# DrakX e Brezhoneg.
# Copyright (C) 1999-2000 MandrakeSoft
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Ja�-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-30 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Ja�-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Kartenn c'hrafek"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Diuzit ur gartenn c'hrafek"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Dibabit ur servijer X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "servijer X"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
#, fuzzy
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpenna�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
#, fuzzy
msgid "XFree configuration"
msgstr "Kefluniadur goude stalia�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:301
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Diuzit ment memor ho kartenn c'hrafek"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:345
msgid "Choose options for server"
msgstr "Dibabit dibarzho� ar servijer"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Dibabit ur skramm"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Monitor"
msgstr "Skramm"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:359
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"An div arventenn dreistpouezus a zo ar feur freskaat a-serzh, da lavaret eo "
"ar\n"
"feur ma vez freskaet ar skramm a-bezh, ha pouezusuc'h c'hoazh ar feur "
"kempreda�\n"
"a-led, da lavaret eo ar feur ma vez diskwelet linenno� skuba�.\n"
"\n"
"HOLLBOUEZHUS eo deoc'h na spisaat ur seurt skramm gant ur feur kempreda�\n"
"a zo en tu-hont da varregezh ho skramm : gallout a rafe gwasta� ho skramm\n"
" M'hoc'h eus doueta�s, dibabit ur c'hefluniadur fur."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Feur freskaat a-led"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Feur freskaat a-serzh"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:405
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Skramm ket kefluniet"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:408
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Kartenn c'hrafek ket kefluniet c'hoazh"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:411
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Spisterio� ket dibabet c'hoazh"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:427
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Mennout a rit amproui� ar c'hefluniadur ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:431
#, fuzzy
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Da ziwall : arvarus eo amproui� ar gartenn c'hrafek-ma�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Amproui� ar c'hefluniadur"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"klaskit kemma� arventenno� 'zo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473
msgid "An error has occurred:"
msgstr "C'hoarvezet eo ur fazi :"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:495
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Kuitaat e %d eilenn"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:505
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Ha reizh eo ar c'hefluniadur ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:513
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "C'hoarvezet eo ur fazi, klaskit kemma� arventenno� 'zo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Spister"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Dibabit ar spister ha donder al livio�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Kartenn c'hrafek : %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:588
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Servijer XFree86 : %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid "Show all"
msgstr "Diskouez pep tra"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:621
msgid "Resolutions"
msgstr "Spisterio�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1019
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Reizhadur ar stokellaoueg : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1020
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Seurt logodenn : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Trobarzhell al logodenn : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Skramm : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "KempredA-led ar skramm : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "FreskA-serzh ar skramm : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Kartenn c'hrafek : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memor c'hrafek : %s ko\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Dibarzho� donder liv"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Spisterio�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servijer XFree86 : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Servijer XFree86 : %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1051
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "O prienti� kefluniadur X-Window"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1065
msgid "Change Monitor"
msgstr "Kemma� ar skramm"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1066
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Kemma� ar gartenn c'hrafek"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Server options"
msgstr "Kemma� dibarzho� ar servijer"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Resolution"
msgstr "Kemma� ar spister"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Show information"
msgstr "Diskouez titouro�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Test again"
msgstr "Amproui� adarre"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1075 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Petra a vennit ober ? "

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Derc'hel ar c'hefluniadur IP o ren"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1103
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Adereit ouzh %s evit bevaat ar c'hemmo� mar plij"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1123
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Dizereit mar plij ha neuze implijit Ctrl-Alt-WarGil"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1126
msgid "X at startup"
msgstr "X pa loc'her"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1127
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Keflunia� ho urzhiataer evit la�sa� X ent emgefreek pa loc'ho a c'hella�.\n"
"Mennout a rit la�sa� X pa adloc'hit ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1151
msgid "Autologin"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"Keflunia� ho urzhiataer evit la�sa� X ent emgefreek pa loc'ho a c'hella�.\n"
"Mennout a rit la�sa� X pa adloc'hit ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
#, fuzzy
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Dibabit ar ment nevez"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1155
#, fuzzy
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Dibabit ar benveg a vennit stalia�"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 liv (8 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mil liv (15 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mil liv (16 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milion a livio� (24 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliard a livio� (32 bit)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 ko"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 ko"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 Mo pe vuioc'h"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "VGA standard, 640x480 da 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Gour-VGA, 800x600 da 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Kenglotus 8514, 1024x768 da 87 Hz pebeilet (800x600 ebet)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Gour-VGA, 1024x768 da 87 Hz pebeilet, 800x600 da 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Gour-VGA astennet, 800x600 da 60 Hz, 640x480 da 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "G-VGA nann-pebeilet, 1024x768 da 60 Hz, 800x600 da 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "G-VGA talm uhel, 1024x768 da 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Skramm a c'hell ober 1600x1200 da 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Skramm a c'hell ober 1600x1200 da 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Rann genta� ar parzhadur loc'ha�"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Rann genta� ar bladenn (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "SILO Installation"
msgstr "Staliadur LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Pelec'h e mennit stalia� ar c'harger loc'ha� ?"

#: ../../any.pm_.c:101
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Staliadur LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Graet"

#: ../../any.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Pe garger(ien) loc'ha� a vennit imlijout ?"

#: ../../any.pm_.c:125
#, fuzzy
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Dibarzho� penna� ar c'harger loc'ha�"

#: ../../any.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Trobarzhell loc'ha�"

#: ../../any.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ne da ket en-dro gant BIOSo� kozh)"

#: ../../any.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Fetis"

#: ../../any.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "fetis"

#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Mod video"

#: ../../any.pm_.c:132
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Gedvezh kent loc'ha� ar skeudenn dre ziouer"

#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:548
#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"

#: ../../any.pm_.c:135 ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Tremenger (adarre)"

#: ../../any.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Strishaat dibarzho� al linenn urzhia�"

#: ../../any.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "strishaat"

#: ../../any.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Dibarzho� penna� ar c'harger loc'ha�"

#: ../../any.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Didalvout eo ``Strishaat dibarzho� al linenn urzhia�'' hep tremenger"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Klaskit adarre mar plij"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "An tremegerio� ne glot ket"

#: ../../any.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Setu da heul an enmonto� liesseurt.\n"
"Gallout a rit ouzhpenna� lod pe gemma� a re a zo."

#: ../../any.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpenna�"

#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:830
#: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Graet"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpenna�"

#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Reizhiado� (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Reizhiado� (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"

#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Gwrizienn"

#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Ouzhpenna�"

#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Lenn-skriva� "

#: ../../any.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"

#: ../../any.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Arvarus"

#: ../../any.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Skridennad"

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"

#: ../../any.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 ../../interactive.pm_.c:76
#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:398
#: ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"

#: ../../any.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Dilemel an enmont"

#: ../../any.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Berzet eo ar skridennado� goullo"

#: ../../any.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "En implij eo ar skridennad-se endeo"

#: ../../any.pm_.c:500
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Kavet etrefas %s %s"

#: ../../any.pm_.c:501
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Hag un all hoc'h eus ?"

#: ../../any.pm_.c:502
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Hag un etrefas %s bennak a zo ganeoc'h ?"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
#: ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:465
#: ../../printerdrake.pm_.c:233
msgid "No"
msgstr "Ket"

#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
#: ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:463
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: ../../any.pm_.c:505
msgid "See hardware info"
msgstr "Gwelet titouro� periantel"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:522
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "O stalia� ur sturier evit kartenn %s %s"

#: ../../any.pm_.c:523
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mollad %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:534
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Pe sturier %s a zlefen amproui� ?"

#: ../../any.pm_.c:542
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"E degouezho� 'zo, ar sturier %s en deus ezhomm titouro� ouzhpenn evit mont\n"
"en-dro reizh, daoust ma da en-dro mat hepto peurvuia�. Ha mennout a rit "
"spisaat\n"
"dibabo� ouzphenn evita�, pe aotren d'ar sturier amproui� ho penvek evit\n"
"an titouro� en deus ezhomm ? A-wecho�, amproui� a c'hell sac'ha� un "
"urzhiataer,\n"
"hogen ne raio reuz ebet."

#: ../../any.pm_.c:547
msgid "Autoprobe"
msgstr "Embroui�"

#: ../../any.pm_.c:547
msgid "Specify options"
msgstr "Spisait dibarzho�"

#: ../../any.pm_.c:551
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Brema� e c'hellit pourveza� e zibarzho� d'ar mollad %s"

#: ../../any.pm_.c:557
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Brema� e c'hellit pourveza� e zibarzho� d'ar mollad %s.\n"
"Diouzh ar furmad ``anv=talvoud anv2=talvoud2...'' eo an dibabo�.\n"
"Da skouer, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:560
msgid "Module options:"
msgstr "Dibarzho� ar mollad :"

#: ../../any.pm_.c:570
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Karga� ar mollad %s a zo sac'het.\n"
"Mennout a rit klask adarre gant arventenno� all ?"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#: ../../bootloader.pm_.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Degemer mat e %s, an dibaber reizhiad oberian~ !\n"
"\n"
"Evit rollan~ an dibabou aotreet, stokit <TAB>.\n"
"\n"
"Evit kargan~ unan anezho, skrivit e anv ha stokit <ENKAS> pe c'hortozit %d "
"eilenn evit al loc'han~ dre ziouer.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:596
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Degemer mat e GRUB an dibaber reizhiad oberia� !"

#: ../../bootloader.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Implijit ar stokello� %c ha %c evit diuz pe enmont zo war wel"

#: ../../bootloader.pm_.c:598
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Stokit enkas evit loc'ha� ar RK diuzet, 'e' evit aoza� an"

#: ../../bootloader.pm_.c:599
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "urzhiado� kent loc'ha�, pe 'c' evit ul linenn-urzhia�."

#: ../../bootloader.pm_.c:600
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "An enmont war wel a vo loc'het ent emgefreek e %d eilenn."

#: ../../bootloader.pm_.c:604
msgid "not enough room in /boot"
msgstr ""

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Desktop"
msgstr "Gorretaol"

#: ../../bootloader.pm_.c:696
msgid "Start Menu"
msgstr "Meuziad La�sa�"

#: ../../common.pm_.c:610
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:612
msgid "1 minute"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "Kuitaat e %d eilenn"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:419
msgid "Create"
msgstr "Kroui�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Divarc'ha�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:421
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Furmadi�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:602
msgid "Resize"
msgstr "Adventa�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:419
#: ../../diskdrake.pm_.c:472
msgid "Type"
msgstr "Seurt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:492
msgid "Mount point"
msgstr "Poent marc'ha�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Skriva� /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Tremen er mod mailh"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Tremen er mod boas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Adaoza� adalek ar restr"

#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Enrolla� er restr"

#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Assevel adalek ar pladennig"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Enrolla� war bladennig"

#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Skara� an holl"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Furmadi� an holl"

#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ac'hubi� ent emgefreek"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Ac'hubet eo an holl barzhadurio� kenta� renk"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "N'hellan ouzpenna� parzhadur ebet ken"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Evit kaout muioc'h a barzhadurio�, lamit unan evit ma c'hellot kroui� ur "
"parzhadur astennet mar plij"

#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Taolenn barzha� saveteerezh"

#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Dizober"

#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Skriva� an daolenn barzha�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Adkarga�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "savetei�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "SunOS"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Disloa�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Empty"
msgstr "Goullo"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
msgid "Other"
msgstr "All"

#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Seurt ar reizhiado� restro� :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Munudo�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Ur mell barzhadur FAT hoc'h eus\n"
"(implijet gant MicroSoft Dos/Windows peurliesa�).\n"
"Alia� a ran ouzoc'h adventa� ar parzhadur-se\n"
"(klikit warni, da c'houde klikit war \"Adventa�\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Gwarezit ho roado� da genta� mar plij"

#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:524
#: ../../diskdrake.pm_.c:546
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lennit aketus !"

#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"M'emaoc'h e so�j implijout aboot, taolit evezh leuskel un egor dieub (2048 "
"rann\n"
"a zo a-walc'h) e dero� ar bladenn"

#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Bezit war evezh : arvarus eo an obererezh-ma�."

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Fazi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:694
msgid "Mount point: "
msgstr "Poent marc'ha� :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Trobarzhell :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lizher ar bladenn DOS : %s (diwar varteze hepken)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Seurt : "

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "O kregi� : rann %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Ment: %d Mo"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s rann"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Kranenn %d da granenn %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Furmadet\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ket furmadet\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Marc'het\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Restr(o�) savetei� : %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Parzhadur loc'het dre ziouer\n"
"    (evit loc'ha� MS-DOS, ket evit lilo)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Live %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Ment diaoz %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Pladenno� RAID %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Anv ar restr savetei� : %s"

#
#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klikit war ur parzhadur mar plij"

#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Ment: %d Mo\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Mentoniezh : %s kranenn, %s penn, %s rann\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Seurt taolenn barzha� : %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "war bus %d Nn %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:287
msgid "Mount"
msgstr "Marc'ha�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:288
msgid "Active"
msgstr "Bevaat"

#: ../../diskdrake.pm_.c:289
msgid "Add to RAID"
msgstr "Ouzhpenna� da RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Lemel diwar RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:291
msgid "Modify RAID"
msgstr "Kemma� RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Use for loopback"
msgstr "Implij da savetei�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:299
msgid "Choose action"
msgstr "Dibabit un obererezh"

#: ../../diskdrake.pm_.c:392
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Ma zigarezit na asanti� kroui� /boot ken pell war ar bladenn (war ur granenn "
"> 1024).\n"
"Pe e implijit LILO ha ne daio ket en-dro, pe ne rit ket ha n'hoc'h eus ket "
"ezhomm a /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Lec'hiet eo ar parzhadur hoc'h eus diuzet da ouzphenna� evel gwrizienn (/) "
"en tu-hont\n"
"d'ar 1024vet kranenn eus ar bladenn galet, ha n'hoc'h eus ket a barzhadur "
"/boot.\n"
"Ma vennit implijout ar merour loc'ha� LILO, taolit pled da ouzhpenna� ur "
"parzhadur /boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:402
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:421
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Grit kentoc'h gant ``%s''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:424
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Implijit ``Divarc'ha�'' da genta�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:425 ../../diskdrake.pm_.c:467
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Goude kemma� seurt ar parzhadur %s, holl roado� ar parzhadur-se a vo kollet"

#: ../../diskdrake.pm_.c:437
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:442
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kuitaat hep enrolla�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:442
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kuitaat hep skriva� an daolenn barzha� ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:470
msgid "Change partition type"
msgstr "Kemma� seurt ar parzhadur"

#: ../../diskdrake.pm_.c:471
#, fuzzy
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:474 ../../diskdrake.pm_.c:726
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:490
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Pelec'h e mennit marc'ha� ar restr savetei� %s ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:491
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Pelec'h e mennit marc'ha� an drobarzhell %s ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:496
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"N'hellan ket dizober ar poent marc'ha� dre m'eo implijet ar parzhadur-se\n"
"evit savetei�. Lamit ar savetei� da genta�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:515
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Goude furmadi� ar parzhadur %s, holl roado� ar parzhadur-se a vo kollet"

#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "Formatting"
msgstr "O furmadi�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:518
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "O furmadi� ar restr savetei� %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:519 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "O furmadi� ar parzhadur %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:524
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Goude furmadi� an holl barzhadurio�,"

#: ../../diskdrake.pm_.c:524
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "kollet e vo holl roado� war ar parzhadurio�-se"

#: ../../diskdrake.pm_.c:530
msgid "Move"
msgstr "Dilec'hia�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:531
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hia� ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Sector"
msgstr "Rann"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hia� ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving"
msgstr "O tilec'hia�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving partition..."
msgstr "O tilec'hia� ur parzhadur..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:546
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "War-nes beza� skrivet war bladenn eo taolenn barzha� an ardivink %s !"

