# DrakX e Brezhoneg.
# Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 1999-2002
# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 8.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-05 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-28 22:41GMT\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 ko"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 ko"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mo"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Mo pe vuioc'h"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "Choose a X server"
msgstr "Dibabit ur servijer X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
msgid "X server"
msgstr "servijer X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225
#, fuzzy
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Diuzit ment memor ho kartenn c'hrafek"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341
msgid "XFree configuration"
msgstr "Staliadur XFree86"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343
#, fuzzy
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpennañ"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375
msgid "Configure all heads independently"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:376
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Implijit Xinemara"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Kefluniadur hep ken kartenn \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:394 ../../Xconfig/card.pm_.c:395
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:405 ../../Xconfig/card.pm_.c:431
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s gant 3D"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:408
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:433
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:421
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:424 ../../Xconfig/card.pm_.c:441
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:447
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:977
msgid "Custom"
msgstr "Personelañ"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:97
#, fuzzy
msgid "Graphic Card"
msgstr "Kartenn c'hrafek"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:100 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:88
msgid "Monitor"
msgstr "Skramm"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:103 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Spister"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:110
msgid "Test"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:114 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Parzhadur"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:117 ../../printerdrake.pm_.c:2925
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Derc'hel ar c'hefluniadur IP o ren"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:88
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Dibabit ur skramm"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Rummel"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:94 ../../harddrake/ui.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Dizober"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:104
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"An div arventenn dreistpouezus a zo ar feur freskaat a-serzh, da lavaret eo "
"ar\n"
"feur ma vez freskaet ar skramm a-bezh, ha pouezusuc'h c'hoazh ar feur "
"kempredañ\n"
"a-led, da lavaret eo ar feur ma vez diskwelet linennoù skubañ.\n"
"\n"
"HOLLBOUEZHUS eo deoc'h na spisaat ur seurt skramm gant ur feur kempredañ\n"
"a zo en tu-hont da varregezh ho skramm : gallout a rafe gwastañ ho skramm\n"
" M'hoc'h eus douetañs, dibabit ur c'hefluniadur fur."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:111
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Feur freskaat a-led"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:112
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Feur freskaat a-serzh"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 liv (8 bit)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mil liv (15 bit)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mil liv (16 bit)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milion a livioù (24 bit)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliard a livioù (32 bit)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Spisterioù"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:247
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Dibabit ar spister ha donder al livioù"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Kartenn c'hrafek : %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:261 ../../any.pm_.c:1018
#: ../../bootlook.pm_.c:328 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:576 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:155
#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:280
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1983
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 ../../standalone/drakbackup_.c:2630
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2663 ../../standalone/drakbackup_.c:2684
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2705 ../../standalone/drakbackup_.c:2732
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2792 ../../standalone/drakbackup_.c:2819
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2845 ../../standalone/drakconnect_.c:115
#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289
#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfloppy_.c:383
#: ../../standalone/drakfont_.c:970 ../../standalone/drakgw_.c:598
#: ../../standalone/logdrake_.c:224 ../../standalone/logdrake_.c:528
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:64
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:261 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318
#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:154
#: ../../my_gtk.pm_.c:280 ../../my_gtk.pm_.c:303
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2672 ../../standalone/drakbackup_.c:2760
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2779
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Reizhadur ar stokellaoueg : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Seurt logodenn : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Trobarzhell al logodenn : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Skramm : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "KempredA-led ar skramm : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "FreskA-serzh ar skramm : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Kartenn c'hrafek : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memor c'hrafek : %s ko\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Donder liv: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Spister: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servijer XFree86 : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Sturier XFree86 : %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X pa loc'her"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Kefluniañ ho urzhiataer evit lañsañ X ent emgefreek pa loc'ho a c'hellañ.\n"
"Mennout a rit lañsañ X pa adloc'hit ?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Ouzh pe borzh a-steud eo luget ho logodenn ?"

#: ../../any.pm_.c:118 ../../any.pm_.c:143
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Rann gentañ ar parzhadur loc'hañ"

#: ../../any.pm_.c:118 ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:220
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Rann gentañ ar bladenn (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:122
msgid "SILO Installation"
msgstr "Staliadur SILO"

#: ../../any.pm_.c:123 ../../any.pm_.c:136
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Pelec'h e mennit staliañ ar c'harger loc'hañ ?"

