# translation of bs.po to Bosnian # translation of libDrakX-bs.po to Bosnian # translation of bs.po to Bosanski # translation of DrakX-bs.po to Bosanski # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagić , 06. 2001. # Vedran Ljubovic , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: any.pm:252 any.pm:929 diskdrake/interactive.pm:597 #: diskdrake/interactive.pm:802 diskdrake/interactive.pm:846 #: diskdrake/interactive.pm:950 diskdrake/interactive.pm:1204 #: diskdrake/interactive.pm:1256 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287 #: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Molim sačekajte" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instalacija bootloadera u toku" #: any.pm:263 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO će sada pridružiti novi Volume ID disku %s. Promjena Volume ID\n" "na startnom disku za Windows NT, 2000 ili XP sisteme je fatalna\n" "greška.\n" "Ovo upozorenje se ne odnosi na Windows 95 ili 98, te na NT diskove sa " "podacima.\n" "\n" "Da li da podesim novi ID volumena?" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Instalacija bootloadera nije uspjela. Došlo je do sljedeće greške:" #: any.pm:280 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Možda ćete trebati promijeniti vaš Open Firmware boot uređaj\n" " da biste aktivirali bootloader. Ako ne vidite upit bootloadera\n" " prilikom bootanja, držite Command-Option-O-F prilikom boota\n" " i unesite:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Zatim kucajte: shut-down\n" "Prilikom idućeg boota biste trebali vidjeti upit bootloadera." #: any.pm:320 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Odlučili ste da na particiju instalirate bootloader.\n" "Ovo podrazumijeva da već imate bootloader na hard disku sa kojeg bootate " "(npr: System Commander).\n" "\n" "Sa kojeg diska vršite boot?" #: any.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "Prvi sektor diska (MBR)" #: any.pm:348 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Prvi sektor diska (MBR)" #: any.pm:350 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Prvi sektor root particije" #: any.pm:352 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Na disketi" #: any.pm:354 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #: any.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Installation" msgstr "Instalacija bootloadera u toku" #: any.pm:362 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gdje želite smjestiti bootloader?" #: any.pm:389 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfiguracija stila boota" #: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Glavne opcije bootloadera" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: any.pm:404 any.pm:433 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Bootloader koji ćete koristiti" #: any.pm:406 any.pm:435 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Boot uređaj" #: any.pm:408 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Glavne opcije" #: any.pm:409 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauza prije pokretanja izabrane opcije" #: any.pm:410 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Uključi ACPI" #: any.pm:411 #, fuzzy, c-format msgid "Enable SMP" msgstr "Uključi ACPI" #: any.pm:412 #, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Uključi APIC" #: any.pm:413 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Uključi Local APIC" #: any.pm:415 any.pm:867 any.pm:883 authentication.pm:250 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Šifra" #: any.pm:417 authentication.pm:261 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Šifre se ne poklapaju" #: any.pm:417 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1428 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Molim pokušajte ponovo" #: any.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "Ne možete koristiti šifrovani datotečni sistem za tačku montiranja %s" #: any.pm:421 any.pm:869 any.pm:885 authentication.pm:251 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Šifra (ponovo)" #: any.pm:422 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograniči opcije komandne linije" #: any.pm:422 #, c-format msgid "restrict" msgstr "ograniči" #: any.pm:423 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcija ``Ograniči opcije komandne linije'' je beskorisna bez šifre" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Očisti /tmp prilikom svakog starta" #: any.pm:434 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Init poruka" #: any.pm:436 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Čekanje na Open Firmware" #: any.pm:437 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Vrijeme za boot kernela" #: any.pm:438 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Omogući boot sa CDa?" #: any.pm:439 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Omogući boot sa OFa?" #: any.pm:440 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Podrazumjevani OS?" #: any.pm:513 #, c-format msgid "Image" msgstr "Image" #: any.pm:514 any.pm:527 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:515 any.pm:540 #, c-format msgid "Append" msgstr "Append" #: any.pm:517 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "Xen append" #: any.pm:520 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video režim" #: any.pm:522 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:523 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Mrežni profil" #: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: any.pm:534 any.pm:542 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Default" #: any.pm:541 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: any.pm:552 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena" #: any.pm:553 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Morate navesti image kernela" #: any.pm:553 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Morate navesti root particiju" #: any.pm:554 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Ova oznaka je već u upotrebi" #: any.pm:572 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Koju vrstu opcije želite dodati?" #: any.pm:573 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:573 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Ostali OSi (SunOS...)" #: any.pm:574 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Ostali OSi (MacOS...)" #: any.pm:574 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Ostali OSi (Windows...)" #: any.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Konfiguracija stila boota" #: any.pm:622 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Ovo su trenutne opcije u vašem boot meniju.\n" "Možete dodati nove ili promijeniti postojeće." #: any.pm:827 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "pristup X programima" #: any.pm:828 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "pristup rpm alatima" #: any.pm:829 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "dozvoli \"su\"" #: any.pm:830 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "pristup administrativnim datotekama" #: any.pm:831 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "pristup mrežnim alatima" #: any.pm:832 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "pristup alatima za kompajliranje" #: any.pm:838 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(već dodan %s)" #: any.pm:844 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Molim navedite korisničko ime" #: any.pm:845 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Korisničko ime smije sadržati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'" #: any.pm:846 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Korisničko ime je predugačko" #: any.pm:847 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ovo korisničko ime je već dodano" #: any.pm:853 any.pm:887 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Korisnički ID" #: any.pm:853 any.pm:888 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupni ID" #: any.pm:854 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Opcija %s mora biti broj" #: any.pm:855 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s mora biti veće od 500. Svejedno prihvati?" #: any.pm:859 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "Korisničko ime" #: any.pm:865 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "" #: any.pm:866 authentication.pm:237 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Podesite administratorsku (root) šifru" #: any.pm:871 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Unesite korisnika\n" "%s" #: any.pm:873 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: any.pm:876 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" #: any.pm:881 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Korisničko ime" #: any.pm:886 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: any.pm:929 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Molim sačekajte, dodajem medije..." #: any.pm:959 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: any.pm:960 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Mogu podesiti vaš računar da automatski prijavi jednog korisnika." #: any.pm:961 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Koristi ovu mogućnost" #: any.pm:962 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Izaberite default korisnika:" #: any.pm:963 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Izaberite window manager koji će se pokretati:" #: any.pm:974 any.pm:994 any.pm:1067 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Napomene izdanja" #: any.pm:1001 any.pm:1355 interactive/gtk.pm:819 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: any.pm:1053 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licencni ugovor" #: any.pm:1055 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: any.pm:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Imate li neki drugi?" #: any.pm:1063 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Prihvatam" #: any.pm:1063 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Ne prihvatam" #: any.pm:1089 any.pm:1151 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Molim izaberite jezik koji ćete koristiti" #: any.pm:1117 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandriva Linux podržava više jezika. Izaberite jezike koje\n" "želite instalirati. Oni će biti dostupni kada se završi vaša\n" "instalacija i restartujete vaš sistem." #: any.pm:1120 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Višejezična podrška" #: any.pm:1129 any.pm:1160 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Kompatibilnost sa starim (ne-UTF8) kodiranjem" #: any.pm:1130 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Svi jezici" #: any.pm:1152 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Izbor jezika" #: any.pm:1206 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Država / Oblast" #: any.pm:1207 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Molim izaberite vašu državu" #: any.pm:1209 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Ovdje je puna lista svih dostupnih država" #: any.pm:1210 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Ostale države" #: any.pm:1210 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Više opcija" #: any.pm:1216 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Metod unosa:" #: any.pm:1219 #, c-format msgid "None" msgstr "Ništa" #: any.pm:1300 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Bez dijeljenja" #: any.pm:1300 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Dozvoli svim korisnicima" #: any.pm:1300 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Vlastito" #: any.pm:1304 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Želite li dozvoliti korisnicima da dijele (share) neke od njihovih " "direktorija?\n" "Ako uključite ovu opciju, korisnici će moći jednostavno kliknuti na opciju " "\"Share\" u\n" "Konqueroru ili Nautilusu.\n" "\n" "\"Izaberi korisnike\" vam omogućuje da podesite ovu opciju zasebno za svakog " "korisnika.\n" #: any.pm:1316 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: tradicionalni Unix sistem za dijeljenje datoteka, koji ima slabiju " "podršku na Macintoshu i Windowsu." #: any.pm:1319 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: sistem za dijeljenje datoteka koji koristi Windows, Mac OS X i većina " "modernih Linux sistema." #: any.pm:1327 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Možete eksportovati koristeći NFS ili Sambu. Molim izaberite sistem koji " "želite koristiti." #: any.pm:1355 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Pokreni userdrake" #: any.pm:1357 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Dijeljenje na nivou korisnika koristi grupu \"fileshare\". \n" "Možete dodavati korisnike u ovu grupu pomoću userdrake-a." #: any.pm:1463 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " "logout now." msgstr "" "Trebate se odjaviti i ponovo prijaviti na sistem kako bi izmjene stupile na " "snagu" #: any.pm:1467 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Trebate se odjaviti i ponovo prijaviti na sistem kako bi izmjene stupile na " "snagu" #: any.pm:1502 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #: any.pm:1502 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: any.pm:1525 any.pm:1527 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Postavke datuma, sata i vremenske zone" #: any.pm:1528 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Koje je vrijeme tačnije?" #: any.pm:1532 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (hardverski sat podešen na UTC)" #: any.pm:1533 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (hardverski sat podešen na lokalno vrijeme)" #: any.pm:1535 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP server" #: any.pm:1536 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatska sinhronizacija vremena (koristeći NTP)" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokalna datoteka" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Smart Card" #: authentication.pm:28 authentication.pm:216 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows domena" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokalna datoteka:" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Koristite \"lokalno\" za provjeru identiteta i informacije o korisnicima u " "lokalnoj datoteci" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Govori vašem računaru da koristi LDAP za neke ili sve provjere identiteta. " "LDAP je sistem koji objedinjuje određene vrste informacija u vašoj " "organizaciji." #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Omogućuje vam da pokrećete grupu računara u istoj Network Information " "Service domeni sa zajedničkim datotekama šifara i grupa." #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows domena:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind omogućuje dobavljanje informacija o korisnicima i provjeru " "identiteta putem Windows domene." #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "Sa Kerberosom i LDAPom za autenticiranje na Active Directory server " #: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160 #: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211 #: authentication.pm:896 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188 #: authentication.pm:212 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" msgstr "Potrebna je autentikacija na domeni" #: authentication.pm:110 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" #: authentication.pm:113 authentication.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Fetch base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "" #: authentication.pm:117 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "" #: authentication.pm:119 authentication.pm:152 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:120 authentication.pm:173 #, fuzzy, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "Koristi anonimni BIND " #: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126 #: authentication.pm:130 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:123 authentication.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Bind Password " msgstr "Šifra" #: authentication.pm:125 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Password base" msgstr "Šifra" #: authentication.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Group base" msgstr "Grupni ID" #: authentication.pm:129 #, c-format msgid "Shadow base" msgstr "" #: authentication.pm:144 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Realm " msgstr "Pravo ime" #: authentication.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "KDCs Servers" msgstr "LDAP Server" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" msgstr "" #: authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use DNS to locate realms" msgstr "" #: authentication.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Use local file for users information" msgstr "Koristi libsafe za servere" #: authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ldap for users information" msgstr "Informacije o hard disku" #: authentication.pm:163 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" #: authentication.pm:169 #, c-format msgid "Fecth base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:190 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:192 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domen" #: authentication.pm:193 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS server" #: authentication.pm:214 #, c-format msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" #: authentication.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Model " msgstr "Domena" #: authentication.pm:220 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "Active Directory Realm " #: authentication.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "DNS Domain" msgstr "NIS domen" #: authentication.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "DC Server" msgstr "LDAP Server" #: authentication.pm:236 authentication.pm:252 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Metod autentikacije" #: authentication.pm:238 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Authentication method" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:243 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez šifre" #: authentication.pm:264 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ova šifra je previše jednostavna (mora biti duga najmanje %d karaktera)" #: authentication.pm:375 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Ne mogu koristiti broadcast bez NIS domene" #: authentication.pm:891 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izaberite datoteku" #: authentication.pm:897 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "Potrebna je autentikacija na domeni" #: authentication.pm:899 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Korisničko ime domenskog administratora" #: authentication.pm:900 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Administratorska šifra domena" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:964 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobro dosli u izbornik operativnog sistema!\n" "\n" "Izaberite operativni sistem na listi iznad ili\n" "sacekajte da se pokrene podrazumjevani OS.\n" "\n" #: bootloader.pm:1141 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO sa tekstualnim menijem" #: bootloader.pm:1142 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB sa grafičkim menijem" #: bootloader.pm:1143 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB sa tekstualnim menijem" #: bootloader.pm:1144 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1145 #, c-format msgid "SILO" msgstr "" #: bootloader.pm:1227 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nema dovoljno prostora u /boot" #: bootloader.pm:1883 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Ne možete instalirati bootloader na %s particiju\n" #: bootloader.pm:2004 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Konfiguracija vašeg bootloadera mora biti ažurirana pošto su particije " "renumerisane" #: bootloader.pm:2017 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Ne mogu ispravno instalirati bootloader. Morate pokrenuti \"rescue\" sistem " "i izabrati \"%s\"" #: bootloader.pm:2018 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstalacija bootloadera" #: common.pm:142 #, c-format msgid "B" msgstr "B" #: common.pm:142 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuta" #: common.pm:161 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: common.pm:163 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundi" #: common.pm:383 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "naredba %s nedostaje" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV je protokol koji vam omogućuje da direktorij web servera\n" "montirate lokalno i da ga tretirate kao lokalni direktorij (pod uslovom da\n" "je web server podešen kao WebDAV server). Ako želite dodati WebDAV\n" "tačke montiranja, izaberite \"Novi\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Novi" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montiraj" #: diskdrake/dav.pm:65 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:674 diskdrake/interactive.pm:692 #: diskdrake/interactive.pm:696 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Tačka montiranja" #: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406 #: diskdrake/interactive.pm:1098 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcije" #: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Pobriši" #: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:294 #: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260 #: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523 #: diskdrake/interactive.pm:528 diskdrake/interactive.pm:664 #: diskdrake/interactive.pm:917 diskdrake/interactive.pm:968 #: diskdrake/interactive.pm:1144 diskdrake/interactive.pm:1157 #: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/interactive.pm:1428 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 #: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 #: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" #: diskdrake/dav.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Molim unesite URL WebDAV servera" #: diskdrake/dav.pm:90 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL mora počinjati sa http:// ili https://" #: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:412 diskdrake/interactive.pm:306 #: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:553 #: diskdrake/interactive.pm:755 diskdrake/interactive.pm:813 #: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:990 #: diskdrake/interactive.pm:991 diskdrake/interactive.pm:1241 #: diskdrake/interactive.pm:1279 diskdrake/interactive.pm:1427 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: diskdrake/dav.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?" msgstr "Da li želite kliknuti na ovo dugme?" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Server:" #: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:496 #: diskdrake/interactive.pm:1303 diskdrake/interactive.pm:1388 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Tačka montiranja: " #: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1395 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcije: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:235 #: fs/partitioning_wizard.pm:243 fs/partitioning_wizard.pm:282 #: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:495 #: fs/partitioning_wizard.pm:568 fs/partitioning_wizard.pm:571 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particioniranje" #: diskdrake/hd_gtk.pm:73 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1119 #: diskdrake/interactive.pm:1129 diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "Pročitajte pažljivo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:110 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Predlažemo da najprije napravite backup vaših podataka" #: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: diskdrake/hd_gtk.pm:111 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Nastavak" #: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:544 interactive.pm:653 #: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850 #: ugtk2.pm:936 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: diskdrake/hd_gtk.pm:228 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Imate jednu veliku Microsoft Windows particiju.