Paraqite parullën root"

#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "vërtetësim"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:177 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Asnjë parullë"

#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Kjo parullë është shumë e shkurtër (duhet të jetë më së paku e gjatë prej %d "
"simboleve)"

#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:312 network/netconnect.pm:567
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Vërtetësimi"

#: authentication.pm:307
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nuk mund të përdoret mundësia broadcast pa asnjë pronë NIS"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:753
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""

#: bootloader.pm:853
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO në modë grafik"

#: bootloader.pm:854
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO në modë teksti"

#: bootloader.pm:855
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:856
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:931
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nuk ka vend të mjaftueshëm në repertorin /boot"

#: bootloader.pm:1403
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ju nuk mund të instaloni programin bootloader mbi një ndarje %s\n"

#: bootloader.pm:1437
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1450
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Instalim i bootloader"

#: common.pm:130
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:130
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:130
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:138
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:146
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta"

#: common.pm:148
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutë"

#: common.pm:150
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunda"

#: common.pm:252
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu mungon"

#: common.pm:255
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper mungon"

#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgjika"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazili"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Zvicërra"

#: crypto.pm:19 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Çeke"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Gjermania"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanja"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:41
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franca"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Greqia"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraeli"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegjia"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda e Re"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugale"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusis"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Sllovakia"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailande"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivane"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Afrikës Jugore"

#: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Shtetet e Bashkuara"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV është një protokol i cili ju mundëson që të montohet një repertor\n"
"lokal i serverit web, dhe të qeveriset sikur një sistem i skedareve lokale\n"
"(me një kusht nëse serveri web është i konfiguruar si server WebDAV).\n"
"Nëse dëshironi të shtoni pika tjera montuese zgjedheni WebDAV \"E Re\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "E Re"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Demonto"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monto"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Pikë montuese"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Ju lutemi futni adresën e serverit WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL duhet të filloj me http:// ose https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
#: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Pikë montuese: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcionet: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Ju lutemi regjistroni të dhënat tuaja para se të vazhdoni më tutje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Nëse dëshironi ta përdorni aboot, keni kujdes gjatë rezervimit të një "
"hapësire të lirë (minimum duhet të jetë 2048 sektorë)\n"
"në fillim të diskut."

#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Asistenti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Zgjedhe akcionin"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Disku i juaj posedon vetëm një ndarje të madhe të tipit FAT \n"
"(në shumicën e rasteve është i përdorur nga Microsoft Dos/Windows).\n"
"Ju duhet ta zvogëloni që të krijoni një ndarje tjetër\n"
"(kliko në ndarje, mandej mbi \"Ridimenzionim\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Ju lutemi klikoni mbi një ndarje"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detajet"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Asnjë disk i fort (hard drive) në këtë sistem"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS gazetaresk"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Zbrazët"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipet e sistemeve të skedareve:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Përdore më parë këte ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Krijo"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipi"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zhduke"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Përdor më parë ``Demontimin''"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Zgjedheni një ndarje tjetër"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Zgjedheni një ndarje"

#: diskdrake/interactive.pm:223
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Braktise"

#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Gjendja paraprake"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Kalo në modë normal"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Kalo në modë expert"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?"

#: diskdrake/interactive.pm:278
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Braktise pa regjistruar"

#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:290
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:297 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të "
"marren parasysh"

#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Zhduki të gjitha ndarjet"

#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ndarje automatike"

#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Më shumë"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informacion mbi diskun e fort (hard drive)"

#: diskdrake/interactive.pm:349
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Të gjitha ndarjet primare janë në përdorim e sipër"

#: diskdrake/interactive.pm:350
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Nuk mund të shtoj ndonji ndarje tjetër"

#: diskdrake/interactive.pm:351
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Për të përdorur ndarje tjera, ju duhet ta zhdukni njërën nga to, që ta "
"zëvendësoni me një ndarje tjetër të shtrirë"

#: diskdrake/interactive.pm:360
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Shpëtoje tabelën ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restauroje tabelën ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Tabelë shpëtuese për ndarje"

#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ringarkoje tabelën ndarëse"

#: diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automontim i periferikëve lëvizës"

#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: diskdrake/interactive.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Përmbajtja e tabelave ndarëse nuk posedon madhësi të njëjtë\n"
"A dëshironi të vazhdoni?"

#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tentim i leximit të organizimit të ndarjeve"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informacione të hollësishme"

#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ridimenziono"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatim"

#: diskdrake/interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Shto në RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Shto në LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Zhduke nga RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:457
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Zhduke nga LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Ndryshoje RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Përdore për loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Krijo një ndarje të re"

#: diskdrake/interactive.pm:517
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sektori fillues: "

#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:915
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Madhësia në MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:916
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tip i sistemit të skedareve:"

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Pëlqimi:"

#: diskdrake/interactive.pm:528
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Emri logjik i vëllimit "

#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Ju nuk mund ta krijoni një ndarje të re\n"
"(prej se keni arritur në numrin maksimal të ndarjeve primare).\n"
"Në fillim zhdukni ndarjen primare dhe krijone një ndarje të shtrire."

#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Zhduke skedaren loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Mbas ndërrimit të tipit të kësaj ndarje %s, të gjitha të dhënat në këtë "
"ndarje do të zhduken "

#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Ndryshim i tipit të ndarjes"

#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Cilin sistem të skedareve e dëshironi?"

#: diskdrake/interactive.pm:628
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:657
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Ku dëshironi ta montoni skedaren loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Ku dëshironi ta montoni ndarjen %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Është e pa mundur moszgjedhja e montimit të kësaj pike, sepse përdoret nga "
"loopback. Zhdukeni loopback në fillim"

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Ku dëshironi ta montoni %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimenzionimi"

#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Llogaritja e kufijve të sistemit të skedareve FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Kjo ndarje nuk mund të ridimenzionohet"

#: diskdrake/interactive.pm:753
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Të gjitha të dhënat duhet të jenë të regjistruara"

#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Mbasi që ta ridimenziononi ndarjen %s, të gjitha të dhënat në atë ndraje do "
"të zhduken"

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Zgjedheni një madhësi të re"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Madhësi e re në MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n"
"verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:840
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Zgjedheni një RAID ekzistues për ta shtuar në"

#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "new"
msgstr "e re"

#: diskdrake/interactive.pm:857
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Zgjedheni një LVM ekzistues për ta shtuar në"

#: diskdrake/interactive.pm:863
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Emër LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Kjo ndarje nuk mund të përdoret për loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:913
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Emri i skedares loopback:"

#: diskdrake/interactive.pm:919
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Jepni një emër skedare"

#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Skedarja është në përdorim e sipër nga një loopback tjetër, zgjedheni një "
"tjetër"

#: diskdrake/interactive.pm:923
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Skedarje është veqse prezente. Përdoreni atë?"

#: diskdrake/interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcionet montuese"

#: diskdrake/interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Ndryshimet"

#: diskdrake/interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "device"
msgstr "periferik"

#: diskdrake/interactive.pm:1018
#, c-format
msgid "level"
msgstr "niveli"

#: diskdrake/interactive.pm:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "madhësia e blokut"

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Keni kujdes: ky operacion është i rrezikshëm."

#: diskdrake/interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Çfarë tipi i ndarjes?"

#: diskdrake/interactive.pm:1089
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Ju duhet ta rinisni sistemin tuaj që ndryshimet e bëra, të mund të përdoren"

#: diskdrake/interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tabela e ndarjeve %s tani do të shkruhet në diskë!"

#: diskdrake/interactive.pm:1107
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Mbas formatimit të ndarjes %s, të gjitha të dhënat në këtë ndarje do të "
"zhduken"

#: diskdrake/interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Vendosi skedaret në një ndarje të re"

#: diskdrake/interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fshehi skedaret"

#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Repertori %s përmban veqse të dhëna\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1135
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Zhvendosja e skedareve në një ndarje të re"

#: diskdrake/interactive.pm:1139
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopjimi i %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1143
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Zhdukja e %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1157
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "ndarja %s tani është e njoftur sikur %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1178 diskdrake/interactive.pm:1237
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Periferik: "

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Emri ftues: "

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Shkronja lexuese DOS: %s (vetëm sypozohet)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1194
#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipi: "

#: diskdrake/interactive.pm:1189 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Emri: "

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Nise: sektorin %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Madhësia: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorët"

#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindri %d në %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatuar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "I pa formatuar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1205
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montuar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1206
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "I përketë RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Skedare(t) loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Ndraje me nisje të udhëzuar në marrëveshje\n"
"    (për nisje në MS-DOS, e jo për LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Niveli %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Madhësia e blokut %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Disqet RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Emri i skedares loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ekzistojnë mundësitë që kjo ndarje të\n"
"jet një ndarje piloti për sistemin.\n"
"Dhe ju nuk duhet ta ndryshoni atë.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1221
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kjo ndarje e nisjes me udhëzim (bootstrap)\n"
"është e domosdoshme nëse ju posedoni\n"
"mës shumë se një sistem eksploatues.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1238
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Vetëm për ta lexuar"

#: diskdrake/interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Madhësia: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1240
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Gjeometria: %s cilindrat, %s kokat, %s sektorët\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informacion: "

#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Disqet LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tabelë e ndarjeve të tipit: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "në kanal %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1279
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Çelës kriptues i sistemit të skedareve"

#: diskdrake/interactive.pm:1280
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Zgjedheni çelësin kriptues të sistemit të skedareve"

#: diskdrake/interactive.pm:1283
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ky çelës kriptues është shumë i thjeshtë (duhet të jetë më së paku prej%d "
"shifrave)"

#: diskdrake/interactive.pm:1284
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Çelësat kriptues nuk përputhen"

#: diskdrake/interactive.pm:1287 network/netconnect.pm:1014
#: standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Çelës kriptues"

#: diskdrake/interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Çelës kriptues (vërtetim)"

#: diskdrake/interactive.pm:1289 standalone/drakvpn:1031
#: standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "vërtetësim"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Ndryshoje tipin"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:162
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nuk mund të lidheni me këtë emër %s (parullë e gabura?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:166 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:175
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Nevojitet Prona Vërtetuese"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Cilin emër të përdoruesit"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Një tjetër"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Ju lutemi futni emrin e përdoruesit, parullën dhe emrin e pronës për të hyrë "
"në këtë server."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Emri i përdoruesit"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:204
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Hulumtim i serverave"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:209
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Hulumtim për serverave të rinj"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakot %s duhet të jenë instaluar. A dëshironi ti instaloni ato?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Pakoja e nevojshme %s mungon"

#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Intalimi i pakove..."

#: do_pkgs.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Zhdukja e %s ..."

#: fs.pm:516
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Montimi në ndarjen %s"

#: fs.pm:517
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "montimi i ndarjes %s në repertorin %s dështoi"

#: fs.pm:522 fs.pm:539
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verifikimi i %s"

#: fs.pm:555 partition_table.pm:385
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s"

#: fs.pm:587
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Aktivizimi i ndarjes swap %s"

#: fs/format.pm:45 fs/format.pm:52
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatimi i ndarjes %s"

#: fs/format.pm:49
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Krijimi dhe formatimi i skedares %s"

#: fs/format.pm:84
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "I pa mundur formatimi i %s në tipin %s"

#: fs/format.pm:89 fs/format.pm:91
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "formatimi i formës %s në formën %s dështoj"

#: fs/loopback.pm:30
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Pika montuese cirkulare %s\n"

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Mos i azhurno shenjëzat hyrëse të kohës në këtë sistem të skedares\n"
"(p.sh. për hyrje më të shpejt në një lajmë bobinues për ta rritur "
"shpëjtësinë e serverav)."

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Mundet vetëm të me qartësi (i.e.,\n"
"opcioni -a nuk do të kudhtëzoj ndonji porblem në montimin e sistemit të "
"skedares)."

#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Mos i interpretoni karakteret apo bloqet speciale të mjeteve në sistemin e "
"skedares."

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Mos e mundëso ekzekutimin e ndonji montimi binare në\n"
"sistemin e skedares. Ky opcion mund të përdoret për server që posedojnë\n"
"sistem të skedares binar me një arkitektur tjetër që ju e posedoni."

#: fs/mount_options.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Mos u mundëso set-user-identifier apo set-group-identifier\n"
"që të marrin efekte. (Kjo është më e sigurt, mirëpo në disa raste mund\n"
"të jetë e pa sigurt, nëse e keni të instaluar suidperl(1).)"

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montoje sistemin e skedares vetëm në lexim."

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Gjitha I/O në sistemin e skedares duhet të sinkronizohen."

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Mundëso që një përdorues të montohet në sistemin e skedares. Emri i\n"
"montimit të përdoruesit është i shkruar në mtabelën që ai vet të mund të "
"çmontohet nga\n"
"sistemi i skedares përsëri. Ky opcion nënkupton opcionet noexec, nosuid dhe "
"nodev (nëse jo do të rishkruhet nga ndërsekuencat e opcioneve, sikur\n"
"në opcionet e linjës përdorues, exec, dev, suid )."