#: ../../any.pm_.c:135
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Staliadur LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:147 ../../any.pm_.c:161
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:149
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO gant meuziad skrid"

#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:161
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO gant meuziad c'hrafek"

#: ../../any.pm_.c:153
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:157
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Loc'hañ abaoe DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:161
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Dibarzhoù pennañ ar c'harger loc'hañ"

#: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:201
msgid "Bootloader to use"
msgstr "C'harger loc'hañ da implijout"

#: ../../any.pm_.c:171
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Staliadur c'harger loc'hañ"

#: ../../any.pm_.c:173 ../../any.pm_.c:203
msgid "Boot device"
msgstr "Trobarzhell loc'hañ"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ne da ket en-dro gant BIOSoù kozh)"

#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Compact"
msgstr "Fetis"

#: ../../any.pm_.c:175
msgid "compact"
msgstr "fetis"

#: ../../any.pm_.c:176 ../../any.pm_.c:300
msgid "Video mode"
msgstr "Mod video"

#: ../../any.pm_.c:178
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Gedvezh kent loc'hañ ar skeudenn dre ziouer"

#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:743 ../../printerdrake.pm_.c:858
#: ../../standalone/drakconnect_.c:624 ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"

#: ../../any.pm_.c:181 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Password (again)"
msgstr "Tremenger (adarre)"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Strishaat dibarzhoù al linenn urzhiañ"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "restrict"
msgstr "strishaat"

#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Skarañ /tmp bep ma loc'her"

#: ../../any.pm_.c:185
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Spisait ment ar memor vev diouzh ret (kavet %d Mo)"

#: ../../any.pm_.c:187
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Aotren lies trolinenn"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Roit ment ar memor vev e Mo"

#: ../../any.pm_.c:193
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Didalvout eo ``Strishaat dibarzhoù al linenn urzhiañ'' hep tremenger"

#: ../../any.pm_.c:194 ../../any.pm_.c:771
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid "Please try again"
msgstr "Klaskit adarre mar plij"

#: ../../any.pm_.c:194 ../../any.pm_.c:771
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid "The passwords do not match"
msgstr "An tremegerioù ne glot ket"

#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:207
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:208
msgid "Default OS?"
msgstr "RK dre ziouer"

#: ../../any.pm_.c:242
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:257
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Setu da heul an enmontoù liesseurt.\n"
"Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo."

#: ../../any.pm_.c:267 ../../standalone/drakbackup_.c:1034
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1148 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"

#: ../../any.pm_.c:267 ../../any.pm_.c:783 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88
#: ../../interactive/http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Graet"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Modify"
msgstr "Kemmañ"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Pe seurt enmont a vennit ouzhpennañ"

#: ../../any.pm_.c:276 ../../standalone/drakbackup_.c:1182
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Reizhiadoù (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:277
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Reizhiadoù (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:277
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Reizhiadoù (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:296
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"

#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:308
msgid "Root"
msgstr "Gwrizienn"

#: ../../any.pm_.c:298 ../../any.pm_.c:326
msgid "Append"
msgstr "Ouzhpennañ"

#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:303
msgid "Read-write"
msgstr "Lenn-skrivañ "

#: ../../any.pm_.c:310
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"

#: ../../any.pm_.c:311
msgid "Unsafe"
msgstr "Arvarus"

#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:323 ../../any.pm_.c:325
msgid "Label"
msgstr "Skridennad"

#: ../../any.pm_.c:320 ../../any.pm_.c:330 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"

#: ../../any.pm_.c:327
msgid "Initrd-size"
msgstr "Ment an Initrd"

#: ../../any.pm_.c:329
msgid "NoVideo"
msgstr "N'ev ket video"

#: ../../any.pm_.c:337
msgid "Remove entry"
msgstr "Dilemel an enmont"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Berzet eo ar skridennadoù goullo"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:341
#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"

#: ../../any.pm_.c:342
msgid "This label is already used"
msgstr "En implij eo ar skridennad-se endeo"

#: ../../any.pm_.c:667
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Kavet etrefas %s %s"

#: ../../any.pm_.c:668
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Hag un all hoc'h eus ?"

#: ../../any.pm_.c:669
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Hag un etrefas %s bennak a zo ganeoc'h ?"

#: ../../any.pm_.c:671 ../../any.pm_.c:830 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:279
msgid "No"
msgstr "Ket"

#: ../../any.pm_.c:671 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:279
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: ../../any.pm_.c:672
msgid "See hardware info"
msgstr "Gwelet titouroù periantel"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:688
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "O staliañ ur sturier evit kartenn %s %s"

#: ../../any.pm_.c:689
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mollad %s)"

#: ../../any.pm_.c:698
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:704
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Bremañ e c'hellit pourvezañ e zibarzhoù d'ar mollad %s.\n"
"Diouzh ar furmad ``anv=talvoud anv2=talvoud2...'' eo an dibaboù.\n"
"Da skouer, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:706
msgid "Module options:"
msgstr "Dibarzhoù ar mollad :"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:718
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Pe sturier %s a zlefen amprouiñ ?"