\n" "Predlažem da najprije promijenite veličinu te particije\n" "(kliknite na nju, zatim na \"Promijeni veličinu\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:230 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Kliknite na particiju" #: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalji" #: diskdrake/hd_gtk.pm:294 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Nije pronađen nijedan hard disk" #: diskdrake/hd_gtk.pm:321 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" #: diskdrake/hd_gtk.pm:383 #, fuzzy, c-format msgid "Ext4" msgstr "Izlaz" #: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:384 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: diskdrake/hd_gtk.pm:384 diskdrake/interactive.pm:1318 #: fs/partitioning_wizard.pm:402 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: diskdrake/hd_gtk.pm:391 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipovi file sistema:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:412 #, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Ova particija je već prazna" #: diskdrake/hd_gtk.pm:421 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Najprije koristite \"Demontiraj\"" #: diskdrake/hd_gtk.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Koristi \"%s\" umjesto toga" #: diskdrake/hd_gtk.pm:421 diskdrake/interactive.pm:405 #: diskdrake/interactive.pm:591 diskdrake/removable.pm:25 #: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: diskdrake/interactive.pm:211 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Izaberi drugu particiju" #: diskdrake/interactive.pm:211 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Izaberi particiju" #: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Još" #: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294 #: diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda" #: diskdrake/interactive.pm:281 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Svejedno nastavljate?" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Izlaz bez spašavanja" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?" #: diskdrake/interactive.pm:294 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?" #: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:282 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu" #: diskdrake/interactive.pm:306 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Trebali biste formatirati particiju %s.\n" "U suprotnom tačka montiranja %s neće biti zapisana u fstab.\n" "Da svejedno izađem?" #: diskdrake/interactive.pm:319 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Obriši sve" #: diskdrake/interactive.pm:320 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Auto alokacija" #: diskdrake/interactive.pm:326 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Prebaci u normalni mod" #: diskdrake/interactive.pm:326 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Prebaci u ekspertni mod" #: diskdrake/interactive.pm:338 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Informacije o hard disku" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Sve primarne particije su u upotrebi" #: diskdrake/interactive.pm:372 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Ne mogu dodati više particija" #: diskdrake/interactive.pm:373 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Da biste imali još particija, molim pobrišite jednu kako bi se mogla " "kreirati extended particija" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Ponovo učitaj tabelu particija" #: diskdrake/interactive.pm:391 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detaljne informacije" #: diskdrake/interactive.pm:403 #, c-format msgid "View" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:768 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Smanji" #: diskdrake/interactive.pm:409 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatiraj" #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:878 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj na RAID" #: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:899 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Dodaj na LVM" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, fuzzy, c-format msgid "Use" msgstr "Korisnički ID" #: diskdrake/interactive.pm:415 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Ukloni sa RAIDa" #: diskdrake/interactive.pm:417 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Ukloni sa LVMa" #: diskdrake/interactive.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from dm" msgstr "Ukloni sa LVMa" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modificiraj RAID" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Koristi za loopback" #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount partition" msgstr "Prebaci datoteke na novu particiju" #: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:487 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Napravi novu particiju" #: diskdrake/interactive.pm:489 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Početni sektor: " #: diskdrake/interactive.pm:492 diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Veličina u MB: " #: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tip datotečnog sistema: " #: diskdrake/interactive.pm:500 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preference: " #: diskdrake/interactive.pm:503 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Naziv logičkog volumena " #: diskdrake/interactive.pm:523 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Ne možete napraviti novu particiju\n" "(pošto ste dosegli maksimalan broj primarnih particija).\n" "Najprije uklonite primarnu particiju i napravite extended (proširenu) " "particiju." #: diskdrake/interactive.pm:553 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Ukloniti loopback datoteku?" #: diskdrake/interactive.pm:575 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon promjene tipa particije %s, svi podaci na toj particiji će biti " "izgubljeni" #: diskdrake/interactive.pm:588 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Izmjena tipa particije" #: diskdrake/interactive.pm:590 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Koji datotečni sistem želite?" #: diskdrake/interactive.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" #: diskdrake/interactive.pm:632 #, fuzzy, c-format msgid "Set volume label" msgstr "Naziv za disk/particiju" #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:635 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:637 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Naziv za disk/particiju" #: diskdrake/interactive.pm:638 #, c-format msgid "Label:" msgstr "Naziv:" #: diskdrake/interactive.pm:659 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Gdje želite montirati loopback datoteku %s?" #: diskdrake/interactive.pm:660 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?" #: diskdrake/interactive.pm:665 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Ne mogu izmjeniti tačku montiranja jer se ova particija koristi za " "loopback.\n" "Najprije uklonite loopback" #: diskdrake/interactive.pm:695 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?" #: diskdrake/interactive.pm:719 diskdrake/interactive.pm:802 #: fs/partitioning_wizard.pm:128 fs/partitioning_wizard.pm:204 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mijenjam veličinu" #: diskdrake/interactive.pm:719 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izračunavam granice FAT filesistema" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ovoj particiji ne možete mijenjati veličinu" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Svi podaci na ovoj particiji bi trebali biti backupovani" #: diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon promjene veličine particije %s, svi podaci na njoj će biti izgubljeni" #: diskdrake/interactive.pm:769 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Izaberite novu veličinu" #: diskdrake/interactive.pm:770 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Nova veličina u MB: " #: diskdrake/interactive.pm:771 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "Minimalna veličina: %s MB" #: diskdrake/interactive.pm:772 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Maksimalna veličina: %s MB" #: diskdrake/interactive.pm:813 fs/partitioning_wizard.pm:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Da bi se osigurao integritet podataka nakon promjene veličine, \n" "prilikom idućeg pokretanja Windows(TM) biće izvršena provjera datotečnog " "sistema" #: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Ključ za kodiranje datotečnog sistema" #: diskdrake/interactive.pm:862 #, fuzzy, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "Izaberite vaš ključ za kodiranje datotečnog sistema" #: diskdrake/interactive.pm:863 diskdrake/interactive.pm:1431 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Ključ enkripcije" #: diskdrake/interactive.pm:870 #, c-format msgid "Invalid key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:878 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Izaberite postojeći RAID na koji ćete dodati" #: diskdrake/interactive.pm:880 diskdrake/interactive.pm:901 #, c-format msgid "new" msgstr "novi" #: diskdrake/interactive.pm:899 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Izaberite postojeći LVM na koji ćete dodati" #: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:920 #, fuzzy, c-format msgid "LVM name" msgstr "Naziv LVMa?" #: diskdrake/interactive.pm:912 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:917 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" already exists" msgstr "Datoteka već postoji. Želite li je koristiti?" #: diskdrake/interactive.pm:948 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "Fizički volumen %s se još uvijek koristi.\n" "Želite li premjestiti korištene fizičke extents sa ovog volumena na druge " "volumene?" #: diskdrake/interactive.pm:950 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Pomjeram fizičke extents" #: diskdrake/interactive.pm:968 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Ova particija se ne može koristiti za loopback" #: diskdrake/interactive.pm:981 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:982 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Naziv loopback datoteke: " #: diskdrake/interactive.pm:987 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Dajte naziv datoteke" #: diskdrake/interactive.pm:990 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Datoteku već koristi drugi loopback, izaberite neku drugu" #: diskdrake/interactive.pm:991 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Datoteka već postoji. Želite li je koristiti?" #: diskdrake/interactive.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:1026 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcije montiranja" #: diskdrake/interactive.pm:1033 #, c-format msgid "Various" msgstr "Razno" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "device" msgstr "uređaj" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "level" msgstr "nivo" #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "veličina chunka u KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1120 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Budite oprezni: ova operacija je opasna." #: diskdrake/interactive.pm:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "Particioniranje" #: diskdrake/interactive.pm:1135 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Koju vrstu particioniranja?" #: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Biće potrebno da rebootate prije nego što izmjene mogu stupiti na snagu" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Tabela particija za uređaj %s će biti zapisana na disk" #: diskdrake/interactive.pm:1204 fs/format.pm:99 fs/format.pm:106 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatiram particiju %s" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nakon formatiranja particije %s, svi podaci na toj particiji će biti " "izgubljeni" #: diskdrake/interactive.pm:1226 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Provjeri loše blokove?" #: diskdrake/interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Prebaci datoteke na novu particiju" #: diskdrake/interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Sakrij datoteke" #: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" "Direktorij %s već sadrži podatke\n" "(%s)\n" "\n" "Možete izabrati da premjestite datoteke u particiju koja će biti montirana " "na to mjesto ili da ih ostavite gdje jesu (u kojem slučaju će oni biti " "sakriveni sadržajem montirane particije)" #: diskdrake/interactive.pm:1256 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Premještam datoteke na novu particiju" #: diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopiram %s" #: diskdrake/interactive.pm:1264 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Uklanjam %s" #: diskdrake/interactive.pm:1278 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "particija %s je od sada poznata kao %s" #: diskdrake/interactive.pm:1279 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Oznake particija su promijenjene: " #: diskdrake/interactive.pm:1304 diskdrake/interactive.pm:1372 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Uređaj: " #: diskdrake/interactive.pm:1305 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Naziv volumena: " #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1307 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS slovo uređaja: %s (pretpostavka)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1311 diskdrake/interactive.pm:1320 #: diskdrake/interactive.pm:1391 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Vrsta: " #: diskdrake/interactive.pm:1315 diskdrake/interactive.pm:1376 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Ime: " #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Početak: sector %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Veličina: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1325 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektora" #: diskdrake/interactive.pm:1327 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindar %d do %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Broj logičkih extents: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1329 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatirana\n" #: diskdrake/interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nije formatirana\n" #: diskdrake/interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montirana\n" #: diskdrake/interactive.pm:1332 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypted" msgstr "Ključ enkripcije" #: diskdrake/interactive.pm:1334 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1335 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1336 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback datoteka(e):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Particija na kojoj se nalazi sistem\n" " (za MS-DOS/Windows)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1345 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivo %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1346 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Veličina chunka %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskovi %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1349 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Naziv loopback datoteke: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1352 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Postoji mogućnost da je ova\n" "particija Driver particija. Vjerovatno\n" "biste je trebali ostaviti na miru.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1355 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ova posebna Bootstrap\n" "particija je za\n" "višestruki boot vašeg sistema.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1364 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1373 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Samo za čitanje" #: diskdrake/interactive.pm:1374 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Veličina: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1375 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n" #: diskdrake/interactive.pm:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Tip datotečnog sistema: " #: diskdrake/interactive.pm:1378 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskovi %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1379 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tip tabele particija: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1380 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na kanalu %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1424 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izaberite vaš ključ za kodiranje datotečnog sistema" #: diskdrake/interactive.pm:1427 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ovaj ključ enkripcije je previše jednostavan (mora imati najmanje %d " "karaktera)" #: diskdrake/interactive.pm:1428 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Ključevi enkripcije se ne poklapaju" #: diskdrake/interactive.pm:1432 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Ključ enkripcije (još jednom)" #: diskdrake/interactive.pm:1434 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritam enkripcije" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Promijeni tip" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415 #: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Ne mogu se prijaviti koristeći korisničko ime %s (pogrešna šifa?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Potrebna je autentikacija na domeni" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Koje korisničko ime" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Još jedan" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Molim unesite vaše korisničko ime, šifru i domen da biste pristupili ovom " "računaru." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domena" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Traži servere" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Traži nove servere" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Paket %s treba biti instaliran. Da li ga želite instalirati?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Ne mogu instalirati paket %s!" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Nedostaje obavezan paket %s" #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Sljedeći paketi trebaju biti instalirani:\n" #: do_pkgs.pm:241 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instaliram pakete..." #: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Uklanjam pakete..." #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Došlo je do greške - nije pronađen nijedan ispravan uređaj na kojem se mogu " "kreirati novi file sistemi. Molim provjerite vaš hardware i pronađite uzrok " "greške" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:61 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" #: fs/format.pm:103 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Kreiram i formatiram datoteku %s" #: fs/format.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "Ne znam kako formatirati %s kao tip %s" #: fs/format.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo" #: fs/format.pm:172 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Ne znam kako formatirati %s kao tip %s" #: fs/format.pm:177 fs/format.pm:179 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Kružno montiranje %s\n" #: fs/mount.pm:85 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Montiram particiju %s" #: fs/mount.pm:86 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "montiranje particije %s u direktoriju %s nije uspjelo" #: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Provjeravam %s" #: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:405 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "greška u demontiranju %s: %s" #: fs/mount.pm:140 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Uključujem swap particiju %s" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "Koristi šifrovani datotečni sistem" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" "Aktiviraj praćenje grupnih kvota na disku i eventualnu primjenu ograničenja" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ne ažuriraj vrijeme pristupa inode-u na ovom sistemu\n" "(npr. radi bržeg pristupa spool-u na news serverima)." #: fs/mount_options.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ne ažuriraj vrijeme pristupa inode-u na ovom sistemu\n" "(npr. radi bržeg pristupa spool-u na news serverima)." #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Može se montirati samo eksplicitno (tj.,\n" "opcija -a neće montirati i ovaj sistem)." #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Nemoj interpretirati karakter ili blok uređaje na datotečnom sistemu." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Ne dozvoli izvršenje binarnih datoteka na montiranom\n" "datotečnom sistemu. Ova opcija bi mogla biti korisna za server\n" "koji ima datotečne sisteme koji sadrže programe za druge arhitekture." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Ne dozvoli bitima set-user-identifier i set-group-identifier\n" "da stupe na snagu. (Ovo se čini kao sigurno, ali je ustvari prilično\n" "nesigurno ako ste instalirali suidperl(1).)" #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Montiraj datotečni sistem samo za čitanje." #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Sav U/I na datotečni sistem se treba izvršavati sinhrono." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "Dozvoli svakom korisniku da (de)montira datotečni sistem." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "Dozvoli običnom korisniku da montira datotečni sistem." #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" "Aktiviraj praćenje korisničkih kvota na disku i eventualnu primjenu " "ograničenja" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "Podrži \"user.\" proširene atribute" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Daj dozvolu za pisanje običnim korisnicima" #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Daj dozvolu za čitanje običnim korisnicima" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Nema dostupnih particija" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Izaberite tačke montiranja" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Nisam uspio provjeriti datotečni sistem %s. Želite li popraviti greške? " "(pažnja, možete izgubiti podatke)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još" #: fs/partitioning_wizard.pm:53 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Morate imati root particiju.\n" "Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n" "Zatim izaberite opciju \"Tačka montiranja\" i unesite vrijednost \"/\"" #: fs/partitioning_wizard.pm:58 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nemate nijednu swap particiju\n" "\n" "Da li da nastavim?" #: fs/partitioning_wizard.pm:92 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Koristi slobodan prostor" #: fs/partitioning_wizard.pm:94 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" #: fs/partitioning_wizard.pm:102 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Koristi postojeću particiju" #: fs/partitioning_wizard.pm:104 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nemate nijednu postojeću particiju za upotrebu" #: fs/partitioning_wizard.pm:128 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Izračunavam veličinu Microsoft Windows® particije" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Koristi slobodan prostor na Microsoft Windows® particiji" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" #: fs/partitioning_wizard.pm:171 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "Vaša Microsoft Windows® particija je previše fragmentirana. Molim " "restartujte vaš računar pod Microsoft Windows®, pokrenite program \"defrag\"," "zatim ponovo pokrenite Mandriva Linux instalaciju." #: fs/partitioning_wizard.pm:179 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "UPOZORENJE!