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dhuro një leje shkrimi për përdorues të zakonshëm"

#: fs/mount_options.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dhuro një leje shkrimi për përdorues të zakonshëm"

#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Ju nuk mund të përdorni JFS për ndarjet më të vogla se 16MB"

#: fs/type.pm:373
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Ju nuk mund të përdorni ReiserFS për ndarjet më të vogla se 32MB"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "me /usr"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"

#: fsedit.pm:185
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Tabela e ndarjes së %s nuk mud të lexohet sepse është tejet e dëmtuar.\n"
"Dhe është e mundur që të zhduken ndarjet e dëmtuara, (TË GJITHA TË DHËNAT DO "
"TË HUMBEN!)\n"
"Zgjidhja tjetër është mos lejimi i DrakX-it ta ndryshojë tabelën e "
"ndarjeve.\n"
"(gabimi është %s)\n"
"\n"
"A pajtoheni që ti humbni të gjitha ndarjetë?\n"

#: fsedit.pm:350
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Pikat montuese duhet të fillojnë me / "

#: fsedit.pm:351
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Pikat montuese duhet të posedojnë vetëm shkronja dhe numëra"

#: fsedit.pm:352
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Pika montuese %s është në përdorim e sipër\n"

#: fsedit.pm:354
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Ju keni zgjedhur një program me ndarje RAID sikur ndarje rrënjëzore root "
"(/).\n"
"Që sistemi i juaj të funksionoj si duhet, shtone një ndarje jo RAID\n"
"të repertorit ndarës /boot"

#: fsedit.pm:357
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""
"Ju nuk mund të përdorni një ndarje logjike LVM për një pikë montuese %s"

#: fsedit.pm:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Ju keni zgjedhur një program me ndarje RAID sikur ndarje rrënjëzore root "
"(/).\n"
"Që sistemi i juaj të funksionoj si duhet, shtone një ndarje jo RAID\n"
"të repertorit ndarës /boot"

#: fsedit.pm:362
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"Është e mundur që nuk mund të instalohet lilo (prej se nuk përmban një LV në "
"PV-të e dyfishta)"

#: fsedit.pm:365 fsedit.pm:367
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""
"Ky repertor duhet të qëndroj në ndarjen rrënjëzore të sistemit të skedareve"

#: fsedit.pm:369 fsedit.pm:371
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Ju keni nevoj për një sistem të vërtet skedaresh (ext2/ext3, reiserfs, xfs, "
"ose jfs) për këtë pikë montimi\n"

#: fsedit.pm:373
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Ju nuk mund ta përdorni sistemin e skedareve të kriptuara për këtë pikë "
"montuese %s"

#: fsedit.pm:434
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Vend i pa mjaftueshëm për një ndarje auto-huazuese"

#: fsedit.pm:436
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Mos bëjë asgjë"

#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1633
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disketë Floppy"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disku"

#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1635
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Gdhendësit CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Kasetë"

#: harddrake/data.pm:136
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Kartelë video"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Kartelë TV"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Tjetër mjet MultiMedia"

#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Kartelë zëri"

#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Procesorët"

#: harddrake/data.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Kartelë ISDN"

#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Kartelë ethernet"

#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemi"

#: harddrake/data.pm:292
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:306
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Kontrolluesit AGP"

#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Stampues"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Kontrolluesit SATA"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Kontrolluesit RAID"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Kontrolluesit (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Kontrolluesit Firewire"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Kontrolluesit PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:402
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Kontrolluesit SCSI"

#: harddrake/data.pm:411
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Kontrolluesit USB"

#: harddrake/data.pm:420
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Stampuesi USB"

#: harddrake/data.pm:429
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Kontrolluesit SMBus"

#: harddrake/data.pm:438
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Urat dhe sistemet kontrolluese"

#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:117
#: install_steps_interactive.pm:944 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mini"

#: harddrake/data.pm:483
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"

#: harddrake/data.pm:492
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skaneri"

#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:441
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "I pa njoftur/Tjerët"

#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:190 standalone/drakconnect:162
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit"

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Asnjë pilot alternativ"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Asnjë pilot OSS apo ALSA alternativ për kartelën tuaj të zërit (%s) që "
"përdoret aktualisht \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:233
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Konfigurimi i zërit"

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Këtu ju mund ti zgjidhni pilotët alternativ (OSS apo ALSA) për kartelën tuaj "
"të zërit (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kartela e juaj aktualisht e përdorë pilotin %s\"%s\" (piloti me marrëveshje "
"është \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:242
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) është një API fillestar sonor. Dhe është multi plate-"
"formë (në shumicën e sistemeve eksploatuese UNIX(tm)) mirëpo është i "
"kufizuar me nivele të ulta.\n"
"Njashtu të gjithë pilotët OSS e kanë rishpikurë rrotën.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) është një arçitekturë e moduleve "
"që\n"
"përmban një numër të madhë kartelash ISA, USB dhe PCI.\n"
"\n"
"Ajo funrnizon njashtu edhe një API me nivel tejet më të lartë se sa OSS.\n"
"\n"
"Për ta përdorur ALSA, është e mundur të përdoret:\n"
"- kontabiliteti me API OSS të vjetër\n"
"- dhe API ALSA e re që furnizon një numër të madhë të mundësive në përparim "
"mirëpo i nevojitet biloteka ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:256 harddrake/sound.pm:341 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Pilot:"

#: harddrake/sound.pm:261
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Telashe gjatë ndaljes"

#: harddrake/sound.pm:269 keyboard.pm:391 lang.pm:1078
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
#: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:5310
#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1135
#: standalone/drakTermServ:1196 standalone/drakTermServ:1861
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969
#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:478
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"

#: harddrake/sound.pm:269
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Piloti i vjetër \"%s\" gjindet në listën e zezë.\n"
"\n"
"Shumica e personelit ka shkaktuar probleme me kernel gjatë ndaljes së "
"kompjuterit.\n"
"\n"
"Piloti i ri \"%s\" do të jetë në përdorim vetëm mbas nisjes së ardhëshme."

#: harddrake/sound.pm:277
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Asnjë burim i hapur për pilotin"

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Asnjë pilot i lirë për kartelën tuaj të zërit (%s), mirëpo aty gjindet një "
"pilot me pronë në \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:281
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Asnjë pilot i njoftur"

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nuk ka pilotë të njoftur për kartelën tuaj të zërit (%s)"

#: harddrake/sound.pm:286
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Pilot i pa njoftur"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Gabim: Piloti \"%s\" i kartelës tuaj të zërit, nuk gjindet në listë"

#: harddrake/sound.pm:301
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Telashe gjate ndaljes së kartelës së zërit"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:304
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Një bug klasik me tingull testues i cili nisë urdhërat vijues:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" do të ju tregoj se cili pilot përdore "
"kartelën tuaj me marrëveshje\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" do të ju tregoj se cili pilot "
"përdoret aktualisht\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" do të ju mudësoj verifikimin e modulit se a është piloti \n"
"i ngarkuar apo jo\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" dhe \"/sbin/chkconfig --list alsa\" do të "
"tregoj nëse kartela e zërit dhe serviset alsa janë konfiguruar që të nisen\n"
"në initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" do të ju tregoj nëse zëri mund të heshtohet apo jo\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" do të ju tregoj se cili program është duke "
"përdorur kartelën e zërit.\n"

#: harddrake/sound.pm:330
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Më lejo të marrë gjdo pilot"

#: harddrake/sound.pm:333
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Zgjedhje e një piloti arbitrar"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Nëse me të vërtet mendon se e dini cili pilot është i saktë për kartelën "
"tuaj\n"
"ju mund ta marrni njërin nga lista e sipërme.\n"
"\n"
"Piloti aktual i kartëlës së zërit \"%s\" është \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:73 standalone/net_applet:74
#: standalone/net_applet:76
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-zbulues"

#: harddrake/v4l.pm:70 harddrake/v4l.pm:233
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "I pa njoftur|Përgjithshëm"

#: harddrake/v4l.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "I pa njoftur|CPH05X (bt878) [shumë shitës]"

#: harddrake/v4l.pm:104
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "I pa njoftur|CPH06X (bt878) [shumë shitës]"

#: harddrake/v4l.pm:307
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Për një shumicë të madhe kartelash të reja TV, muduli bttv i bërthamës GNU/"
"Linux do ti auto-zbuloj parametrat e përsosur.\n"
"Nëse kartela juaj është zbuluar gabimisht, atëherë ju mund ta forconi tuner "
"dhe tipin e kartelës së saktë këtu. Ju mbetet vetëm ti zgjidhni parametrat e "
"nevojshëm të kartelës suaj TV(ve) "

#: harddrake/v4l.pm:310
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model i kartelës:"

#: harddrake/v4l.pm:311
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipi tuner:"

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Numri i tamponave tërheqës"

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "numri i tamponave për tërheqje via mmap"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Rregullimi PLL:"

#: harddrake/v4l.pm:315
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Përkrahja e radios:"

#: harddrake/v4l.pm:315
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "aktivizoje përkrahjen radio"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Para se të vazhdoni më tutje, ju duhet ti lexoni termet dhe kushtet për\n"
"përdorimin e licencës. Kjo mbulon tërë shpërndarjen e Mandriva Linux,\n"
"nëse ju pajtoheni me këto kushte, klikoni mbi mbi kopsën \"%s\".\n"
"Nëse ju nuk pajtoheni atëher thjeshtë ndaleni komjuterin tuaj."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91
#: install_steps_interactive.pm:735 standalone/drakautoinst:214
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Pranoje"

#: help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux është një sistem multi-përdorues, që d.m.th. në shumicën e "
"rasteve\n"
"secili përdorues mund të posedoj pëlqime të ndryshme për skedaret e tyre,\n"
"etj. Për më shumë infomacione, konsultoni ``Doracakun Nisës'' për të ditur\n"
"më shumë mbi sistemin e multi përdoruesve.\n"
"Përkundarzi në \"root\", që është administrator, përdoruesit e shtuar në "
"këtë\n"
"vend, do të kenë leje për qeverisje vetëm në skedaret e tyre. Përdoruesi\n"
"administrator duhet të krijoj një konto normale të një përdoruesi të "
"rregullt\n"
"për nevojat tuaja -- kjo konto do të përdoret gjdo ditë.\n"
"Pa marrë pasysh se a do të jetë r lehtë lidhja e administratorit \"root\"\n"
"për të verpruar gjdo gjë që është e mundur, dhe mund të jet tejet e "
"rrezikshme!\n"
"Një gabim i vogël mund të blokoj tërë sistemin tuaj, dm.m.th. nuk do të\n"
"niset siç duhet. Nëse ju bëni një gabim serioz atëher sikur përdorues "
"normal\n"
"e tëra që mund të bëni është të zhdukni disa informacione dhe nuk mund të\n"
"shkaktoni dëme tjera kudo qoftë.\n"
"\n"
"Në fillim duhet të futni emrin e vërtet të personit. Njashtu, ju mund të\n"
"shkruani çfarë të doni. DrakX do ta pranoj fjalën e parë të futur dhe do ta\n"
"dërgojë tek \"%s\". Emër i cili do të përdoret për tu lidhur në sistem.\n"
"Ju mund ta ndryshoni. Tani duhet të futni parullën. Kjo nuk është aq "
"vështirë\n"
"është vetëm parulla e administratorit \"root\", mirëpo nuk është një arësye\n"
"të shkruhet sikur 123456. Mbasë të tjerash, kjo mund ti vendos skedaret "
"tuaja\n"
"në rrezik.\n"
"\n"
"Nëse klikoni mbi \"%s\", do të keni mundësinë për të shtuar përdorues\n"
"të tjerë. Krijoni përdorues të ndryshëm për çdo personë me mundësi\n"
"për ta përdorur kompjuterin. Mbasi që të gjithë përdoruesit përcaktohen\n"
"klikoni mbi \"%s\".\n"
"\n"
"Nëse klikoni mbi \"%s\", ju mund ta zgjedhni një \"shell\" vetëm\n"
"për atë përdorues (bash është shell-i me marrëveshje).\n"
"\n"
"Mbasi të përfundoni me shtuarjen e përdoruesve, do të keni mundësinë të\n"
"zgjedhni një përdorues që të lidhet automatikisht kur kompjuteri juaj niset\n"
"nga fillimi. Nëse ju interson ky sistem në të ardhmën (dhe nuk kujdeseni\n"
"shumë për sigurinë lokale), zgjedheni përdoruesin e caktuar dhe dritaren\n"
"administruese, dhe klikoni mbi \"%s\". Nëse kjo nuk ju interson në të\n"
"ardhmën, atëherë çzgjedheni kutinë \"%s\"."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Emri i përdoruesit"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:694 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321
#: network/thirdparty.pm:323 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3940
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4051
#: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Tjetri"

#: help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "A dëshironi ta përdorni këtë veçori?"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Lista e lartë shënuar identifikon ndrajet Linux të zbuluara në\n"
"sistemin tuaj. Ju mund ti pranoni zgjedhjet e propzuara nga asistenti\n"
"i cili është i mirë se ardhur në shumicën e rasteve gjatë instalim.\n"
"Nëse ju e bëni ndonji ndryshim, ju duhet të posedoni më së paku një ndarje\n"
"root (\"/\"). Mos zgjidhni ndarje shumë të vogla sepse nuk do të keni\n"
"mundësi të instaloni programe të mjaftueshme. Nëse dëshironi ti mbani\n"
"të dhënat tuaja në një ndarje tjetër nga ndarje primare root, atëherë\n"
"ju duhet të krijoni një ndarje \"/home\" (ky manupulim është i mundshëm\n"
"nëse posedoni më së paku një ndarje Linux për ta konfiguruar).\n"
"\n"
"Secila ndarje është e listuar në kë mënyrë: \"Emri\", \"Kapaciteti\".\n"
"\n"
"\"Emri\" është i strukturuar simbas: \"tipi i diskut të fort\", \"numri i "
"diskut të fort\", \"numri i ndrajes\" (për shembull, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipi i diskut të fort\" nëse është disk i fort \"hd\" është disk i fort\n"
"IDE dhe nëse është disk i fort \"sd\" është disk i fort SCSI.\n"
"\n"
"\"Numri diskut të fort\" është gjithnji i shënuar mbasë \"hd\" ose \"sd\".\n"
"Për disqet e forta IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" do të thotë \"disku i fort master në kontrolluesin primar IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" do të thotë \"disku i fort sklavë në kontrolluesin primar IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" do të thotë \"disku i fort master në kontrolluesin sekondar IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" do të thotë \"disku i fort esklavë në kontrolluesin sekondar IDE"
"\".\n"
"\n"
"Për disqet SCSI, \"a\" do të thotë \"më i vogli SCSI ID\", dhe \"b\" do të "
"thotë \"i dyti dhe më i vogli me radhë SCSI ID\", etj."

#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Pakot e nevojshme për Instalimin e Mandriva Linux janë të shpërndara në "
"shumë\n"
"CDROM-e. Fatëmirësisht, DrakX i njef të gjitha lokacinet e pakove në CDROM-"
"e.\n"
"Ai do ta qetë jashtë CD-në që gjindet në lexuesin e CD-ve, dhe juve do të "
"ju\n"
"pyes, që ta futni CD-në tjetër të nevojshme në lexues."