#: ../../any.pm_.c:727
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"E degouezhoù 'zo, ar sturier %s en deus ezhomm titouroù ouzhpenn evit mont\n"
"en-dro reizh, daoust ma da en-dro mat hepto peurvuiañ. Ha mennout a rit "
"spisaat\n"
"dibaboù ouzphenn evitañ, pe aotren d'ar sturier amprouiñ ho penvek evit\n"
"an titouroù en deus ezhomm ? A-wechoù, amprouiñ a c'hell sac'hañ un "
"urzhiataer,\n"
"hogen ne raio reuz ebet."

#: ../../any.pm_.c:731
msgid "Autoprobe"
msgstr "Embrouiñ"

#: ../../any.pm_.c:731
msgid "Specify options"
msgstr "Spisait dibarzhoù"

#: ../../any.pm_.c:743
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Kargañ ar mollad %s a zo sac'het.\n"
"Mennout a rit klask adarre gant arventennoù all ?"

#: ../../any.pm_.c:759
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:760
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:767
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ouzhpennet %s endeo)"

#: ../../any.pm_.c:772
msgid "This password is too simple"
msgstr "Re eeun eo an tremeger"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "Please give a user name"
msgstr "Roit un anv arveriad mar plij"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"An anv arveriad a zle bezañ ennañ lizherennoù munut, sifroù, `-' ha `_' "
"hepken"

#: ../../any.pm_.c:775
#, fuzzy
msgid "The user name is too long"
msgstr "En implij eo an anv arveriad-se endeo"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid "This user name is already added"
msgstr "En implij eo an anv arveriad-se endeo"

#: ../../any.pm_.c:780
msgid "Add user"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../../any.pm_.c:781
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Skrivit un arveriad\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:782
msgid "Accept user"
msgstr "Aotren an arveriad"

#: ../../any.pm_.c:793
msgid "Real name"
msgstr "Anv gwirion"

#: ../../any.pm_.c:794 ../../printerdrake.pm_.c:742
#: ../../printerdrake.pm_.c:857
msgid "User name"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../../any.pm_.c:797
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:799
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"

#: ../../any.pm_.c:826
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: ../../any.pm_.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Kefluniañ ho urzhiataer evit lañsañ X ent emgefreek pa loc'ho a c'hellañ.\n"
"Mennout a rit lañsañ X pa adloc'hit ?"

#: ../../any.pm_.c:831
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Dibabit ar arveriad dre ziouer"

#: ../../any.pm_.c:832
#, fuzzy
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Dibabit ar benveg a vennit staliañ"

#: ../../any.pm_.c:847
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."

#: ../../any.pm_.c:849
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Gallout a rit dibab yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ"

#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
#: ../../standalone/drakxtv_.c:78
msgid "All"
msgstr "An holl"

#: ../../any.pm_.c:977
msgid "Allow all users"
msgstr "Aotreiñ an holl dud"

#: ../../any.pm_.c:977
msgid "No sharing"
msgstr "N'ev ket lodañ"

#: ../../any.pm_.c:987 ../../network/smbnfs.pm_.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"Bremanaet e tle bezañ ar pabak-mañ\n"
"Ha sur oc'h e mennit e ziuzañ ?"

#: ../../any.pm_.c:990
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:998 ../../network/smbnfs.pm_.c:51
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1004
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1018
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1020
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:181
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bezit deuet mat, preizherien !"

#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:182
msgid "Poor"
msgstr "Paour"

#: ../../any.pm_.c:1072 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:183
msgid "Standard"
msgstr "Skouer"

#: ../../any.pm_.c:1073 ../../security/msec.pm_.c:184
msgid "High"
msgstr "Uhel"

#: ../../any.pm_.c:1074 ../../security/msec.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Uhel"

#: ../../any.pm_.c:1075 ../../security/msec.pm_.c:186
msgid "Paranoid"
msgstr "Ankeniet"

#: ../../any.pm_.c:1078
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ret eo implijout al live-mañ gant evezh. Ober a ra d'ho reizhiad bezañ\n"
"aesoc'h da implijout, hogen kizidig-tre : arabat e implj evit un ardivink\n"
"kevreet ouzh lod all pe ouzh ar genrouedad. N'eus ket a haeziñ dre dremenger."

#: ../../any.pm_.c:1081 ../../security/msec.pm_.c:193
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Gweredekaet eo bremañ an tremenger, hogen dierbedet eo c'hoazh an implij en "
"ur rouedad"

#: ../../any.pm_.c:1082 ../../security/msec.pm_.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Setu al live surentez standard a vez erbedet evit un urzhiataer a vo "
"implijet\n"
"evit kevreañ evel arval ouzh ar Genrouedad. Bremañ ez eus gwiriadennoù "
"surentez."

#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:195
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1084
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Gant al live surentez-mañ e teu posupl implijout ar reizhiad-mañ evel ur "
"servijer.\n"
"Uhel a-walc'h eo bremañ ar surentez evit implijout ar reizhiad evel ur "
"servijer\n"
"o tigemer kevreadennoù a-berzh arvaloù niverus."