\n" "\n" " DrakX će sada promijeniti veličinu vaše Microsoft Windows® particije.\n" "\n" "\n" "Budite pažljivi, ova operacija je opasna. Ako to već niste uradili, najprije " "napustite instalaciju, izvršite naredbu \"chkdsk c:\" iz Command Prompt-a " "pod Windowsom (obratite pažnju da izvršavanje grafičkog programa \"scandisk" "\" nije dovoljno, trebate koristiti \"chkdsk\" u komandnom upitu!), " "opcionalno pokrenite \"defrag\", zatim ponovo pokrenite instalaciju. Također " "biste trebali spasiti sve podatke.\n" "\n" "\n" "Kada ste sigurni, kliknite na \"%s\"." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:548 #: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Next" msgstr "Dalje" #: fs/partitioning_wizard.pm:194 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Particioniranje" #: fs/partitioning_wizard.pm:194 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "" "Koju veličinu želite da sačuvate za Microsoft Windows® na particiji %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:195 #, c-format msgid "Size" msgstr "Veličina" #: fs/partitioning_wizard.pm:204 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Smanjujem Microsoft Windows® particiju" #: fs/partitioning_wizard.pm:209 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:225 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo " "dovoljno prostora)" #: fs/partitioning_wizard.pm:230 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Ukloni Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:230 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Pobriši čitav disk" #: fs/partitioning_wizard.pm:234 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?" #: fs/partitioning_wizard.pm:242 fsedit.pm:600 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:252 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Ručno particioniranje diska" #: fs/partitioning_wizard.pm:258 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Koristi fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:261 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Sada možete particionirati %s.\n" "Kada završite, ne zaboravite spasiti naredbom 'w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "Ext2/3/4" msgstr "Izlaz" #: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:568 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju" #: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:575 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:" #: fs/partitioning_wizard.pm:509 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:585 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s" #: fs/type.pm:390 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Ne možete koristiti JFS za particije manje od 16MB" #: fs/type.pm:391 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Ne možete koristiti ReiserFS za particije manje od 32MB" #: fsedit.pm:24 #, c-format msgid "simple" msgstr "jednostavno" #: fsedit.pm:28 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "sa /usr" #: fsedit.pm:33 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "BIOS softverski RAID je pronađen na diskovima %s. Da ga aktiviram?" #: fsedit.pm:247 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Ne mogu pročitati tabelu particija na uređaju %s, previše je oštećena za " "mene :(\n" "Mogu pokušati da pobrišem loše particije (SVI PODACI će biti izgubljeni!).\n" "Drugo rješenje je da onemogućim DrakX da mijenja tabelu particija.\n" "(greška je %s)\n" "\n" "Slažete li se sa gubitkom svih particija?\n" #: fsedit.pm:425 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Tačke montiranja moraju počinjati sa /" #: fsedit.pm:426 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Tačka montiranja se treba sastojati samo od brojeva i slova" #: fsedit.pm:427 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Već postoji particija sa tačkom montiranja %s\n" #: fsedit.pm:431 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Izabrali ste softversku RAID particiju kao root (/).\n" "Nijedan bootloader nije u mogućnosti da rukuje sa ovim bez /boot particije.\n" "Molim kasnije dodajte /boot particiju" #: fsedit.pm:437 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" "Ne možete koristiti LVM logički volumen za tačku montiranja %s pošto on " "obuhvata fizičke volumene" #: fsedit.pm:439 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Izabrali ste LVM logički volumen kao root (/).\n" "Nijedan bootloader nije u mogućnosti da rukuje sa ovim ako se taj volumen " "prostire preko više fizičkih volumena.\n" "Trebali biste najprije napraviti /boot particiju" #: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ovaj direktorij treba ostati unutar korijenskog file sistema" #: fsedit.pm:447 fsedit.pm:449 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Potreban vam je pravi file sistem (ext2/3/4, reiserfs, xfs ili jfs) za ovu " "tačku montiranja\n" #: fsedit.pm:451 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Ne možete koristiti šifrovani datotečni sistem za tačku montiranja %s" #: fsedit.pm:516 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nema dovoljno prostora za auto-alokaciju" #: fsedit.pm:518 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nemam šta da radim" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA kontroleri" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID kontroleri" #: harddrake/data.pm:81 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA kontroleri" #: harddrake/data.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Model kartice:" #: harddrake/data.pm:101 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire kontroleri" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA kontroleri" #: harddrake/data.pm:119 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI kontroleri" #: harddrake/data.pm:128 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB kontroleri" #: harddrake/data.pm:137 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB portovi" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus kontroleri" #: harddrake/data.pm:155 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Mostovi (bridges) i sistemski kontroleri" #: harddrake/data.pm:167 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disketa" #: harddrake/data.pm:177 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:193 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" #: harddrake/data.pm:203 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "USB uređaji za smještaj podataka" #: harddrake/data.pm:212 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:222 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD pržilica" #: harddrake/data.pm:232 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:242 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Traka" #: harddrake/data.pm:253 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP kontroleri" #: harddrake/data.pm:262 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Video kartica" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "DVB kartica" #: harddrake/data.pm:279 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV kartica" #: harddrake/data.pm:289 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Drugi multimedijalni uređaj" #: harddrake/data.pm:298 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Zvučna kartica" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Web kamera" #: harddrake/data.pm:327 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesori" #: harddrake/data.pm:337 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN adapteri" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "USB zvučni uređaji" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Radio kartice" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "ATM mrežne kartice" #: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "WAN mrežne kartice" #: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Bluetooth uređaji" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet kartica" #: harddrake/data.pm:410 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:420 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL adapteri" #: harddrake/data.pm:432 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memorija" #: harddrake/data.pm:441 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Štampač" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:455 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "Game port kontroleri" #: harddrake/data.pm:464 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: harddrake/data.pm:474 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: harddrake/data.pm:488 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tablet i ekran osjetljiv na dodir" #: harddrake/data.pm:497 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: harddrake/data.pm:512 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:520 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:529 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: harddrake/data.pm:540 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nepoznat/Ostali" #: harddrake/data.pm:570 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:303 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Molim sačekajte... Primjenjujem konfiguraciju" #: harddrake/sound.pm:366 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:375 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:379 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:390 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Kako ukloniti problem?" #: harddrake/sound.pm:397 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nema alternativnog drajvera" #: harddrake/sound.pm:398 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nema nijedan poznat OSS/ALSA alternativni drajver za vašu zvučnu karticu (%" "s) koja trenutno koristi \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:405 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" #: harddrake/sound.pm:407 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Ovdje možete izabrati alternativni drajver (ili OSS ili ALSA) za vašu zvučnu " "karticu (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Vaša kartica trenutno koristi %s \"%s\" drajver (uobičajeni drajver za vašu " "karticu je \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:414 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) je bio prvi API za zvuk. To je API neovisan od " "operativnog sistema (dostupan je na većini UNIX(tm) sistema), ali je vrlo " "elementaran i ograničen.\n" "Pored toga, svi OSS drajveri ponovo izmišljaju točak.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modularizovana arhitektura koja\n" "podržava prilično velik broj ISA, USB i PCI kartica.\n" "\n" "Ona takođe pruža mnogo viši API nego OSS.\n" "\n" "Da biste koristili ALSA, možete koristiti:\n" "- stari API kompatibilan sa OSSom\n" "- novi ALSA API koji pruža mnoge napredne mogućnosti, ali zahtijeva upotrebu " "ALSA biblioteke.\n" #: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Drajver:" #: harddrake/sound.pm:442 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Stari \"%s\" drajver je na crnoj listi.\n" "\n" "Prijavljeno je da ovaj drajver prilikom deinstalacije izaziva oops kernela.\n" "\n" "Stoga će novi drajver \"%s\" biti korišten tek nakon idućeg pokretanja " "sistema." #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nema open source drajver" #: harddrake/sound.pm:451 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nema slobodnih drajvera za vašu zvučnu karticu (%s), ali postoji vlasnički " "drajver na \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:454 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nema nijedan poznat drajver" #: harddrake/sound.pm:455 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nema poznatih drajvera za vašu zvučnu karticu (%s)" #: harddrake/sound.pm:470 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Rješavanje problema sa zvukom" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:473 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " "uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Klasični način utvrđivanja bugova u zvučnom sistemu je izvršavanje\n" "sljedećih naredbi:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" će vam reći koji drajver inače koristi\n" "vaša kartica\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" će vam reći koji drajver je\n" "trenutno u upotrebi\n" "\n" "- sa \"/sbin/lsmod\" možete provjeriti da li je modul (drajver) učitan\n" "ili ne\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" i \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vam\n" "govore da li su servisi sound i alsa podešeni da se pokreću na\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" će vam reći da li je zvuk utišan (muted) ili ne\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vam govori koji program koristi zvučnu " "karticu.\n" #: harddrake/sound.pm:500 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Dozvoli da sam odaberem drajver" #: harddrake/sound.pm:503 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Slobodan izbor drajvera" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:506 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Ako stvarno mislite da znate koji drajver je odgovarajući za vašu karticu\n" "možete odabrati jedan sa gornje liste.\n" "\n" "Trenutni drajver za vašu \"%s\" zvučnu karticu je \"%s\"" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto prepoznavanje" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nepoznat|Opšti" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nepoznat|CPH05X (bt878) [razni proizvođači]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nepoznat|CPH06X (bt878) [razni proizvođači]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Za većinu modernih TV kartica, bttv modul Linux kernela automatski " "prepoznaje odgovarajuće parametre.\n" "Ako je vaša kartica pogrešno prepoznata, ovdje možete prisiliti odgovarajući " "tip tunera i kartice. Samo izaberite parametre vaše TV karte." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model kartice:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Vrsta tunera:" #: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847 #: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" #: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #: interactive.pm:262 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Izaberi datoteku" #: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Izmijeni" #: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Nazad" #: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Nije izabrana datoteka" #: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Izabrali ste direktorij, a ne datoteku" #: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Nema tog direktorija" #: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Nema te datoteke" #: interactive/gtk.pm:594 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Pogrešan izbor, pokušajte ponovo\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Vaš izbor? (podrazumjevano %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Stavke koje morate popuniti:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Vaš izbor? (0/1, podrazumjevano %s)" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Dugme '%s': %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Da li želite kliknuti na ovo dugme?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Vaš izbor? (podrazumjevano '%s' %s)" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " unesite `void' za prazan unos" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Postoji mnogo stvari od kojih možete izabrati (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Molim unesite prvi broj od deset koji želite izmjeniti,\n" "ili samo pritisnite Enter za nastavak.\n" "Vaš izbor?" #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Primjetite, natpis je promijenjen:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Ponovo pošalji" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:194 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: lang.pm:212 timezone.pm:226 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemski Antili" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktik" #: lang.pm:221 timezone.pm:271 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Američka Samoa" #: lang.pm:223 mirror.pm:12 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: lang.pm:224 mirror.pm:11 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdžan" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna i Hercegovina" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:229 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeš" #: lang.pm:230 mirror.pm:13 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:232 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bugarska" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneji" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: lang.pm:239 mirror.pm:14 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahami" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Ostrvo Bouvet" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #: lang.pm:244 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bjelorusija" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:246 mirror.pm:15 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosova ostrva" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centralnoafrička Republika" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: lang.pm:251 mirror.pm:39 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švicarska" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Obala Slonovače" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook ostrva" #: lang.pm:254 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Čile" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:256 timezone.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: lang.pm:258 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Srbija i Crna Gora" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Zelenortska ostrva" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Uskršnje ostrvo" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipar" #: lang.pm:264 mirror.pm:17 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" #: lang.pm:265 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Njemačka" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: lang.pm:267 mirror.pm:18 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska Republika" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžir" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: lang.pm:272 mirror.pm:19 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipat" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Zapadna Sahara" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: lang.pm:276 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španija" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: lang.pm:278 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsko otočje" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Farska ostrva" #: lang.pm:283 mirror.pm:21 timezone.pm:237 #, c-format msgid "France" msgstr "Francuska" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:285 timezone.pm:257 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Francuska Gvajana" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grenland" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadalupe" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" #: lang.pm:296 mirror.pm:23 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčka" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia i South Sandwich ostrva" #: lang.pm:298 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja Bisau" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gvajana" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Kina (Hong Kong)" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard ostrvo i McDonaldova ostrva" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Hrvatska" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:307 mirror.pm:24 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Mađarska" #: lang.pm:308 timezone.pm:215 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: lang.pm:310 mirror.pm:26 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: lang.pm:311 timezone.pm:214 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britansko-Indijska morska teritorija" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:314 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: lang.pm:316 mirror.pm:27 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: lang.pm:319 mirror.pm:28 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambođa" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komori" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Koreja (Sjeverna)" #: lang.pm:327 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanska ostrva" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenštajn" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:338 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litvanija" #: lang.pm:339 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libija" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalova ostrva" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Sjeverna Marijanska ostrva" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivi" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: lang.pm:359 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: lang.pm:360 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Kaledonija" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk ostrvo" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: lang.pm:368 mirror.pm:29 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #: lang.pm:369 mirror.pm:31 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:373 mirror.pm:30 timezone.pm:268 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Novi Zeland" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Francuska Polinezija" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Gvineja" #: lang.pm:379 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:381 mirror.pm:32 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:391 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: lang.pm:392 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudijska Arabija" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonska ostrva" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Sejšelska ostrva" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:398 mirror.pm:38 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #: lang.pm:399 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:401 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen ostrva" #: lang.pm:403 mirror.pm:35 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovačka" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome i Principe" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilend" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks i Caicos ostrva" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Čad" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuske Južne Teritorije" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:417 mirror.pm:41 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajland" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Istočni Timor" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:424 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turska" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:427 mirror.pm:40 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: lang.pm:428 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: lang.pm:429 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: lang.pm:432 mirror.pm:42 timezone.pm:264 #, c-format msgid "United States" msgstr "SAD" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikan" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venecuela" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Djevičanska ostrva (Britanska)" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Djevičanska ostrva (SAD)" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vijetnam" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:445 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:446 mirror.pm:36 timezone.pm:207 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: lang.pm:448 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: lang.pm:1206 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobro došli u %s" #: lvm.pm:86 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "Premještanje fizičkih extents na druge fizičke volumene nije uspjela" #: lvm.pm:143 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "Fizički volumen %s se još uvijek koristi" #: lvm.pm:153 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Najprije ukloni logičke volumene\n" #: lvm.pm:186 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "Bootloader ne može rukovati /boot particijom na više fizičkih volumena" #: messages.