#: ../../diskdrake.pm_.c:548
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'ha� a-raok ma talvezo ar c'hemm"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "O jedi� bevenno� ar reizhiad restro� FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:629
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Oc'h adventa�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:592
#, fuzzy
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:597
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Mat e vije gwarezi� holl roado� ar parzhadur-se"

#: ../../diskdrake.pm_.c:599
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Goude adventa� ar parzhadur %s e vo kollet holl roado� ar parzhadur-se"

#: ../../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Choose the new size"
msgstr "Dibabit ar ment nevez"

#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: ../../diskdrake.pm_.c:666
msgid "Create a new partition"
msgstr "Kroui� ur parzhadur nevez"

#: ../../diskdrake.pm_.c:686
msgid "Start sector: "
msgstr "Rann kregi� :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:690 ../../diskdrake.pm_.c:765
msgid "Size in MB: "
msgstr "Ment e Mo :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:693 ../../diskdrake.pm_.c:768
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Seurt ar reizhiad restro� :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:696
msgid "Preference: "
msgstr "Dibarzh :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:744
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "N'heller ket implijout ar parzhadur-ma� evit savetei�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:754
msgid "Loopback"
msgstr "Savetei�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:764
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Anv ar restr savetei� :"

#: ../../diskdrake.pm_.c:790
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Restr implijet gant ur savetei� all endeo, dibabit unan all"

#: ../../diskdrake.pm_.c:791
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Ar restr a zo endeo. E implijout ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:813 ../../diskdrake.pm_.c:829
msgid "Select file"
msgstr "Diuzit ar restr"

#: ../../diskdrake.pm_.c:822
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"N'eo ket he�vel ment an daolenn barzha� gwarezet\n"
"Kenderc'hel memestra ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:830
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"

#: ../../diskdrake.pm_.c:831
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Lakait ur bladennig el lenner\n"
"Kollet e vo holl roado� ar bladennig-se"

#: ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "O klask assevel an daolenn barzha�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:853
msgid "device"
msgstr "trobarzhell"

#: ../../diskdrake.pm_.c:854
msgid "level"
msgstr "live"

#: ../../diskdrake.pm_.c:855
msgid "chunk size"
msgstr "ment diaoz"

#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Dibabit da be RAID ouzhpenna�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "new"
msgstr "nevez"

#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "furmadi� er seurt %s eus %s a zo sac'het"

#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "N'ouzon ket penaos furmadi� %s er seurt %s"

#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "marc'ha� sac'het :"

#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fazi en ur zivarc'ha� %s : %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Poento� marc'ha� a rank kregi� gant /"

#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Bez' ez eus ur parzhadur e boent marc'ha� %s endeo\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Marc'ha� kelc'hiek %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:258
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:259
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Fazi en ur zigeri� %s evit skriva� : %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"C'hoarvezet ez eus ur fazi - n'eus bet kavet trobarzhell reizh ebet a-benn "
"kroui� reizhiado� restro� nevez warni. Gwiriit abeg ar gudenn-ma� en ho "
"ardivinkaj mar plij "

#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "N'hoc'h eus parzhadur ebet !"

#: ../../help.pm_.c:9
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr "Dibabit ho yezh muia�-karet evit stalia� hag implijout ar reizhiad."

#: ../../help.pm_.c:12
msgid ""
"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
"\n"
"\n"
"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
"end without modifying your current\n"
"configuration."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Dibabit ar reizhadur a glot gant ho stokellaoueg er roll a-us"

#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
"beginning of installation) will be available after installation, please "
"chose\n"
"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:30
msgid ""
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
"Linux-Mandrake\n"
"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
"levels to install or update your\n"
"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
"choose this. Installation will be\n"
"\t  be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
"the primary usage (workstation, server,\n"
"\t  development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
"than in \"Recommanded\" installation\n"
"\t  class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
"installation class.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
"installation class. As in \"Customized\"\n"
"\t  installation class, you will be able to choose the primary usage "
"(workstation, server, development). Be very\n"
"\t  careful before choose this installation class. You will be able to "
"perform a higly customized installation.\n"
"\t  Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
"\t  this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!"
msgstr ""
"Diuzit :\n"
"\n"
"  - Neuziet : Ma 'z oc'h kustumet a-walc'h gant GNU/Linux, tu vo neuze "
"deoc'h\n"
"    dibab an implij penna� evit ho ardivink. Sellit a-is evit munudo�.\n"
"\n"
"\n"
"  - Mailh : Ma 'z oc'h en ho pleud gant GNU/Linux ha mennet da seveni�\n"
"    ur staliadur neuziet-tre. Evel evit ar renkad stalia� \"Neuziet\" e vo\n"
"    tu deoc'h diuz an implij evit hor reizhiad.\n"
"    Hogen mar plij, NA ZIBABIT KET SE NEMET MA OUZIT PEZH EMAOC'H OC'H OBER�!"

#: ../../help.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
"primarily for everyday use, at office or\n"
"\t  at home.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
"development, it is the good choice. You\n"
"\t  will then have a complete collection of software installed in order to "
"compile, debug and format source code,\n"
"\t  or create software packages.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
"choice. Either a file server (NFS or\n"
"\t  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
"authentication server (NIS), a database\n"
"\t  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
"to be installed."
msgstr ""
"An dibabo� liessek evit implij ho ardivink (en ur c'houlakaat neuze hoc'h "
"eus\n"
"dibabet pe \"Neuziet\" pe \"Mailh\" da renkad stalia�) a zo evel a-heul :\n"
"\n"
"  - Boas : dibabit se ma 'z oc'h mennet da implijout ho ardivink "
"dreist-holl\n"
"    evit un implij pemdeziek (labour burev, aozerezh grafiko� hag all). Na\n"
"    c'hortozit ket e vije staliaet nep kempuner, maveg diorren h.a.\n"
"\n"
"  - Diorren : evel m'hen diskouez an anv. Dibabit se ma 'z oc'h mennet da\n"
"    implijout ho ardivink dreist-holl evit diorren mezianto�. Neuze ho po "
"un\n"
"    heuliad klok a mezianto� staliet a-benn kempuna�, dizraena� ha furmadi�\n"
"    kod tarzh, pe groui� pakado� meziantel.\n"
"\n"
"  - Servijer : dibabit se m'eo gouestlet an ardivink a stalhit "
"Linux-Mandrake\n"
"    warna� da veza� impliet evel servijer.  ur servijer restro� (NFS pe "
"SMB),\n"
"    ur servijer moulla� (moulla� diouzh komenad Unix lp (line printer) pe "
"zoare\n"
"    Windows SMB), ur servijer dilesadur (NIS), ur servijer stlennvon hag "
"all.\n"
"    Da heul, na c'hortozit staliadur tamm kinkladur ebet (KDE, GNOME...).\n"

#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
"automatically\n"
"installed.\n"
"\n"
"\n"
"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
"your\n"
"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
"click on\n"
"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
"the\n"
"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
"User\n"
"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
"hints\n"
"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
"Windows\n"
"(if you have it on your system)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
"At this point, you need to choose where to install your\n"
"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
"user.\n"
"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
"manual\n"
"and take your time.\n"
"\n"
"\n"
"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
"the\n"
"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
"\n"
"\n"
"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
"from\n"
"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
"your\n"
"Linux system.\n"
"\n"
"\n"
"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
"configuration, several solutions can be available:\n"
"\n"
"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
"Linux partitions on your hard drive. If\n"
"\t  you want to keep them, choose this option. \n"
"\n"
"\n"
"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
"present on your hard drive and replace them by\n"
"\t  your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
"with this solution, you will not be\n"
"\t  able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
"installed on your hard drive and takes\n"
"\t  all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
"To do that you can delete your\n"
"\t  Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
"\t  Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
"any data. This solution is\n"
"\t  recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
"same computer.\n"
"\n"
"\n"
"\t  Before choosing this solution, please understand that the size of your "
"Microsoft\n"
"\t  Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
"you will have less free space under\n"
"\t  Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
"choose this option. Be careful before\n"
"\t  choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
"lose all your data very easily. So,\n"
"\t  don't choose this solution unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:160
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
"from\n"
"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
"cases,\n"
"hard drive partitions must be defined.\n"
"\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
"the\n"
"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
"\"hdb\" for\n"
"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
"   * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
"hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
"swap partitions in free space of your\n"
"     hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"   * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
"to recover it using this option. Please\n"
"     be careful and remember that it can fail.\n"
"\n"
"\n"
"   * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
"\n"
"   * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
"load your initial partitions table\n"
"\n"
"\n"
"   * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
"can use this option. It is recommended if\n"
"     you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
"\n"
"\n"
"   * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
"during a previous installation, you can\n"
"     recover it using this option.\n"
"\n"
"\n"
"   * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
"be able to recover it, you can use this\n"
"     option. It is strongly recommended to use this option\n"
"\n"
"\n"
"   * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
"option to save your changes.\n"
"\n"
"\n"
"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
"\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
"selected)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
"           * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:218
msgid ""
"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
"a\n"
"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
"able\n"
"to install enough software. If you want store your data on a separate "
"partition,\n"
"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
"one\n"
"Linux partition available).\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
"hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc..."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:252
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
"lost\n"
"and will not be recoverable."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
"you\n"
"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
"drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:267
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
"install\n"
"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
"\n"
"\n"
"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
"\"Windows\n"
"name\" \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
"number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
"\"sd\"\n"
"if it is an SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
"IDE hard drives:\n"
"\n"
"   * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
"   * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
"\"secondary hard drive\", etc.\n"
"\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
"disk\n"
"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:300
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be\n"
"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
"\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
"erase\n"
"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
"partitions\n"
"you want to format.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
"partitions.\n"
"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
"\"/\",\n"
"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
"data\n"
"that you wish to keep (typically /home).\n"
"\n"
"\n"
"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
"new\n"
"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:329
#, fuzzy
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
"the\n"
"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
"through\n"
"more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Gallout a rit brema� diuz ar strollad pakado� a vennit\n"
"stalia� pe vremanaat.\n"
"\n"
"DrakX a glasko neuze hag-e� hoc'h eus egor a-walc'h evit stalia� an holl "
"anezho.\n"
"Ma n'hoc'h eus ket, e kemenno deoc'h. Ma vennit kenderc'hel evelato, e "
"seveno staliadur\n"
"an holl strollado� diuzet hogen e laosko pakado� 'zo dezho nebeutoc'h a\n"
"dalvoudegezh. E trao� ar roll e c'hellit diuz an dibarzh\n"
"\"Diuz pakado� unan hag unan\" ; en degouezh-se e vo ret deoc'h furchal\n"
"a-dreuz tremen 1000 pakad..."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"You can now choose individually all the packages you\n"
"wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
"corner of\n"
"the packages window.\n"
"\n"
"\n"
"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
"silently\n"
"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:358
#, fuzzy
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
"them,\n"
"then click Ok."
msgstr ""
"M'hoc'h eus an holl CDo� er roll a-is, gwaskit Mat eo.\n"
"Ma n'hoc'h eus hini eus ar CDo�-se, gwaskit Nulla�.\n"
"Ma fazi deoc'h lod eus ar CDo�, andiuzit anezho ha gwaskit Mat eo."

#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:371
msgid ""
"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
"driver."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Diuzit ar porzh a zere mar plij. Da skouer, porzh COM1 dindan MS Windows\n"
"a vez anvet ttyS0 gant Linux."

#: ../../help.pm_.c:380
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
"device\n"
"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
"choose\n"
"\"Disable networking\".\n"
"\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you "
"have\n"
"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:393
msgid ""
"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
"plugged.\n"
"\n"
"\n"
"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:400
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
"from\n"
"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
"information here, this information will be obtained from your Internet "
"Service\n"
"Provider at connection time."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:407
msgid ""
"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
"detect it automatically."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:410
msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:413
msgid ""
"If you are not sure if informations above are\n"
"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
"not\n"
"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
"obtained\n"
"from your Internet Service Provider at connection time."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:420
#, fuzzy
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Gallout a rit brema� skriva� dibarzho� sifrenna�. Ma n'oc'h ket sur petra\n"
"skriva�, an titouro� reizh ho po digant ho PMG."