#: ../../any.pm_.c:1087 ../../security/msec.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Kemer a reomp arc'hweloù al live 4, hogen bremañ eo peurserret ar reizhiad.\n"
"Arc'hweloù surentez a zo en o muiañ"

#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:210
msgid "Security level"
msgstr "Live surentez"

#: ../../any.pm_.c:1099 ../../security/msec.pm_.c:212
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Implijit libsafe gant ar servijer"

#: ../../any.pm_.c:1100 ../../security/msec.pm_.c:213
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1101 ../../security/msec.pm_.c:214
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1191
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:363
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Degemer mat e %s, an dibaber reizhiad oberian~ !\n"
"\n"
"Dibabit an dibaber reizhiad pe\n"
"gortozit %d eilennoù\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Degemer mat e GRUB an dibaber reizhiad oberia¤ !"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:921
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Implijit ar stokelloù %c ha %c evit diuz pe enmont zo war wel"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:924
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Stokit enkas evit loc'ha¤ ar RK diuzet, 'e' evit aoza¤ an"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:927
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "urzhiado— kent loc'ha¤, pe 'c' evit ul linenn-urzhia¤."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:930
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "An enmont war wel a vo loc'het ent emgefreek e %d eilenn."

#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "not enough room in /boot"
msgstr ""

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1034
msgid "Desktop"
msgstr "Gorretaol"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1036
msgid "Start Menu"
msgstr "Meuziad Lañsañ"

#: ../../bootloader.pm_.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Pelec'h e mennit staliañ ar c'harger loc'hañ ?"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "N'ev ket skoazell.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
#, fuzzy
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:59
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Restr"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Restr/_Kuitaat"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:60
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Skramm"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
#, fuzzy
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Kemmañ ar skramm"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Anv domani"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Trobarzhell loc'hañ"

#: ../../bootlook.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "Install themes"
msgstr "Staliañ ar reizhiad"

#: ../../bootlook.pm_.c:145
msgid "Display theme under console"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:167
msgid "Can't create Bootsplash preview"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:167 ../../bootlook.pm_.c:183 ../../bootlook.pm_.c:184
#: ../../bootlook.pm_.c:187 ../../bootlook.pm_.c:217 ../../bootlook.pm_.c:219
#: ../../bootlook.pm_.c:229 ../../bootlook.pm_.c:237 ../../bootlook.pm_.c:242
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 ../../interactive/http.pm_.c:119
#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:81
msgid "Error"
msgstr "Fazi"

#: ../../bootlook.pm_.c:183
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:184
msgid "can't change lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "Lilo message not found"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:217
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:219
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:230
msgid ""
".img $_.\n"
"Type \"mkinitrd -f /boot/initrd-"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:230
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:231
msgid ".img $_\" in command line as root."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:238
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:242
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "frondenn"

#: ../../bootlook.pm_.c:243
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:243
#, fuzzy
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Diuzit renkad ar staliadur"

#: ../../bootlook.pm_.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../bootlook.pm_.c:254 ../../standalone/drakbackup_.c:1803
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1814 ../../standalone/drakgw_.c:592
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:58
msgid "Configure"
msgstr "Kefluniañ"

#: ../../bootlook.pm_.c:261
#, fuzzy
msgid "Splash selection"
msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"

#: ../../bootlook.pm_.c:264
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Gwezenn"

#: ../../bootlook.pm_.c:266
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:269
msgid "Lilo screen"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:273
msgid "Bootsplash"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:308
msgid "System mode"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:310
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:315
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:317
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:327 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:402 ../../standalone/drakbackup_.c:2850
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3773 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612
#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876
#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:521
msgid "OK"
msgstr "YA"

#: ../../bootlook.pm_.c:397
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "Go"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "Ko"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "To"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d munutennoù"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 munutenn"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d eilenn"

#: ../../common.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "N'hellan ouzpennañ parzhadur ebet ken"

#: ../../common.pm_.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Gallout a rit dibab yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Gall"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Beljik"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchek"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Alaman"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Greece"
msgstr "Gres"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Norway"
msgstr "Norvegek"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Sweden"
msgstr "Suis"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115
#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Italy"
msgstr "Italian"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "a-steud"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "Amerika"

#: ../../detect_devices.pm_.c:596 ../../detect_devices.pm_.c:638
#: ../../detect_devices.pm_.c:802
msgid "Unknown Model"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Gwarezit ho roadoù da gentañ mar plij"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lennit aketus !"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"M'emaoc'h e soñj implijout aboot, taolit evezh leuskel un egor dieub (2048 "
"rann\n"
"a zo a-walc'h) e deroù ar bladenn"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Skoazeller"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Dibabit un obererezh"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Ur mell barzhadur FAT hoc'h eus\n"
"(implijet gant MicroSoft Dos/Windows peurliesañ).\n"
"Aliañ a ran ouzoc'h adventañ ar parzhadur-se\n"
"(klikit warni, da c'houde klikit war \"Adventañ\")"