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " "business, financial \n" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " "Mandriva S.A. or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " "business, interruption of \n" "business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" "arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you. \n" "%s\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. %s\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " "the components which \n" "they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A." msgstr "" "Budući da prevodilac ovog teksta nije u mogućnosti da osigura pravnu\n" "provjeru prevedenog teksta, tekst licence je ostavljen u originalnom\n" "(engleskom) obliku.\n" "\n" "\n" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " "technical data, or \n" "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by " "US export laws \n" "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan " "and Syria; or \n" "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of " "the United States.\n" "\n" "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" "\n" "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " "deemed to be \n" "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " "documentation,\" respectively, \n" "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " "modification, reproduction, \n" "release, performance, display or disclosure of the Software and any " "accompanying documentation \n" "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " "this Agreement and any \n" "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " "extent expressly permitted \n" "by the terms of this Agreement." msgstr "" #: messages.pm:104 #, c-format msgid "" "Most of these components, but excluding the applications and software " "provided by Google Inc. or \n" "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " "conditions of the GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" #: messages.pm:107 #, c-format msgid "" "Most of these components are governed under the terms and conditions of the " "GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" #: messages.pm:112 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Upozorenje: Slobodan softver ne mora obavezno biti slobodan od patenata\n" "i neki elementi slobodnog softvera mogu biti obuhvaćeni patentima u vašoj\n" "zemlji. Npr. MP3 dekoderi koji su uključeni možda zahtijevaju licencu za " "daljnje\n" "korištenje (za više detalja, pogledajte http://www.mp3licensing.com). Ako " "niste\n" "sigurni da li se patent odnosi na vas, provjerite vaše lokalne zakone." #: messages.pm:120 #, c-format msgid "" "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " "Google Inc. (\"Google Software\")\n" "\n" "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and " "interest in and to the Google \n" "Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction " "with the Google Software, including\n" "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property " "Rights\" means any and all rights \n" "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " "law, trademark law, unfair competition \n" "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and " "all applications, renewals, extensions \n" "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " "You agree not to modify, adapt, \n" "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " "disassemble or otherwise attempt to derive \n" "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or " "alter Google's or any third party's \n" "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to " "or contained within or accessed in \n" "conjunction with or through the Google Software. \n" "\n" "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" "commercial use only.\n" "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " "disable, overburden, or impair Google's \n" "search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated " "manner), nor may you use Google \n" "Software in any manner that could interfere with any other party's use and " "enjoyment of Google's search services\n" "or the services and products of the third party licensors of the Google " "Software.\n" "\n" "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with " "Google's search and other services.\n" "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " "Terms of Service located at \n" "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " "Policy located at \n" "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" "\n" "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party " "beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:150 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Čestitamo, instalacija je završena.\n" "Uklonite boot medij i pritisnite Enter da restartujete računar.\n" "\n" "\n" "Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mandriva " "Linuxa,\n" "pogledajte Errata koja je dostupna na:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informacije o podešavanju vašeg sistema su dostupne u poglavlju\n" "\"Nakon instalacije\" vašeg zvaničnog Mandriva Linux Priručnika za upotrebu." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Ovaj drajver nema podesivih parametara!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Podešavanje modula" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Ovdje možete podesiti svaki parametar modula." #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Pronađeno %s interfejsa" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Imate li neki drugi?" #: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Imate li ijedan %s interfejs?" #: modules/interactive.pm:72 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Pogledaj hardware info" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Instaliram drajver za USB kontroler" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Instaliram drajver za firewire kontroler %s" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Instaliram drajver za hard disk kontroler %s" #: modules/interactive.pm:86 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Instaliram drajver za Ethernet kontroler %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:97 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaliram drajver za %s karticu %s" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" msgstr "" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Sada možete navesti opcije za modul %s.\n" "Obratite pažnju da adrese trebate unositi sa prefiksom 0x kao npr. '0x123'" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Sada možete navesti opcije za modul %s. Opcije su u formatu ``ime=vrijednost " "ime2=vrijednost2 ...''.\n" "Na primjer, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Opcije modula" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Koji %s drajver ću pokušati?" #: modules/interactive.pm:141 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "U nekim slučajevima, %s drajver treba imati dodatne informacije za\n" "ispravan rad, iako on obično radi dobro i bez njih. Želite li navesti neke\n" "ekstra opcije za njega ili dozvoliti drajveru da ispita vaš računar za sve\n" "informacije koje mu trebaju? Povremeno, ispitivanje može zaglaviti računar,\n" "ali ne bi trebalo izazvati nikakvu štetu." #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Ispitivanje" #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Navedi opcije" #: modules/interactive.pm:157 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Učitavanje modula %s nije uspjelo.\n" "Želite li probati opet sa drugim parametrima?" #: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "" #: mygtk2.pm:1543 #, c-format msgid "Password should resist to basic attacks" msgstr "" #: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545 #, fuzzy, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "Šifra za korisnika" #: partition_table.pm:411 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "montiranje nije uspjelo: " #: partition_table.pm:523 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Extended particije nisu podržane na ovoj platformi" #: partition_table.pm:541 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Imate rupu u vašoj tabeli particija, ali je ja ne mogu upotrijebiti.\n" "Jedino rješenje je da pomjerite vaše primarne particije, kako bi se rupa " "našla pored extended particija" #: partition_table/raw.pm:287 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Nešto loše se dešava na vašem disku. \n" "Test integriteta podataka nije uspio. \n" "To znači će da pisanje bilo čega na disk rezultirati smećem." #: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:252 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:265 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:266 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "uključi radio podršku" #: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Ne mogu dodati particiju na _formatiran_ RAID %s" #: raid.pm:161 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Ne mogu napraviti link /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Ne mogu kopirati firmware datoteku %s u /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Ne mogu postaviti privilegije firmware datoteke %s!" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Ne mogu instalirati pakete koji su potrebni za dijeljenje skenera." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Vaši skeneri neće biti dostupni neprivilegovanim korisnicima." #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Prihvati neispravne IPv4 poruke o grešci" #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Prihvati broadcast ICMP eho" #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "Prihvati ICMP eho" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Dozvoli/zabrani autologin." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Ako je postavljeno \"SVE\", dozvoljeno je postojanje /etc/issue i /etc/issue." "net.\n" "\n" "Ako je postavljeno na NIŠTA, datoteke nisu dozvoljene.\n" "\n" "Inače, dozvoljen je samo /etc/issue." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "Dozvoli/zabrani restartovanje računara iz konzole." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Dozvoli prijavu kao root putem mreže" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Dozvoli/zabrani direktan root login." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Dozvoli/zabrani listu korisnika sistema na display manager-ima (kdm i gdm)." #: security/help.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" "Dozvoli/zabrani izvoz ekrana kada\n" "proslijeđujete sa root računa drugim korisnicima.\n" "\n" "Pogledajte pam_xauth(8) za više detalja.'" #: security/help.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" "Dozvoli/zabrani X konekcije:\n" "\n" "- SVE (sve konekcije su dozvoljene),\n" "\n" "- LOKAL (samo konekcije sa lokalne mašine),\n" "\n" "- NIŠTA (nisu dozvoljene konekcije)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Ovaj argument određuje da li su klijenti autorizovani za\n" "povezivanje na X server putem mreže na TCP portu 6000." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Autorizuj:\n" "\n" "- sve servise koje kontrolišu tcp_wrapperi (vidi hosts.deny(5) man " "stranicu), ako je podešeno na \"SVE\",\n" "\n" "- samo lokalne servise, ako je podešeno na \"LOKAL\",\n" "\n" "- nijedan, ako je podešeno na \"NIŠTA\".\n" "\n" "Da biste autorizovali servise koji su vam potrebni, koristite /etc/hosts." "allow (vidi hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Ako je SERVER_LEVEL (ili, ako ovaj ne postoji, SECURE_LEVEL)\n" "veći od 3 u /etc/security/msec/security.conf, pravi simbolički link\n" "/etc/security/msec/server koji pokazuje na /etc/security/msec/server." ".\n" "/etc/security/msec/server koristi chkconfig --add da odluči da li\n" "da doda servis ako je prisutan u datoteci tokom instalacije paketa." #: security/help.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Uključi/isključi crontab i at za korisnike.\n" "\n" "Stavi korisnicima kojima je to dozvoljeno u /etc/cron.allow i /etc/at.allow " "(vidi man stranice at(1) i crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, fuzzy, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "Uključi/isključi syslog izvještaje na konzoli 12" #: security/help.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Uključi/isključi zaštitu od lažiranja rezolviranja imena. Ako\n" "je aktivna opcija \"%s\", takođe prijavljuje u syslog." #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Sigurnosna upozorenja:" #: security/help.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Uključi zaštitu od lažiranja IP adrese" #: security/help.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Uključi libsafe ako libsafe postoji na vašem sistemu" #: security/help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Uključi logovanje čudnih IPv4 paketa" #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "Uključi msec provjeru svakog sata" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "Omogući su samo članovima wheel grupe. Ako je opcija isključena, su je " "dozvoljen svim korisnicima." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Koristi šifru za provjeru autentičnosti korisnika." #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Aktiviraj/isključi provjeru promiskuitetnog moda Ethernet kartica." #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "Aktiviraj/isključi dnevnu sigurnosnu provjeru." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "Uključi/isključi sulogin(8) na jednokorisničkom nivou." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "Dodaj ime kao izuzetak od upravljanja starenjem šifara putem msec-a." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Podesi starenje šifre na \"max\" dana, a pauzu izmjene na \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Podesi dužinu historije šifara kojom se sprječava ponovno korištenje šifara." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Podesite minimalnu dužinu šifre, minimalan broj cifara i minimalan broj " "velikih slova." #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Postavlja root-ov umask." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "ako je postavljeno na da, provjerava otvorene portove." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "ako je postavljeno na da, provjerava:\n" "\n" "- prazne šifre,\n" "\n" "- nedostatak šifre u /etc/shadow\n" "\n" "- korisnike sa id-om 0 koji nisu root." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "ako je postavljeno na da, provjerava privilegije datoteka u korisničkom home-" "u." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "ako je postavljeno na da, provjerava da li su mrežni uređaji u " "promiskuitetnom modu." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "ako je postavljeno na da, izvršava dnevne sigurnosne provjere." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "ako je postavljeno na da, provjerava dodavanje/brisanje sgid datoteka." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "ako je postavljeno na da, provjerava prazne šifre u /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "ako je postavljeno na da, provjerava checksum suid/sgid datoteka." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "ako je postavljeno na da, provjerava dodavanje/brisanje suid root datoteka." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "ako je postavljeno na da, prijavljuje datoteke bez vlasnika." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "ako je postavljeno na da, provjerava datoteke/direktorije koje svako može " "pisati." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "ako je postavljeno na da, izvršava chkrootkit provjere." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "ako je uključeno, šalje mail izvještaj na ovu email adresu, inače ga šalje " "root-u." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "ako je postavljeno na da, prijavljuje rezultate provjere mailom." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Ne šalji mailove ako nema razloga za upozorenja" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "ako je postavljeno na da, izvršava neke provjere rpm baze podataka." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "ako je postavljeno na da, prijavljuje rezultate provjere u syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "ako je postavljeno na da, prijavljuje rezultate provjere na tty." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Podesi veličinu historije naredbi shella. Vrijednost -1 znači neograničeno." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Postavlja istek vremena shella. Vrijednost nula znači bez isteka vremena." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Jedinica za vrijeme je sekunda" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "Podešava korisnički umask." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Prihvati neispravne IPv4 poruke o grešci" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Prihvati broadcast ICMP eho" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Prihvati ICMP eho" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* postoji" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Restartovanje za korisnika na konzoli" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Dozvoli prijavu kao root putem mreže" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Direktna root prijava" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Izlistaj korisnike na display manager-ima (kdm i gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "Izvoz ekrana kada prosljeđujete sa roota na druge korisnike" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Dozvoli X Window konekcije" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Autorizuj TCP konekcije na X Window" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Autorizuj sve servise koje kontrolišu tcp_wrapperi" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig poštuje msec pravila" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Omogući korisnicima da koriste \"crontab\" i \"at\"" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Syslog izvještaji na konzoli 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Zaštita od lažiranja rezolucije imena" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Uključi zaštitu od lažiranja IP adrese" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Uključi libsafe ako libsafe postoji na vašem sistemu" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Uključi logovanje čudnih IPv4 paketa" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Uključi msec provjeru svakog sata" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "Omogući su samo za članove wheel grupe" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Koristi šifru da provjeriš autentičnost korisnika" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Provjera promiskuitetnog režima Ethernet kartica" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Dnevna sigurnosna provjera" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) na jednokorisničkom nivou" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Bez starenja šifre za" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Izaberite istek šifre i pauze prije deaktivacije računa" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Dužina historije šifara" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Minimalna dužina šifre i broj cifara i velikih slova" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Veličina historije shell-a" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Istek vremena shella" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Korisnički umask" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Provjeri otvorene portove" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Provjeri neupotrijebljene račune" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Provjeri privilegije datoteka u korisničkom home-u." #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Provjeri da li su mrežni uređaji u promiskuitetnom modu" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Izvršavaj dnevne sigurnosne provjere" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Provjeri dodavanje/brisanje sgid datoteka" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Provjeri prazne šifre u /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Provjeri checksum suid/sgid datoteka" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Provjeri dodavanje/brisanje suid root datoteka" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Provjeri datoteke/direktorije koje svako može pisati" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Izvrši chkrootkit provjere" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "Ne šalji prazne e-mail izvještaje" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Ako je uključeno, šalje e-mail izvještaj na ovu email adresu, inače ga šalje " "root-u" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Prijavi rezultate provjere mailom" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Izvrši neke provjere rpm baze podataka" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Prijavi rezultate provjere u syslog" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Prijavi rezultate provjere na tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Disable msec" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: security/level.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Secure" msgstr "Sigurnost" #: security/level.pm:40 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" "provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " "system security\n" "on your own." msgstr "" #: security/level.pm:43 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ovo je standardna sigurnost koja je preporučena za računar koji će biti " "korišten za spajanje na Internet kao klijent." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Sa ovim sigurnosnim nivoom, postaje moguće koristiti ovaj sistem kao " "server.\n" "Sigurnost je sada dovoljno visoka za upotrebu sistema kao servera koji " "prima\n" "konekcije sa mnogo klijenata. Napomena: ako je vaš računar samo klijent na " "Internetu, možda je bolje da izaberete niži nivo." #: security/level.pm:51 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: security/level.pm:51 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec osnovne opcije" #: security/level.pm:54 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Molim izaberite nivo sigurnosti" #. -PO: this string is used to properly format ": " #: security/level.pm:58 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Sigurnosni administrator:" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Pokreće ALSA zvučni sistem (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron je periodični izvršitelj programa." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Apmd se koristi za nadgledanje statusa baterija i njegovo bilježenje preko\n" "sysloga. Takođe se može koristiti za gašenje računara kada su baterije pri " "kraju." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Izvršava naredbe zakazane putem at komande u zadato vrijeme,\n" "te pokreće programe u pozadini kada je računar neopterećen." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Cron je standardan UNIX program koji periodično pokreće programe koje\n" "zada korisnik. Vixie cron dodaje veći broj mogućnosti osnovnom\n" "UNIX cronu, uključujući bolju sigurnost i moćnije opcije za podešavanje." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM je demon koji nadzire datoteke. Pomoću njega programi znaju ako se neka " "datoteka promijeni.\n" "FAM koriste GNOME i KDE grafičke okoline." #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM dodaje podršku za miša tekstualnim programima kao što je\n" "Midnight Commander. On također omogućuje konzolne isjeci/umetni operacije\n" "pomoću miša i uključuje podršku za pop-up menije na konzoli." #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake ispituje hardware i eventualno podešava novi ili\n" "izmjenjeni hardware." #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je World Wide Web server. Koristi se za posluživanje HTML\n" "datoteka i CGI skripti." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internet superserver (obično nazvan inetd) pokreće razne druge Internet\n" "servise po potrebi. Odgovoran je za pokretanje mnogih servisa, kao što su\n" "telnet, ftp, rsh i rlogin. Isključivanje inetd-a isključuje sve servise za " "koje je\n" "on nadležan." #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Pokreće filtriranje paketa za Linux kernele serije 2.2 kako\n" "bi se aktivirao firewall i zaštitio vaš računar od mrežnih napada." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ovaj paket učitava izabranu mapu tastature kao što je podešeno u\n" "/etc/sysconfig/keyboard, što se može podesiti korištenjem kbdconfig\n" "programa. Ovaj servis biste trebali ostaviti uključenim na većini računara." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatsko regenerisanje kernel zaglavlja u /boot za\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatsko prepoznavanje i podešavanje hardware-a tokom boota." #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf će ponekad obaviti raznolike zadatke tokom boota\n" "kako bi se održala sistemska konfiguracija." #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd je demon za štampu koji je potreban da bi lpr sistem štampe radio " "ispravno.\n" "To je u osnovi server koji dodjeljuje zadatke štampe štampaču/ima." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtuelni Server, koristi se za izgradnju servera visokih performansi\n" "i dostupnosti (clusteri servera)." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi za određivanje IP " "adrese iz imena računara." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montira i demontira sve Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) i NCP (NetWare) tačke montiranja." #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivira/deaktivira sve mrežne interfejse koji su konfigurisani\n" "za pokretanje tokom boota." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka preko TCP/IP mreža.\n" "Ovaj servis omogućuje funkcionalnost NFS servera, kojeg podešavate\n" "putem /etc/exports datoteke." #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka preko TCP/IP mreža.\n" "Ovaj servis omogućuje NFS funkcionalnost zaključavanja datoteka." #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Automatski uključuje numlock pod konzolom i grafičkim okruženjem\n" "prilikom boota." #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Podrška za OKI 4w i kompatibilne 'winprinter' štampače." #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA podrška služi za ispravan rad uređaja kao što su mrežne\n" "kartice i modemi, priključenih na PCMCIA port (obično na laptopima).\n" "Neće se pokrenuti sve dok nije ispravno konfigurisan, tako da je\n" "sigurno imati ga instaliranog i na računarima kojima nije potreban." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper upravlja RPC konekcijama, koje koriste protokoli kao što\n" "su NFS i NIS. Portmap server mora raditi na računarima koje služe kao\n" "serveri za protokole koji koriste RPC mehanizam." #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent, tj. program koji šalje poštu sa jednog " "računara na drugi." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Snima i učitava sistemski spremnik entropije za veću kvalitetu\n" "generisanja slučajnih brojeva." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Dodjeljuje raw uređaje blokovskim uređajima (kao što su\n" "particije hard diska), za potrebu programa kao što je Oracle ili DVD playeri" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed demon omogućuje da se automatska IP tabela rutiranja podešava\n" "preko RIP protokola. Mada se RIP često koristi na malim mrežama, " "kompleksniji\n" "protokoli rutiranja su potrebni za složene mreže." #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Rstat protokol omogućava korisnicima na mreži da dobave\n" "mjeru performansi za svaki računar na toj mreži" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Rusers protokol omogućava korisnicima na mreži da identificiraju\n" "ko je prijavljen na ostalim računarima." #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Rwho protokol omogućava udaljenim korisnicima da dobiju listu svih\n" "korisnika prijavljenih na računar na kojem radi rwho demon (slično fingeru)." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Pokreće zvučni sistem na vašem računaru" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog je sistem pomoću kojeg mnogi servisi zapisuju poruke\n" "u razne sistemske dnevnike (logove). Pametno je uvijek imati pokrenuti " "syslog." #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Pokreće drajvere za vaše USB uređaje." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Štampa" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Dijeljenje datoteka" #: services.pm:129 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: services.pm:134 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Udaljena administracija" #: services.pm:142 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Server baze podataka" #: services.pm:153 services.pm:192 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izaberite koji servisi se trebaju pokretati automatski prilikom boota" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktiviran za %d registrovan" #: services.pm:208 #, c-format msgid "running" msgstr "aktivan" #: services.pm:208 #, c-format msgid "stopped" msgstr "zaustavljen" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servisi i demoni" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nema dodatnih informacija\n" "o ovom servisu, žalim." #: services.pm:224 ugtk2.pm:924 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Pokreni po potrebi" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Prilikom boota" #: services.pm:245 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" #: services.pm:245 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" #: standalone.pm:25 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" #: standalone.pm:44 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Program za backup and restore\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" #: standalone.pm:56 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" "[--boot]\n" "OPCIJE:\n" " --boot - omogućuje podešavanje boot loadera\n" "podrazumijevano: podešavanje autologin mogućnosti" #: standalone.pm:60 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPCIJE:\n" " --help - ispisuje ovu pomoć.\n" " --report - program treba biti neki od Mandriva Linux alata\n" " --incident - program treba biti neki od Mandriva Linux alata" #: standalone.pm:66 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" "[--add]\n" " --add - čarobnjak \"dodaj mrežni interfejs\"\n" " --del - čarobnjak \"obriši mrežni interfejs\"\n" " --skip-wizard - upravljanje konekcijama\n" " --internet - podesi internet\n" " --wizard - isto što i --add" #: standalone.pm:72 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Program za uvoz i nadzor fontova \n" "\n" "OPCIJE:\n" "--windows_import : uvezi sa dostupnih windows particija.\n" "--xls_fonts : prikaži sve postojeće fontove koje prijavljuje xls\n" "--install : instaliraj bilo koji font ili direktorij.\n" "--uninstall : deinstaliraj bilo koji font ili direktorij.\n" "--replace : zamijeni font ako vec postoji\n" "--application : 0 bez programa.\n" " : 1 podrška za sve poznate programe.\n" " : ime_programa npr. so za staroffice \n" " : i gs za ghostscript za samo taj program." #: standalone.pm:87 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" "Podešavanje Mandriva Linux Terminal Servera\n" "--enable : omogući MTS\n" "--disable : onemogući MTS\n" "--start : pokreni MTS\n" "--stop : zaustavi MTS\n" "--adduser : dodaj postojećeg sistemskog korisnika MTSu (potrebno je " "korisničko ime)\n" "--deluser : obriši postojećeg sistemskog korisnika sa MTSa (potrebno " "je korisničko ime)\n" "--addclient : dodaj klijentski računar MTSu (potrebna je MAC adresa, " "IP, nbi image ime)\n" "--delclient : obriši klijentski računar sa MTSa (potrebna je MAC " "adresa, IP, nbi image ime)" #: standalone.pm:99 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[tastatura]" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=mojfajl] [--word=mojarijec] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPTIONS]\n" "Program za povezivanje na mrežu/Internet i nadzor veze\n" "\n" "--defaultintf interface : podesi podrazumijevani interfejs\n" "--connect : spoji se na Inernet, ako nisi već spojen\n" "--disconnect : prekini vezu s Internetom, ako si spojen\n" "--force : koristi se sa (dis)connect : prinudi operaciju.\n" "--status : vraća 1 ako je spojen, u suprotnom 0.\n" "--quiet : bez interaktivnosti. Koristi se sa (dis)connect." #: standalone.pm:111 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation ne postavljaj prvo pitanje u Mandriva Update modu\n" " --no-verify-rpm ne provjeravaj potpise paketa\n" " --changelog-first prikaži changelog prije filelist u opisnom prozoru\n" " --merge-all-rpmnew predloži merge svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave " "datoteka" #: standalone.pm:116 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake rezolucija" #: standalone.pm:153 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Upotreba: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, c-format msgid "All servers" msgstr "Svi serveri" #: timezone.pm:196 #, c-format msgid "Global" msgstr "Globalno" #: timezone.pm:199 #, c-format msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: timezone.pm:200 #, c-format msgid "Asia" msgstr "Azija" #: timezone.pm:201 #, c-format msgid "Europe" msgstr "Evropa" #: timezone.pm:202 #, c-format msgid "North America" msgstr "Sjeverna Amerika" #: timezone.pm:203 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "Okeanija" #: timezone.pm:204 #, c-format msgid "South America" msgstr "Južna Amerika" #: timezone.pm:213 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: timezone.pm:250 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Ruska Federacija" #: timezone.pm:258 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavija" #: ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Da li je ovo ispravno?" #: ugtk2.pm:874 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Izabrali ste datoteku, a ne direktorij" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s nije instaliran\n" "Kliknite na \"Dalje\" da ga instalirate ili \"Odustani\" za izlaz" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" #~ msgstr "" #~ "Da bi se osigurao integritet podataka nakon promjene veličine, \n" #~ "prilikom idućeg pokretanja Windows(TM) biće izvršena provjera datotečnog " #~ "sistema" #~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" #~ msgstr "Koristi Microsoft Windows® particiju za loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Izaberite veličine" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Veličina root particije u MB: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Veličina swap particije u MB: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije " #~ "ostalo dovoljno prostora)" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n" #~ "došlo je do sljedeće greške: %s" #~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" #~ msgstr "Molim izvršite logout i zatim koristitite Ctrl-Alt-BackSpace" #~ msgid "Welcome To Crackers" #~ msgstr "Dobrodošli u Crackers" #~ msgid "Poor" #~ msgstr "Loš" #~ msgid "High" #~ msgstr "Visok" #~ msgid "Higher" #~ msgstr "Viši" #~ msgid "Paranoid" #~ msgstr "Paranoičan" #~ msgid "" #~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " #~ "use,\n" #~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " #~ "others\n" #~ "or to the Internet. There is no password access." #~ msgstr "" #~ "Ovaj nivo treba koristiti pažljivo. On čini vaš sistem lakšim za " #~ "upotrebu,\n" #~ "ali vrlo osjetljivim: ne smije biti korišten za računar koji je spojen " #~ "na\n" #~ "druge ili na Internet. Nema pristupa šifrom." #~ msgid "" #~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Šifra je sada aktivirana, ali korištenje za mrežni računar još nije " #~ "preporučeno." #~ msgid "" #~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " #~ "every night." #~ msgstr "" #~ "Već postoje određena ograničenja, a više automatskih provjera se pokreće " #~ "svaku noć." #~ msgid "" #~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " #~ "and security features are at their maximum." #~ msgstr "" #~ "Baziran na prethodnom nivou, ali sada je sistem potpuno zatvoren.\n" #~ "Sigurnosne osobine na maksimumu." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Warning\n" #~ "\n" #~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" #~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " #~ "'Refuse' \n" #~ "to continue the installation without using these media.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" #~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" #~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" #~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" #~ "you use or redistribute the said components. \n" #~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" #~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" #~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" #~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" #~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" #~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" #~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" #~ "directly the distributor or editor of the component. \n" #~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" #~ "documentation is usually forbidden.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" #~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" #~ "copyright laws applicable to software programs.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Pažnja\n" #~ "\n" #~ "Molim pročitajte pažljivo uslove licence ispod. Ako se ne slažete sa " #~ "bilo\n" #~ "kojim dijelom, nije vam dozvoljeno da instalirate naredne CD medije. " #~ "Pritisnite\n" #~ "dugme 'Ne prihvatam' da biste nastavili sa instalacijom bez korištenja " #~ "ovih medija.\n" #~ "Budući da prevodilac ovog teksta nije u mogućnosti da osigura pravnu\n" #~ "provjeru prevedenog teksta, tekst je ostavljen u originalnom (engleskom)\n" #~ "obliku.\n" #~ "\n" #~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" #~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" #~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" #~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" #~ "you use or redistribute the said components. \n" #~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" #~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" #~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" #~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" #~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" #~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" #~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" #~ "directly the distributor or editor of the component. \n" #~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" #~ "documentation is usually forbidden.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" #~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" #~ "copyright laws applicable to software programs.\n" #~ msgid "Use libsafe for servers" #~ msgstr "Koristi libsafe za servere" #~ msgid "" #~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." #~ msgstr "" #~ "Biblioteka koja brani od napada \"buffer overflow\" i \"format string\"." #~ msgid "LILO/grub Installation" #~ msgstr "LILO/grub instalacija" #~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" #~ msgstr "Precizna veličina RAMa ako je potrebno (pronađeno %d MB)" #~ msgid "Give the ram size in MB" #~ msgstr "Navedite veličinu rama u MB" #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" #~ "Ako planirate koristiti aboot, budite pažljivi i ostavite slobodnog " #~ "prostora (2048 sektora je dovoljno)\n" #~ "na početku diska" #~ msgid "Security level" #~ msgstr "Nivo sigurnosti" #~ msgid "Expand Tree" #~ msgstr "Proširi stablo" #~ msgid "Collapse Tree" #~ msgstr "Smanji stablo" #~ msgid "Toggle between flat and group sorted" #~ msgstr "Ravno / složeno po grupama" #~ msgid "Choose action" #~ msgstr "Izaberi akciju" #~ msgid "Active Directory with SFU" #~ msgstr "Active Directory sa SFU" #~ msgid "Active Directory with Winbind" #~ msgstr "Active Directory sa Winbind" #~ msgid "Active Directory with SFU:" #~ msgstr "Active Directory sa SFU:" #~ msgid "Active Directory with Winbind:" #~ msgstr "Active Directory sa Winbind:" #~ msgid "" #~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " #~ "Directory Server." #~ msgstr "" #~ "Winbind omogućuje sistemu da potvrđuje korisnike putem Windows Active " #~ "Directory servera." #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "Autentikacijski LDAP" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" #~ msgstr "sloj sigurnosti (SASL/Kerberos)" #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "Provjera identiteta kroz Aktivni imenik (Active Directory)" #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "LDAP baza korisnika" #~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" #~ msgstr "LDAP korisnik kojem je dozvoljeno pregledanje Aktivnog imenika" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "Provjera identiteta putem NISa" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server.\n" #~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " #~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" #~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " #~ "after the network setup step.\n" #~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " #~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" #~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" #~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " #~ "good." #~ msgstr "" #~ "Da bi ovo radilo sa W2K PDCom, vjerovatno će biti potrebno da admin " #~ "izvrši:\n" #~ " C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add\n" #~ "i restartuje server. Takođe će vam trebati korisničko ime i šifra " #~ "administratora domena da biste pridružili računar Windows(tm) domenu.\n" #~ "Ako mreža još nije aktivirana, DrakX će pokušati pristupanje domenu tek " #~ "nakon što prođete kroz korak podešavanja mreže.\n" #~ "Ako ovo podešavanje iz nekog razloga ne uspije i prijava na domen ne bude " #~ "izvršena, izvršite naredbu 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' " #~ "koristeći vašu Windows(tm) domenu, kao i administratorovo korisničko ime " #~ "i šifru nakon pokretanja sistema.\n" #~ "Naredba 'wbinfo -t' će provjeriti da li su vaši podaci ispravni." #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "Autentikacijska Windows domena" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Poništi" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Snimi tabelu particija" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Vrati tabelu particija" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Backup tabela particija nema istu veličinu\n" #~ "Da svejedno nastavim?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Info: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Nepoznat drajver" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Greška u čitanju datoteke %s" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Povratak iz datoteke %s nije uspio: %s" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Loša backup datoteka" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Greška u pisanju datoteke: %s" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Greška: Drajver \"%s\" za vašu zvučnu karticu nije na listi" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Journalised FS" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "Pokreće X Font Server (ovo je nužno da bi Xorg radio)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Dodaj korisnika" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Prihvati korisnika" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" #~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." #~ msgstr "" #~ "Ne ažuriraj vrijeme pristupa inode-u na ovom sistemu\n" #~ "(npr. radi bržeg pristupa spool-u na news serverima)." #~ msgid "No supermount" #~ msgstr "Bez supermounta" #~ msgid "Supermount" #~ msgstr "Supermount" #~ msgid "Supermount except for CDROM drives" #~ msgstr "Supermount osim za CD-ROM uređaje" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Spasi tabelu particija" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Automatsko montiranje izmjenjivih medija" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Pokušavam da spasim tabelu particija" #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "Prihvati/odbij neispravne IPv4 poruke o grešci." #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "Dozvoli/zabrani broadcast-ovani ICMP eho." #~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." #~ msgstr "Prihvati/odbij ICMP eho." #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Dozvoli/zabrani prijavu kao root sa udaljenog računara" #~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "Uključi/isključi zaštitu od lažiranja IP adrese." #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "Uključi/isključi libsafe ako je libsafe pronađen na sistemu." #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "Uključi/isključi logiranje čudnih IPv4 paketa." #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "Uključi/isključi msec provjeru svakog sata." #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Broj capture buffera:" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "broj capture buffera za mmap-ovani capture" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "PLL postavka:" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Podrška za radio:" #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" '>4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064
# translation of libDrakX.po to Japanese
# Drakbootdisk Japanese translation
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004, 2006.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: any.pm:252 any.pm:910 diskdrake/interactive.pm:594
#: diskdrake/interactive.pm:794 diskdrake/interactive.pm:838
#: diskdrake/interactive.pm:942 diskdrake/interactive.pm:1196
#: diskdrake/interactive.pm:1248 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "ブートローダをインストール中"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO がドライブ %s に新しいボリューム ID を割り当てようとしています。\n"
"Windows NT/2000/XP のブートディスクのボリューム ID を変更することは\n"
"Windows システムの致命的エラーになります。この警告は Windows 95/98 や\n"
"NT データディスクには当てはまりません。\n"
"\n"
"新しいボリューム ID を割り当てますか?"