#: ../../help.pm_.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"You may now configure your network device.\n"
"\n"
"   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
"network administrator.\n"
"     You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
"IP\" below.\n"
"\n"
"   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
"know or are not sure what to enter,\n"
"     ask your network administrator.\n"
"\n"
"   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
"option. If selected, no value is needed in\n"
"    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
"Skrivit :\n"
"\n"
"  - Chomlec'h IP : m'eo dianav deoc'h, goulennit digant merour ho rouedad.\n"
"\n"
"\n"
"  - Rouedmaskl : \"255.255.255.0\" a zo peurvuia� un dibab mat. M'hoc'h eus\n"
"doueta�s, goulennit digant merour ho rouedad.\n"
"\n"
"\n"
"  - IP emgefreek : Ma ra ho rouedad gant ar c'homenad bootp pe dhcp, diuzit "
"\n"
"an dibarzh-se. Ma vez diuzet, n'eus ezhomm talvoud ebet er \"Chomlec'h "
"IP\".\n"
"M'hoc'h eus doueta�s, goulennit digant merour ho rouedad.\n"

#: ../../help.pm_.c:437
#, fuzzy
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
msgstr ""
"Ma implij ho rouedad NIS, diuzit \"Implijout NIS\". Ma ne ouzit ket, "
"goulennit\n"
"digant merour ho rouedad."

#: ../../help.pm_.c:441
msgid ""
"You may now enter your host name if needed. If you\n"
"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Gallout a rit brema� skriva� dibarzho� sifrenna�. Ma n'oc'h ket sur petra\n"
"skriva�, an titouro� reizh ho po digant ho PMG."

#: ../../help.pm_.c:449
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Ma implijit proksio�, keflugnit anezho brema� mar plij. Ma ne ouzit ket hag\n"
"e rankit implijout proksio�, goulennit digant merour ho rouedad pe ho PMG."

#: ../../help.pm_.c:453
#, fuzzy
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Stalia� pakado� rinegouriezh a c'hellit m'eo bet kefluniet reizh ho\n"
"kevreadenn ouzh ar Genrouedad. Dibabit da genta� ur melezour a vennit "
"ezkarga�\n"
"pakado� diwarna� ha da c'houde diuzit ar pakado� da stalia�.\n"
"\n"
"Taolit evezh e rankit diuz ar melezour hag ar rinegouriezh hervez al\n"
"lezenno� o ren du-se."

#: ../../help.pm_.c:462
msgid "You can now select your timezone according to where you live."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
"selected.\n"
"\n"
"\n"
"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
"Brema� e c'hellit diuz ho takad-eur diouzh al lec'h ma chomit enna�.\n"
"\n"
"\n"
"Linux a vera an eur e GMT pe \"Greenwich Mean Time\" hag e amdrei� a ra\n"
"en eur lec'hel hervez an takad-eur hoc'h eus diuzet."

#: ../../help.pm_.c:473
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
"\n"
"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"\n"
"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
"you\n"
"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
"server.\n"
"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Brema� e c'hellit diuz pe servijo� a vennit e vije la�set pa loc'her.\n"
"Pa zeu ho logodenn war un draez, ul lagadenn skoazell a zeuio war wel hag\n"
"a zisplego pal ar servij-se.\n"
"\n"
"Bezit aketuz-kena� el lankad-ma� ma vennit implijout ho ardivink evel ur\n"
"servijer : mennout a rit emicha�s chom hep loc'ha� kement servij n'ho peus "
"ket\n"
"c'hoant."

#: ../../help.pm_.c:486
msgid ""
"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
"in\n"
"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
"distributions.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
"a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
"printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
"\"Remote printer\".\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine\n"
"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
"You have to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
"     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
"just need to separate them by a pipe\n"
"     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
"connected to your computer or if you allow\n"
"     other computers to access to this printer.\n"
"\n"
"\n"
"   * Location: if you want to put some information on your\n"
"     printer location, put it here (you are free to write what\n"
"     you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:542
msgid ""
"You need to enter some informations here.\n"
"\n"
"\n"
"   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
"    If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
"need to separate them by a pipe\n"
"    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
"    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"  \n"
"   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
"Keep the default choice\n"
"     if you don't know what to use\n"
"\n"
"\n"
"   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
"computer, select \"Local printer\".\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
"select \"Remote lpd printer\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
"machine (or on Unix machine using SMB\n"
"     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
"     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
"\"NetWare\".\n"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:567
msgid ""
"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
"which it is connected.\n"
"\n"
"\n"
"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
"This\n"
"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
"Windows."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:575
msgid "You must now select your printer in the above list."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Please select the right options according to your printer.\n"
"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
"\n"
"\n"
"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
"able to modify it if it doesn't work as you want."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:585
#, fuzzy
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
"identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
"the\n"
"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
"integrity\n"
"of the system, its data and other system connected to it.\n"
"\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. It should never be written down.\n"
"\n"
"\n"
"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
"to\n"
"remember it without too much effort."
msgstr ""
"Brema� e c'hellit skriva� an tremenger root evit ho reizhiad\n"
"Linux-Mandrake. An tremenger a zle beza� roet div wech evit\n"
"gwiria� m'eo skrivet he�vel an div wech.\n"
"\n"
"\n"
"Merour ar reizhiad eo root, hag e� eo an arveriad nemeta� aotreet\n"
"da gemma� kefluniadur ar reizhad. Rak se, dibabit an tremenger-se\n"
"gant aket ! Da�jerus-kena� e c'hell beza� un implij nann aotreet\n"
"ar gont root evit anterinded ar reizhiad hag e roado�, hag ar\n"
"reizhiado� all kevreet outa�. An tremenger a zlefe beza� ur meskaj\n"
"a lizherenno� alfaniverel, enna� 8 arouezenn d'an nebeuta�. Ne\n"
"zlefe BIKEN beza� lakaet dre skrid. Na rit ket a dremenger re hir\n"
"pe re luziet, memestra : dav eo deoc'h kaout so�j anezha� hep re a\n"
"strivo�."

#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Evit sevel ur reizhiad suroc'h, gwelloc'h deoc'h diuz \"Implijout ur restr "
"kuzhet\"\n"
"hag \"Implijout tremegerio� MD5\"."

#: ../../help.pm_.c:607
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Ma implij ho rouedad NIS, diuzit \"Implijout NIS\". Ma ne ouzit ket, "
"goulennit\n"
"digant merour ho rouedad."

#: ../../help.pm_.c:611
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Brema� e c'hellit kroui� unan pe vuioc'h a gont(o�) arveriad \"boutin\",\n"
"dre enebiez ouzh ar gont arveriad \"dreistwiriet\", root hec'h anv. Gallout\n"
"a rit kroui� unan pe vuioc'h a gont(o�) evit kement den a fell deoc'h\n"
"aotren da implijout an urzhiataer. Taolit evezh pep kont arveriad he\n"
"devo he dibarzho� dezhi (endro grafikel, kefluniadur ar goulevio�,\n"
"h.a.) hag he renkell \"Er-g�r\" dezhi, ma vo enrollet an dibarzho�-se\n"
"enni.\n"
"\n"
"\n"
"Da genta� holl, krouit ur gont evidoc'h-chwi ! Ha pa vefec'h arveriad "
"nemeta�\n"
"an ardivink, ARABAT deoc'h erea� evel root evit implij pemdeziek ar reizhiad "
": \n"
"arvarus-kena� eo a-fet surentez. Ur fazi stokell a zo a-walc'h evit lakaat\n"
"boud ho reizhiad.\n"
"\n"
"\n"
"Gant se, gwelloc'h vije deoc'h erea� ouzh ar reizhiad en ur implijout ar\n"
"gont arveriad ho po krouet ama�, hag erea� evel root evit kefridio� a\n"
"vererezh ha trezerc'hel hepken."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
"reinstalling it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Ret eo deoc'h menegi� pelec'h e mennit\n"
"lec'hia� an titouro� ret evit loc'ha� Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Nemet ma ouifec'h resis ar pezh a rit, dibabit \"Rann genta�\n"
"ar bladenn (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:643
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Nemet ma ouifec'h a-zevri ez eo dishe�vel, \"/dev/hda\" eo an dibab boas\n"
"(pladenn IDE mestr kenta�) pe \"/dev/sda\" (pladenn SCSI kenta�)."

#: ../../help.pm_.c:647
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) ha Grub a zo kargerien loc'ha� : barrek int da "
"loc'ha�\n"
"pe Linux pe forzh pe reizhiad korvoi� all beza�t war ho urzhiataer.\n"
"Peurvuia�, ar reizhiado� korvoi� all-se a vez dinoet ha staliet reizh.\n"
"Ma n'eo ket kont evel-hen, gallout a rit ouzhpenna� un enmont gant an dorn\n"
"er skramm-ma�. Taolit pled da zibab an arventenno� reizh.\n"
"\n"
"\n"
"Gallout a rafec'h ivez mennout na lakaat hegerz hini ebet eus ar reizhiado�\n"
"korvoi�-se, neuze n'hoc'h eus ken nemet dilemel an enmonto� a zegouezh. "
"Hogen\n"
"neuze e vo ret deoc'h kaout ur bladennig loc'ha� evit loc'ha� anezho."

#: ../../help.pm_.c:659
#, fuzzy
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"\n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"Setu dibabo� penna� LILO ha grub :\n"
"  - Trobarzhell loc'ha� : a dermen anv an drobarzhell (da sk. parzhadur\n"
"ur bladenn galet) a zo enni ar rann loc'ha�. Nemet ma ouifec'h a-zevri\n"
"ez eo dishe�vel, dibabit \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Gedvezh a-raok loc'ha� ar skeudenn dre ziouer : a spisa an niver a\n"
"zekvet eilenno� a rankfe gortoz ar c'harger loc'ha� kent loc'ha� ar "
"skeudenn\n"
"genta�. Talvoudus eo war reizhiado� a loc'h diouzhtu adalek ar bladenn "
"galet\n"
"goude beza� enaouet ar stokellaoueg. Ne gortoz ket ar c'harger loc'ha� m'eo\n"
"diso�jet \"gedvezh\" pe dermenet da mann.\n"
"\n"
"\n"
"  - Mod video : a spisa ar mod skrid VGA a rankfe beza� diuzet pa loc'her.\n"
"An talvoudo� a heul a zo hegerz :\n"
"    * boas : a ziuz ar mod skrid 80x25 boas.\n"
"    * <niver> : a implij ar mod skrid a zegouezh."

#: ../../help.pm_.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) ha Grub a zo kargerien loc'ha� : barrek int da "
"loc'ha�\n"
"pe Linux pe forzh pe reizhiad korvoi� all beza�t war ho urzhiataer.\n"
"Peurvuia�, ar reizhiado� korvoi� all-se a vez dinoet ha staliet reizh.\n"
"Ma n'eo ket kont evel-hen, gallout a rit ouzhpenna� un enmont gant an dorn\n"
"er skramm-ma�. Taolit pled da zibab an arventenno� reizh.\n"
"\n"
"\n"
"Gallout a rafec'h ivez mennout na lakaat hegerz hini ebet eus ar reizhiado�\n"
"korvoi�-se, neuze n'hoc'h eus ken nemet dilemel an enmonto� a zegouezh. "
"Hogen\n"
"neuze e vo ret deoc'h kaout ur bladennig loc'ha� evit loc'ha� anezho."

#: ../../help.pm_.c:692
#, fuzzy
msgid ""
"SILO main options are:\n"
"  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero."
msgstr ""
"Setu dibabo� penna� LILO ha grub :\n"
"  - Trobarzhell loc'ha� : a dermen anv an drobarzhell (da sk. parzhadur\n"
"ur bladenn galet) a zo enni ar rann loc'ha�. Nemet ma ouifec'h a-zevri\n"
"ez eo dishe�vel, dibabit \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Gedvezh a-raok loc'ha� ar skeudenn dre ziouer : a spisa an niver a\n"
"zekvet eilenno� a rankfe gortoz ar c'harger loc'ha� kent loc'ha� ar "
"skeudenn\n"
"genta�. Talvoudus eo war reizhiado� a loc'h diouzhtu adalek ar bladenn "
"galet\n"
"goude beza� enaouet ar stokellaoueg. Ne gortoz ket ar c'harger loc'ha� m'eo\n"
"diso�jet \"gedvezh\" pe dermenet da mann.\n"
"\n"
"\n"
"  - Mod video : a spisa ar mod skrid VGA a rankfe beza� diuzet pa loc'her.\n"
"An talvoudo� a heul a zo hegerz :\n"
"    * boas : a ziuz ar mod skrid 80x25 boas.\n"
"    * <niver> : a implij ar mod skrid a zegouezh."

#: ../../help.pm_.c:705
#, fuzzy
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Brema� eo poent keflunia� ar reizhiad X Window, a zo kraonienn\n"
"EGA (Etrefas Grafikel Arveriad) Linux. Evit ar c'hefridi-se, ret eo\n"
"deoc'h keflunia� ho kartenn grafek hag ho skramm. Emgefreek eo ar bras\n"
"eus al lankado�-se, evelato, neuze gwiria� pezh a zo bet graet hag\n"
"asanti� d'ar c'hefluniadur a zlefe beza� ho labour :)\n"
"\n"
"\n"
"Pa 'z eo graet ar c'heflunia�, la�set e vo X (nemet ma c'houlennit\n"
"digant DrakX chom hep hen ober) e seurt ma c'hellit gwiria� ha\n"
"sellet ha plijet oc'h gant an dibarzho�. Ma n'oc'h ket, e c'hellit\n"
"mont war gil hag o c'hemma�, ken lies gwech ha ma karot."

#: ../../help.pm_.c:718
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"M'eo siek un dra bennak en ho kefluniadur X, implijit an dibarzho�-se\n"
"a-benn keflunia� reizh ar reizhiad X Window."

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Ma kavit gwelloc'h implijout un ereadur grafikel, diuzit \"Ya\". Mod all,\n"
"diuzit \"Ket\"."