#: help.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Tani është momenti që ti zgjedhni pakot që duhet të instalohen në sistemin\n"
"tuaj. Duhet ta dini se Mandriva Linux përmban me mijëra pako instaluese,\n"
"dhe nuk është me rendësi që ti njifti të gjitha për mendësh.\n"
"\n"
"Pakot janë të radhitura në grupe përkatëse për përdorim të veçant në "
"makinën\n"
"tuaj. Mandriva Linux posedon katër instalime të përcaktuara. Ju mund të\n"
"mendoni mbi këto klasa instaluese si kontainer të pakove të ndryshme.\n"
"Ju keni mundësi ti përzini (mix) dhe ti barazoni aplikacionet nga "
"kontainerët\n"
"e ndryshëm, sikur ``Stacion Punues'' instalimi mund të posedoj ende\n"
"aplikacione nga ``Zhvillimi'' i kontainerit instalues.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse ju mendoni ta përdorni stacionin punues në këtë, mënyrë,\n"
"zgjedhni një apo më shumë aplikacion, që gjinden në kontainerin e stacionit\n"
"punues.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse makina juaj do të përdoret, për krijimin e programeve,\n"
"zgjedhni pakot qarkulluese nga kontaineri.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse makina juaj do të përdoret sikur server, ju mund ti\n"
"zghedhni serviset përkatëse instaluese.\n"
"\n"
" * \"%s\": Ky grup do të ju mundësoj përcaktimin e mjedisit grafik\n"
"që deshironi ta keni në sistemin tuaj. Natyrisht, ju duhet ta zgjedhni\n"
"më së paku njërin që ta përdorni sistemin tuaj në modë grafik.\n"
"\n"
"Duke e vendosur minin ndër emrin e një grupi, ju do ta vëreni çfaqjen e një\n"
"përshkrimi të shkurt të atij grupi. Nëse ju i çzhgjidhni të gjitha grupet\n"
"gjatë instalimit standard (me kundërshtim azhurnimi), një dialog do të\n"
"çfaqet me propozime të ndryshme zgjedhëse, për një instalim minimal:\n"
"\n"
" * \"%s\": instalon pako minimale të mundshme, për të patur një mjedis\n"
"punues grafik në tryezë.\n"
"\n"
" * \"%s\": instalon sistemin e bazës, me disa përdorues të tjerë të\n"
"bazës dhe dokumnetacionet e tyre. Ky instalim është i përdorshëm sikur\n"
"bazë për montimin e një serveri.\n"
"\n"
" * \"%s\": do të instaloj më së paku që është e mundur në sistemin\n"
"punues Linux, vetëm në linjë komanduese. Këtij instalimi i nevojiten\n"
"65MB vendë të zbrazët.\n"
"\n"
"Ju mund ta verifikoni mundësinë me \"%s\". Kjo mundësi është e përdorshme\n"
"nëse ju dini saktësishtë cilat pako duhet të instalohen ose nëse\n"
"dëshironi të posedoni një kontrol totale gjatë instaimit.\n"
"\n"
"Nëse ju keni vazhduar me instalim në modë \"%s\", ju mund ti çzgjedhni\n"
"të gjitha grupet që ti shmangeni instalimit të programeve të reja. Kjo\n"
"mundësi është tejet e përdorshme për restaurimin e sistemit të dëmtuar."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Stacion punues"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
#: share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Zhvillimi"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Mjedis Grafikë"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Zgjedhni pakot individualisht"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Azhurno"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Me X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Me dokumentacion bazues"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Provo një instalim minimal"

#: help.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Më në fund, nëse keni vendosur një instalim me zgjidhje individuale, për\n"
"të zgjedhur pakot, DrakX do të ju prezentoj një dru të të gjitha pakove\n"
"të kasifikuara simbas grupit dhe të ndër-grupit. Duke shfletuar drurin,\n"
"ju mund të zgjedhni grupe, dhe ndër-grupe, apo pako individuale.\n"
"\n"
"Kudo që ta zgjedhni një pako e cila gjindet në dru, një përshkrim për të, "
"do\n"
"të paraqietet në anën e djathtë.\n"
"\n"
"!! Nëse keni zgjedhur një program që ta përdorni në server, ju duhet ta\n"
"vërtetoni që ai duhet të instalohet. Ndër Mandriva, me marrëveshje të "
"gjithë\n"
"serveret do të nisen nga nisja udhëzuese e sistemit (boot). Fatëkeqësisht\n"
"nga të gjitha forcat e investuara për të ofruar një Linux të sigut, është\n"
"e mundur që, disa gabime të sigurisë të infektojnë server-et e instaluar,\n"
"deri në datën e publikimit.\n"
"Nëse ju nuk e dini për çfarë arësye nevojitet një server, apo për çfarë "
"është\n"
"instaluar, klikoni mbi \"%s\". Duke klikuar mbi \"%s\", serveri do të "
"instaloj\n"
"të gjitha serviset e ofruara në nisjen e sistemit. !!\n"
".\n"
"Opcioni \"%s\" do të çzgjedhë paralajmërimet të cilat do të\n"
"paraqiten çdo herë kur instaluesi zgjedhë një pako të re. Ky paralajmërim\n"
"paraqitet, sepse DrakX e ka përcaktuar atë, dhe që një pako të funksionoj "
"si\n"
"duhet i nevojitet një tjetër, d.m.th. mvaret edhe nga pako tjetër\n"
"\n"
"Ikona e vogël e disketës floppy (floppy disk), e cila paraqitet poshtë\n"
"në listë, mundëson rikuperimin e listës së pakove të zgjedhura gjatë një\n"
"instalimi tjetër. Duke klikuar mbi të, do të ju pyesim që ta futni një\n"
"disketë e cila është krijuar gjatë një instalimi të mëparshëm. Verifikoni\n"
"shënimin e dytë të etapës së fundit, që do të ju mësoj se si duhet ta\n"
"krijoni një disketë të tillë."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:874
#: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:308 standalone/net_applet:295
#: ugtk2.pm:907 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Jo"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:874 interactive.pm:157
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:307
#: standalone/net_applet:299 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Po"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Mvarësit Automatike"

#: help.pm:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": duke klikuar mbi kopsën \"%s\" e cila do të hapë asistentin\n"
"konfigurues. Konsultoni kapitujt e caktuar të ``Përcjellësit Nisës''\n"
"për më shumë informacione se si të konfigurohet një stampues i ri.\n"
"Interfaci i prezentuar, është i njëjtë me atë gjatë instalimit."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2327 standalone/drakbackup:2331
#: standalone/drakbackup:2335 standalone/drakbackup:2339
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguroje"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Ky dialog ju mundëson zgjidhjen serviseve prezente për nisjen e sistemit\n"
"tuaj me udhëzim (boot).\n"
"\n"
"DrakX do të listoj të gjitha serviset prezente me instalime vendase.\n"
"Bëjeni një verifikim dhe eliminoni ato që nuk nevojiten për një nisje\n"
"me udhëzim (boot).\n"
"\n"
"Ju mund të përfitoni shpjegime të shkurtëra, duke i zgjedhur ato një nga\n"
"një. Kjo d.m.th. nëse ju nuk jeni i sigurt për aplikacionin e një servisi,\n"
"mirëmbani paramtrat me marrëshje.\n"
"\n"
"!! Në këtë etapë, vini re në rastin e një sistemi të përcaktuar me "
"reakcione\n"
"të server-it: në këtë rast, ju dëshironi ti lejoni të gjitha serviset e\n"
"duhura. Keni kujDES, se disa nga serviset mund të jenë të rrezikshme\n"
"nëse ato nuk janë të lira në server. Në raste të përgjithshëm ju duhet ti\n"
"zgjedhni vetëm serviset që ju nevojiten.\n"
"!!"

#: help.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux manipulon orën në GMT (Greenwich Mean Time) dhe e shëndërron në\n"
"kohë lokale simbas zonës të cilën ju e zgjidhni. Nëse ora në kartelën-nënë\n"
"rregullohet simbasë kohë lokale, ju keni mundësi ta dezaktivizoni atë duke\n"
"çzgjedhur \"%s\" i cili do të ju lejoj që GNU/Linux sistemi i orës dhe i\n"
"orës hardver të jenë në të njëjtën kohë. Kjo është tejet e përdorshme kur\n"
"makina apo edhe ndonji ftues tjetër sikur p.sh. Windows.\n"
"\n"
"\"%s\" mundëson rregullimin e orës automatikisht duke u lidhur ne një "
"server\n"
"të kohës në Internet. Në listën e cila është prezentuar, zgjedheni një\n"
"server gjeografikisht  më afër jush. Ju duhet të posedoni një kyqje "
"Internet,\n"
"që ky të funksionoj si duhet. Ky do të instaloj në makinën tuaj, një server\n"
"të kohës lokale, i cili mund të jetë i mundshëm, që ai të përdoret nga\n"
"përdoruesit e tjerë të kësaj makine, nga rrjeti i juaj lokal"

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:879
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Orë Sistemi e rregulluar në Kohën Univerzale (GMT)"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sinkronizimi automatik i orës"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Kartela Grafike\n"
"\n"
"   Instaluesi normalisht e zbulon dhe e konfiguron automatikisht kartelën,\n"
"grafike në kompjuterin tuaj. Nëse ky operacion dështon, ju keni mundësi\n"
"ta zgjedhni në këtë listë kartelën tuaj aktuale.\n"
"\n"
"   Në raste se servera të ndryshëm janë në disponibilitet për kartelën "
"tuaj,\n"
"me apo pa nisje në 3D, juve do të ju propozohet zgjedhja e një serveri më "
"të\n"
"mirë i cili do të ju nevojitet."

#: help.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (për Sistemin Windows X) është zemra e interfacit grafik për GNU/Linux\n"
"në të cilin të gjitha mjediset grafike (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etj.) janë të denguara mbi Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Juve do të ju prezentohet lista e parametrave të ndryshëm për të ndryshuar,\n"
"dhe për të pranuar çfaqjet grafike optimale: Kartelë Grafike\n"
"\n"
"   Instaluesi normalisht zbulon automatikisht dhe e konfiguron kartelën,\n"
"grafike në kompjuterin tuaj. Nëse ky operacion dështon, ju keni mundësi\n"
"ta zgjedhni në këtë listë kartelën tuaj aktuale.\n"
"\n"
"   Nëse, server(a) të ndryshëm janë në disponibilitet për kartelën tuaj, me\n"
"apo pa nisje 3D, juve do të ju propozohet zgjedhja e një serveri më të "
"mirë,\n"
"i cili do të ju nevojitet.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitori\n"
"\n"
"   Instaluesi ka mundësi ta zbulon dhe ta konfigoj automatikisht monitorin\n"
"tuaj të lidhur në kompjuter. Nëse ai nuk konfigurohet automatikisht, ju "
"keni\n"
"mundësi ta zgjidhni monitorin tuaj nga kjo listë.\n"
"\n"
"\n"
"Vendosmëria e ekranit\n"
"\n"
"   Ju keni mundësi ta zgjedhni vendosmërinë e ekranit këtu, njashtu edhe\n"
"thellësinë e ngjyrave mes këtyre mjeteve të lira. Zgjedheni njërën nga më\n"
"të mirat që ju përshtatet (ju do të keni mundësi ta ndërroni atë edhe mbasë\n"
"instalimit). Nga zgjedhja e konfigurimit të thjeshtë, i cili është i "
"paraqitur\n"
"në monitor.\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   sistemi do të mundohet të hapë ekranin grafik me vendosmëri të "
"dëshiruar.\n"
"Nëse ju keni mundësi të shifni lajmin gjatë testimit njashtu edhe "
"përgjegjen\n"
"\"%s\", atëher DrakX do të ju propozoj të kaloni në tjetrën etapë. Nëse ju\n"
"nuk keni mundësi ta shifni lajmin, d.m.th. disa pjesë të zbulimeve\n"
"automatike janë të pa sakta dhe testi do të përfundoj automatikisht mbasë\n"
"12 sekondave, i cili do të ju dërgoj mbrapa në menynë e më parëme.\n"
"Ndryshoni parametrat derisa ju ta gjeni çfaqjen korrekte grafike të ekranit\n"
"tuaj.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opcionet\n"
"\n"
"   Ju këtu keni mundësi të zgjedhni gjdo gjë që dëshironi në kompjuterin "
"tuaj,\n"
"dhe automatikisht do të kyqeni në nisje me interfac grafik boot. Dukshëm, "
"ju\n"
"dëshironi të verifikoni \"%s\" nëse kompjuteri juaj është si një server,\n"
"apo nëse ju nuk keni qenë i sukseshëm në çfaqjen e konfigurimit."

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitori\n"
"\n"
"   Instaluesi ka mundësi ta zbulon dhe ta konfigoj automatikisht monitorin\n"
"tuaj të lidhur në kompjuter. Nëse ai nuk konfigurohet automatikisht, ju "
"keni\n"
"mundësi ta zgjidhni monitorin tuaj nga kjo listë."

#: help.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Vendosmëria e ekranit\n"
"\n"
"   Ju keni mundësi ta zgjedhni vendosmërinë e ekranit këtu, njashtu edhe\n"
"thellësinë e ngjyrave mes këtyre mjeteve të lira. Zgjedheni njërën nga më\n"
"të mirat që ju përshtatet (ju do të keni mundësi ta ndërroni atë edhe mbasë\n"
"instalimit). Nga zgjedhja e konfigurimit të thjeshtë, i cili është i "
"paraqitur\n"
"në monitor."

#: help.pm:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Në disa raste, server të ndryshëm janë të disponibilitet për kartelën tuaj\n"
"grafike, me apo pa nisje 3D, juve do të ju propozohet zgjedhja e një "
"serveri\n"
"më të përshtatshëm për nevojat tuaja."