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"ブートローダを有効にするにはオープンファームウェアの起動デバイスを\n"
"変更する必要があるかもしれません。再起動時にブートローダのプロンプトが\n"
"表示されない場合は、Command-Option-O-F を再起動時に押して\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" shut-down\n"
"と入力してください。\n"
"次回の起動時にはブートローダのプロンプトが表示されるはずです。"

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"パーティションにブートローダをインストールするよう選択されました。\n"
"これは、起動するハードディスクに既に別のブートローダ (例: システムコマン"
"ダー) がインストールされていることが前提になります。\n"
"\n"
"どのドライブから起動しますか?"

#: any.pm:346
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "ドライブ %s の最初のセクタ (MBR)"

#: any.pm:348
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "ドライブの最初のセクタ (MBR)"

#: any.pm:350
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "root パーティションの最初のセクタ"

#: any.pm:352
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "フロッピー"

#: any.pm:354 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: any.pm:358
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "ブートローダのインストール"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?"

#: any.pm:389
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "起動方式の設定"

#: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "ブートローダのメインオプション"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダ"

#: any.pm:404 any.pm:433
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "使用するブートローダ"

#: any.pm:406 any.pm:435
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "起動デバイス"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "メインオプション"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "デフォルトが起動するまでの秒数"

#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI を有効にする"

#: any.pm:411
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "SMP を有効にする"

#: any.pm:412
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "APIC を有効にする"

#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "ローカル APIC を有効にする"

#: any.pm:415 any.pm:855 any.pm:871 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: any.pm:417 authentication.pm:261
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"

#: any.pm:417 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "やり直してください"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "%s にはパスワードは使えません"

#: any.pm:421 any.pm:857 any.pm:873 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード (再入力)"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "コマンドラインオプションの制限"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "制限"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "コマンドラインオプションを制限するにはパスワードが必要です"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "起動するたびに /tmp 以下を消す"

#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init メッセージ"

#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "オープンファームウェアの遅延"

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "カーネルブートのタイムアウト"

#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD からの起動を有効にしますか?"

#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF からの起動を有効にしますか?"

#: any.pm:440
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "デフォルトの OS"

#: any.pm:513
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "イメージ"

#: any.pm:514 any.pm:527
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "root"

#: any.pm:515 any.pm:540
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "追加"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen 追加"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ビデオモード"

#: any.pm:522
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:523
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "ネットワークプロファイル"

#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: any.pm:534 any.pm:542 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "ビデオなし"

#: any.pm:552
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "空白のラベルは使えません"

#: any.pm:553
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "カーネルイメージを指定してください"

#: any.pm:553
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "root パーティションは必ず指定してください"

#: any.pm:554
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "このラベルは既に使われています"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "どの種類のエントリを追加しますか?"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "他の OS (SunOS...)"

#: any.pm:574
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "他の OS (MacOS...)"

#: any.pm:574
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "他の OS (Windows...)"

#: any.pm:621
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "ブートローダの設定"

#: any.pm:622
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"起動メニューのエントリは以下のとおりです。\n"
"エントリは追加/変更できます。"

#: any.pm:816
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "X プログラムへのアクセス"

#: any.pm:817
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "RPM ツールへのアクセス"

#: any.pm:818
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "su を許可する"

#: any.pm:819
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "管理ファイルへのアクセス"

#: any.pm:820
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "ネットワークツールへのアクセス"

#: any.pm:821
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "コンパイルツールへのアクセス"

#: any.pm:827
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s は追加済み)"

#: any.pm:833
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "ユーザ名を入力してください"

#: any.pm:834
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"ユーザ名には英語の小文字、数字、ハイフン (-)、アンダースコア (_) しか使えませ"
"ん"

#: any.pm:835
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "ユーザ名が長すぎます"

#: any.pm:836
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "このユーザ名は既に存在します"

#: any.pm:842 any.pm:875
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ユーザ ID"

#: any.pm:842 any.pm:876
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"

#: any.pm:843
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s は数字でなければいけません"

#: any.pm:844
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s は 500 より上でなければいけません。このまま受け入れますか?"

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "ユーザの管理"

#: any.pm:854 authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "管理者 (root) のパスワードを設定"

#: any.pm:859
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "ユーザ名を入力"

#: any.pm:861
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: any.pm:864
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "本名"

#: any.pm:869
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "ログイン名"

#: any.pm:874
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "シェル"

#: any.pm:910
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "メディアを追加しています。お待ちください..."