#: ../../help.pm_.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
"  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
"  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
"\n"
"\n"
"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
"Please refer to the manual for complete\n"
"  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
"option.\n"
"\n"
"\n"
"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
"  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
"correctly. If this is the case, you can\n"
"  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
"or 4 MB between detected memory and memory\n"
"  present in your system is normal.\n"
"\n"
"\n"
"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
"  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
"  select this option.\n"
"\n"
"\n"
"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
"select this option. Please note that you\n"
"  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
"work under X."
msgstr ""
"Gallout a rit brema� diuz bibarzho� a bep seurt evit ho reizhiad.\n"
"\n"
"  - Implijit gwellaenno� ar bladenn galet : Gwellaat dehaezadur ar bladenn "
"galet\n"
"    a c'hell an dibarzh-ma�, evit implijerien barrek hepken : amredo� "
"dreinek a\n"
"    c'hell freuzi� ho roado�, diwallit 'ta. Ur roll parzho� siek a zeu gant "
"ar\n"
"    grao�iell, laoskit an dibarzh didermenet avat evit beza� kuit a "
"souezhadenn.\n"
"\n"
"  - Dibabit al live surentez : Gallout a rit dibab ul live surentez evit ho\n"
"    reizhiad. Sellit en dornlevr evit muioc'h a ditouro� mar plij. Dre vras "
":\n"
"    ma ne ouzit ket, diuzit \"Etre\" ; ma vennit da vat kaout un ardivink "
"sur\n"
"    dibabit \"Ankeniet\" met taolit evezh : EL LIVE-SE, N'EO KET AOTREET "
"EREA�\n"
"    EVEL ROOT WAR AL LETRIN ! Ma vennit beza� root, e rankit erea� evel\n"
"    arverdiad hag implijout \"su\" da c'houde. Pelloc'h, na so�jit ket\n"
"    implijout ho ardivink estreget evel servijer. Grit ho so�j.\n"
"\n"
"  - Spisait RAM diouzh ret : siwazh gant PCo� hiziv, n'eus ket a hentenn\n"
"    standard evit atersi� ar BIOS a-zivout ar c'hementad a RAM hegerz war "
"ho\n"
"    urzhiataer. Da heul, Linux a c'hell na zinoi� reizh ho kementad a RAM.\n"
"    M'eo kont evel-se e c'hellit spisaat ama� ar c'hementad a RAM a zere.\n"
"    Ho evezh : un diforzh a 2 pe 4Mo a zo reizh.\n"
"\n"
"  - Emvarc'ha� ar media lem-laka : Ma gavit gwelloc'h na varc'ha� dre an "
"dorn\n"
"    ar pladenno� lem-laka (CD-ROM, pladennig, Zip) dre urzhia� \"mount\" "
"hag\n"
"    \"umount\", diuzit an dibarzh-ma�.\n"
"\n"
"  - Enaoui� KrouilhNiv pa loc'her : ma gavit mat KrouilhNiv enaouet pa "
"loc'her\n"
"    diuzit an dibarzh-ma� (Evezh : ne daio ket en-dro dre ret dindan X)."

#: ../../help.pm_.c:755
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"Ema� ho reizhiad war-nes adloc'ha�.\n"
"\n"
"Goude adloc'ha�, karga� a raio ho reizhiad Linux Mandrake nevez ent "
"emgefreek.\n"
"Ma vennit loc'ha� ur reizhiad korvoi� all, lennit ar gourc'hemenno� "
"ouzhpenn\n"
"mar plij."

#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Choose your language"
msgstr "Dibabit ho yezh"

#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Select installation class"
msgstr "Diuzit renkad ar staliadur"

#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Dinoi� ar bladenn galet"

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Configure mouse"
msgstr "Keflunia� al logodenn"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Dibabit ho stokellaoueg"

#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Miscellaneous"
msgstr "A bep seurt"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Keflunia� reizhiado� restro�"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Format partitions"
msgstr "Furmadi� parzhadurio�"

#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Dibabit pakado� da stalia�"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Install system"
msgstr "Stalia� ar reizhiad"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Configure networking"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure timezone"
msgstr "Keflunia� an takad-eur"

#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure services"
msgstr "Keflunia� servijo�"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Configure printer"
msgstr "Keflunia� ar voullerez"

#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Set root password"
msgstr "Termeni� tremenger root"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Add a user"
msgstr "Ouzhpenna� un arveriad"

#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Kroui� ur bladennig loc'ha�"

#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Install bootloader"
msgstr "Stalia� ar c'harger loc'ha�"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Configure X"
msgstr "Keflunia� X"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Pladennig stalia� emgefreek"

#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Exit install"
msgstr "Dilezel ar staliadur"

#: ../../install_any.pm_.c:584
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr $f"

#: ../../install_gtk.pm_.c:426
#, fuzzy
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../install_gtk.pm_.c:427
#, fuzzy
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../install_gtk.pm_.c:428
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n"
"Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit war unan a zo c'hoazh).\n"
"Da c'houde dibabit an ober ``Poent marc'ha�'' ha lakait anezha� da `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:46
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloa�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:47
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"N'hoc'h eus ket a barzhadur disloa�\n"
"\n"
"Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "Use free space"
msgstr "Implij da savetei�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:70
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Use existing partition"
msgstr "O furmadi� parzhadurio�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "O klask assevel an daolenn barzha�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:87
#, fuzzy
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Implij da savetei�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Dibabit ar mento�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo :"

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Ment ar parzhadur disloa� e Mo :"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:107
#, fuzzy
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "O jedi� bevenno� ar reizhiad restro� FAT"

#: ../../install_interactive.pm_.c:109
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"HO EVEZH !\n"
"\n"
"Ezhomm en deus DrakX adventa� ho parzhadur Windows brema�. Bezit war evezh "
":\n"
"arvarus eo an obererezh-se. Ma n'hoc'h eus ket graet c'hoazh, gwelloc'h e\n"
"vije deoc'h seveni� da genta� scandisk (ha diouzh ret seveni� defrag) war "
"ar\n"
"parzhadur-se, ha gwarezi� ho roado�. Pa vezit sur, gwaskit \"Mat eo\""

#: ../../install_interactive.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hia� ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "Parzhadur"

#: ../../install_interactive.pm_.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Adventa� ent emgefreek sac'het"

#: ../../install_interactive.pm_.c:144
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Erase entire disk"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:153
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Goude adventa� ar parzhadur %s e vo kollet holl roado� ar parzhadur-se"

#: ../../install_interactive.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid "Expert mode"
msgstr "Mailh"

#: ../../install_interactive.pm_.c:164
msgid "Use diskdrake"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:168
msgid "Use fdisk"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Gallout a rit brema� parzha� ho pladenn galet %s\n"
"Pa 'z eo graet, na ziso�jit ket enrolla� dre implijout `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:195
#, fuzzy
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "N'hoc'h eus parzhadur windows ebet !"

#: ../../install_interactive.pm_.c:210
#, fuzzy
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "N'hellan ouzpenna� parzhadur ebet ken"

#: ../../install_interactive.pm_.c:213
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Seurt taolenn barzha� : %s\n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:233
msgid "Bringing up the network"
msgstr "O la�sa� ar rouedad"

#: ../../install_interactive.pm_.c:238
msgid "Bringing down the network"
msgstr "O tizenaoui� ar rouedad"

#: ../../install_steps.pm_.c:74
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Degouezhet ez eus ur fazi, hogen n'ouzon ket e vera� naet.\n"
"Kendalc'hit war ho mar."

#: ../../install_steps.pm_.c:196
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Poent marc'ha� doubl %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:375
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps.pm_.c:450
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Degemer e %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:662
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Lenner pladennig hegerz ebet"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "O kregi� gant al lankad `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Dibabit unan eus ar renkado� stalia� a-heul mar plij :"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Ment hollek ar strollado� hoc'h eus diuzet a zo war-dro %d Mo.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Ma vennit stalia� nebeutoc'h eget ar ment-se,\n"
"diuzit an dregantad a bakado� a vennit stalia�.\n"
"\n"
"Un dregantad izel a stalio hepken ar pakado� pouezusa�;\n"
"un dregantad a 100%% a stalio an holl bakado� diuzet."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"N'eus egor war ho pladenn nemet evit %d%% eus ar pakado�-se.\n"
"\n"
"Ma vennit stalia� nebeutoc'h eget se,\n"
"diuzit an dregantad a bakado� a vennit stalia�.\n"
"Un dregantad izel a stalio hepken ar pakado� pouezusa�;\n"
"un dregantad a %d%% a stalio kement a bakado� ma 'z eus tu."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Tu vo deoc'h o dibab spisoc'h el lankad a zeu."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Dregantad a bakado� da stalia�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Dibabit ar pakado� a vennit stalia�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
msgid "Info"
msgstr "Titouro�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Stalia�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Sujedigezh emgefreek"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Astenn ar wezenn"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Plega� ar wezenn"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Gwinta� etre kompez ha rummet dre strollad"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
msgid "Bad package"
msgstr "Pakad siek"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Anv: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Stumm : %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Ment : %d Ko\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Talvoudegezh : %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ment hollek : %d / %d Mo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-ma�. Staliet eo endo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ar pakado� a-heul a zo war-nes beza� distaliet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ar pakado� a-heul a zo war-nes beza� staliet/lamet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "N'hellit ket diuz/andiuz ar pakad-ma�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Hema� a zo ur pakad ret, n'hell ket beza� andiuzet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-ma�. Staliet eo endo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Bremanaet e tle beza� ar pabak-ma�\n"
"Ha sur oc'h e mennit e ziuza� ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-ma�. Ret eo dezha� beza� bremanaet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
msgid "Installing"
msgstr "O stalia�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Estimating"
msgstr "O vrasjedi�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Please wait, "
msgstr "Gortozit mar plij,"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
msgid "Time remaining "
msgstr "Amzer a chom"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
msgid "Total time "
msgstr "Amzer hollek"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Cancel"
msgstr "Nulla�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
msgid "Preparing installation"
msgstr "O prienti� ar staliadur"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakad"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "O stalia� ar pakad %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Aotren an arveriad"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Kemmit ho Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lakait el lenner ar Cd-Rom warna� an diketenn \"%s\" mar plij ha gwaskit Mat "
"eo da c'houde.\n"
"Ma n'ema� ket ganeoc'h gwaskit Nulla� evit chom hep stalia� ar Cd-Rom-se."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
#, fuzzy
msgid "Refuse"
msgstr "Adventa�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Ur fazi a zo bet en ur rumma� pakado� :"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Ur fazi a zo bet en ur stalia� ar pakado� :"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
msgid "An error occurred"
msgstr "Ur fazi a zo bet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70
msgid "License agreement"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Linux-Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Gallout a rit dibab yezho� all hag a vo hegerz goude stalia�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
msgid "All"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
msgid "Install Class"
msgstr "Renkad stalia�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Pe renkad stalia� a fell deoc'h ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Install/Update"
msgstr "Stalia�/Bremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Hag ur staliadur pe ur bremanadur eo ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
msgid "Recommended"
msgstr "Erbedet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Customized"
msgstr "Neuziet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Expert"
msgstr "Mailh"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
"\n"
"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
"are you ready to answer that kind of questions?"
msgstr ""
"Ha sur oc'h beza� ur mailh ? \n"
"Na rit ket goap, trao� galloudus hogen arvarus a vo aotreet deoc'h ama�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Bremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222
#, fuzzy
msgid "Workstation"
msgstr "Titouro�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
msgid "Development"
msgstr "Diorren"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Server"
msgstr "Servijer"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228
#, fuzzy
msgid "What is your system used for?"
msgstr "Pe seurt a vo implij ho reizhiad ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porzh al logodenn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outa�, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "O keflunia� kartenno� PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Keflunia� IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288
msgid "no available partitions"
msgstr "parzhadur hegerz ebet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Dibabit at poento� marc'ha�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"N'hella� ket lenn ho taolenn barzha�, re vrein eo evidon :(\n"
"Klask a rin kenderc'hel en ur ziverka� ar parzhadurio� siek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"Ne c'hellas ket DiskDrake lenn ent reizh an daolenn barzha�.\n"
"Kendalc'hit war ho mar !"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
msgid "Root Partition"
msgstr "Parzhadur gwrizienn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Pehini eo parzhadur gwrizienn (/) ho reizhiad ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Ret eo deoc'h adloc'ha� evit ma talvezo kemmo� an daolenn barzha�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadi�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Gwiria� ar bloc'ho� siek ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "Formatting partitions"
msgstr "O furmadi� parzhadurio�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "O kroui� hag o furmadi� ar restr savetei� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ket a-walc'h a zisloa� evit peurstalia�, kreskit anezha� mar plij"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Looking for available packages"
msgstr "O klask ar pakado� hegerz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "O kavout pakado� da vremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr "Ho reizhiad n'eus ket wa-walc'h a egor evit stalia� pe vremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Boas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "(%d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Erbedet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Neuziet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
#, fuzzy
msgid "Select the size you want to install"
msgstr "Dibabit ar ment a vennit stalia�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Diuzadenn strollad pakado�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Individual package selection"
msgstr "Diuz pakado� unan hag unan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"M'hoc'h eus an holl CDo� er roll a-is, gwaskit Mat eo.\n"
"Ma n'hoc'h eus hini eus ar CDo�-se, gwaskit Nulla�.\n"
"Ma fazi deoc'h lod eus ar CDo�, andiuzit anezho ha gwaskit Mat eo."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom skridennet \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"O stalia� ar pakad %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Kefluniadur goude stalia�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Tu zo deoc'h brema� ezkarga� mezianto� gouestlet d'ar rinegouriezh.\n"
"\n"
"HO EVEZH :\n"
"\n"
"Abalamour m'eo dishe�vel ar pennaenno� meur o talvezout evit ar "
"mezianto�-ma� hervez\n"
"gwiraouriezho� dishe�vel, ret eo d'an arval ha/pe arveriad en diwezh ar "
"mezianto�-ma�\n"
"gwiria� eo aotreet da ezskarga�, mirout ha/pe implijout ar mezianto�-ma�\n"
"gouez d'al lezenno� en e/he gwiraouriezh.\n"
"\n"
"Ouzhpenn an arval ha/pe arveriad en diwezh a rank beza� war evezh chom hep "
"terri�\n"
"lezenno� e/he gwiraouriezh. Ma c'hoarvezfe gant an arval ha/pe arveriad\n"
"en diwezh na zouja� ouzh termeno� lezenno� o talvezout, e telezfe kastizo�\n"
"kriz.\n"
"\n"
"E nep degouezh ne vo dalc'het Mandrakesoft nag e oberatourien na/pe e "
"bourvezerien\n"
"atebek eus nep gaou dibar, ameeun pe zarvoudus a c'hoarvezfe (ha pa vefe\n"
"zoken e-touez trao� all koll gounid, arsav aferio�, koll roado� kenwerzhel "
"ha\n"
"kollo� arc'hant all, hag atebegezh pe zigoll diouzh an dro da veza� paeet\n"
"da heul ur barnadeg) o tont diouzh implij, perc'henna�, pe zoken ezkarga�\n"
"ar mezianto�-ma�, a c'hellfe an arval ha/pe arveriad en diwezh beza�\n"
"grataet goude beza� sinet an emglev-ma�.\n"
"\n"
"\n"
"Evit forzh pe c'houlenn a-zivout an emglevio�-se, darempredit mar plij\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"SUA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Dibabit ur melezour da dapout ar pakado� diwarna�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:676
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "O tarempredi� ar melezour evit kaout roll ar pakado� hegerz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:679
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Dibabit ar pakado� a vennit stalia�, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:691
#, fuzzy
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pe seurt a vo implij ho reizhiad ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:731
#, fuzzy
msgid "Which printing system do you want to use?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
msgid "No password"
msgstr "Tremenger ebet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "Use shadow file"
msgstr "Implijout ur restr kuzhet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "shadow"
msgstr "kuzhet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Implijout tremegerio� MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766
msgid "Use NIS"
msgstr "Implijout NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766
msgid "yellow pages"
msgstr "pajenno� melen"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Re eeun eo an tremenger-se (%d arouezenn a zo ret d'an nebeuta�)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:779
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Dilesadur NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domani NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "NIS Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Aotren an arveriad"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Ouzhpenna� un arveriad"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ouzhpennet %s endeo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Skrivit un arveriad\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Anv gwirion"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../printerdrake.pm_.c:93
#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "Re eeun eo an tremeger"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Roit un anv arveriad mar plij"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"An anv arveriad a zle beza� enna� lizherenno� munut, sifro�, `-' ha `_' "
"hepken"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "En implij eo an anv arveriad-se endeo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:853
#, fuzzy
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Ur bladenn loc'ha� neuziet a ro un tu da loc'ha� ho reizhiad Linux hep "
"beza�\n"
"dindan beli ar c'harger loc'ha� boas. Talvoudus eo ma ne mennit ket stalia� "
"LILO\n"
"(pe grub) war ho reizhiad, pe ma skarzh ur reizhiad oberia� LILO, pe ma ne\n"
"da ket en-dro LILO war ho kefluniadur periantel. Ur bladenn loc'ha� neuziet\n"
"a c'hell ivez beza� implijet gant ar skeudenn savetei� Mandrake, en ur "
"aesaat an\n"
"assevel pa vefec'h sac'het grevus. Mennout a rit kroui� ur bladenn loc'ha� "
"evit\n"
"ho reizhiad ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "First floppy drive"
msgstr "Lenner pladennig kenta�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Eil lenner pladennig"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
msgid "Skip"
msgstr "Tremen e-biou"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Ur bladenn loc'ha� neuziet a ro un tu da loc'ha� ho reizhiad Linux hep "
"beza�\n"
"dindan beli ar c'harger loc'ha� boas. Talvoudus eo ma ne mennit ket stalia� "
"LILO\n"
"(pe grub) war ho reizhiad, pe ma skarzh ur reizhiad oberia� LILO, pe ma ne\n"
"da ket en-dro LILO war ho kefluniadur periantel. Ur bladenn loc'ha� neuziet\n"
"a c'hell ivez beza� implijet gant ar skeudenn savetei� Mandrake, en ur "
"aesaat an\n"
"assevel pa vefec'h sac'het grevus. Mennout a rit kroui� ur bladenn loc'ha� "
"evit\n"
"ho reizhiad ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ho tigarez, lenner pladennig hegerz ebet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Dibabit al lenner pladennig a vennit implijout evit ober ar bladenn loc'ha�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:897
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "O kroui� ar bladenn loc'ha�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "O prienti� ar c'harger loc'ha�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
#, fuzzy
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Mennout a rit implijout SILO ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Fazi en ur stalia� aboot,\n"
"klask redia� ar staliadur zoken ma tistruj ar parzhadur kenta� ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:925
#, fuzzy
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Staliadur LILO a zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bezit deuet mat, preizherien !"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Paour"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Izel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Etre"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Uhel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Ankeniet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Goulenno� a bep seurt"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(a c'hell breina� roado�)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Implijout gwelladur ar bladenn galet ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Dibabit al live surentez"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Spisait ment ar memor vev diouzh ret (kavet %d Mo)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Emvarc'ha� ar skoro� lem/laka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Skara� /tmp bep ma loc'her"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Aotren lies trolinenn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Enaoui� KrouilhNiv pa loc'her"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Roit ment ar memor vev e Mo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "N'hellan ket implijout supermount el live surentez uhel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid ""
"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
"server.\n"
"You have been warned."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
msgid ""
"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Implijout ar c'hefluniadur o ren evit X11 ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "O kroui� ur bladennig stalia� emgefreek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Lankado� 'zo n'int ket peurc'hraet.\n"
"\n"
"Mennout a rit kuitaat da vat brema� ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Gourc'hemenno�, peurc'hraet eo ar staliadur.\n"
"Lamit ar bladenn loc'ha� ha gwaskit enkas evit adloc'ha�.\n"
"\n"
"Evit titouro� war palastro� hegerz evit stumm-ma� Linux-Mandrake,\n"
"sellit ouzh ar meneger fazio� hegerz e http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Titouro� war geflunia� ho reizhiad a zo hegerz e rannbennad Goude\n"
"Stalia� Sturier ofisiel an Arveriad Linux-Mandrake."