#
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klikit war ur parzhadur mar plij"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Details"
msgstr "Munudoù"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "marc'hañ sac'het"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Disloañ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
msgid "Empty"
msgstr "Goullo"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1231
msgid "Other"
msgstr "All"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Seurt ar reizhiadoù restroù :"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Seurt"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Grit kentoc'h gant ``%s''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Implijit ``Divarc'hañ'' da gentañ"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Goude kemmañ seurt ar parzhadur %s, holl roadoù ar parzhadur-se a vo kollet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose a partition"
msgstr "Dibabit un parzhadur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose another partition"
msgstr "Dibabit un parzhadur all"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197
msgid "Exit"
msgstr "Kuitaat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Tremen er mod mailh"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Tremen er mod boas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Undo"
msgstr "Dizober"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kuitaat hep enrollañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248
#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ac'hubiñ ent emgefreek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Clear all"
msgstr "Skarañ an holl"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Dilec'hiañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Ac'hubet eo an holl barzhadurioù kentañ renk"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "N'hellan ouzpennañ parzhadur ebet ken"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Evit kaout muioc'h a barzhadurioù, lamit unan evit ma c'hellot krouiñ ur "
"parzhadur astennet mar plij"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305
#, fuzzy
msgid "Save partition table"
msgstr "Skrivañ an daolenn barzhañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
#, fuzzy
msgid "Restore partition table"
msgstr "Taolenn barzhañ saveteerezh"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Taolenn barzhañ saveteerezh"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309
#, fuzzy
msgid "Reload partition table"
msgstr "Taolenn barzhañ saveteerezh"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Emvarc'hañ ar skoroù lem/laka"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343
msgid "Select file"
msgstr "Diuzit ar restr"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"N'eo ket heñvel ment an daolenn barzhañ gwarezet\n"
"Kenderc'hel memestra ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Lakait ur bladennig el lenner\n"
"Kollet e vo holl roadoù ar bladennig-se"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "O klask assevel an daolenn barzhañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "Diskouez titouroù"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Poent marc'hañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Resize"
msgstr "Adventañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704
msgid "Move"
msgstr "Dilec'hiañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
msgid "Format"
msgstr "Furmadiñ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Marc'hañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381
msgid "Add to RAID"
msgstr "Ouzhpennañ da RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
msgid "Add to LVM"
msgstr "Ouzhpennañ da LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Divarc'hañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Lemel diwar RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Lemel diwar LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Modify RAID"
msgstr "Kemmañ RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
msgid "Use for loopback"
msgstr "Implij da saveteiñ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427
msgid "Create a new partition"
msgstr "Krouiñ ur parzhadur nevez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430
msgid "Start sector: "
msgstr "Rann kregiñ : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
msgid "Size in MB: "
msgstr "Ment e Mo : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Seurt ar reizhiad restroù : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
msgid "Mount point: "
msgstr "Poent marc'hañ : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438
msgid "Preference: "
msgstr "Dibarzh : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493
#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "O furmadiñ ar restr saveteiñ %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
msgid "Change partition type"
msgstr "Kemmañ seurt ar parzhadur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
#, fuzzy
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Pelec'h e mennit marc'hañ ar restr saveteiñ %s ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Pelec'h e mennit marc'hañ an drobarzhell %s ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"N'hellan ket dizober ar poent marc'hañ dre m'eo implijet ar parzhadur-se\n"
"evit saveteiñ. Lamit ar saveteiñ da gentañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "O jediñ bevennoù ar reizhiad restroù FAT"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "Oc'h adventañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639
#, fuzzy
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Mat e vije gwareziñ holl roadoù ar parzhadur-se"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Goude adventañ ar parzhadur %s e vo kollet holl roadoù ar parzhadur-se"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Choose the new size"
msgstr "Dibabit ar ment nevez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ment nevez e Mo : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
msgid "Sector"
msgstr "Rann"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hiañ ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving"
msgstr "O tilec'hiañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving partition..."
msgstr "O tilec'hiañ ur parzhadur..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Dibabit da be RAID ouzhpennañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745
msgid "new"
msgstr "nevez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Dibabit da be LVM ouzhpennañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748
msgid "LVM name?"
msgstr "Anv LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "N'heller ket implijout ar parzhadur-mañ evit saveteiñ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801
msgid "Loopback"
msgstr "Saveteiñ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Anv ar restr saveteiñ : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807
#, fuzzy
msgid "Give a file name"
msgstr "Anv gwirion"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Restr implijet gant ur saveteiñ all endeo, dibabit unan all"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Ar restr a zo endeo. E implijout ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834
msgid "Mount options"
msgstr "Dibarzhoù marc'hañ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841
msgid "Various"
msgstr "A bep sort"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "trobarzhell"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "level"
msgstr "live"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907
msgid "chunk size"
msgstr "ment diaoz"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Bezit war evezh : arvarus eo an obererezh-mañ."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937
#, fuzzy
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr ""
"Bremanaet e tle bezañ ar pabak-mañ\n"
"Ha sur oc'h e mennit e ziuzañ ?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Ma zigarezit na asantiñ krouiñ /boot ken pell war ar bladenn (war ur granenn "
"> 1024).\n"
"Pe e implijit LILO ha ne daio ket en-dro, pe ne rit ket ha n'hoc'h eus ket "
"ezhomm a /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Lec'hiet eo ar parzhadur hoc'h eus diuzet da ouzphennañ evel gwrizienn (/) "
"en tu-hont\n"
"d'ar 1024vet kranenn eus ar bladenn galet, ha n'hoc'h eus ket a barzhadur /"
"boot.\n"
"Ma vennit implijout ar merour loc'hañ LILO, taolit pled da ouzhpennañ ur "
"parzhadur /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "War-nes bezañ skrivet war bladenn eo taolenn barzhañ an ardivink %s !"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ a-raok ma talvezo ar c'hemm"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Goude furmadiñ ar parzhadur %s, holl roadoù ar parzhadur-se a vo kollet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
msgid "Formatting"
msgstr "O furmadiñ"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "O furmadiñ ar restr saveteiñ %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "O furmadiñ ar parzhadur %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, fuzzy
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid sac'het"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Krouiñ ur parzhadur nevez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Krouiñ ur parzhadur nevez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Adskrivañ %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Spisterioù"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137
msgid "Device: "
msgstr "Trobarzhell : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lizher ar bladenn DOS : %s (diwar varteze hepken)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
msgid "Type: "
msgstr "Seurt : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087
msgid "Name: "
msgstr "Anv: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "O kregiñ : rann %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Ment: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s rann"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Kranenn %d da granenn %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101
msgid "Formatted\n"
msgstr "Furmadet\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ket furmadet\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
msgid "Mounted\n"
msgstr "Marc'het\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Restr(où) saveteiñ : %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Parzhadur loc'het dre ziouer\n"
"    (evit loc'hañ MS-DOS, ket evit lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Live %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Ment diaoz %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Pladennoù RAID %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Anv ar restr saveteiñ : %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Ment: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Mentoniezh : %s kranenn, %s penn, %s rann\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
msgid "Info: "
msgstr "Titouroù: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Pladennoù LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Seurt taolenn barzhañ : %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "war bus %d Nn %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Parzhadur"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173
#, fuzzy
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Seurt ar reizhiad restroù : "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Re eeun eo an tremenger-se (%d arouezenn a zo ret d'an nebeutañ)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
#, fuzzy
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "An tremegerioù ne glot ket"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "Change type"
msgstr "Kemmañ seurt ar parzhadur"