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Opcionet\n"
"\n"
"    Më në fund, ju keni mundësi të zgjedhni nisjen e interfacit grafik\n"
"apo të makinës suaj. Është tejet e rekomanduar që ta zgjidhni \"%s\" nëse\n"
"ju jeni duke instaluar njashtu edhe një server në makinën tuaj, ose nëse\n"
"ju nuk keni konfiguruar ekranin tuaj si duhet."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Kjo etapë do të ju mundësoj që të përcaktoni me precizitet vendosjen dhe\n"
"instalimin e Mandriva Linux. Nëse disku i juaj i fortë është zbrazët apo i\n"
"përdorur nga një sistem tjetër eksploatimi, ju duhet ta shpërndani\n"
"diskun tuaj në pjesë. Ndarje e diskut d.m.th. ta shpërndani me precizitet\n"
"që më fund të krijoni një hapësire për instalimin e sistemit Mandriva "
"Linux.\n"
"\n"
"Duke njoftur efektet e proceseve të ndarjeve nuk janë kthyese, (përmbajtjet\n"
"në disk do të zhduken), ndarja në shumicën e rasteve është stresante dhe\n"
"frikësuese, për një përdorues të pa eksperimentuar. Për fat të mirë një\n"
"interfac DrakX, është caktuar për ta. Para se ta nisni, konsultone\n"
"doracakun tuaj, dhe keni durim.\n"
"\n"
"Nëse ndarjet nuk janë përcaktuar, ju duhet ti krijoni duke përdorur\n"
"asistentin. Simbas konfigurimit të diskut tuaj, një shumicë e opcioneve\n"
"janë në disponibilitet :\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo mundësi do të provoj të shpërndajë automatikisht\n"
"hapësirën e pa përdorur të diskut tuaj. Nuk do të keni pyetje tjera.\n"
"\n"
" * \"%s\": asistenti ka zbuluar një apo më shumë ndarje ekzistuese\n"
"në diskun tuaj. Nëse ju dëshironi ti përdorni, zgjedheni këtë opcion.\n"
"Mandej ju do të pyetëni për zgjedhjen pikës montuese e cila do të lidhet\n"
"me ndarjet tjera. Pika trasheguese e montimit është e përcaktuar me\n"
"marrëveshje dhe në shumicën e rasteve është preferohet që mos ta\n"
"ndryshoni atë.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse Microsft Windows është instaluar në diskun tuaj dhe\n"
"e përfshinë tërë sipërfaqen e diskut, ju duhet të krijoni një vend për\n"
"instalimin e të dhënave Linux. Për ta realizuar, ju mund ta shlyeni\n"
"tërë diskun (shiqo në zgjidhjen ``Shlyeje tërë diskun'') ose ridimenzi-\n"
"onone hapësirën e përdorur nga ndarja Windows në formë FAT.\n"
"Ridimenzionimi mund të bëhet pa i humbur të dhënat në disk, me një\n"
"kusht, nëse ju e keni defragmentuar diskun tuaj në Windows. Një regjistrim\n"
"i të dhënave tuaja është shumë e preferuar. Kjo mundësi, d.m.th.\n"
"e dyta mund të përdoret pa humbjen e të dhënave. Kjo zgjidhje është\n"
"tejet e rekomanduar, për bashkëjetesën e Linux-it dhe Windows-it në të\n"
"njëjtin kompjuter.\n"
"\n"
"   Para se ta zgjidhni këtë mundësi, ju duhet të kuptoni se mbas\n"
"kësaj precedure hapësira e Windows do të jetë zvogëluar. D.m.th.\n"
"Disku juaj në Windows do të posedoj më pakë hapësirë të lirë për\n"
"instalimin e programeve apo regjistrimin e të dhënave me Windows.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse ju dëshironi ti zhdukni të gjitha\n"
"të dhënat dhe aplikacionet e instaluara në sistemin tuaj, dhe ti\n"
"zëvendësoni me një sistem të ri Mandriva Linux, zgjedheni këtë mundësi.\n"
"Keni kujDES, sepse kjo mundësi është e pa kthyeshme mbrapa. Është e pa\n"
"mundur të gjindet të dhënat e zhdukura.\n"
"\n"
"   !! Duke zgjedhur këtë mundësi, përmbajtjet në diskun tuaj do të\n"
"zhduken. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo zgjidhje do të zhdukë tërë përmbajtjen\n"
"e diskut, dhe do të rifilloj nga zerroja. Të gjitha të dhënat dhe\n"
"programet prezente në diskun tuaj do të zhduken.\n"
"\n"
"   !! Duke zgjedhur këtë mundësi, përmbajtjet në diskun tuaj do të\n"
"zhduken. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": mundëson një ndarje manuale të diskut tuaj. Kini kujdes\n"
"-- është tejet e fuqishme por edhe aq e rrezikshme kjo mundësi.\n"
"Ju mund të zhdukni përmbajtjen e tërësishme të diskut tuaj. D.m.th.\n"
"Ju nuk duhet ta zgjidhni këtë mundësi, nëse nuk dini se çfarë bëni.\n"
"Për të ditur më shumë mbi DiskDrake, përcaktohuni në sekcionin\n"
"``Qeverisja e Ndarjeve Tuaja'' në `` Përcjellësin Nisës''"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Përdore hapësirën e lirë"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Përdore ndarjen egzistuese"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Shlyeje diskun të tërësi"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Zhduke Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Shpërndarje e personalizuar"

#: help.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Ja pra ku jeni. Instalimi i juaj GNU/Linux përfundoi, dhe sistemi i juaj\n"
"është i gatshëm për përdorim. Klikoni mbi \"%s\" për të rinisur sistemin\n"
"tuaj. Gjëra e parë që ju duhet ta vëreni mbasi që kompjuteri i juaj të\n"
"përfundoj me testet e bëra është meny bootloader, duke ju mundësuar një\n"
"nisje nga sistemet operuese që janë prezente në diskun tuaj.\n"
"\n"
"Kopsa \"%s\" mundëson dy zgjedhje tjera: \n"
"\n"
" * \"%s\": për të krijuar një diskete instaluese, e cila do të ju\n"
"mundëson, të rizhvilloni një instalim që e keni relaizuar para disa\n"
"qasteve, pa ndihmën e ndonji administratori.\n"
"\n"
"   Shënoni, se të dy mundësitë për zgjedhje do të paraqiten mbasi që të\n"
"klikoni mbi kopsën:\n"
"\n"
"    * \"%s\". Është një instalim pjesërisht automatikë, ku është\n"
"e mundur ti personalizoni shpërndarjet, e diskut (veçmas).\n"
"\n"
"    * \"%s\". Instalim komplet automatik, disku i fort do të\n"
"rishkruhet kompletisht, dhe të gjitha të dhënat do të zhduken.\n"
"\n"
"   Kjo mundësi është tejet praktike, për instalimin e më shumë sistemeve.\n"
"Shiqoni sekcionin Auto Instalim të sitit ton Web.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): regjistrimi i listës së pakove të instaluara.\n"
"Për ta përdorur këtë zgjidhje me një instalim tjetër, futni disketën\n"
"floppy në lexues, dhe hyni në menyn ndihmuese duke shtypur mbi kopsën\n"
"[F1] në ftim, dhe futni këtë urdhër me radhë >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Ju keni nevojë për një diskete të formatuar në FAT (për ta krijuar ndër\n"
"GNU/Linux shkruani \"mformat a:\")"

#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "krijo një disketë floppy auto instaluese"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Rilexo"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatizuar"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Regjistroi pakot e zgjedhura"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Secila ndarje e përcaktuar përsëri duhet të formatohen,(që d.m.th.\n"
"do të krijohet një sistem e skedareve në të).\n"
"\n"
"Në këtë moment, ju mund ti riformatoni ndarjet ekzistuese për zhdukjen e\n"
"të dhënave prezente. Dhe që duhet ti zgjedhni ato.\n"
"\n"
"Duke ditur se nuk është e nevojshme të riformatohet përmbajtja e tërë\n"
"sistemit eksploatues, (sikur \"/\", \"/usr\" apo \"/var\") mirëpo nuk\n"
"është e nevojshme të formatohen ndarjet e të dhënave (zakonisht në \"/home"
"\").\n"
"Keni kujdes kur ti zgjidhni ndarjet e riformatuara, do të jetë e pa mundur\n"
"të rikuperohen të dhënat në to.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" kur ju jeni i gatshëm që ti formatoni ndarjet.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" nëse ju dëshironi të zgjedhni një ndarje tjetër apo\n"
"të instaloni një sistemi të ri eksploatues Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" nëse ju dëshironi ti zgjedhni ndarjet, për një\n"
"verifikim të sektorëve të dëmtuar në disk."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:433
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3900
#: standalone/drakbackup:3939 standalone/drakbackup:4050
#: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Mbrapa"

#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Nga momenti kur ju jeni duke instaluar Mandriva Linux, është e mundur që\n"
"disa pako janë azhurnuar prej daljes së atij prodhimi. Disa buge mund\n"
"të korigjohen, njashtu dhe probleme tjera të sigurisë. Për të ju\n"
"mundësuar të përfitoni një azhurnim, do të jenë të propozuara që të\n"
"tranferohen nga Interneti. Zgjedheni \"%s\" nëse ju posedoni një kyqje\n"
"Internet, ose \"%s\" nëse ju preferoni që t'instaloni azhurnimet një herë\n"
"tjetër.\n"
"\n"
"Duke zgjedhur \"%s\", lista e siteve nga të cilat bëhen azhurnimet mund të\n"
"provohen. Zgjedhni sitet më të afërta. Mandej një dru i degëzuar\n"
"me zgjedhje të pakove do të çfaqet: verifikone zgjedhjen, dhe klikoni mbi\n"
"\"%s\", për të provuar instalimet apo azhurnimet e pakove të zgjedhura,\n"
"ose mni \"%s\" për ti braktisur."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:155 standalone/drakbackup:4097
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalim"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Në këtë etapë, DrakX duhet të ju ketë mundësuar përfundimin e nivelit\n"
"të sigurisë së duhur për sistemin tuaj. Niveli i sigurimit së duhur është\n"
"i përcaktuar simbas funksionit të eksploatimit të sistemit të përdoruesve\n"
"tjerë (nëse është i kyqur direkt në rrjetin internet) dhe simbas nivelit\n"
"të ndishmërisë së përmbajtjes së informacioneve të sistemit (numri i\n"
"kartelës kreditore për shembull). Nuk duhet të harroni se në mënyrë të\n"
"përgjithshme, aq më më e madhe të jetë siguria e sistemit, aq më\n"
"shumë është e komplikuar.\n"
"\n"
"Nëse ju nuk dini cilin nivelë ta zgjidhni, atëhere mbane nivelin me "
"marrëveshje."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Siguria e Administratorit:"

#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Në këtë etapë ju duhet të zgjedhni se cila(t) ndarje(t) do të përdoret(n)\n"
"për sistemin tuaj Mandriva Linux. Nëse ndarja e diskut është bërë më heret,\n"
"nga një instalim tjetër GNU/Linux apo nga nji vegël tjetër ndarëse, ju\n"
"mund të përdorni ndarjet e bëra. Mes tjerash ndarjet duhen të jenë të\n"
"përcaktuara\n"
"\n"
"Për të krijuar një ndarje, ju duhet të zgjedhni diskun që duhet të "
"përdoret.\n"
"Ju mund ta zgjedhni duke klikuar mbi ``hda'' për diskun e parë IDE, ``hdb''\n"
"për diskun e dytë, ``sda'' për dyskun e parë SCSI, dhe ashtu me radhë.\n"
"\n"
"Për ta ndarë diskun e fort të zgjedhur, ju mund të përdorni opcionet me\n"
"radhë :\n"
"\n"
" * \"%s\": ky opcion do të zhduk, të gjitha ndarjet në diskun e zgjedhur\n"
"\n"
" * \"%s\": ky opcion mundëson krijimin e një sistemi të skedareve\n"
"ext3 dhe swap të ndarjeve, në hapësirën e lirë të diskut tuaja\n"
"\n"
"\"%s\": mundëson hyrjen në fonksionimin e llogarive:\n"
"\n"
" * \"%s\": regjistro tabelën e ndarjeve në floppy.\n"
"Kjo mundësi është tejet praktike, për rikuperimin e ndarjeve të\n"
"dëmtuara. Dhe rekomanduar që të vazhdoni me këtë mënyrë.\n"
"\n"
" * \"%s\": mundëson restaurimin e një tabele të një ndarje,\n"
"të regjistruar më heret në një diskete.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse tabela juaj e ndarjes është dëmtuar ju keni mundësi\n"
"ta rikuperoni me këto opcione. Keni kujdes dhe dijeni se kjo nuk\n"
"funksionon në të gjitha rastet.\n"
"\n"
" * \"%s\": largon ndryshimet dhe ngarkon tabelën e ndarjeve filestare.\n"
"\n"
" * \"%s\": duke shënuar në këtë kuti, CD-ROM(et) dhe disketat floppy\n"
"(dhe përkrahje tjera) do të ngarkohen automatikisht.\n"
"\n"
" * \"%s\": përdoreni këtë mundësi nëse ju keni nevojë ta ndani\n"
"diskun tuaj. Kjo mundësi është shumë e rekomandura nëse ju jeni fillestar\n"
"në lëndën e ndarjeve.\n"
"\n"
" * \"%s\": përdore këtë opcion për ti anuluar ndryshimet tuaja.\n"
"\n"
" * \"%s\": mundëson akcionet llogaritëse në ndrajet, (tipi,\n"
"mundësit, dhe format) dhe dorëzon më shumë informacione.\n"
"\n"
" * \"%s\": mbasi që shpërndarja do të përfundoj, kjo kopsë do të ju\n"
"mundëson regjistrimin ndryshimeve tuaja në disk.\n"
"\n"
"Mbasi që ta keni përcaktuar mashësinë e diskut tuaj, ju keni mundësi ti\n"
"paraqitni madhësitë ndarëse duke përdorur kopsat (shigjeta) të tastierës.\n"
"\n"
"Shënoni: ju mund ti ndryshoni të gjitha mundësitë për ndarje duke përdorur\n"
"tastierën. Kaloni nëpërmjet shfletuesit duke përdorur kopsat [Tab] dhe\n"
"shigjetat [Lart/Poshtë].\n"
"\n"
"Mbasi të zgjedhni një ndarje, ju mund ta përdorni :\n"
"\n"
" * Ctrl-c për të krijuar një ndarje të re (përderisa një ndarje e zbrazët\n"
"është zgjedhur);\n"
"\n"
" * Ctrl-d për të zhdukur një ndarje;\n"
"\n"
" * Ctrl-m për të caktuar një pikë montuese.\n"
"\n"
"Për të përfituar më shumë informacione mbi sistemet e skedareve, lexoni mbi\n"
"sistemin e skedareve ext2FS në ``Doracakun referues''.\n"
"\n"
"Nëse ju jeni duke instaluar një stacion PPC, ju duhet të krijoni një ndarje\n"
"të vogël HFS ``bootstrap'' më së paku 1MB, e cila do të përdoret nga "
"bootloader\n"
"yaboot. Nëse dëshironi të bëni një ndarje më të madhe, p.sh 50MB, ju duhet\n"
"të gjeni një vegël për të vendosur bërthamat dhe imazhet ramdisk hyrëse në\n"
"rastë të ndonji problemi."