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Staliadur Linux-Mandrake %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> etre elfenno� | <Esaouenn> a ziuz | <F12> skramm a heul "

#: ../../interactive.pm_.c:273
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit mar plij"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Amsklaer (%s), bezit spisoc'h\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Dibab fall, klaskit adarre\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr "? (%s dre ziouer)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer, skrivit `none' evit hini ebet)"

#: ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Czech"
msgstr "Tchek"

#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "German"
msgstr "Alaman"

#: ../../keyboard.pm_.c:106
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnol"

#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Finnish"
msgstr "Finnek"

#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "French"
msgstr "Gall"

#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegek"

#: ../../keyboard.pm_.c:111
msgid "Polish"
msgstr "Polonek"

#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Russian"
msgstr "Rusiek"

#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "UK keyboard"
msgstr "Stokellaoueg RU"

#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:117 ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "US keyboard"
msgstr "Stokellaoueg SUA"

#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeniek (kozh)"

#: ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeniek (skriverez)"

#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeniek (soniadel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Belgian"
msgstr "Belgian"

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarek"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasilek"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Bulgarek"

#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suis (reizhadur alaman)"

#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suis (reizhadur gall)"

#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alaman (stokell marv ebet)"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Danish"
msgstr "Danek"

#: ../../keyboard.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:139
#, fuzzy
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Norvegek"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniek"

#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Rusiek\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Latin\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Greek"
msgstr "Gresian"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatek"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Israeli"
msgstr "Israelian"

#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelian (soniadel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "Ukrainiek"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandek"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Italian"
msgstr "Italian"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Latin American"
msgstr "Amerikan Latin"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandek"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituaniek AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituaniek AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifro�\""

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituaniek QUERTY \"soniadel\""

#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalek"

#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadian (Kebek)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rusiek (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Swedish"
msgstr "Svedek"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovek"

#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovakek"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Stokellaoueg Thai"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turkek (hengounel doare \"F\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turkek (arnevez doare \"Q\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiek"

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Stokellaoueg SUA (etrevroadel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
#, fuzzy
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifro�\""

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Yougoslaviek (reizhadur latin)"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Logodenn Sun"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "GlidePoint"
msgstr "ALPS GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Logodenn Kensington Thinking"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Generic"
msgstr "Rummel"

#: ../../mouse.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "live"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "serial"
msgstr "a-steud"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Logodenn rummel 2 nozelenn"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech doare CC (a-steud)"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "MM Series"
msgstr "Doare MM"

#: ../../mouse.pm_.c:59
#, fuzzy
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet (a-steud)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logodenn Logitech (a-steud, seurt C7 kozh)"

#: ../../mouse.pm_.c:64
#, fuzzy
msgid "busmouse"
msgstr "Logodenn ebet"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "2 buttons"
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:67
msgid "3 buttons"
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:70
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Graet"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "No mouse"
msgstr "Logodenn ebet"

#: ../../my_gtk.pm_.c:243
msgid "Next ->"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ha reizh eo ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:93
#, fuzzy
msgid "Internet configuration"
msgstr "Keflunia� ar proksio�"

#: ../../netconnect.pm_.c:94
#, fuzzy
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Mennout a rit amproui� ar c'hefluniadur ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:101
#, fuzzy
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:106
#, fuzzy
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hia� ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
#: ../../netconnect.pm_.c:256
#, fuzzy
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../netconnect.pm_.c:141
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:158
#, fuzzy
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Keflunia� ar proksio�"

#: ../../netconnect.pm_.c:159
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:161
msgid "Card IRQ"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:162
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:163
msgid "Card IO"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:164
msgid "Card IO_0"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:165
msgid "Card IO_1"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:166
msgid "Your personal phone number"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:168
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:169
#, fuzzy
msgid "Provider phone number"
msgstr "Niverenn bellgomz"

#: ../../netconnect.pm_.c:170
msgid "Provider dns 1"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:171
msgid "Provider dns 2"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:172
#, fuzzy
msgid "Dialing mode"
msgstr "Anv domani"

#: ../../netconnect.pm_.c:174
#, fuzzy
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Poent marc'ha�"

#: ../../netconnect.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Account Password"
msgstr "Tremenger"

#: ../../netconnect.pm_.c:176
#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Tremenger"

#: ../../netconnect.pm_.c:208
msgid "Europe"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:208
msgid "Europe (EDSS1)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:210
#, fuzzy
msgid "Rest of the world"
msgstr "Amproui� ar c'hefluniadur"

#: ../../netconnect.pm_.c:210
msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:214
#, fuzzy
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:224
#, fuzzy
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../netconnect.pm_.c:226
#, fuzzy
msgid "PCI"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../netconnect.pm_.c:228
msgid "I don't know"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:233
#, fuzzy
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:239
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:241
msgid "Abort"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:245
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:257
#, fuzzy
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Pehini eo ho takad-eur ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:281
msgid "I have found an ISDN Card:\n"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:287
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:299
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:331
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:335 ../../standalone/drakgw_.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Dibabit ar ment nevez"

#: ../../netconnect.pm_.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outa�, mar plij."

#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:623
#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "Network interface"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:352
msgid ""
"\n"
"Do you agree?"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:352
#, fuzzy
msgid "I'm about to restart the network device:\n"
msgstr "Mennout a rit amproui� ar c'hefluniadur ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:468
#, fuzzy
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../netconnect.pm_.c:469
#, fuzzy
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
msgstr "Mennout a rit implijout aboot ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:529
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Klask kavout ur modem ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:539
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij."

#: ../../netconnect.pm_.c:544
msgid "Dialup options"
msgstr "Dibarzho� sifrenna�"

#: ../../netconnect.pm_.c:545
msgid "Connection name"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:546
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Niverenn bellgomz"

#: ../../netconnect.pm_.c:547
msgid "Login ID"
msgstr "Anv erea�"

#: ../../netconnect.pm_.c:549
msgid "Authentication"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../netconnect.pm_.c:549
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../netconnect.pm_.c:549
msgid "Script-based"
msgstr "Diazezet war ur skrid"

#: ../../netconnect.pm_.c:549
msgid "Terminal-based"
msgstr "Diazezet war un dermenell"

#: ../../netconnect.pm_.c:550
#, fuzzy
msgid "Domain name"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:552
msgid "First DNS Server"
msgstr "Servijer DNS kenta�"

#: ../../netconnect.pm_.c:553
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Eil servijer DNS"

#: ../../netconnect.pm_.c:582
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:582 ../../netconnect.pm_.c:586
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:582
#, fuzzy
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hia� ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:586
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:586
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hia� ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:590
#, fuzzy
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:592
#, fuzzy
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:594
#, fuzzy
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:597
#, fuzzy
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../netconnect.pm_.c:755
msgid ""
"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:641
#, fuzzy
msgid "Configure a normal modem connection"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:661
#, fuzzy
msgid "Configure an ISDN connection"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:666
msgid "Internal ISDN card"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:668
#, fuzzy
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Mailh"

#: ../../netconnect.pm_.c:671 ../../netconnect.pm_.c:705
#: ../../netconnect.pm_.c:717 ../../netconnect.pm_.c:741
#: ../../netconnect.pm_.c:786
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:672
#, fuzzy
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Ouzh pe borzh a-steud eo luget ho logodenn ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:691
#, fuzzy
msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:700
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Nulla�"

#: ../../netconnect.pm_.c:702
msgid "Other countries"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:706
msgid "In which country are you located ?"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:712
msgid "Alcatel modem"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:714
#, fuzzy
msgid "ECI modem"
msgstr "Mailh"

#: ../../netconnect.pm_.c:718
msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:736
msgid "use pppoe"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:738
msgid "don't use pppoe"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:742
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
"However, some connections only use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""

#: ../../netconnect.pm_.c:765
#, fuzzy
msgid "Configure a cable connection"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:800
#, fuzzy
msgid "Disable Internet Connection"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:811
#, fuzzy
msgid "Configure local network"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:815
#, fuzzy
msgid "Network configuration"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:816
#, fuzzy
msgid "Do you want to restart the network"
msgstr "Mennout a rit amproui� ar c'hefluniadur ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:824
#, fuzzy
msgid "Disable networking"
msgstr "Keflunia� ur rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:834
#, fuzzy
msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../netconnect.pm_.c:835
#, fuzzy
msgid ""
"Local networking has already been configured.\n"
"Do you want to:"
msgstr "Kefluniet eo bet ar rouedad lec'hel endeo. Ha mennout a rit :"

#: ../../netconnect.pm_.c:836
#, fuzzy
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hia� ?"