#
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Klikit war ur parzhadur mar plij"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Another one"
msgstr "dedennus"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Which username"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domani NIS"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Search servers"
msgstr "Servijer DNS"

#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569
#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "furmadiñ er seurt %s eus %s a zo sac'het"

#: ../../fs.pm_.c:614
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "N'ouzon ket penaos furmadiñ %s er seurt %s"

#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "eeun"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "gant /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "servijer"

#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:472
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:491
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Poentoù marc'hañ a rank kregiñ gant /"

#: ../../fsedit.pm_.c:492
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Bez' ez eus ur parzhadur e boent marc'hañ %s endeo\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:496
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:498
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:500
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:502
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:560
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:562
msgid "Nothing to do"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:626
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ : %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:711
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"C'hoarvezet ez eus ur fazi - n'eus bet kavet trobarzhell reizh ebet a-benn "
"krouiñ reizhiadoù restroù nevez warni. Gwiriit abeg ar gudenn-mañ en ho "
"ardivinkaj mar plij "

#: ../../fsedit.pm_.c:734
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "N'hoc'h eus parzhadur ebet !"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64
#, fuzzy
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Rummel"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "Card model :"
msgstr "Memor kartenn (DMA)"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197
#, fuzzy
msgid "PLL setting :"
msgstr "O furmadiñ"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
msgid "Number of capture buffers :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Tuner type :"
msgstr "Kemmañ seurt ar parzhadur"

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
msgid "Radio support :"
msgstr ""