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Automontim i periferikëve lëvizës"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Kalo mes modit normal/ekspert"

#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Janë gjetur më shumë se një ndarje Windows në diskun tuaj të fort, ju\n"
"lutemi zgjedheni njërin për ta ridimenziunuar, dhe për të instaluar\n"
"sistemin të ri eksploatues Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Çdo ndarje është listuar simbas: \"Emri Linux\",  \"Emri Windows\"\n"
"\"Kapaciteti\".\n"
"\n"
"\"Emri Linux\" është i strukturuar: \"tipi i diskut të fort\", \"numri i\n"
"diskut të fort\", \"Numri i ndarjes\" (për shembul, \"hda1\").\n"
"\n"
" \"Tipi i diskut të fort\" është \"hd\" nëse disku i juaj është IDE\n"
"disk i fort, dhe \"sd\" nëse është SCSI disk i fort.\n"
"\n"
" \"Numri i diskut të fort\" është gjithnji një shkronjë mbas \"hd\" ose\n"
"\"sd\". Për disqet IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" do të thotë \"disk primare master mbi kontroluesin e parë IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" do të thotë \"disk primare esklavë mbi kontroluesin e parë IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" do të thotë \"disk primare master mbi kontroluesin e dytë IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" do të thotë \"disk primare esklavë mbi kontroluesin e dytë IDE\";\n"
"\n"
"Me disqet SCSI, \"a\" do të thotë \"Identiteti më i ulët SCSI\", \"b\" do\n"
"të thotë  \"Identiteti i dytë më i ulët SCSI\", etj.\n"
"\n"
"\"Emri Windows\" është një letër e diskut tuaj të fort ndër Windows (disku\n"
"i parë ndarës quhet \"C:\")."

#: help.pm:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": verifikoni zgjedhjen e shtetit tuaj të tanishëm. Nëse ju nuk\n"
"gjindeni në atë shtet që duhet të jeni, klikoni mbi kopsën \"%s\"\n"
"dhe zgjedheni një shtet tjetër. Nëse shteti juaj nuk është i çfaqur në\n"
"këtë list, klikoni mbi kopsën \"%s\" për të pranuar një listë \n"
"më komplete për shtete tjera."

#: help.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Kjo etapë aktivizohet automatikisht nëse ju posedoni një ndarje të vjetër\n"
"GNU/Linux, në makinën tuaj.\n"
"\n"
"DrakX tani ka nevojë të dijë nëse ju dëshironi të çfaqni një instalim,\n"
"apo azhurnim të ri, në sistemin ekzistues Mandriva Linux:\n"
"\n"
" * \"%s\": Për shumicën e rasteve, ky kompletisht shlyhet nga sistemet\n"
"e vjetra. Nëse ju dëshironi ta ndërroni shpërndarjen e diskut tuaj të "
"fortë,\n"
"apo të ndryshoni sistemin e skedareve tuaja, ju duhet ta përdorni këtë "
"opcion.\n"
"Pa marrë para sysh, nga mvarësitë e skemës së ndarjesë, ju mund ti "
"parandaloni\n"
"disa të dhëna ekzistuese nga të mbi-zëvendësuarat.\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo klasë instaluese ju mundëson azhurnimin e pakove aktuale\n"
"të instaluara, në sistemin tuaj Mandriva Linux. Skema e ndarjes,\n"
"dhe e të dhënave të përdoruesve, nuk do të ndryshohet. Shumica\n"
"e etapave të tjera konfiguruese mundësojnë një vazhdim, të njëjtë sikur\n"
"tek instalimet standarde.\n"
"\n"
"Duke përdorur mundësinë ``Azhurno'' duhet të funksionoj shumë mirë në "
"sistemin\n"
"Mandriva Linux ndër versionin \"8.1\" apo më të ri. Tentimi i Azhurnimit të\n"
"një versioni më të vjetër se versioni Mandriva Linux \"8.1\" nuk "
"rekomandohet."

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Normalisht, DrakX e zgjedhë tastierën e saktë për ju (mvarësisht nga gjuha\n"
"e zgjedhur). Megjithatë, është e mundur që ju nuk posedoni një tastierë\n"
"që i përshtatet gjuhës suaj: për shmebull, nëse ju e flitni Anglishten dhe\n"
"posedoni një tastierë Zvicërrane, dhe dëshironi ta përdorni tastierës me\n"
"përparësi Zvicrrane. Ose nëse e flitni Anglishtën dhe jetoni në Kebek,\n"
"ju mund të gjindeni në të njëjtin situacion. Në të dyja rastet, ju duhet\n"
"të ktheheni mbrapa kësajë etape instaluese dhe të zgjidhni tastierën\n"
"përkatëse nga lista përkatëse.\n"
"\n"
"Klikoni mbi kopsën \"%s\" që të prezentohet lista komplete e tastierave\n"
"përkrahëse.\n"
"\n"
"Nëse ju e zgjedhni një tastiere e cila nuk bazohet me alfabetin latinë,\n"
"ju do të pyeteni për në dialogun e ardhshëm për kombinimin e kopsave\n"
"të cilët do të ju mundësojnë shkëmbimin mes Latine dhe joLatine."

#: help.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Etapa e parë është që ta zgjedhni gjuhën tuaj të preferuar. Zgjedheni "
"gjuhën\n"
"tuaj të preferuar, e cila do të përdoret gjatë instalimit të sistemit.\n"
"\n"
"Duke klikuar mbi kopsën \"%s\", programi do të ju propozoj njashtu\n"
"edhe gjuhë tjera të cilat mund të instalohen në stacionin tuaj punues. Duke\n"
"zgjedhur një gjuhë tjetër, programi do të instaloj tërë dokumentacionin\n"
"dhe aplikacionet e nevojshme për përdorimin e kësaj gjuhe. Për shembull,\n"
"nëse ju mendoni të pranoni përdorues Spanjol në serverin tuaj, zgjedheni\n"
"Anglishtën si gjuhë kryesore, dhe në sekcionin e vazhdueshëm, klikoni mbi\n"
"kutinë e cila i përketë \"%s\".\n"
"\n"
"Shënim, ju keni mundësi të instalohen shumë gjuhë në sistem. Mbasi që keni\n"
"zgjedhur çfarëdo llogarije lokale, apo klikoni mbi kopsën \"%s\" për\n"
"të zgjedhur kutinë. Zgjedhja e përkrahjeve të gjuhëve d.m.th. përkthimet\n"
"e polisës, verifikimet e të shprehurit, etj. për atë gjuhë do të instalohet\n"
"Përmbledhja e \"%s\" kutia verifikuese mundëson forcimin e përdorimit të\n"
"unikodit (UTF-8). Shënim edhe pse ky është një përparësi për të ardhmën.\n"
"Nëse ju e zgjedhni një gjuhë duke marrë përsipër me përkrahje unikod që do\n"
"të instalohet.\n"
"\n"
"Për të kaluar nga një gjuhë në një tjetër, ju mund ta ngarkoni urdhërinë\n"
"\"/usr/sbin/localedrake\" me përparësi administratori \"root\" për të\n"
"ndërruar tërë sistemin e gjuhës, apo secili pëdorues për vetë vehten\n"
"mund ta ndërroj gjuhën me marrëveshje."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Spanjol"

#: help.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"DrakX normalisht nuk hasë në ndonji problemë në zbulimin e sasisë së\n"
"kopsave të minit tuaj. Nëse nuk i merrë me njohuri, se ju posedoni\n"
"një minë me dy kopsa, ai do ta konfiguroj një kopsë të tretë imituese.\n"
"Kopsa e tretë e minit me dy kopsa, mund të ``shtypet'' duke klikuar\n"
"njëkohësisht mbi kopsën e majtë apo të djathtë. Njashtu\n"
"DrakX do ta dijë automatikishtë se çfarë mini posedoni PS/2 apo USB.\n"
"\n"
"Nëse ju dëshironi të instaloni një tjetër tip mini, zgjedheni njërin nga\n"
"lista e shënuar.\n"
"\n"
"Nëse ju e zgjedhni një tjetër min, që është propozuar me\n"
"marrëveshje, DrakX do të ju prezentoj një ekran testi. Përdorni\n"
"kopsat dhe rrotën për tu siguruar se çdo gjë fuksionon si duhet.\n"
"Nëse mini juaj nuk funksionon si duhet, shtypni mbi shufrën për hapësirë\n"
"(space bar) apo në [Return] për ta anuluar testimin dhe kthehuni mbrapa\n"
"në listën e zgjedhjeve.\n"
"\n"
"Në disa raste minjët me rrotë nuk janë të zbuluar automatikisht. Ju duhet\n"
"ta zgjedhni manuelisht, nga lista e propozuar. Sigurohuni se keni zgjedhur\n"
"portën e saktë të kyqur në minin tuaj. Mbasi që ju e zgjedhni minin tuaj\n"
"shtypni mbi kopsën \"%s\", një imazhë i minit do të paraqitet\n"
"në ekranë. Dhe mandej ju duhet ta lëvizni rrotën e minit tuaj për t'\n"
"aktivizuar atë saktësisht. Dhe testoni të gjitha kopsat dhe lëvizjet e\n"
"tyre, a janë të sakta."

#: help.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "3 Kopsa me Rrotë Imituese"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni portën e saktë. Për shembull \"COM1\" është portë ndër\n"
"Windows, kurse \"ttyS0\" është i emëruar ndër sistemin GNU/Linux."

#: help.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Këtu duhet të dini se do ta merrnji një vendim më të vështirë, për sigurinë\n"
"e sistemit tuaj GNU/Linux: ju duhet të futni parullën sikur administrator\n"
"\"root\". \"Root\" është administrues i sistemit me të gjitha të drejtat\n"
"e konfigurimit, azhurnimit, shtimit të përdoruesëve etj. Konkretisht \"root"
"\"mund të bëjë çdo gjë në sistemin tuaj! Dhe për atë arësye ju duhet të "
"futni\n"
"parullën e tij, që është shumë veshtirë ta merrni me mend atë -- DrakX do\n"
"të ju tregoj nëse është lehtë. Siq po e shifni, ju mund të mos e futni\n"
"parullën ne ju rekomandojmë sinqerisht kundër kësaj veprimtarie. Duke ditur\n"
"se gabimet bëhen shumë lehtë dhe pa ditur, një përdorues me të gjitha të\n"
"drejtat mund të bëjë çmosë. Prej që se \"root\" mund të përfitojë gjdo\n"
"të drejtë pa kufi i cili mund të zhdukë të gjitha të dhënat, duke kaluar\n"
"në secilën ndarje të diskut, është me rëndësi që me vështirësi të madhe të\n"
"shëndërroheni në administrator \"root\".\n"
"\n"
"Zgjedhja e parullës duhet të përmbajë së paku 8 karaktere (shkronja, numra\n"
"etj) alfanumerikë. Mos e shkruani kurrë parullën \"root\" diku, mundohuni\n"
"ta mbani në mend.\n"
"\n"
"Megjithatë, mos e shkruani parullën shumë të gjatë apo të komplikuar, sepse\n"
"ju duhet të jeni në gjendje, ta mbani në mend, pa u mundur shumë.\n"
"\n"
"Parulla nuk do të paraqitet n'ekran, sikur e shtypni në tastierë direkt, "
"prej\n"
"nga, ju duhet ta shtypni dy herë, për të zvogëluar gabimin e mundshëm. Nëse\n"
"një gabim i tillë arrinë, atëherë kjo parullë ``e pa saktë'' do të "
"regjistrohet,\n"
"dhe ju duhet ta rishtypni për të hyrë në sistemin tuaj për të parën herë.\n"
"\n"
"Nëse ju dëshironi të hyni në këtë kompjuter për tu kontrolluar nga një "
"server\n"
"vërtetues, kliko mbi kopsën \"%s\".\n"
"\n"
"Nëse rrjeti i juaj përdorë LDAP, NIS apo një pronë PDC Windows për servise\n"
"vërtetuese, zgjedheni një qarkullim sikur \"%s\". Nëse ju nuk\n"
"dini cilin ta përdorni, pyetni administratorin e rrjetit tuaj.\n"
"\n"
"Nëse ju hasni në ndonji problem, në lidhje me parullën, ju mund ta zgjedhni\n"
"mundësinë \"%s\", nëse kompjuteri juaj nuk duhet të kyqet në rrjetin\n"
"e Internetit, dhe nëse ju keni besim në secilin perdorues i cili hynë në\n"
"sistemin tuaj."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "vërtetësim"

#: help.pm:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"LILO dhe grub janë bootloader për GNU/Linux. Normalisht, kjo etapë është\n"
"kompletisht e automatizuar. DrakX do të analizoj sektorin e diskut nisës\n"
"boot dhe do të akordoj gjdo gjë që gjindet në të:\n"
"\n"
" * nëse një sektor nisës boot Windows zbulohet, ai do të zëvendësohet me\n"
"me një sektor nisës boot grub/LILO. Në këtë rrugë ju do të keni mundësi\n"
"të ngarkoni qoft GNU/Linux apo ndonji Sistem tjetër Eksploatues.\n"
"\n"
" * nëse një sektor nisës boot LILO zbulohet, ai do të zëvendësohet me\n"
"një sektor të ri.\n"
"\n"
"Nëse ai nuk mund të përcaktohet, DrakX do të ju pyes për vendin se ku\n"
"deshironi ta vendosni bootloader."