#: ../../netconnect.pm_.c:858
msgid "Network Configuration"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../netconnect.pm_.c:859
msgid ""
"Now that your Internet connection is configured,\n"
"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
msgstr ""

#: ../../network.pm_.c:253
msgid "no network card found"
msgstr "kartenn rouedad kavet ebet"

#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340
msgid "Configuring network"
msgstr "Keflunia� ar rouedad"

#: ../../network.pm_.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Roit ho anv ostiz mar plij.\n"
"Un anv peurzoareet a zlefe beza� hini o ostiz,\n"
"evel ``mabenveg.mastal.makomp.com''.\n"
"Gallout a rit ivez rei� chomlec'h IP an dreuzell m'hoc'h eus unan"

#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345
#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Anv an ostiz :"

#: ../../network.pm_.c:297
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply press OK to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""

#: ../../network.pm_.c:302
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Skrivit ar c'hefluniadur IP evit ar benveg-ma� mar plij.\n"
"Pep mellad a zlefe beza� skrivet evel ur chomlec'h IP e stumm\n"
"sifro� dekvel piko� etrezo (da skouer 1.2.3.4)."

#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "O keflunia� an drobarzhell rouedad %s"

#: ../../network.pm_.c:314
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP emgefreek"

#: ../../network.pm_.c:314
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Chomlec'h IP :"

#: ../../network.pm_.c:314
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "Maskl rouedad :"

#: ../../network.pm_.c:315
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Er furmad 1.2.3.4 e tlefe beza� ar chomlec'h IP"

#: ../../network.pm_.c:341
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Roit ho anv ostiz mar plij.\n"
"Un anv peurzoareet a zlefe beza� hini o ostiz,\n"
"evel ``mabenveg.mastal.makomp.com''.\n"
"Gallout a rit ivez rei� chomlec'h IP an dreuzell m'hoc'h eus unan"

#: ../../network.pm_.c:346
#, fuzzy
msgid "DNS server"
msgstr "Servijer DNS :"

#: ../../network.pm_.c:347
#, fuzzy
msgid "Gateway"
msgstr "Treuzell :"

#: ../../network.pm_.c:348
#, fuzzy
msgid "Gateway device"
msgstr "Trobarzhell an dreuzell :"

#: ../../network.pm_.c:358
#, fuzzy
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Kefluniadur goude stalia�"

#: ../../network.pm_.c:359
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proksi HTTP"

#: ../../network.pm_.c:360
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proksi FTP"

#: ../../network.pm_.c:366
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "http://... a zlefe beza� ar proksi"

#: ../../network.pm_.c:367
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "ftp://... a zlefe beza� ar proksi"

#: ../../partition_table.pm_.c:540
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:558
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Un toull a zo en ho taolenn barzha� hogen n'hellan ket e implijout.\n"
"Fi�val ar parzhadurio� kenta� derez evit ma vo an toull stok ouzh ar "
"parzhadurio� astennet eo an diskoulm"

#: ../../partition_table.pm_.c:651
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Assevel adalek ar restr %s sac'het %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:660
msgid "Bad backup file"
msgstr "Restr gwarezi� siek"

#: ../../partition_table.pm_.c:681
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fazi en ur skriva� er restr %s"

#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
msgstr "ret-gro�s"

#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
msgstr "a rankfec'h kaout"

#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
msgstr "a-bouez"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
msgstr "brav-tre"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "nice"
msgstr "brav"

#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "interesting"
msgstr "dedennus"

#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
msgid "maybe"
msgstr "marteze"

#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (a-bouez)"

#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (brav-tre)"

#: ../../pkgs.pm_.c:36
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (brav)"

#: ../../printer.pm_.c:19
msgid "Local printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printer.pm_.c:20
#, fuzzy
msgid "Remote printer"
msgstr "Dibarzho� ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printer.pm_.c:21
#, fuzzy
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Steud a-bell"

#: ../../printer.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "Remote lpd server"
msgstr "lpd a-bell"

#: ../../printer.pm_.c:23
#, fuzzy
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "Dibarzho� ar voullerez NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
#: ../../printerdrake.pm_.c:156
#, fuzzy
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Trobarzhell ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "O tinoi� trobarzhello�..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Amproui� ar porzhio�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Ur voullerez, doare \"%s\", zo bet dinoet war "

#: ../../printerdrake.pm_.c:48
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Trobarzhell voullerez lec'hel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:49
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Ouzh pe drobarzhell eo luget ho moullerez  \n"
"(taolit evezh /dev/lp0 a zo kevatal da LPT1:) ?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:51
msgid "Printer Device"
msgstr "Trobarzhell ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Dibarzho� ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"A-benn implijout ur steud moula� lpd a-bell, ret eo deoc'h\n"
"pourveza� anv ostiz ar servijer moulla� hag anv as steud\n"
"war ar servijer-se ma zlefe beza� kaset an dleado� moulla�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote hostname"
msgstr "Anv an ostiz a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Remote queue"
msgstr "Steud a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Dibarzho� moulla� SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Evit moulla� war ur voullerez SMB eo ret deoc'h pourveza�\n"
"anv an ostiz SMB (Ho evezh ! Dishe�vel e c'hell beza� diouzh\n"
"e anv ostiz TCP/IP !) ha marteze chomlec'h IP ar servijer moulla�,\n"
"kement hag anv rannet ar voullerez a glaskit tizhout ha ne vern pe\n"
"ditour a anv arveriad, tremenger ha strollad labour en implij."

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "SMB server host"
msgstr "Anv ar servijer SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP ar servijer SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:92
msgid "Share name"
msgstr "Anv rannet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "Workgroup"
msgstr "Strollad labour"

#: ../../printerdrake.pm_.c:120
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Dibarzho� ar voullerez NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Evit moulla� war ur voullerez NetWare eo ret deoc'h pourveza� anv ar\n"
"servijer moulla� NetWare (Ho evezh ! Dishe�vel e c'hell beza� diouzh e\n"
"anv ostiz TCP/IP !) kement hag anv ar steud moulla� evit ar voullerez\n"
"a glaskit tizhout ha ne vern pe anv arveriad ha tremenger en implij."

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Printer Server"
msgstr "Servijer moulla�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:126
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Anv ar steud moulla�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "Dibarzho� ar voullerez NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:139
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"hostname of the printer and optionally the port number."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Printer Hostname"
msgstr "Dibarzho� ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:142
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Paour"

#: ../../printerdrake.pm_.c:155
msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Ha mennout a rit amproui� moulla� skrid ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "O voulla� pajenn(o�) skrid..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Pajenn(o�) arnod zo bet kaset d'an diaoul moulla�.\n"
"Ur pennadig e c'hell padout a-raok ma loc'hfe a voullerez.\n"
"Stad ar moulla� :\n"
"%s\n"
"\n"
"Ha mont a ra en-dro reizh ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Pajenn(o�) arnod zo bet kaset d'an diaoul moulla�.\n"
"Ur pennadig e c'hell padout a-raok ma loc'hfe a voullerez.\n"
"Ha mont a ra en-dro reizh ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Ya, moullit ur bajenn arnod ASCII"

#: ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Ya, moullit ur bajenn arnod PostScript"

#: ../../printerdrake.pm_.c:232
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Ya, moullit an div bajenn arnod"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Configure Printer"
msgstr "Keflunia� ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Printer options"
msgstr "Dibarzho� ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Paper Size"
msgstr "Ment ar paper"

#: ../../printerdrake.pm_.c:274
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Stlepel ar bajenn goude moulla� ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:279
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Dibarzho� ar sturier Uniprint"

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid "Color depth options"
msgstr "Dibarzho� donder liv"

#: ../../printerdrake.pm_.c:282
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Moulla� skrid evel PostScript ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Reverse page order"
msgstr "Eilpenna� urzh ar pajenno�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Kempenn an efed-diri ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:288
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Niver a bajenno� dre bajenn ziskas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Marzo� Deho�/Kleiz e poento� (1/72 ur meudad)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:290
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Marzo� Krec'h/Trao� e poento� (1/72 ur meudad)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Dibarzho� GhostScript ouzhpenn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:296
msgid "Extra Text options"
msgstr "Dibarzho� skrid ouzhpenn"

#: ../../printerdrake.pm_.c:346
msgid "Printer"
msgstr "Moullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:347
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Mennout a rit keflunia� ur voullerez ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:350
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Setu da heul ar steudado� moulla�.\n"
"Gallout a rit ouzhpenna� lod pe gemma� a re a zo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:365
#, fuzzy
msgid "CUPS starting"
msgstr "O vrasjedi�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:365
msgid "Reading CUPS drivers database..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:398
#: ../../printerdrake.pm_.c:411 ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Penaos eo luget ar voullerez ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:387
#, fuzzy
msgid "Select Remote Printer Connection"
msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:388
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Remove queue"
msgstr "Lemel ar steudad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:400
#, fuzzy
msgid ""
"Every printer need a name (for example lp).\n"
"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
"how is the printer connected?"
msgstr ""
"Pep steud moulla� (m'eo kaset an dleado� moulla� daveta�) en deus\n"
"ezhomm un anv (lp alies) hag ur renkell spool kevret ganta�. Pe anv\n"
"ha renkell a zo da implijout evit ar steud-ma� ha penaos eo luget ar "
"voullerrez ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:404
#, fuzzy
msgid "Name of printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:405
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Spisait dibarzho�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:406
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Titouro�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:419
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Pep steud moulla� (m'eo kaset an dleado� moulla� daveta�) en deus\n"
"ezhomm un anv (lp alies) hag ur renkell spool kevret ganta�. Pe anv\n"
"ha renkell a zo da implijout evit ar steud-ma� ha penaos eo luget ar "
"voullerrez ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:422
msgid "Name of queue"
msgstr "Anv ar steud"

#: ../../printerdrake.pm_.c:423
msgid "Spool directory"
msgstr "Renkell ar spool"

#: ../../printerdrake.pm_.c:424
msgid "Printer Connection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../raid.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "N'hellan ket ouzhpenna� ur parzhadur da RAID md%d _furmadet_"

#: ../../raid.pm_.c:102
msgid "Can't write file $file"
msgstr "N'hellan ket skriva� e $file"

#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid sac'het"

#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid sac'het (raidtools a vank emicha�s ?)"

#: ../../raid.pm_.c:143
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ket a-walc'h a parzhadurio� evit RAID live %d\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, ur steu�vaer urzhiado� mareadek."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"servijout a ra apmd evit evezhia� stad an daspugner hag he enrolla� dre "
"syslog.\n"
"Gallout a ra ivez servijout da lazha� an ardivink pa vez izel an daspugner."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Seveni� an urzhiado� steu�vaet gant an urzhiad at d'ar pred laket pa 'z eo\n"
"bet sevenet at, ha seveni� urzhiado� dre lod pa 'z eo izel a-walc'h ar garg."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Ur goulev standard UNIX eo cron evit seveni� goulevio� diouzh c'hoant an\n"
"arveriaded da goulzo� mareadek steu�vaet. vixie cron a ouzhpenn kalzig a "
"arc'hwelo�\n"
"d'ar cron UNIX diazez, en o zouez surentez ha dibarzho� keflunia� gwelloc'h."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM a zegas implij al logodenn d'an arloado� Linux mod-skrid evel\n"
"Midnight Commander. Rei� a ra tu da seveni� obererezho� troc'ha�-ha-pega�,\n"
"ha skor evit meuziado� kemperzhel war al letrin."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Ur servijer evit ar Gwiad Bedel eo Apache. Implijet e vez evit servija�\n"
"restro� HTML ha CGI."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"An diaoul gourservijer kenrouedad (anvet inetd ordinal) a loc'h ur\n"
"bochad a servijo� kenrouedad all diouzh an ezhomm. E karg loc'ha� meur a "
"servijo�\n"
"eo, en o zouez telnet, ftp, rsh, and rlogin. Dizoberia� inetd a zizoberia\n"
"an holl servijo� m'eo e� atebek warno."

#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ar pakad-ma� a garg ar stokellaoueg diuzet evel termenet e\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Dre ar maveg kbdconfig e c'hell beza� diuzet\n"
"kement-se. Gwell deoc'h leuskel se gweredekaet war darn vuia� an ardivinko�."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"An diaoul moulla� ret evit ma dafez en-ro reizh lpr eo lpd. Dre vras\n"
"ez eo ur servijer a vera dleado� moulla� evir ar voullerez(ed)."

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) a zo ur Servijer Anvio� Domani (DNS) a zo implijet evit\n"
"amdrei� anvio� ostiz e chomlec'hio� IP."

#: ../../services.pm_.c:39
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Evit marc'ha� ha divarc'ha� poento� marc'ha� an holl Reizhiado� Restro�\n"
"Rouedad (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) ha NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Oberia/Dizoberia an holl etrefaso� rouedad kefluniet da la�sa�\n"
"da vare al loc'ha�."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS a zo ur c'homenad brudet evit ranna� restro� dre rouedado� TCP/IP.\n"
"Ar servij-ma� a bourvez arc'hwelo� ur servijer NFS, a vez kefluniaet dre ar\n"
"restr /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS a zo ur c'homenad brudet evit ranna� restro� dre rouedado�\n"
"TCP/IP. Ar servij-ma� a bourvez un arc'hwel morailha� restro� NFS."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Skora� PCMCIA a zegas an tu da implijonut trao� evel ethernet ha modemo�\n"
"e urzhiataero� hezoug. Ne vo ket kroget hep beza� bet kefluniet, rak-se eo "
"diarvar\n"
"e stalia� war ardivinko� n'o deus ket ezhomm anezha�."