#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
msgid "enable radio support"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Logodenn"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
#, fuzzy
msgid "hard disk model"
msgstr "Memor kartenn (DMA)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Nullañ"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:18
msgid "Bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Logodenn"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Media class"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 ../../printerdrake.pm_.c:1397
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Spisait dibarzhoù"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "this field describe the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:24
#, fuzzy
msgid "Bus identification"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid ""
"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Old device file"
msgstr "Diuzit ar restr"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "New devfs device"
msgstr "Trobarzhell an dreuzell"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
#, fuzzy
msgid "Number of buttons"
msgstr "2 nozelenn"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60
#, fuzzy
msgid "/_Quit"
msgstr "Kuitaat"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:61 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#, fuzzy
msgid "/_Help..."
msgstr "Skoazell"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "Harddrake help"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "/_About..."
msgstr "Marc'hañ"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:69
msgid "About Harddrake"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:70
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Embrouiñ"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96
#, fuzzy
msgid "Detected hardware"
msgstr "Gwelet titouroù periantel"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:97
#, fuzzy
msgid "Configure module"
msgstr "Kefluniañ al logodenn"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:97
#, fuzzy
msgid "Informations"
msgstr "Diskouez titouroù"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:97
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:102
#, fuzzy
msgid "Detection in progress"
msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:102 ../../interactive.pm_.c:387
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit mar plij"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:144
msgid "primary"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "secondary"
msgstr "%d eilenn"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:182 ../../modparm.pm_.c:61
#, fuzzy
msgid "a number"
msgstr "Niverenn bellgomz"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:184 ../../modparm.pm_.c:63
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:184 ../../modparm.pm_.c:63
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:186 ../../modparm.pm_.c:65
msgid "comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:186 ../../modparm.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "comma separated strings"
msgstr "Furmadiñ parzhadurioù"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:204
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Bremañ e c'hellit diuz pe servijoù a vennit e vije lañset pa loc'her.\n"
"Pa zeu ho logodenn war un draez, ul lagadenn skoazell a zeuio war wel hag\n"
"a zisplego pal ar servij-se.\n"
"\n"
"Bezit aketuz-kenañ el lankad-mañ ma vennit implijout ho ardivink evel ur\n"
"servijer : mennout a rit emichañs chom hep loc'hañ kement servij n'ho peus "
"ket\n"
"c'hoant."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:404
#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr "Gortozit mar plij"

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
"recommended to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
"that it can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
"initial partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:544
#, fuzzy
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Gortozit mar plij."

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:597
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:610
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Diuzit ar porzh a zere mar plij. Da skouer, porzh COM1 dindan MS Windows\n"
"a vez anvet ttyS0 gant Linux."

#: ../../help.pm_.c:628
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:664
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:713
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) ha Grub a zo kargerien loc'hañ : barrek int da "
"loc'hañ\n"
"pe Linux pe forzh pe reizhiad korvoiñ all bezañt war ho urzhiataer.\n"
"Peurvuiañ, ar reizhiadoù korvoiñ all-se a vez dinoet ha staliet reizh.\n"
"Ma n'eo ket kont evel-hen, gallout a rit ouzhpennañ un enmont gant an dorn\n"
"er skramm-mañ. Taolit pled da zibab an arventennoù reizh.\n"
"\n"
"\n"
"Gallout a rafec'h ivez mennout na lakaat hegerz hini ebet eus ar reizhiadoù\n"
"korvoiñ-se, neuze n'hoc'h eus ken nemet dilemel an enmontoù a zegouezh. "
"Hogen\n"
"neuze e vo ret deoc'h kaout ur bladennig loc'hañ evit loc'hañ anezho."

#: ../../help.pm_.c:724
#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Ret eo deoc'h menegiñ pelec'h e mennit\n"
"lec'hiañ an titouroù ret evit loc'hañ Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Nemet ma ouifec'h resis ar pezh a rit, dibabit \"Rann gentañ\n"
"ar bladenn (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:894
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:899
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:166
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:418
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:454
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "N'hellañ ket implijout ar skignañ hep domani NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s"

#: ../../install_any.pm_.c:844
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:856
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:878 ../../partition_table.pm_.c:771
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n"
"Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit war unan a zo c'hoazh).\n"
"Da c'houde dibabit an ober ``Poent marc'hañ'' ha lakait anezhañ da `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n"
"\n"
"Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:168
#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"

#: ../../install_interactive.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "Use free space"
msgstr "Implij da saveteiñ"

#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
#, fuzzy
msgid "Use existing partitions"
msgstr "O furmadiñ parzhadurioù"

#: ../../install_interactive.pm_.c:103
#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "O klask assevel an daolenn barzhañ"

#: ../../install_interactive.pm_.c:110
#, fuzzy
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Implij da saveteiñ"

#: ../../install_interactive.pm_.c:113
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Dibabit ar mentoù"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : "

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : "

#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:129
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
#, fuzzy
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "O jediñ bevennoù ar reizhiad restroù FAT"