#: help.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Këtu, ne e zgjedhim një sistem stampues për kompjuterin tuaj. Sistemet "
"tjera\n"
"eksploatuese ofrojnë vetëm një, kurse Linux ofron dy. Secili sistem "
"stampues\n"
"është më i mirë për gjdo tip i përcaktur konfigurues.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- që do të thotë ``print, do not queue'' (stampo pas kaluar në\n"
"rradhitje rendore), është një mundësi nëse stampuesi juaj është i kyqur\n"
"direkt në stacionin tuaj punues, dhe nëse ju dëshironi ta ndërpreni "
"stampimin\n"
"direkt, në rastë të ndonji problemi, dhe nëse nuk posedoni një stampues në\n"
"rrjet. (\"%s\" Do ti merrë parasysh rastet e thjeshta në rrjet, mirëpo në\n"
"disa raste nuk janë të sakta këto urdhërat). Zgjedheni \"pdq\" nëse ju jeni\n"
"në një ekspert në GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- ``Common Unix Printing System'', është mundësi gjeniale për\n"
"stampim në sistemin tuaj, me satmpues lokal, apo stampues të cilët gjinden "
"në\n"
"anën tjetër të botës. Është i thjeshtë dhe mund të reagoj sikur server, apo\n"
"sikur një klient i vjetër i sistemit stampues \"lpd\". Bëhet fjalë për një\n"
"vegël tejet të fuqishme, mirëpo konfiguracionet e bazës janë të thjeshta "
"sikur\n"
"\"pdq\". Për ta konkuruar në një server \"lpd\" ju duhet të niseni në dimon\n"
"\"cups-lpd\". \"%s\" përfshinë një interfac grafike për stampim ose për\n"
"zgjedhjen e opcioneve administruese të stampuesit.\n"
"\n"
"Nëse e zgjidhni tani, e më vonë, nuk ju pëlqen sistemi stampues, ju keni\n"
"mundësi ta ndryshoni duke nisur PrinterDrake nga Qendra Kontrolluese "
"Mandriva\n"
"duke klikuar mbi kopsën ekspert."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Modë Ekspert"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX, tani do të hulumtoj gjdo IDE periferik në kompjuterin tuaj. Ai\n"
"njashtu do të scanon, një apo më shumë kartela PCI SCSI në sistemin\n"
"tuaj. Nëse një kartelë SCSI është gjetur nga DrakX, ai do të instaloj\n"
"automatikisht pilotin e saj të nevojshëm.\n"
"\n"
"Në disa raste zbuluesi i materialit nuk është foolproof, dhe nuk\n"
"mund të zbuloj ndonji pjesë, kështu ju duhet ta specifikoni me dorë.\n"
"\n"
"Nëse ju duhet të specifikoni kartelën tuaj PCI SCSI në mënyrë manuale,\n"
"DrakX do të ju pyes për specifikimin e mundësive të tija. Ju duhet të\n"
"lejoni, që DrakX të verifikoj automatikisht kartelën tuaj, për opcionet\n"
"e nevojshme të përcaktuara.\n"
"\n"
"Është e mundur që, DrakX të mos jetë në gjendje ti verifikoj opcionet\n"
"e nevojshme. Në këto raste, ju duhet ti përcaktoni manuelisht."

#: help.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": nëse një kartelë e zërit është zbuluar në sistemin\n"
"tuaj, ajo do të çfaqet këtu. Nëse shënimet mbi kartelën tuaj nuk janë ato\n"
"që duhen të jenë, në sistemin tuaj, ju mund të klikoni mbi kopsën dhe ta\n"
"zgjedhni një pilot tjetër."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1011
#: install_steps_interactive.pm:1028
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Kartelë zëri"

#: help.pm:791
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Si çfaqës, DrakX do të prezentoj permbledhjen e infomacioneve të ndryshme\n"
"në lidhje me sistemin tuaj. Duke u mvarur nga sistemi i juaj i instaluar\n"
"që ju mund të posedoni disa apo të gjitha hyrjet vijuese. Secila hyrje "
"është\n"
"krijuar nga konfigurimi i artikullit që duhej të konfigurohet, duke e\n"
"përcjellur me përmbledhje të shpejt nga konfigurimi i tanishëm. Klikoni\n"
"mbi kopsën e përcaktuar \"%s\" për ta ndryshaur atë.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifikoni tastierën e tanishme të konfiguruar, dhe ndryshone\n"
"atë nëse është e nevojshme.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifikoni shtetin tuaj të përcaktuar. Nëse ju nuk gjindeni\n"
"në shtetin e dëshiruar, klikoni mbi kopsën \"%s\" dhe zgjedheni një\n"
"shtet tjetër. Nëse shteti i jauj nuk gjindet në këtë listë, klikoni mbi\n"
"kopsën \"%s\" për ta pranuar një listë më komplete.\n"
"\n"
"* \"%s\": Me marrëveshje, DrakX dedukton zonën orare të bazuar në\n"
"shtetin tuaj të zgjedhur më parë. Ju mund të klikoni mbi kopsën \"%s\"nëse "
"zona orare nuk është e saktë.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifikone konfigurimin e minit tuaj dhe klikoni mbi kopsën\n"
"nëse dëshironi ta ndryshoni atë.\n"
"\n"
" * \"%s\": duke klikuar mbi kopsën \"%s\" do të hapni\n"
"asistentin konfigurues për stampues. Konsultone kapitullin e përcaktuar\n"
"të ``Përcjellësit Nisës'' për më shumë informacione se si të konfigurohet\n"
"një stampues i ri. Interfaci i prezentuar është i njëjtë me atë që është\n"
"paraqitur gjatë instalimit\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse një kartelë zëri është zbuluar në sistemin tuaj\n"
"ajo do të çfaqet këtu. Nëse shënimet mbi kartelën tuaj nuk përputhen me\n"
"shënimet e kartelës prezente në sistem, ju keni mundësi të klikoni mbi\n"
"kopsën për të zgjedhur një pilot tjetër.\n"
"\n"
" * \"%s\": me marrëveshje, DrakX konfiguron interfacin tuaj grafikë,\n"
"në vendosmëri \"800x600\" ose \"1024x768\". Nëse kjo nuk është prezentuar,\n"
"kliko mbi kopsën \"%s\" për të rifilluar një konfigurim të ri.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse një kartelë TV zbulohet në sistemin tuaj, ajo do\n"
"të çfaqet këtu. Nëse ju posedoni një kartelë TV, dhe ajo nuk zbulohet\n"
"automatikisht, klikoni mbi kopsën \"%s\" për ta konfiguruar\n"
"manuelisht.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse një kartelë ISDN zbulohet në sistemin tuaj, ajo\n"
"do të çfaqet këtu. Ju mund të klikoni mbi kopsën \"%s\" për ti\n"
"ndryshuar parametrat e bashkuar me kartelën.\n"
"\n"
" * \"%s\": Nëse dëshironi të konfiguroni Internetin apo rrjetin\n"
"tuaj lokal hyni tani.\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo hyrje ju ofron përcaktimin e nivelit të sigurisë\n"
"siq është paraqitur në etapën e më parme ().\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse ju planifikoni të kyqni makinën tuaj në Internet\n"
"është ide tejet e mirë të mbroheni nga befasitë duke instalur murin e\n"
"zjarrt. Konsultoni sektorët e caktuar të ``Përcjellësit Nisës'' për\n"
"më shumë detaje mbi instalimet e murit të zjarrt.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse dëshironi ti ndryshoni konfigurimet e bootloader\n"
"klikoni mbi këtë kopsë. Kjo është e rezervuar për përdorues të përparuar.\n"
"\n"
" * \"%s\": ju do të keni mundësinë këtu të kontrolloni më në fund se\n"
"cilat servise duhet të nisen në makinën tuaj. Nëse ju planifikoni të\n"
"përdorni këtë makinë sikur një server, është ide e mirë ta riçfaqni këtë\n"
"instalim."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:970 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zonë orare"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1044
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Kartelë TV"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Kartelë ISDN"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfac Grafikë"

#: help.pm:855 install_any.pm:1656 install_steps_interactive.pm:1062
#: standalone/drakbackup:2021
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rrjeti"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profili "

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel i Sigurisë"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1099
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Mur i Zjarrt"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1128 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviset"

#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Zgjedheni diskun e fort (hard drive) që dëshironi ta zhdukni, për të\n"
"instaluar një ndarje të re Mandriva Linux. Keni kujDES, të gjitha të dhënat\n"
"do të zhduken, dhe nuk mund të rekuperohen!"

#: help.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Klikoni mbi \"%s\" nëse ju dëshironi ti zhdukni të dhënat dhe ndarjet në\n"
"diskun tuaj të fort. Keni kujDES, mbasi që të klikoni mbi \"%s\", ju nuk\n"
"keni mundesi ti rikuperoni të dhenat dhe ndarjet prezente në këtë disk të\n"
"fort, njashtu edhe nëse gjindet ndonji ndarje, me të dhëna Windows.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" që ta ndalni këtë operacion, pa i humbur të dhënat\n"
"dhe ndarjet prezente në këtë disk të fort."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Tjetri ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Mbrapa"

#: install2.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nuk mund të hyjë në modulet të cilat i përkasin bërthamës suaj (skedarja %s "
"mungon), kjo zakonisht do të thotë se disketa juaj me nisje të udhëzuar nuk "
"sinkronizohet, me burimin instalues (ju lutemi krijoni një disketë të re)"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Ju duhet njashtu ta formatoni %s"

#: install_any.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "A posedoni ndonjë tjetër?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr "A posedoni ndonji interface %s?"

#: install_any.pm:418 printer/printerdrake.pm:3022
#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Rrjeti %s"

#: install_any.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Rrjeti %s"

#: install_any.pm:448
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:472 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Asnjë mjet i gjetur"

#: install_any.pm:477
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Nuk mund të furk-oj: %s"

#: install_any.pm:514 install_any.pm:518
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Nuk mund ta gjejë %s në %s"

#: install_any.pm:711
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Ndërrojeni Cd-Rom tuaj!\n"
"\n"
"Ju lutemi futni Cd-Rom e emruar \"%s\" në lexuesin tuaj dhe shtypni mbi Ok."

#: install_any.pm:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:865
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Ju keni zgjedhur server(et) e radhitur: %s\n"
"\n"
"\n"
"Këta server janë të aktivizuar me marrëveshje. Ata nuk kanë ndonji dalje\n"
"të siguruar, mirëpo probleme të reja mund të paraqiten. Në ato momente\n"
"ju duhet të jeni i sigurt që ti azhurnoni serverat tuja sa më shpejt.\n"
"\n"
"\n"
"Me të vërtetë dëshironi t'instaloni këta server?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:888
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Pakot a radhitura do të zhduken pët të azhurnuar sistemin tuaj: %s\n"
"\n"
"\n"
"Me të vërtetë dëshironi ti zhdukni?\n"

#: install_any.pm:1322 partition_table.pm:597
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Gabim gjatë leximit të skedares %s"

#: install_any.pm:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Pakot e radhitura duhet të instalohen:\n"

#: install_any.pm:1555
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1593
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Një gabim është paraqitur - asnjë periferik i vlefshëm s'është gjetuar për "
"të krijuar ndarje të reja. Verifikoni materialin tuaj për këto ngatërrime"

#: install_any.pm:1637
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1637
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1637
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni"

#: install_any.pm:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Skedarje është veqse prezente. Përdoreni atë?"

#: install_any.pm:1680
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Autorizim i pa pranuar"

#: install_any.pm:1729
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr ""

#: install_any.pm:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "shtuarja e burimit %s"

#: install_any.pm:1797
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "E pa mundur grabitja e ekranit (screenshots) para ndarjeve"

#: install_any.pm:1804
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr ""
"Grabitjet e ekranit (screenshots) janë të mundura mbas instalimit në %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Instalimi i sistemit"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Konfigurimi i sistemit"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n"
"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse "
"këtu: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n"
"Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n"
"Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n"
"\n"
"Vazhdo pa marrë parasysh?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Zgjedhi madhësitë"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të "
"mjaftueshme)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n"
"ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni "
"kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim "
"``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux "

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"KUJDES!\n"
"\n"
"DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n"
"ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n"
"ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n"
"Urdhëri Ftues ndër Windows (kujDES, nisja grafike e programit \"scandisk\"\n"
"nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n"
"\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n"
"ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n"
"Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "ndarja %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të mjaftueshme)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Zhduke Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi ta "
"instaloni linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Përdore fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ju mund ta shpërndani tani %s.\n"
"Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Shpërndarja dështoi: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Nisja e rrjetit (network)"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Ndalja e rrjetit (network)"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"Parathënie\n"
"\n"
"Sistemi eksploatues dhe i komponimeve të tjera në disponibilitet në \n"
"shpërndarjen Mandriva Linux janë të emruar \"Produkte Software\".\n"
"Produketet Softver përmbajnë, mirëpo nuk i nënshtrohen bashkësisë \n"
"së programeve, të më parme, rregullave dhe dukumentacionit \n"
"mbi eksploatimin e sistemeve dhe komponimeve të ndryshme të \n"
"shpërndarjes Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenca\n"
"\n"
"Ju lutemi lexoni me vëmendje dokumentin vijues. Ky dokument përmban \n"
"kontratën e licencës mes jush dhe \n"
"Mandriva S.A. i përmbajtur në programe.\n"
"Duke instaluar, riprodhuar apo përdoruar programet në çfarëdo \n"
"mënyre \n"
"që janë shënuar, dhe ju e njifni, i pranoni kontratat, termet \n"
"dhe kushtet e licencës.\n"
"Nëse ju nuk pajtoheni me këto terme të licencës, ju nuk jeni i detyruar "
"tiinstaloni, dufyshoni apo ti përdorni në \n"
"Produketet Softver. \n"
"Në rast të përpjekjes, të instalimit, dyfishimit apo përdorimit të "
"Produketeve Software në çfarëdo mënyre që nuk përputhen \n"
"me termet dhe kondicionet e Licencës të drejtat tuaja do të shuhen ndër "
"këtë \n"
"Licencë. Në rast se përfundohet Licenca, ju duhet ti shkatërroni të gjitha "
"kopjet e\n"
"Produkteve Software.\n"
"\n"
"\n"
"2. Kufizim i Garancës\n"
"\n"
"Produktet Software dhe dokumnetacionet e bashkangjitura janë të furnizuara "
"\"siq janë\" pa garancë, dhe \n"
"përgjegjësitë vijuese me ligj.\n"
"Mandriva S.A. nuk merrë kurrëfarë përgjegjësie në prodhimin e ndonji "
"porblemi, dëmi direkt, (duke mos marrë parasysh kufizimet e dëmeve \n"
"në humbje të biznisit, ndaljen e biznisit, humbjes finaciare dhe dënimet nga "
"gjykata, \n"
"apo çfarëdo hymbje tjetër) me shlyerjen e jashtë përdorimit apo mos lejimin "
"e përdorimit të Softverëve, dëmshpërblimet duhet \n"
"të kthehen nga vendosmëria Produkteve, edhe nëse Mandriva S.A. është i "
"informuar \n"
"për arritjen e një dëmi.\n"
"\n"
"KËSHILLË NË MBAJTJEN APO PËRDORIMIN E PROGRAMEVE TË NDALUARA NË DISA SHTETE\n"
"\n"
"Në asnjë mënyrë, as Mandriva S.A. apo furnizuesit e tij nuk mund të jenë \n"
"përgjegjës, për arësye të një dëmi special, direkt apo indirekt (duke mos "
"përfshirë \n"
"kifizimin e dëmit, humbjes së benificimit, ndërprerjeve punuese humbjes së \n"
"informacioneve komercializuese apo humbje tjera njashtu dënimet dhe "
"damshpërblimet duhet të derdhen simbas\n"
"një vendimi gjygjësor) i cili do të bëjë një përdorim \n"
"apo transferim të Mandriva Linux të programeve të ndaluara me legjitimitet, "
"nga i cili ju bëni pjesë.\n"
"Ky njoftim i përketë njashtu edhe disa programeve të \n"
"kriptografisë të furnizuar me programe.\n"
"\n"
"\n"
"3. Licenca GPL dhe Licenca të tjera\n"
"Programet janë me përmbajtje modulesh, programet janë krijuar nga persona të "
"ndryshëm. Pjesa më e madhe \n"
"janë të qeverisur ndër termet dhe kushtet e GNU General Public \n"
"Licencë, e quajtur \"GPL\", apo licencë e njëjtë. Pjesën më të madhe të "
"këtyre licencave mund ti përdoroni, \n"
"ti dyfishoni, ti adaptoni apo ti rishpërndani. Ju lutemi lexoni me vëmendje "
"termet \n"
"dhe kushtet e licencës, pajtimet për secilin komponent para se ta përdorni "
"njërin nga ta. Secila pyetje \n"
"për licencat e komponeneteve duhet ti adresohet autorit dhe jo tek "
"Mandriva.\n"
"Program Zhvilluesi nga Mandriva S.A. është i qeverisur nga Licencat GPL. "
"Shkrimet në Dokumentacionet \n"
"nga Mandriva S.A. janë të qeverisura nga licenca e specifikuar. Ju lutemi "
"referohuni në dokumentacion për \n"
"më shumë detaje.\n"
"\n"
"\n"
"4. Përparësit e të Drjetave Intelektuale\n"
"\n"
"Të gjitha të drejtat e komponentevetë e Produkteve Software, i takojnë "
"autorëve dhe janë \n"
"të mbrojtura nga përparësitë intelektuale, të drejtat e botimit, dhe "
"aplikimi i ligjeve në programet softver.\n"
"Mandriva S.A. rezervon të drejtat për ndryshimin dhe adaptimin e Produkteve "
"Softver, në tërësi apo në një \n"
"pjesë, d.m.th. të gjitha propozimet e mundshme.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" dhe logot e shoqëruara janë markë "
"shpërndarëse e Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Ligjet Qeveritare\n"
"\n"
"Nëse një pëlqim vendoset me këtë kontrat, duhet të deklarohet me zero \n"
"ilegalisht apo i p'aplikuar nga një gjykatë kompetente kjo vendosje, do të "
"tërhiqet nga kontrata \n"
"prezente.\n"
"Termet dhe kushtet janë të Licensuara, dhe të qeverisura nga Ligjet "
"Franceze.\n"
"Të gjitha bisedimet mbi termet e licencës mund të rregullohen jashtë ligjit "
"në mënyrë miqësore. Nëse nuk jeni dakord \n"
"rasti duhet ti parqitet gjykatës tribunale në Paris - France.\n"
"Për më shumë pyetje në lidhje me këtë dokument, ju lutemi kontaktone "
"Mandriva S.A.  \n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Kujdes: Ështe e mundur që Softweri i Lirë të mos posedoj patent, dhe disa\n"
"Softwere të Lira mund të përfshihen me mbules patenti në shtetin tuaj. Për "
"shembull \n"
"dekoduesit MP3 përfshijn një licencë, për një përdorim të gjatë (shiqo\n"
"http://www.mp3licensing.com për më shumë detaje). Nëse ju nuk jeni i sigurt "
"patenta\n"
"ështe e mundur të jetë aplikuese tek ju, për këtë duhet ta verifikoni ligjin "
"lokal."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kujdes\n"
"\n"
"Ju lutemi lexone me vëmendje dokumentin e prezentuar. Në rats se nuk\n"
"pajtoheni me të, ju nuk do jeni i detyruar t'instaloni cd-rom(et)\n"
"me radhë. Në këtë rast, Klikoni mbi kopsën 'Refuzo' për të vazhduar\n"
"instalimin pas këto media.\n"
"\n"
"\n"
"Disa prej komponimeve të përmbajtura në CD-met e ardhshme, nuk janë\n"
"ndër licencat e GPL apo diçka të tillë, që nuk mundëson kopjimin apo\n"
"ndryshimin e të dhënave. Secili komponent i programeve është i shpërndarë\n"
"ndër termet e licencës së tij personale. A keni dëshirë që të referoheni\n"
"dhe ti nënshtroheni para se t'instaloni apo ti shpërndani. Zakonisht, këto\n"
"licenca nuk autorizojnë kopjimin e (përveq regjistrimit të tyre),\n"
"shpërdarjeve, dekompilimit, shpërbërjen, inxhinierim të mbrapëm dhe\n"
"ndryshimin i programeve në të cilët përputhen. Të gjitha kundërshtimet\n"
"me termet e licencës aplikuese, shtynë kah prishja e kontratës, pa\n"
"kurrëfar kundërshtimi dhe çfarëdo të drejte tjetër, apo akcioni nga ana e "
"juaj.\n"
"Vetëm nëse kushti i licencës, ju autorizon një gjë të tillë, ju nuk mund\n"
"t'instaloni ato programe, në ndonji kompjuter tjetër (d.m.th vetëm në një\n"
"kompjuter), apo ti adaptoni programet për një përdorim në rrjet. Rasti\n"
"i fundit, kontaktoni shpërndarësin (shitësin) e programit për ta pranuar\n"
"licencën. Shpërndarja e një pjese të kopive të programeve, apo të\n"
"dokumnetacionit, i cili gjindet në to, nuk lejohet.\n"
"\n"
"Të gjitha të drejtat, titujt dhe rëndësit e këtyre programeve janë\n"
"pronësia në ekskluzivitet të autorëve të tyre, dhe njashtu janë të\n"
"mbrojtur nga titujt, të drejtat intelektuale, dhe drejtë botimi aplikues\n"
"i programeve.\n"

#: install_messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Urime, instalimi mori fund.\n"
"Nxerreni disketën apo CD-ROM(in) dhe shtypni mbi Enter.\n"
"\n"
"\n"
"Për të gjitha informacionet për korigjimet në disponibilitë për këtë version "
"të Mandriva Linux, duhet ta konsultoni Errata, e lirë\n"
"nga:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacionet mbi konfigurimin e sistemit tuaj janë të lira\n"
"në kapitullin e doracakut për përdorimin e Mandriva Linux"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:253
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s"

#: install_steps.pm:469
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Disa pako me rëndësi nuk janë instalur në mënyrë korrekte.\n"
"Është e mundur që cdrom-i apo lexuesi cdrom të jetë në defekt.\n"
"Verifikoni cdrom-in në një kompjuter të instalur, duke shtypur urdhërin "
"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Nisja e etapës `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Kompjuteri i juaj posedon sasi të vogël të memorisë. Ju mund të ndesheni me\n"
"disa probleme gjatë instalimit të Mandriva Linux. Nëse kjo ndodhë, ju\n"
"mund të vazhdoni në një instalim në modë teksti. Për këtë shtypni mbi\n"
"`F1' kut të niseni me një nisje të udhëzuar në CDROM, dhe fytni urdhërin "
"`text'."

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Zgjedhni Grupet e Pakove"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Madhësia totale: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Pako jo e mirë"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versioni: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Madhësia: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Me rëndësi: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Ju nuk mund ti zgjedhni/çzgjedhni këtë pako"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ka arritur nga mungesa %s"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "tentim në gradimin e %s"

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Nu nuk mund ta zgjidhni këtë pako, sepse nuk ka vend të mjaftueshëm për ta "
"instaluar"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Pakot e radhitura do të instalohen"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Pakot e radhitura do të zhduken"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Kjo është një pako e nevojshme, dhe nuk mund çzgjedhet"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ju nuk mund ta çzgjedhni këtë pako. Është e instaluar më parë"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Kjo pako duhet të azhurnohet.\n"
"A jeni i sigurt për çzgjedhjen e saj?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ju nuk mund ti çzgjedhni këtë pako. Duhet të azhurnohet"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Paraqiti automatikisht pakot e zgjedhura"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Zgjedhja e pakos"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Azhurnimi i pakove të zgjedhura"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalim minimal"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Zgjedhi pakot të cilat dëshironi t'instaloni"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalimi"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Vlerësimi në sipër"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Asnjë detaj"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Koha e mbetur"

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Keni durim ju lutemi, pregatitje për instalim..."

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakot"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalimi i pakove %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91
#: install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rrefuzo"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:739
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Ndërrojeni Cd-Rom tuaj!\n"
"\n"
"Ju lutemi futni Cd-Rom e emruar \"%s\" në lexuesin tuaj dhe shtypni mbi Ok.\n"
"Nëse ju nuk e posedoni, shtypni mbi kopsën Anulo që më në fund të mos "
"instaloni asgjë nga ky Cd-Rom."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Një gabim është paraqitur gjatë radhitjes së pakove:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:750 install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Vazhdo pa marrë parasysh?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Një gabim është paraqitur gjatë instalimit të pakove:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:926
#: install_steps_interactive.pm:1075
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "i pa konfiguruar"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:689
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:691
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:84
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licenca e pajtueshmërisë"

#: install_steps_interactive.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Liroje:"

#: install_steps_interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni tipin tastierës suaj"

#: install_steps_interactive.pm:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Ja ku është lista komplete e shteteve në disponibilitet"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalo/Azhurno"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Është ky një instalim apo një azhurnim?"

#: install_steps_interactive.pm:157
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Azhurno %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Çelës i kriptuar për %s"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Ju lutemi zgjedheni tipin e minit tuaj."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porta e Minit"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni portën serike, në të cilën është kyqur mini i juaj."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Imitues i Kopsave"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Imitues i Kopsës 2"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Imitues Kopse 3"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigurimi i kartelës PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurimi i IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Asnjë ndarje e lirë"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Zgjedhni pikat montuese"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nuk ka hepësirë të lirë, për ndarjen me nisje të udhëzuar (bootstrap) me 1MB!"
"Instalimi do të vazhdoj, ju duhet të krijoni një ndarje me nisje të udhëzuar"
"(bootstrap) në DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Nuk ka hepësirë të lirë, për ndarjen me nisje të udhëzuar (bootstrap) me 1MB!"
"Instalimi do të vazhdoj, ju duhet të krijoni një ndarje me nisje të udhëzuar"
"(bootstrap) në DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Gabim gjatë verifikimit të sistemit të skedareve %s. A dëshironi ti "
"korigjoni gabimet? (kujdes ju mund ti humbni të dhënat)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi "
"shtone një sasi të vogël"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Kërkim i pakove të lira, dhe rindërtimi i bazës së të dhënave rpm..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Hetim mbi pakot e lira..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Kërkimi i pakove veqse të instaluara..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Gjetja pakove azhurnuese..."

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Zgjedheni një pasqyre nga e cila do ti transferoni pakot"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Sistemi juaj nuk posedon hapësirë të mjaftueshme për instalim, apo azhurnim "
"(%d> %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedhni ngarkimin apo shpëtimin e pakos së zgjedhur në floppy "
"disketë.\n"
"Forma është e njëjtë sikur në disketë me tërheqje të instalimit automatikë."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Ngarko"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3918
#: standalone/drakbackup:3991 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Shpëtoje"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Ngarko file"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Madhësia e zgjedhur është shumë më e gjatë se sa hapësira e lirë"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipi i instalimit"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Ju nuk e keni zgjedhur asnjë grup të pakove.\n"
"Ju lutemi zgjedheni një instalim minimal të dëshiruar:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Me dokumentacion bazues (rekomanduar!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalim tejet minimal (në veçanti pa urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Gjitha"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Nëse ju posedoni të gjitha CD-të në listën vijuese, klikoni mbi Ok.\n"
"Nëse ju nuk posedoni asnjë nga këto CD-e, klikono mbi Anulo.\n"
"Nëse vetëm disa nga CD-të mungojnë, çzgjedhi, dhe klikoni mbi Ok."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Etiketim i Cd-Rom \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pregatitje për instalim"

#: install_steps_interactive.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalimi i pakove %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfigurimi i postit-instalues"

#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:804
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Tani keni mundësin që ti shkarkoni azhurnimet e krijuara nga\n"
"dalja e tyre në përdorim. Është e mundur që të ketë korigjime\n"
"të sigurisë dhe rregullime të problemeve bug.\n"
"\n"
"Për ti transferuar pakot e shënuara, ju duhet të posedoni një lidhje \n"
"me rrjetin internet.\n"
"\n"
"A dëshironi t'instaloni këto azhurnime ?"