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Ar c'hartenner porzhio� a vera kevreadenno� RPC, a zo implijet gant\n"
"komenado� evel NFS ha NIS. Ar servijer kartenn-porzhio� a rankfe mont "
"en-dro\n"
"war ardivinko� anezho servijerien komenado� a implij ar reizhiad  RPC."

#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Ur Gwazour Treuzdougen Postel eo Postfix, a zo ar goulev a\n"
"zilech postelo� etre un ardivink hag un all."

#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Enroll hag assav poul dizurzh ar reizhiad evit genel nivero�\n"
"dargouezhek gant gwelloc'h perzhded."

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"An diaoul routed a ro an tu da vremanaat ent emgefreek an taolenn hencha�\n"
"IP dre ar c'homenad RIP. Tra ma vez implijet aliesig RIP war rouedado� "
"bihan,\n"
"ezhomm a zo komenado� hencha� kemplezhoc'h evit rouedado� rouestlet."

#: ../../services.pm_.c:61
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Ar c'homenad rstat a ro tu da implijerien ur rouedad da zastum\n"
"muzulio� barregezh diwar ne vern pe ardivink er rouedad-se."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Ar c'homenad rusers a ro tu da implijerien ur rouedad da anavezout piv\n"
"a zo kevreet ouzh ardivinko� all a respont."

#: ../../services.pm_.c:65
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Ar c'homenad rwho a bourchas da implijerien a-bell roll an holl arveriaded a "
"zo\n"
"kevreet ouzh un ardivink ma da en-dro warna� an diaoul rwhod (he�vel ouzh "
"finger)."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog a zo ur gwazerezh ma enroll dreza� an diaouled niverus o "
"c'hemennado�\n"
"e kerzhlevrio� liesseurt ar reizhiad. Ur mennozh mat eo seveni� ingal syslog."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "An urzhiaoueg loc'ha� a glask karga� mollado� evit ho logodenn usb."

#: ../../services.pm_.c:70
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr ""
"Enaou ha dizenaou ar servijer Fonto� X da vare al loc'ha� hag al lazha�."

#: ../../services.pm_.c:99
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Dibabit pe servijo� a zlefe beza� la�set ent emgefreek pa loc'her"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"N'hella� ket lenn ho taolenn barzha�, re vrein eo evidon :(\n"
"Klask a rin kenderc'hel en ur ziverka� ar parzhadurio� siek"

#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Keflunia� LILO/GRUB"

#: ../../standalone/drakboot_.c:26
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Kroui� ur bladennig loc'ha�"

#: ../../standalone/drakboot_.c:28
msgid "Format floppy"
msgstr "Furmadi� ar bladennig"

#: ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "Choice"
msgstr "Dibab"

#: ../../standalone/drakboot_.c:59
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Staliadur LILO a zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :"

#: ../../standalone/drakgw_.c:103
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:104
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108
#, fuzzy
msgid "disable"
msgstr "Taolenn"

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
msgid "dismiss"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
#, fuzzy
msgid "reconfigure"
msgstr "Keflunia� X"

#: ../../standalone/drakgw_.c:122
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:123
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Taolenn"

#: ../../standalone/drakgw_.c:141
msgid "Config file content could not be interpreted."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:151
#, fuzzy
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakgw_.c:152
msgid ""
"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN).\n"
"\n"
"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:177
#, fuzzy
msgid "using module"
msgstr "Anv domani"

#: ../../standalone/drakgw_.c:210
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:211
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:218
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"$interface\n"
"\n"
"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:223
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured.\n"
"Would you like to reconfigure?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:258
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation. Proceed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:282
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:282
#, fuzzy
msgid "Configuring..."
msgstr "Keflunia� IDE"

#: ../../standalone/drakgw_.c:306
msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:456
msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:480
msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:496
msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:500
msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:512
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gourc'hemenno�!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:513
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ret eo implijout al live-ma� gant evezh. Ober a ra d'ho reizhiad beza�\n"
"aesoc'h da implijout, hogen kizidig-tre : arabat e implj evit un ardivink\n"
"kevreet ouzh lod all pe ouzh ar genrouedad. N'eus ket a haezi� dre dremenger."

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Gweredekaet eo brema� an tremenger, hogen dierbedet eo c'hoazh an implij en "
"ur rouedad"

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Nebeut a wellaeno� evit al live surentez-ma�, an hini pouezusa� eo beza�\n"
"muioc'h a evezhiadenno� hag a wiriadenno� surentez."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Setu al live surentez standard a vez erbedet evit un urzhiataer a vo "
"implijet\n"
"evit kevrea� evel arval ouzh ar Genrouedad. Brema� ez eus gwiriadenno� "
"surentez."

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Gant al live surentez-ma� e teu posupl implijout ar reizhiad-ma� evel ur "
"servijer.\n"
"Uhel a-walc'h eo brema� ar surentez evit implijout ar reizhiad evel ur "
"servijer\n"
"o tigemer kevreadenno� a-berzh arvalo� niverus."

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Kemer a reomp arc'hwelo� al live 4, hogen brema� eo peurserret ar reizhiad.\n"
"Arc'hwelo� surentez a zo en o muia�"

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "O termeni� al live surentez"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Dibabit ar benveg a vennit stalia�"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
#, fuzzy
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Kemma� ar spister"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Kemmit ho Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lakait el lenner ar Cd-Rom warna� an diketenn \"%s\" mar plij ha gwaskit Mat "
"eo da c'houde.\n"
"Ma n'ema� ket ganeoc'h gwaskit Nulla� evit chom hep stalia� ar Cd-Rom-se."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/mousedrake_.c:32
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "serial_usb kavet ebet\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Kendarvan an trede nozelenn ?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Ouzh pe borzh a-steud eo luget ho logodenn ?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "Restr"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Klask"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Pakad"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "Skrid"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Gwezenn"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr "Rumma� dre"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr "Rummad"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "Sellet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "Pakado� staliet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "Pakado� hegerz"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "Diskouez an delio� hepken"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr "Astenn pep tra"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Plega� pep tra"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Ouzhpenna� lec'hiadur ar pakado�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "Bremanaat al lec'hiadur"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "Dilemel"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr "Kefluniadur : Ouzhpenna� al lec'hiadur"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Kavout ur pakad"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Kavout ur pakad enna� ur restr"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "Gwinta� etre Staliet hag Hegerz"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "Restro� :\n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Distalia�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Dibabit pakado� da stalia�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "O wiria� sujedigezhio�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "Gortoz"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Ar pakado� a-heul a zo war-nes beza� distaliet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "O tistalia� ar RPMo�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Pe bakad a glask"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ket kavet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr "Klotadur ebet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr "Klotadur ouzphenn ebet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
"Ema� rpmdrake er mod ``memor izel'' evit poent.\n"
"Adla�sa� a rin rpmdrake tuchantik evit aotren da glask restro�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
msgstr "Pe restr emaoc'h o klask ?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
msgstr "Petra emaoc'h o klask ?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr "Roit din un anv (da sk. `ouzhpenn', `kenwerzhel')"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "Renkell"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr "Cdrom hegerz ebet (netra e /mnt/cdrom)"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr "URL ar renkell enni ar RPMo�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
"Evit FTP hag HTTP eo ret deoc'h rei� lec'hiadur an hdlist\n"
"Da ge�ver an URL a-us e rank beza�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr "Leugnit ar stlenn a-heul mar plij"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "War implij eo %s endeo"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr "O vremanaat an diaz RPMo�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "War-nes dilemel an enmont %s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr "O klask delio�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Klask delio� a bad ur frapadig"

# ../../share/compssUsers
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Information Management"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Internet Tools"
msgstr "Keflunia� ar proksio�"

#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "dedennus"

# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Finance"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr ""

msgid "Office"
msgstr "Burev"

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Liesvedia"

# ../../share/compssUsers
msgid "Video players and editors"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
"transfer tools"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Liesvedia"

msgid "KDE"
msgstr "KDE"

# ../../share/compssUsers
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr ""

msgid "Multimedia"
msgstr "Liesvedia"

# ../../share/compssUsers
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Liesvedia"

#, fuzzy
msgid "Gnome"
msgstr "Graet"

msgid "Documentation"
msgstr "Teuliadur"

# ../../share/compssUsers
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Graphics Manipulation"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Games"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Liesvedia"

# ../../share/compssUsers
msgid "Communication facilities"
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
msgid "Databases"
msgstr ""

#~ msgid "Choose the size you want to install"
#~ msgstr "Dibabit ar ment a vennit stalia�"

#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Ment hollek :"

#, fuzzy
#~ msgid "Reconfigure local network"
#~ msgstr "Adgeflunia� ar rouedad brema�"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
#~ msgstr "Anv ar gevreadenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
#~ msgstr "Anv ar gevreadenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
#~ msgstr "Anv ar gevreadenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
#~ msgstr "Anv ar gevreadenn"

#, fuzzy
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Alaman"

#, fuzzy
#~ msgid "Germany (1TR6)"
#~ msgstr "Alaman"

#, fuzzy
#~ msgid "What do you wish to do?"
#~ msgstr "Petra a vennit ober ? "

#, fuzzy
#~ msgid "Install/Rescue"
#~ msgstr "Stalia�"

#, fuzzy
#~ msgid "Rescue"
#~ msgstr "Adventa�"

#~ msgid "Which partition type do you want?"
#~ msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
#~ "installed.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dibabit \"Stalia�\" ma n'eus ket a stumm kent Linux bet staliaet,\n"
#~ "pe ma vennit implijout meur a stumm pe a zasparzhadenn.\n"
#~ "\n"
#~ "Dibabit \"Bremanaat\" ma vennit hizivaat ur stumm kent Mandrake Linux :\n"
#~ "%s pe %s.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Diuzit :\n"
#~ "\n"
#~ "  - Emgefreek : Ma n'hoc'h eus morse staliaet Linux a-raok, dibabit se. "
#~ "EVEZH :\n"
#~ "    ne vo ket kefluniet a rouedad e-kerz ar staliadur, implijit "
#~ "\"LinuxConf\"\n"
#~ "    evit keflunia� unan goude diwezh ar staliadur.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Neuziet : Ma 'z oc'h kustumet a-walc'h gant GNU/Linux, tu vo neuze "
#~ "deoc'h\n"
#~ "    dibab an implij penna� evit ho ardivink. Sellit a-is evit munudo�.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Mailh : Ma 'z oc'h en ho pleud gant GNU/Linux ha mennet da seveni�\n"
#~ "    ur staliadur neuziet-tre. Evel evit ar renkad stalia� \"Neuziet\" e vo\n"
#~ "    tu deoc'h diuz an implij evit hor reizhiad.\n"
#~ "    Hogen mar plij, NA ZIBABIT KET SE NEMET MA OUZIT PEZH EMAOC'H OC'H OBER "
#~ "!\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
#~ "areas for use.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
#~ "automatically\n"
#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
#~ "by\n"
#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
#~ "computer is first turned on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
#~ "and take your time before proceeding.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
#~ "partitions\n"
#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d  to delete a partition\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m  to set the mount point\n"
#~ msgstr ""
#~ "D'ar poent-ma�, e c'hellit dibab pe barzhadur(io�) implijout evit\n"
#~ "stalia� ho reizhiad Linux-Mandrake, ma 'z int bet termenet endeo (diwar\n"
#~ "ur staliadur kent Linux pe diwar ur benveg parzha� all). E degouezho�\n"
#~ "all, ret eo termeni� parzhadurio� ar bladenn galet. Talvezout a ra an\n"
#~ "obererezh-se kement ha ranna� dre meiz egor pladenn galet an urzhiataer\n"
#~ "e takado� distag o implij.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "M'hoc'h eus da groui� parzhadurio� nevez, implijit \"Ac'hubi� ent "
#~ "emgefreek\"\n"
#~ "a-benn kroui� parzhadurio� evit Linux ent engrefreek. Gallout a rit diuz\n"
#~ "ar bladenn da parzha� dre glika� war \"hda\" evit an drobarzhell IDE "
#~ "kenta�,\n"
#~ "\"hdb\" evit an eil pe \"sda\" evit an drobarzhell SCSI kenta� hag all.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Daou barzhadur boutin-tre a zo : ar parzhadur gwrizienn (/), a zo penn\n"
#~ "kenta� urzhaz renkello� ar reizhiad restro�, ha /boot, a zo enna� an holl\n"
#~ "restro� ret evit loc'ha� ar reizhiad korvoi� p'emeur o paouez enaoui�\n"
#~ "an urzhiataer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Gant ma n'heller ket diverka� efedo� an argerzh-ma�, parzha� a c'hell\n"
#~ "beza� abafus ha bec'hius d'an arveriad deraouat. DiskDrake a aesa kement\n"
#~ "an argerzh ha n'eus ket aon da gaout. Sellit ouzh an teuliadur hag it\n"
#~ "war ho pouez a-raok kregi� ganti.\n"
#~ "\n"
#~ "Gallout a rit tizhout kement dibarzh 'zo gant ar stokello� : merdei� dre ar "
#~ "parzhadurio�\n"
#~ "gant Tab ha biro� Laez/Trao�. P'hoc'h eus diuzet ur parzhadur, grit gant :\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c  evit kroui� ur parzhadur nevez (m'eo goullo ar parzhadur diuzet)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d  evit lemel ur parzhadur\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m  evit termeni� ar poent marc'ha�\n"

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
#~ msgstr ""
#~ "Kement parzhadur a zo bet nevez termenet a zle beza� furmadet a-benn\n"
#~ "e implijout (furmadi� a dalvez kroui� ur reizhiad restro�). Er poent-se,\n"
#~ "e c'hellit mennout adfurmadi� parzhadurio� 'zo o veza� endeo evit diverka�\n"
#~ "ar roado� a zo enno. Ho evezh : n'eo ket ret adfurmadi� parzhadurio� o\n"
#~ "veza� endeo, dreist-holl ma 'z eus enno restro� pe roado� a vennit "
#~ "derc'hel.\n"
#~ "Skouerio� dibar eo /home ha /usr."