#: any.pm:940 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "自動ログイン"

#: any.pm:941
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "自動的に特定のユーザでログオンするように設定できます。"

#: any.pm:942
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "この機能を使います"

#: any.pm:943
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "デフォルトのユーザを選択:"

#: any.pm:944
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "ウィンドウマネージャを選択:"

#: any.pm:955 any.pm:975 any.pm:1048
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "リリースノート"

#: any.pm:982 any.pm:1340 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: any.pm:1034
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "ライセンスへの同意"

#: any.pm:1036 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: any.pm:1043
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "このライセンスに同意しますか?"

#: any.pm:1044
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "承諾する"

#: any.pm:1044
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "拒否する"

#: any.pm:1070 any.pm:1136
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "使用する言語を選んでください。"

#: any.pm:1099
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux では複数の言語を使うことができます。\n"
"お使いになりたい言語を選んでください。\n"
"インストール後に再選択することも可能です。"

#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "多言語"

#: any.pm:1113 any.pm:1145
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "UTF-8 ではないエンコーディング (後方互換性のため)"

#: any.pm:1115
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "すべての言語"

#: any.pm:1137
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "言語の選択"

#: any.pm:1191
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "国名/地域"

#: any.pm:1192
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "お住いの国を選んでください"

#: any.pm:1194
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "利用可能なすべての国名のリスト"

#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "他の国"

#: any.pm:1195 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: any.pm:1201
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "入力メソッド:"

#: any.pm:1204
#, c-format
msgid "None"
msgstr "なし"

#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "共有しない"

#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "すべてのユーザに許可"

#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: any.pm:1289
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"ユーザ間での一部のディレクトリの共有を許可しますか?\n"
"許可すると、ユーザは konqueror または nautilusで「共有」を\n"
"クリックするだけで共有することができます。\n"
"「カスタム」を選ぶとユーザごとに細かく設定できます。\n"

#: any.pm:1301
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: 伝統的な Unix ファイル共有システム"

#: any.pm:1304
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Windows/Mac OS X や新しい Linux システムで使われるファイル共有システム"

#: any.pm:1312
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "エクスポートには NFS と SMB を使用できます。どちらを使いますか?"

#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "userdrake を起動"

#: any.pm:1342
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"ユーザ別に共有する場合は \"fileshare\" グループを使います。\n"
"userdrake を使ってこのグループにユーザを追加してください。"

#: any.pm:1448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "変更を有効にするには再ログインしてください。"

#: any.pm:1452
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "変更を有効にするには再ログインしてください。"

#: any.pm:1487
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: any.pm:1487
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "タイムゾーンを選んでください。"

#: any.pm:1510 any.pm:1512
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "日付、時刻とタイムゾーンの設定"

#: any.pm:1513
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "どの時刻を使いますか?"

#: any.pm:1517
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (ハードウェアクロックを UTC に設定)"

#: any.pm:1518
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (ハードウェアクロックをローカルタイムに設定)"

#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP サーバ"

#: any.pm:1521
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "自動的に時間を合わせる (NTP を使用)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "ローカルファイル"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "スマートカード"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows ドメイン"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "ローカルファイル:"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "ローカルファイルからユーザ情報を取得してすべての認証を行います。"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"LDAP を使ってすべてまたは一部の認証を行います。LDAP は組織内のある種の情報を"
"一元管理します。"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"同じ NIS ドメイン内の複数のマシンで共通のパスワードとグループファイルを使える"
"ようにします。"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows ドメイン:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr "Winbind は Windows ドメインでの情報収集とユーザ認証を可能にします。"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr "アクティブディレクトリサーバでの認証に Kerberos と LDAP を使います。"

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
#: authentication.pm:212
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "認証方式設定ウィザードへようこそ"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "LDAP 認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP サーバ"

#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "ベース DN"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "ベース DN を取得 "

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "TLS で接続を暗号化する"

#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "CA 証明書をダウンロード "

#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "オフラインモードを使う"

#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "匿名バインドを使う "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "バインド DN "

#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "バインドパスワード "

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "パスワード"

#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "グループ ID"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Kerberos 5 認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "レルム"

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDC サーバ"

#: authentication.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "DNS を使ってレルムの KDC を解決する "

#: authentication.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "DNS を使ってレルムのホストを解決する"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "ローカルファイルからユーザ情報を取得する"

#: authentication.pm:157
#, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "LDAP サーバからユーザ情報を取得する"

#: authentication.pm:163
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Kerberos 5 認証を選択しました。次にユーザ情報のタイプを選択してください。"

#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "ベース DN を取得 "

#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "NIS 認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS ドメイン"

#: authentication.pm:193
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS サーバ"

#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Windows ドメイン認証を選択しました。下の設定オプションを確認してください。"

#: authentication.pm:218
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "ドメインモデル "

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "アクティブディレクトリのレルム "

#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "NIS ドメイン"

#: authentication.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "KDC サーバ"

#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方法"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:243
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "パスワードなし"

#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "このパスワードは短すぎます (最低でも %d 文字以上にしてください)"

#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NIS ドメインがないのでブロードキャストを使えません"

#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "ファイルを選択"

#: authentication.pm:897
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "認証に使う Windows ドメイン: "

#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "ドメイン管理者の名前"

#: authentication.pm:900
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "ドメイン管理者のパスワード"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:960
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"operating system chooser-he youkosou!\n"
"\n"
"Ichiran kara OS wo erabu ka Default no OS no kidou wo\n"
"Matte kudasai.\n"

#: bootloader.pm:1132
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO (テキスト表示)"

#: bootloader.pm:1133
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB (グラフィカル表示)"

#: bootloader.pm:1134
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB (テキスト表示)"

#: bootloader.pm:1135
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1136
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1218
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot の容量が足りません"

#: bootloader.pm:1874
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "ブートローダは %s パーティションにはインストールできません\n"

#: bootloader.pm:1995
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"パーティション番号が変更されたので、ブートローダの設定を更新してください"

#: bootloader.pm:2008
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"ブートローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん"
"でください。"

#: bootloader.pm:2009
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "ブートローダを再インストール"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 分"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "コマンド %s がありません"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV はウェブサーバのディレクトリをローカルにマウントするための\n"
"プロトコルです。ウェブサーバが WebDAV サーバとして設定されていれば\n"
"マウントしたディレクトリをローカルファイルと同様に扱うことができます。\n"
"WebDAV のマウントポイントを追加するには「新規」を選んでください。"

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "新規"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "マウント"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "サーバ"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:666 diskdrake/interactive.pm:684
#: diskdrake/interactive.pm:688 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "マウントポイント"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:403
#: diskdrake/interactive.pm:1090 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:450 diskdrake/interactive.pm:520
#: diskdrake/interactive.pm:525 diskdrake/interactive.pm:656
#: diskdrake/interactive.pm:909 diskdrake/interactive.pm:960
#: diskdrake/interactive.pm:1136 diskdrake/interactive.pm:1149
#: diskdrake/interactive.pm:1152 diskdrake/interactive.pm:1420
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "WavDAV サーバの URL を入力してください"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL は http:// か https:// で始まります"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:412 diskdrake/interactive.pm:303
#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/interactive.pm:805
#: diskdrake/interactive.pm:940 diskdrake/interactive.pm:982
#: diskdrake/interactive.pm:983 diskdrake/interactive.pm:1233
#: diskdrake/interactive.pm:1271 diskdrake/interactive.pm:1419 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
msgstr "このボタンをクリックしますか?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "サーバ: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:493
#: diskdrake/interactive.pm:1295 diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "マウントポイント: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "オプション: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:298
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:52 fs/partitioning_wizard.pm:222
#: fs/partitioning_wizard.pm:230 fs/partitioning_wizard.pm:269
#: fs/partitioning_wizard.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:445
#: fs/partitioning_wizard.pm:518 fs/partitioning_wizard.pm:521
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "パーティションの設定"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
"先にパーティションをクリックしてファイルシステムの種類を選択してから実行する"
"アクションを選択します"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1111
#: diskdrake/interactive.pm:1121 diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "よくお読みください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "まずデータをバックアップしてください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "終了"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:493 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Microsoft Windows の大きなパーティションが 1 つあります。\n"
"このパーティションをリサイズすることをおすすめします。\n"
"(パーティションをクリックして「リサイズ」をクリック)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "パーティションをクリックしてください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:294
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "ハードドライブが見つかりません"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:321
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "空"

# "FS" instead  of "fairuistemu" because we must keep label narrow
#: diskdrake/hd_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "ファイルシステムの種類:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:412
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "このパーティションは既に空です"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "まず「アンマウント」を使ってください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "代わりにエキスパートモードで %s を使ってください"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:421 diskdrake/interactive.pm:402
#: diskdrake/interactive.pm:588 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "別のパーティションを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "パーティションを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:379
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "詳細"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:291
#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "このまま続けますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "保存せずに終了"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください"

#: diskdrake/interactive.pm:303
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n"
"そうしないと、マウントポイント %s のエントリは fstab に書き込まれません。\n"
"このまま終了しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:316
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "すべてをクリア"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "自動割り当て"

#: diskdrake/interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "標準モードに切り替え"

#: diskdrake/interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "エキスパートモードに切り替え"

#: diskdrake/interactive.pm:335
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "ハードドライブの情報"

#: diskdrake/interactive.pm:368
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "すべてのプライマリパーティションが使われています"

#: diskdrake/interactive.pm:369
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "これ以上パーティションを追加できません"

#: diskdrake/interactive.pm:370
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"パーティションを増やすには、どれかを削除して拡張パーティションを作成\n"
"できるようにしてください。"

#: diskdrake/interactive.pm:381
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "パーティションテーブルを再読み込み"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "詳細情報"

#: diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid "View"
msgstr "表示"

#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"

#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID に追加"

#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM に追加"

#: diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "使用"

#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID から削除"

#: diskdrake/interactive.pm:414
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM から削除"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "dm から削除"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID を変更"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "ループバックに使用"

#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動"

#: diskdrake/interactive.pm:482 diskdrake/interactive.pm:484
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "新しいパーティションを作成"

#: diskdrake/interactive.pm:486
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "開始セクタ: "

#: diskdrake/interactive.pm:489 diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "サイズ (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "ファイルシステムの種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "設定: "

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "論理ボリューム名 "

#: diskdrake/interactive.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"新しいパーティションを作成できません。\n"
"(基本パーティションの数が上限に達してます)\n"
"基本パーティションを削除し、拡張パーティションを作成してください。"

#: diskdrake/interactive.pm:550
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "ループバックファイルを削除しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:572
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s の種類を変更すると、このパーティションの全データが失われま"
"す"

#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "パーティションの種類を変更"

#: diskdrake/interactive.pm:587 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "どのファイルシステムを使いますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "%s  %s に変更"

#: diskdrake/interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "ボリュームラベルを設定"

#: diskdrake/interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "注意: これは確認すると同時にディスクに書き込まれます。"

#: diskdrake/interactive.pm:627
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "注意: これはフォーマットした後にのみディスクに書き込まれます。"

#: diskdrake/interactive.pm:629
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "どのボリュームラベル?"

#: diskdrake/interactive.pm:630
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "ラベル:"

#: diskdrake/interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "ループバックファイル %s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:652
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "デバイス %s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:657
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"このパーティションはループバックに使用されているので、マウント\n"
"ポイントを解除できません。まずループバックを削除してください。"

#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s をどこにマウントしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:711 diskdrake/interactive.pm:794
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "リサイズ中"

#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "FAT ファイルシステムの境界を計算"

#: diskdrake/interactive.pm:747
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "このパーティションはリサイズできません"

#: diskdrake/interactive.pm:752
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "このパーティションのデータをバックアップしてください"

#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s をリサイズすると、このパーティションの全データが\n"
"失われます"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "新しいサイズを選択"

#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "新しいサイズ (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:763
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "最小サイズ: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "最大サイズ: %s MB"

#: diskdrake/interactive.pm:805
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、次回の\n"
"Microsoft Windows® 起動時にファイルシステムチェックが実行されます。"

#: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号鍵"

#: diskdrake/interactive.pm:854
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号鍵を入力してください"

#: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "暗号鍵"

#: diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "無効な鍵"

#: diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "追加する RAID を選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:872 diskdrake/interactive.pm:893
#, c-format
msgid "new"
msgstr "新規"

#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "追加する LVM を選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM の名前を入力"

#: diskdrake/interactive.pm:904
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:909
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "ファイルは既に存在します。これを使いますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:940
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"物理ボリューム %s は使用中です。\n"
"このボリュームの使用中の物理エクステントを他のボリュームに移動しますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:942
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "物理エクステントを移動"

#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "このパーティションはループバックには使えません"

#: diskdrake/interactive.pm:973
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "ループバック"

#: diskdrake/interactive.pm:974
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "ループバックファイルの名前: "

#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "ファイル名を入力"

#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"ファイルは既に別のループバックに使用されています。別のものを選んでください。"

#: diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "ファイルは既に存在します。これを使いますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1018
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "マウントオプション"

#: diskdrake/interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "その他"

#: diskdrake/interactive.pm:1092
#, c-format
msgid "device"
msgstr "デバイス"

#: diskdrake/interactive.pm:1093
#, c-format
msgid "level"
msgstr "レベル"

#: diskdrake/interactive.pm:1094
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "チャンクサイズ (KiB)"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "注意: この操作は危険です。"

#: diskdrake/interactive.pm:1127
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "パーティションの種類"

#: diskdrake/interactive.pm:1127
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "パーティション設定の種類"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "変更を反映させるには再起動してください"

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "ドライブ %s のパーティションテーブルをディスクに書き込みます"

#: diskdrake/interactive.pm:1196 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "パーティション %s をフォーマット中"

#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットすると、このパーティションの全データが\n"
"失われます"