#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Lidhje në sitin Mandriva Linux për të pranuar listën e lirë të pasqyreve..."

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Transferimi i listës së pasqyreve me pako të lira..."

#: install_steps_interactive.pm:848
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Nuk mundur të kontaktohet pasqyrja %s"

#: install_steps_interactive.pm:848
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "A dëshironi të provoni përsëri?"

#: install_steps_interactive.pm:875 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Cila është zona e juaj orare?"

#: install_steps_interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sinkronizimi automatik i orës (via NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:888
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"

#: install_steps_interactive.pm:930 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhje"

#: install_steps_interactive.pm:943 install_steps_interactive.pm:951
#: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:976
#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1573
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemi"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:1010
#: install_steps_interactive.pm:1027 install_steps_interactive.pm:1043
#: install_steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"

#: install_steps_interactive.pm:989 install_steps_interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Server i largët CUPS"

#: install_steps_interactive.pm:989
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Asnjë stampues"

#: install_steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "A posedoni një kartelë zëri ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:1033
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Nise \"sndconfig\" mbasë instalimit për ta konfiguruar kartëlën e zërit"

#: install_steps_interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Asnjë kartelë e zbuluar. Provo \"harddrake\" mbasë instalimit"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfaci grafik"

#: install_steps_interactive.pm:1061 install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rrjeti & Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "rikonfiguroje"

#: install_steps_interactive.pm:1084 install_steps_interactive.pm:1098
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguria"

#: install_steps_interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktivizuar"

#: install_steps_interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "i nxënë"

#: install_steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1118
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s mbi %s"

#: install_steps_interactive.pm:1132 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Serviset: %d aktivizohen për %d e regjitruarë"

#: install_steps_interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""
"Ju nuk e keni konfiguruar serverin X. A jeni i sigurt, se e dëshironi këtë?"

#: install_steps_interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pregatitja e bootloader..."

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Me sa duket makina juaj posedon një arqitekturë të vjetër apo të pa\n"
" njoftur, programi për nisje të udhëzuar yabbot nuk do të funksionoj.\n"
"Dhe instalimi do të vazhdoj më tutje, mirëpo ju\n"
" duhet të posedoni BootX që ta nisni sistemin tuaj"

#: install_steps_interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "A dëshironi ta përdorni aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Gabim gjatë instalimit aboot, \n"
"mundohu me instalim të forcuar, edhe pse ai do ta shkatërroj ndarjen e parë?"

#: install_steps_interactive.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1288 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Futni një disketë të zbrazët në lexuesin e disketave %s"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr ""
"Ju lutemi futni disketën me nisje të udhëzuar (Boot floppy) që përdoret në "
"lexuesin %s"

#: install_steps_interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Krijimi i një diskete auto instaluese..."

#: install_steps_interactive.pm:1307
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Disa etapa nuk kanë përfunduar.\n"
"\n"
"A dëshironi me të vërtetë ti braktisni tani?"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Krijo një disketë auto instaluese"

#: install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Auto instalimi mund të bëhet me instalim të automatizuar, nëse\n"
"dëshironi, ai do të merë kontrolin mbi diskun tuaj të fort!!\n"
"(është i përcaktuar për instalimin njodnjë makine tjetër).\n"
"\n"
"A dëshironi ta përsëritni instalimin.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Instalimi i Mandriva Linux %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab> para /<Alt-Tab> mbrapa  | <Space> zgedhura | <F12> ekrani tjetër "

#: interactive.pm:192
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Zgjedhe një skedare"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301
#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Shto"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ndryshoje"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakroam:202
#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Zhduke"

#: interactive.pm:394
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Bazik"

#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Përfundo"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Bëje"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Zgjedhja e juaj? (%s me marrëveshje)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hyrjet të cilat duhet të plotësohen:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Zgjedhja juaj? (0/1, me marrëveshje të `%s') "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Kopsa `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "A dëshironi të klikoni mbi këtë kopsë?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Zgjedhja juaj? (`%s' me marrëveshje të %s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " hyni `void' për një hyrje të zbrazët"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Ka shumë gjëra për ti zgjedhur nga (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Ju lutemi zgjedheni numrim e parë të grupit 10 të cilin dëshironi,\n"
"ta ndryshoni, ose shtypni vetëm mbi Enter për të vazhduar.\n"
"Zgjedhja juaj?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Shënoni, se një lajmë është ndërruar:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Ri-vlerësim"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Çeke (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Gjermane"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorake"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Spanjollisht"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finlandisht"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Fragjisht"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norvegjisht"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polonishte"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Rusishtë"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Suedisht"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "tastierë Angleze"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "tastierë e SHBA-ës"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Shqipe"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armenishte (vjetër)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenishte (makinë shtypëse)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenishte (fonetic)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Arabe"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbeigjan (latine)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belgjik"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengali (disponibilitet \"Inscript\")"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengali (disponibilitet \"Probhat\")"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgarishte (fonetik)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgarishte (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilishte (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Boshjake"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Beloruse"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Zvicërrane (gjermanishte)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Zvicërrane (frangjishte)"

#: keyboard.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Arabe"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Çeke (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Gjermanishte (pa çelësa të vdekur)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Danishte"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (SHBA)"

#: keyboard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Norvegjishte)"

#: keyboard.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Norvegjishte)"

#: keyboard.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (SHBA)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norvegjishte)"

#: keyboard.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Suedishte)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Suedishte)"

#: keyboard.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Boshjake"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonisht"

#: keyboard.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Greqishtë"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gjeorgjishte (disponibilitet \"Ruse\")"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gjeorgjishte (disponibilitet \"Latine\")"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Greqishtë"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Grekë (polytonic)"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmuki"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Kroatishtë"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Hungarishtë"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Irlandeze"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Izraelisht"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelisht (fonetik)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranisht"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandisht"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Italiane"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japonishtë me 106 kopsa"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kanada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Tastiere Koreane"

#: keyboard.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Arabe"

#: keyboard.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "tastierë Angleze"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Latino-Amerikane"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laotien"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanisë AZERTY (e vjetër)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanisë AZERTY (e re)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanisë \"vijë e numrave\" QWERTY"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanisë \"fonetik\" Lituanisë"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latvien"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malajalam"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Maqedone"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongolishte (qirilicë)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltë (UK)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltë (US)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Holandisht"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Orija"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonishte (qwerty)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonishte (qwertz)"

#: keyboard.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Polonishte"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugeze"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadeze (Kebek)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Romainshte (qwertz)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Romainshte (qwerty)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Rusishtë (fonetik)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (norvegjishte)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (suedisht/finish)"

#: keyboard.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Tastiera Tajlandeze"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Sllovene"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakishte (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakishte (QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbe (qirilicë)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Siriak"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Siriak (fonetic)"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamile (ISCII-layout)"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamile (makinë shtypëse)"

#: keyboard.pm:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tastiera Tajlandeze"

#: keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tastiera Tajlandeze"

#: keyboard.pm:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Tastiera Tajlandeze"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tastiera Tajike"

#: keyboard.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Gjermane"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turke (model tradicionel \"F\")"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turke (model modern \"Q\""

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukrahinës"

#: keyboard.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Orija"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Tastiera e SHBA-ës (internacional)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (qirilicë)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamisht \"kolonë numerike\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslave (latine)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Çelësi Alt djathtas"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Të Dyja Kopsat Shift njëkohshëm"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Çelësat e njëkohshëm Control dhe Shift"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Kopsa CapsLock (shkronja të mëdha shtypi)"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Çelësat e njëkohshëm Ctrl dhe Alt"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Çelësat e njëkohshëm Ctrl dhe Alt"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Çelësat e njëkohshëm Alt dhe Shift"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Çelësi \"Menu\""

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Çelësi \"Windows\" majtas"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Çelësi \"Windows\" djathtas"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Të Dyja kopsat Kontrol njëkohshëm"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Të Dyja kopsat njëkohësish Alt"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Kopsa Shift e Majtë"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Çelësi Shift Djathtas"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Kopsa Alt e Majtë"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Kopsë e Majtë Kontroluese"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Çelësi Kontrollues Djathtas"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Këtu ju mund ta zgjidhni çelësin apo kombinimin i cili\n"
"ka mundësi të kalojë në tipe të ndryshme të tastierave\n"
"(shembull: mes latin dhe jo latin)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Këto rregullime do të aktivizohen mbasë instalimit.\n"
"Gjatë instalimit, ju duhet ti përdorni kopsat e sakta\n"
"Kontrolluese që të kaloni në çfaqje të tjera të tastierave."

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratet e Bashkuara Arabe"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistani"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dhe Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Shqipëria"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holanda e Atiles"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argjentina"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerikane"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejgjani"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnja dhe Herzegovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadi"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeshi"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benini"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei i Sulltanit"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ishulli Buve"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Rusia e Bardhë"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belizi"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ishujt e Kokosit (Keeling)"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Qendro Afrikane"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Bregu Ivoare"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ishujt Kuk"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Qili"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr ""

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapi i Gjelbërt"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ishujt e Kristëlindjes"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Qipro"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Gjibuti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Domenikane"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algjeria"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuatori"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egjipti"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Përendimore"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Figji"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ishujt e Maluines"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezia"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ishujt e Faroes"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboni"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Mbretëria e Bashkuar (UK)"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gjeorgjia"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Franqeze"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Kana"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gjilbrartari"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlanda"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Godeloup"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea e Ekuatorit"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Gjeorgjia Veriore dhe Ishujt Sandwich të Jugut"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisau"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guijana"

#: lang.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kongu"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Ishujt Heard dhe McDonald"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hundurasi"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroacia"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritor Britanikë në Oqeanin e Indisë"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraki"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irani"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistani"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambogjia"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoresi"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts dhe Nevis"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Veriut)"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajti"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ishujt e Cejlanit"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstani"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libia"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Luqia e Shenjët"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lieshtenshtajni"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgu"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroku"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskari"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ishujt Marshall"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Maqedonia"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmari"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ishujt Mariane të Veriut"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserati"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritiusi"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivia"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malevia"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malejzia"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mazambiku"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia e Re"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ishulli Norfolk"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepali"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauri"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omani"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panamaja"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franqeze"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papuea e Re Guiniziane"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinet"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistani"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Pierre dhe Miqueloni i Shenjët"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkairn"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestineze"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguaje"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Ishujt e bashkuar"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumanis"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruandës"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabis Saudite"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ishujt Solomone"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejqelesi"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanit"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapurit"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Helena e Shenjët"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Sllovene"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Ishujt Svalbard dhe Jan Majen"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegali"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinami"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dhe Principali"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvator"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Siries"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilandit"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turke dhe Ishujt e Kaikos"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Qadit"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritorit Franqez Jugor"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagjikistane"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timorit Lindor"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistani"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizia"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turke"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dhe Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzaniane"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrainase"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Ugande"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ishujt Minore të Shteteve të Bashkuara"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaji"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistani"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikane"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Vincenti i Shenjë dhe Grenadina"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ishujt Virgjër (Britanike)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (SH.B.A)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnami"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ishujt Wallis dhe Futuna"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemeni"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majoto"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiane"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Instalimi i pakove %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1082 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1135
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Mirësevini në %s"

#: lvm.pm:112
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Zhdukni më së pari volumet logjike\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrat"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "ASNJË"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Modul Konfigurimi"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ju mund ta konfiguroni këtu secilin parametër të modulit."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Interfac %s i gjetur"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "A posedoni ndonjë tjetër?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "A posedoni ndonji interface %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Vështroi infomacionet mbi materialin"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulë %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Ju mund ti furnizoni opcionet në modulin %s.\n"
"Shënoni që të gjitha adresat duhet të jenë në hyrje të parashtesës 0x sikur "
"'0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ju mund ti precizoni opcionet e modulit %s.\n"
"Opcionet janë në formën ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"Për shembull, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opcionet e moduleve:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Cilin pilot %s duhet ta provoj?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Në disa raste, piloti %s ka nevojë për mundësi shtuese\n"
"që të funksionon më mirë. A dëshironi ti specifikoni\n"
"opcionet shtuese për zbulimin me doracak apo në mënyrë automatike.\n"
"Ky zbulim mund ta blokoj kompjuterin tuaj,\n"
"mirëpo nuk shkakton ndonjë dëm në të."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Zbulim automatik"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Specifikoi opcionet"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Ngarkimi i moduleve %s, dështoi\n"
"A dëshironi të provoni edhe një herë me parametra të tjerë?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "një numër"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "numra të ndarë me presje %d"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "vargje të ndara me presje %d"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "numra të ndarë me presje"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "vargje të ndara me presje"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mini"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mini standard PS2 me Rrotë"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/modem.pm:73 network/modem.pm:87 network/modem.pm:92
#: network/modem.pm:125 network/netconnect.pm:578 network/netconnect.pm:583
#: network/netconnect.pm:595 network/netconnect.pm:600
#: network/netconnect.pm:616 network/netconnect.pm:618
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Në menyrë automatike"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScrol"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 kopsë"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mini satandard me 2 Kopsa"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Mini satandard me 3 Kopsa dhe rrotë imituese"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rrota"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serik"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mini satandard me 3 Kopsa"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan me Rrotë imituese"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Sistemet e Minjëve"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Serijalet"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Serijalet me rrotë imituese"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serik"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (serik, tip i vjetër C7)"

#: mouse.pm:72
#, c-format