#~ msgid ""
#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
#~ "upgrade starts."
#~ msgstr ""
#~ "Ema� ar pakado� diuzet o veza� staliaet brema�. Un nebeut munut\n"
#~ "e zlefe padout an obererezh-se nemet m'ho pije dibabet bremanaat\n"
#~ "ur reizhiad o veza�, en degouezh-se e c'hell kemer muioc'h a amzer\n"
#~ "zoken a-raok na grogfe ar bremanaat."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
#~ "above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
#~ "from the menu above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
#~ "which serial port it is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "Ma ne c'hell ket DrakX kavout ho logodenn, pe ma vennit\n"
#~ "gwiria� pezh en deus graet, kinniget e vo deoc'h ur roll\n"
#~ "logodennou a-us.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ma 'z oc'h a-du gant kefluniadur DrakX, n'hoc'h eus ken nemet lammat\n"
#~ "d'ar rann a fell deoc'h en ur glika� el la�ser a gleiz. Mod all,\n"
#~ "dibabit el la�ser ar seurt logodenn a gav deoc'h ez eo hini a zegouezh\n"
#~ "ar gwella� evit ho logodenn.\n"
#~ "\n"
#~ "Ma 'z eo ul logodenn a-steud, ret e vo ivez deoc'h lavaret da DrakX\n"
#~ "war be borzh a-steud eo luget ho logodenn."

#~ msgid ""
#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
#~ "network (LAN) or a modem.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
#~ "should be found and initialized automatically.\n"
#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
#~ "hardware.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
#~ "addresses.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
#~ "your modem is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "Gouestlet eo ar rann-ma� da geflunia� ur rouedad takad lec'hel\n"
#~ "(LAN) pe ur modem.\n"
#~ "\n"
#~ "Dibabit \"Rouedad lec'hel\" ha DrakX a glasko kavout un azasaer\n"
#~ "Ethernet war ho ardivink. Azasaerien PCI a zlefe beza� kavet\n"
#~ "ha deraouekaet ent emgefreek. Evelato, m'eo ho trobarzhell unan ISA,\n"
#~ "ne daio ket en-dro an emzinoi�, hag e vo ret deoc'h diuz ur sturier\n"
#~ "diwar ar roll a zeuio war wel neuze.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Evel evit azasaerien SCSI e c'hellit leuskel ar sturier amproui�\n"
#~ "an azasaer ar wech kenta�, mod all e vo ret deoc'h spisaat d'ar\n"
#~ "sturier dibarzho� ho pije tapet diwar teuliadur ho periant.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ma stalhit ur reizhiad Linux-Mandrake war un ardivink a zo\n"
#~ "lodek en ur rouedad a zo c'hoazh, merour ar rouedad en devo\n"
#~ "roet deoc'h an holl titouro� ret (chomlec'h IP, ismaskl rouedad\n"
#~ "pe verroc'h rouedmaskl, hag anv ostiz). M'emaoc'h o sevel ur\n"
#~ "rouedad prevez er g�r da skouer, mat e vije deoc'h dibab\n"
#~ "chomlec'hio� \n"
#~ "\n"
#~ "Dibabit \"Sifrenna� gant ar modem\" hag e vo kefluniet ar gevreadenn\n"
#~ "ouzh ar Genrouedad gant ur modem. Klask a raio DrakX kavout ho modem,\n"
#~ "ma ne teu ket a-benn e vo ret deoc'h diuz ar porzh a-steud m'eo luget\n"
#~ "ho modem outa�."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
#~ msgstr ""
#~ "Linux a oar en em zibab gant kalz a seurto� moullerezed. Pep hini eus\n"
#~ "ar seurto�-se en deus ezhomm ur c'hefluniadur dishe�vel. Taolit evezh\n"
#~ "avat ar spooler moulla� a laka 'lp' da anv ar voullerrez dre ziouer ;\n"
#~ "ret eo deoc'h eta kaout ur voullerez gant an anv-se ; hogen meur a anv,\n"
#~ "pep hini dsipartiet gant an arouezenn '|', a c'hellit rei� d'ur voullerez.\n"
#~ "Neuze, mar kavit gwelloc'h beza� un anv splannoc'h, n'hoc'h eus ken nemet\n"
#~ "e lakaat da genta�, da sk. \"Ma Voullerez|lp\".\n"
#~ "Ar voullerez he deus \"lp\" en he anv(io�) a vo hini dre ziouer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "M'eo luget ho moullerez end-eeun ouzh ho urzhiataer, diuzit\n"
#~ "\"Moullerez lec'hel\". Neuze e rankot lavaret ouzh be borzh eo\n"
#~ "luget ho moullerez, ha diuz ar sil a zere.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ma vennit tizhout ur voullerez a zo lec'hiet war un ardivink Unix\n"
#~ "a-bell, rankout a reot diuz \"lpd a-bell\". Evit ma 'z afe en-dro,\n"
#~ "n'eus ezhomm nag anv na tremenger, hogen e rankot anavezout anv\n"
#~ "ar steud moulla� war ar servijer-se.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ma vennit tizhout ur voullerez SMB (da lavaret eo ur voullerez\n"
#~ "lec'hiet war un ardivink Windows 9x/NT a-bell), e rankot spisaat\n"
#~ "e anv SMB (n'eo ket e anv TCP/IP), ha marteze e chomlec'h IP, mui\n"
#~ "an anv arveriad, ar strollad labour hag an tremenger ret a-benn tizhout\n"
#~ "ar voullerez, hag evel-just anv ar voullerez. He�vel tra evit ur\n"
#~ "voullerez NetWare, war-bouez titour ar strollad labour a zo diezhomm."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
#~ "boot into GNU/Linux any more."
#~ msgstr ""
#~ "Mar plij, me ho ped, respontit \"Ya\" ama� ! Lakaomp da skouer e\n"
#~ "adstalhit Windows diwezhatoc'h hag e rasklo ar rann loc'ha�. Nemet\n"
#~ "m'ho pije graet ar bladenn loc'ha� evel aliet, ne viot ket evit\n"
#~ "loc'ha� Linux e mod ebet ken !"

#~ msgid "Forget the changes?"
#~ msgstr "Diso�jal ar c'hemmo�"

#, fuzzy
#~ msgid "Cable connection"
#~ msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#~ msgid "Host name:"
#~ msgstr "Anv an ostiz :"

#~ msgid "What is the type of your mouse?"
#~ msgstr "Peseurt eo ho logodenn ?"

#~ msgid "Automatic resolutions"
#~ msgstr "Spisterio� emgefreek"

#~ msgid ""
#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
#~ "Your screen will blink...\n"
#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
#~ msgstr ""
#~ "A-benn kavout ar spisterio� hegerz e klaskin meur a hini.\n"
#~ "C'hwilda� a raio ho skramm...\n"
#~ "Gallout a rit e tizenaoui� ma fell deoc'h, klevet a rit ur bip pa vo echu"

#~ msgid ""
#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
#~ "Do you want to try?"
#~ msgstr ""
#~ "Klask kavout ar spisterio� hegerz a c'hellan (da sk. 800x600).\n"
#~ "A-wecho�, evelato, e c'hell sac'ha� an ardivink.\n"
#~ "Mennout a rit klask ?"

#~ msgid ""
#~ "No valid modes found\n"
#~ "Try with another video card or monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Mod reizh ebet kavet\n"
#~ "Klaskit gant ur gartenn video pe ur skramm all"

#~ msgid "Automatical resolutions search"
#~ msgstr "Klask ent emgefreek ar spisterio�"

#~ msgid "Apple ADB Mouse"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB (2 nozelenn)"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB (3 nozelenn pe vuioc'h)"

#~ msgid "Apple USB Mouse"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB "

#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple USB (2 nozelenn)"

#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple USB (3 nozelenn pe vuioc'h)"

#~ msgid "Generic Mouse"
#~ msgstr "Logodenn rummel"

#~ msgid "ASCII MieMouse"
#~ msgstr "ASCII MieMouse"

#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"

#~ msgid "ATI Bus Mouse"
#~ msgstr "Logodenn bus ATI"

#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
#~ msgstr "Logodenn bus Microsoft"

#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
#~ msgstr "Logodenn bus Logitech"

#~ msgid "USB Mouse"
#~ msgstr "Logodenn USB"

#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
#~ msgstr "Logodenn USB (3 nozelenn pe vuioc'h)"

#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft Stumm 2.1A pe uheloc'h (a-steud)"

#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (a-steud)"

#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII MieMouse (a-steud)"

#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius NetMouse (a-steud)"

#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
#~ msgstr "Logodenn rummel (a-steud)"

#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
#~ msgstr "Kenglotus Microsoft (a-steud)"

#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn (a-steud)"

#~ msgid "nfs mount failed"
#~ msgstr "marc'ha� NFS sac'het"

#~ msgid "CHAP"
#~ msgstr "CHAP"

#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "Rinegouriezh"

#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "Ha mennout a rit keflunia� ur rouedad lec'hel evit ho reizhiad ?"

#~ msgid "Show less"
#~ msgstr "Diskouez nebeutoc'h"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Diskouez muioc'h"

#~ msgid "curly"
#~ msgstr "rodellek"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "dre ziouer"

#~ msgid "tie"
#~ msgstr "frondenn"

#~ msgid "brunette"
#~ msgstr "duardez"

#~ msgid "girl"
#~ msgstr "plac'h"

#~ msgid "woman-blond"
#~ msgstr "meleganez"

#~ msgid "automagic"
#~ msgstr "emhud"

#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "Petra eo reizhadur ho stokellaoueg ?"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Boas"

#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "Klask kavout kartenno� PCMCIA ?"

#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "Klask kavout trobarzhello� %s ?"

#~ msgid "Modem Configuration"
#~ msgstr "Keflunia� ar modem"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
#~ msgstr ""
#~ "Ha mennout a rit keflunia� ur gevreadenn gervel dre modem evit ho reizhiad ?"

#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "Klask kavout trobarzhello� PCI ?"

#~ msgid "Searching root partition."
#~ msgstr "O klask ar parzhadur gwrizienn."

#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
#~ msgstr "%s : N'eo ket ur parzhadur gwrizienn, diuzit un all mar plij."

#~ msgid "No root partition found"
#~ msgstr "Parzhadur gwrizienn kavet ebet"

#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
#~ msgstr "N'hella� ket implijout ar skigna� hep domani NIS"

#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Dibabit ur parzhadur d'ober anezha� ho parzhadur gwrizienn, mar plij."

#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
#~ msgstr "N'hoc'h eus ket a-walc'h a egor evit Lnx4win !"

#~ msgid ", %U MB"
#~ msgstr ", %U Mo"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Emgefreek"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# '�'    is the '�' (ntilde) in cp437 encoding.
# '\227' is the '�' (ugrave) in cp437 encoding. 
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
#~ "default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Degemer mat e LILO, an dibaber reizhiad oberia� !\n"
#~ "\n"
#~ "Evit rolla� an dibabo� aotreet, stokit <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Evit karga� unan anezho, skrivit e anv ha stokit <ENKAS> pe c'hortozit %d "
#~ "eilenn evit al loc'ha� dre ziouer.\n"
#~ "\n"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Degemer mat e SILO, an dibaber reizhiad oberian~ !\n"
#~ "\n"
#~ "Evit rollan~ an dibabou aotreet, stokit <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Evit kargan~ unan anezho, skrivit e anv ha stokit <ENKAS> pe c'hortozit %d "
#~ "eilenn evit al loc'han~ dre ziouer.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "SILO main options"
#~ msgstr "Dibarzho� penna� SILO"

#~ msgid ""
#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
#~ "You can add some more or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Setu da heul enmonto� a vez e SILO.\n"
#~ "Gallout a rit ouzhpenna� lod pe gemma� a re a zo."

#~ msgid "This label is already in use"
#~ msgstr "War implij eo ar skridennad-se endeo"

#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
#~ msgstr "Staliadur SILO zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :"

#~ msgid ""
#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
#~ "to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
#~ "will have to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
#~ "are the options you will need to provide to the driver."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX a glasko da genta� kavout unan pe vuioc'h a azasaer SCSI PCI.\n"
#~ "Ma gav anezha� (pe anezho) ha ma oar pe sturier(ien) implijout, e (o)\n"
#~ "enlakaat a raio ent emgefreek.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "M'eo ho azasaer SCSI ur gartenn ISA, pe m'eo ur gartenn PCI hogen\n"
#~ "ne oar ket DrakX pe sturier implijout evit ar gartenn-se, pe n'hoc'h eus\n"
#~ "tamm azasaer SCSI ebet, goulennet e vo diganeoc'h neuze hag-e� hoc'h\n"
#~ "eus unan pe get. Ma n'hoc'h eus hini, eilgeriit \"Ket\". M'hoc'h eus\n"
#~ "unan pe vuioc'h, eilgeriit \"Ya\". Ur roll sturierien a zeuio neuze\n"
#~ "war wel, a vo ret deoc'h diuz unan anezho.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Goude m'ho po diuzet ar sturier, DrakX a c'houlenno ma vennit spisaat\n"
#~ "dibarzho� evita�. Da genta�, klaskit leuskel ar sturier amproui�\n"
#~ "ar periant : peurliesa� e da mat en-dro.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ma ne ra ket, na ziso�jit ket an titouro� war ho periant a c'hellit\n"
#~ "kavout en ho teuliadur pe digant Windows (m'hoc'h eus hema� war ho\n"
#~ "reizhiad), evel m'eo aliet gant ar sturlevr stalia�. An dibarzho� a\n"
#~ "vo ret deoc'h pourveza� d'ar sturier eo a zo e kaoz."

#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "O tizenaoui�"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "diezhomm"

#~ msgid "garbage"
#~ msgstr "lastez"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "Dibabit \"Stalia�\" ma n'eus ket a stumm kent Linux bet staliaet,\n"
#~ "pe ma vennit implijout meur a stumm pe a zasparzhadenn.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Dibabit \"Bremanaat\" ma vennit hizivaat ur stumm kent Mandrake Linux :\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "pe 7.0 (Air)."

#~ msgid "Creating and formatting loopback file %s"
#~ msgstr "O kroui� hag o furmadi� ar restr savetei� %s"