#: diskdrake/interactive.pm:1218 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "不正なブロックをチェックしますか?"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "ファイルを隠す"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"ディレクトリ %s は既にデータを含んでいます\n"
"(%s)\n"
"\n"
"ファイルをそこにマウントされるパーティションに移動するか、現在の場所に残して"
"おくかのいずれかを選択できます。後者の場合は、マウントされたパーティションの"
"内容によってファイルが隠されることになります。"

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s をコピー"

#: diskdrake/interactive.pm:1256
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s を削除"

#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "パーティション %s  %s になりました"

#: diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "パーティションの番号が変わりました: "

#: diskdrake/interactive.pm:1296 diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "デバイス: "

#: diskdrake/interactive.pm:1297
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "ボリュームラベル: "

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS のドライブ文字: %s (推定)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1303 diskdrake/interactive.pm:1312
#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:1307 diskdrake/interactive.pm:1368
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名前: "

#: diskdrake/interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "開始: セクタ %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "サイズ: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1317
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s セクタ"

#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "シリンダ %d から %d まで\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "論理エクステントの数: %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "フォーマット済み\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "未フォーマット\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "マウント済み\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化"

#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1327
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1328
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"ループバックファイル:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1335
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"デフォルトで起動するパーティション\n"
"    (MS-DOS 用 - LILO 用ではありません)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "レベル %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "チャンクサイズ %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID ディスク %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1341
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "ループバックファイル名: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"このパーティションは\n"
"ドライバパーティションのようです。\n"
"そのままにしておいてください。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"このブートストラップ\n"
"パーティションは\n"
"デュアルブート用です。\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1356
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "%s の空き容量 (%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"

#: diskdrake/interactive.pm:1366
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "サイズ: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1367
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "ジオメトリ: %s シリンダ, %s ヘッド, %s セクタ\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1369
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "メディアの種類: "

#: diskdrake/interactive.pm:1370
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM ディスク %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "パーティションテーブルの種類: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1372
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "on channel %d ID %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "ファイルシステムの暗号鍵を選んでください"

#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "この暗号鍵は簡単すぎます (最低でも %d 文字以上にしてください)"

#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "暗号鍵が一致しません"

#: diskdrake/interactive.pm:1424
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "暗号鍵 (再入力)"

#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "種類を変更"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "ユーザ名 %s でログインできません (不正なパスワード?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "ドメイン認証が必要です"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "どのユーザ名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "別のもの"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"このホストにアクセスするにはユーザ名/パスワード/ドメイン名を入力してください"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "サーバを検索"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "新しいサーバを検索"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "%s パッケージをインストールできません"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "必要なパッケージ %s がありません"

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "以下のパッケージをインストールします:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "パッケージをインストール中..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "パッケージを削除..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"エラー発生 - 新しいファイルシステムを作成するためのデバイスが\n"
"見つかりません。ハードウェアを確認してください。"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:60
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "/boot/efi にマウントされた FAT パーティションが必要です"

#: fs/format.pm:100
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "ファイル %s の作成とフォーマット"

#: fs/format.pm:119
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "%s にタイプ %s のラベルを設定する方法がわかりません"

#: fs/format.pm:126
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s にラベルを設定できませんでした。フォーマットされていますか?"

#: fs/format.pm:167
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "%s  %s でフォーマットする方法がわかりません"

#: fs/format.pm:172 fs/format.pm:174
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%2$s を %1$s にフォーマットできませんでした"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "巡回マウント %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "パーティション %s をマウント中"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントできませんでした"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s をチェック中"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:405
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "swap パーティション %s を有効にしています"

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "暗号化ファイルシステムを使う"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "ファイルを閉じるときに書き込みキャッシュを消去する"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "グループディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する"

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"このファイルシステムで inode アクセス時間を更新しない。\n"
"(用途例: ニューススプールへのアクセス速度を向上させる)"

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"このファイルシステムで inode アクセス時間をより効果的な方法で更新する。\n"
"(用途例: ニューススプールへのアクセス速度を向上させる)"

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"明示的に指定された場合のみマウントする。\n"
"('-a' オプションではマウントしない)"

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"このファイルシステム上にあるキャラクタ・スペシャル・デバイスやブロック・スペ"
"シャル・デバイスを解釈しない。"

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"マウントしたファイルシステムでバイナリの実行を禁止する。このオプションは他の"
"アーキテクチャのバイナリを含むサーバで有用です。"

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"set-user-identifier や set-group-identifier を無効にする。(安全に見えますが "
"suidperl(1) がインストールされている場合は、かえって危険です)"

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "ファイルシステムを読み込み専用でマウントする"

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "ファイルシステムへのすべての I/O を同期的に行う"

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr "すべてのユーザにファイルシステムのマウント/アンマウントを許可する"

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "一般ユーザにファイルシステムのマウントを許可する"

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "ユーザディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する"

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "\"user.\" 拡張属性をサポートする"

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "一般ユーザに書き込み権限を与える"

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "一般ユーザに読み取りのみの権限を与える"

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "マウントポイント %s は重複しています"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "利用可能なパーティションがありません"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "マウントポイントを選択"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n"
"(注意: データが失われる可能性があります)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "インストールするには swap 領域が足りません。追加してください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:52
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"rootパーティションが必要です。\n"
"パーティションを作成 (または既存のものをクリック) してください。\n"
"「マウントポイント」を押して '/' にセットしてください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:57
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"swap パーティションがありません\n"
"\n"
"このまま続けますか?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "空き領域を使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "既存のパーティションを使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "使用できるパーティションがありません"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Microsoft Windows® パーティションのサイズを計算"

#: fs/partitioning_wizard.pm:148
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Microsoft Windows® パーティションの空き領域を使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:152
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:162
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® パーティションが断片化しすぎています。再起動して "
"Microsoft Windows® を立ち上げ、\n"
"デフラグを実行してください。その後再起動して Mandriva Linux をインストール\n"
"してください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"警告\n"
"\n"
"\n"
"これから Microsoft Windows® のパーティションをリサイズします。\n"
"\n"
"\n"
"これは危険な操作です。実行済みでなければインストールを中止して、Microsoft "
"Windows® のコマンドプロンプトで \"chkdsk c:\" を実行してください。グラフィカ"
"ルプログラム \"scandisk\" では不十分です。必ず \"chkdsk\" を実行してくださ"
"い。そして、必須ではありませんがデフラグも実行し、改めてインストールを開始し"
"てください。データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n"
"\n"
"\n"
"よろしければ「%s」を押してください。"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:175 fs/partitioning_wizard.pm:498
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "パーティションの設定"

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
"Microsoft Windows® 用にパーティション %s に残しておくサイズを指定してください"

#: fs/partitioning_wizard.pm:181
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Microsoft Windows® パーティションのリサイズ"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT のリサイズに失敗: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、次回の\n"
"Microsoft Windows® 起動時にファイルシステムチェックが実行されます。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"リサイズする FAT パーティションがありません (または容量が不足しています)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Microsoft Windows® を削除"

#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "ディスク全体を消去して使用"

#: fs/partitioning_wizard.pm:221
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "複数のハードドライブがあります。どこに Linux をインストールしますか?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:229 fsedit.pm:600
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ドライブ %s のすべてのパーティションとデータが失われます"

#: fs/partitioning_wizard.pm:239
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "パーティションを手動で設定"

#: fs/partitioning_wizard.pm:245
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk を使う"

#: fs/partitioning_wizard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"%s のパーティション設定ができます。\n"
"完了後は 'w' を使って保存してください。"

#: fs/partitioning_wizard.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:518
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "インストール用の空き容量がありません"

#: fs/partitioning_wizard.pm:397 fs/partitioning_wizard.pm:525
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "以下の解決法があります:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:459
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:535
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "パーティション設定に失敗: %s"

#: fs/type.pm:390
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "16 MB 未満のパーティションに JFS は使えません"

#: fs/type.pm:391
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "32 MB 未満のパーティションに ReiserFS は使えません"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "シンプル"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "/usr で"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "サーバ"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr "ディスク %s に BIOS ソフトウェア RAID を検出しました。有効にしますか?"

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"デバイス %s のパーティションテーブルを読めません。壊れているようです。\n"
"不正なパーティションを消せば続行できますが、全データが失われます。\n"
"DrakX にパーティションテーブルを変更させないこともできます。\n"
"(エラー: %s)\n"
"\n"
"全パーティションを消去しますか?\n"

#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "マウントポイントは / で始まります"

#: fsedit.pm:426
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "マウントポイントにはアルファベットと数字しか使えません"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "マウントポイント %s には既にパーティションがあります\n"

#: fsedit.pm:431
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"root (/) にソフトウェア RAID パーティションを選ばれました。\n"
"/boot パーティションがないとブートローダはこれを操作できません。\n"
"必ず /boot パーティションを追加してください。"

#: fsedit.pm:437
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
"LVM 論理ボリュームは物理ボリュームに及ぶので、マウントポイント %s には使用で"
"きません。"

#: fsedit.pm:439
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"LVM 論理ボリュームをルート (/) に選択されました。\n"
"このボリュームが物理ボリュームに及ぶ場合はブートローダはこれを扱えません。\n"
"まず /boot パーティションを作成してください。"

#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "このディレクトリは root ファイルシステム内に残してください"

#: fsedit.pm:447 fsedit.pm:449
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"このマウントポイントには実在するファイルシステムが必要です。\n"
"(例: ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs)\n"

#: fsedit.pm:451
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "マウントポイント %s には暗号化ファイルシステムは使えません"

#: fsedit.pm:516
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "空き容量が少ないので自動的に割り当てられません"

#: fsedit.pm:518
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "何もすることがありません"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA コントローラ"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID コントローラ"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA コントローラ"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "カードリーダー"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire コントローラ"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA コントローラ"

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI コントローラ"

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB コントローラ"

#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB ポート"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus コントローラ"

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "ブリッジとシステムコントローラ"

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "フロッピー"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "ディスク"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr "USB マスストレージデバイス"

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD ライター"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "テープ"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP コントローラ"

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "ビデオカード"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr "DVB カード"

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "テレビカード"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "他のマルチメディアデバイス"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "サウンドカード"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサ"

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN アダプタ"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB サウンドデバイス"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "ラジオカード"

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM ネットワークカード"

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "WAN ネットワークカード"

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth デバイス"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet カード"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "モデム"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL アダプタ"

#: harddrake/data.pm:432
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "ゲームポートコントローラ"

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "ジョイスティック"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "タブレットとタッチスクリーン"

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "バイオメトリクス"

#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "スキャナ"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "不明/その他"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU # "

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "設定を適用しています。お待ちください..."

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "PulseAudio を有効にする"

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr "PulseAudio で 5.1 ch サウンドを有効にする"

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "オーディオアプリケーションでユーザの切り替えを有効にする"

#: harddrake/sound.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "オフラインモードを使う"

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "サウンドミキサーをデフォルトの値にリセット"

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "トラブルシューティング"

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "代替ドライバはありません"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"お使いのサウンドカード (%s) には OSS/ALSA 代替ドライバがありません。\n"
"現在 %s を使っています。"

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "サウンドの設定"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr "お使いのサウンドカード (%s) に代替ドライバ (OSS かALSA) を選択できます"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"お使いのカードは現在 %s %s ドライバを使用しています\n"
"(このカードのデフォルトドライバは %s です)"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) は最初のサウンド API です。OS に依存しない API で\n"
"ほとんどの UNIX(tm) システムに含まれていますが、非常に基本的で制限の\n"
"ある API です。\n"
"さらに、OSSドライバはすべて分りきったことのやり直しにすぎません。\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) はモジュール構造をしていて、\n"
"非常に広範な ISA/USB/PCI カードをサポートしています。\n"
"\n"
"ALSA は OSS よりはるかに優れた API を提供します。\n"
"\n"
"ALSA を利用するには次のいずれかを使います:\n"
"- 古い OSS API との互換性\n"
"- 新しい ALSA API (多くの拡張機能を提供しますが ALSA ライブラリが必要)\n"

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "ドライバ:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"この古い %s ドライバはブラックリストに載っています。\n"
"\n"
"アンロード時にカーネルに悪影響を及ぼすとの報告があります。\n"
"\n"
"新しい %s ドライバは次のブートストラップから使用されます。"

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "オープンソースのドライバがありません"

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"お使いのサウンドカード (%s) 用のフリードライバはありませが、\n"
"%s にプロプラエタリドライバがあります。"

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "既知のドライバがありません"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "お使いのサウンドカード (%s) 用の既知のドライバはありません"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "サウンドのトラブルシューティング"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"サウンドのバグを調べるには以下のコマンドを実行してください:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" はお使いのカードのデフォルトドライバを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" は現在使用されているドライバを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" はドライバのモジュールがロードされているかどうかを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\"  \"/sbin/chkconfig --list alsa\" \n"
"サウンドと ALSA サービスが 'initlevel 3' で有効になっているかどうかを\n"
"表示\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" はボリュームがミュートになっているかどうかを表示\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" は現在カードを使用しているプログラムを表示\n"

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "手動でドライバを選択"

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "任意のドライバを選択"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"お使いのカードに適したドライバがわかっている場合は\n"
"リストの中からひとつ選んでください。\n"
"\n"
"現在のドライバは %s で、お使いのサウンドカードは %s です。"

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "自動検出"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "不明|一般"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "不明|CPH05X (bt878) [各種ベンダー]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "不明|CPH06X (bt878) [各種ベンダー]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"最近のほとんどのテレビカードについては、GNU/Linux カーネルの bttv モジュール"
"が正しいパラメータを自動的に検出します。\n"
"検出されたカードが間違っている場合は、正しいチューナとカードの種類を指定して"
"ください。必要に応じてテレビカードのパラメータを選んでください。"

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "カードのモデル:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "チューナの種類:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "ファイルを選択"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "変更"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "戻る"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "ファイルが選択されていません"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "ディレクトリではなくファイルを選んでください"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "指定されたディレクトリは存在しません"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "指定されたファイルは存在しません"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Caps Lock がオンになっています"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "不正な選択です。やり直してください。\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "どれにしますか?(デフォルトは %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""