#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"HO EVEZH !\n"
"\n"
"Ezhomm en deus DrakX adventañ ho parzhadur Windows bremañ. Bezit war "
"evezh :\n"
"arvarus eo an obererezh-se. Ma n'hoc'h eus ket graet c'hoazh, gwelloc'h e\n"
"vije deoc'h seveniñ da gentañ scandisk (ha diouzh ret seveniñ defrag) war "
"ar\n"
"parzhadur-se, ha gwareziñ ho roadoù. Pa vezit sur, gwaskit \"Mat eo\""

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, fuzzy
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hiañ ?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "parzhadur %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Adventañ ent emgefreek sac'het"

#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Chetan an holl planedenn"

#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Chetan Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Goude adventañ ar parzhadur %s e vo kollet holl roadoù ar parzhadur-se"

#: ../../install_interactive.pm_.c:191
#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "O furmadiñ parzhadurioù"

#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "Implijit fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s\n"
"Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:227
#, fuzzy
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "N'hoc'h eus parzhadur windows ebet !"

#: ../../install_interactive.pm_.c:243
#, fuzzy
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "N'hellan ouzpennañ parzhadur ebet ken"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Seurt taolenn barzhañ : %s\n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
msgstr "O lañsañ ar rouedad"

#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Degouezhet ez eus ur fazi, hogen n'ouzon ket e verañ naet.\n"
"Kendalc'hit war ho mar."

#: ../../install_steps.pm_.c:210
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:396
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps.pm_.c:468
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Degemer e %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:522 ../../install_steps.pm_.c:764
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Lenner pladennig hegerz ebet"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "O kregiñ gant al lankad `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Install Class"
msgstr "Renkad staliañ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163
#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Dibabit unan eus ar renkadoù staliañ a-heul mar plij :"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:694
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Diuzadenn strollad pakadoù"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
msgid "Individual package selection"
msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ment hollek : %d / %d Mo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
msgid "Bad package"
msgstr "Pakad siek"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Anv : %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Stumm : %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Ment : %d Ko\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Talvoudegezh : %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365
#, fuzzy
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Staliet eo endo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "N'hellit ket diuz/andiuz ar pakad-mañ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Staliet eo endo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Bremanaet e tle bezañ ar pabak-mañ\n"
"Ha sur oc'h e mennit e ziuzañ ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Ret eo dezhañ bezañ bremanaet"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2934
msgid "Install"
msgstr "Staliañ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412
#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Enrollañ war bladennig"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413
#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "Distaliañ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:538
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
msgid "Installing"
msgstr "O staliañ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455
msgid "Estimating"
msgstr "O vrasjediñ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Time remaining "
msgstr "Amzer a chom"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakad"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "O staliañ ar pakad %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:201
msgid "Accept"
msgstr "Aotren"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
#, fuzzy
msgid "Refuse"
msgstr "Adventañ"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Kemmit ho Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lakait el lenner ar Cd-Rom warnañ an diketenn \"%s\" mar plij ha gwaskit Mat "
"eo da c'houde.\n"
"Ma n'emañ ket ganeoc'h gwaskit Nullañ evit chom hep staliañ ar Cd-Rom-se."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Ur fazi a zo bet en ur rummañ pakadoù :"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Ur fazi a zo bet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
#, fuzzy
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
#, fuzzy
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "stokellaoueg"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Pe renkad staliañ a fell deoc'h ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Install/Update"
msgstr "Staliañ/Bremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Hag ur staliadur pe ur bremanadur eo ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
msgid "Recommended"
msgstr "Erbedet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Expert"
msgstr "Mailh"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade"
msgstr "Bremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porzh al logodenn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Buttons emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "O kefluniañ kartennoù PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Kefluniañ IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
msgid "No partition available"
msgstr "parzhadur hegerz ebet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:339
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:347
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"N'hellañ ket lenn ho taolenn barzhañ, re vrein eo evidon :(\n"
"Klask a rin kenderc'hel en ur ziverkañ ar parzhadurioù siek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"Ne c'hellas ket DiskDrake lenn ent reizh an daolenn barzhañ.\n"
"Kendalc'hit war ho mar !"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:405
#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Parzhadur gwrizienn kavet ebet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
msgid "Root Partition"
msgstr "Parzhadur gwrizienn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Pehini eo parzhadur gwrizienn (/) ho reizhiad ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:445
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Formatting partitions"
msgstr "O furmadiñ parzhadurioù"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:482
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:489
#, fuzzy
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:494
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "O kavout pakadoù da vremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
#, fuzzy
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "N'hellit ket andiuz ar pakad-mañ. Staliet eo endo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "Ho reizhiad n'eus ket wa-walc'h a egor evit staliañ pe vremanaat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:550
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:553
msgid "Load from floppy"
msgstr "Assevel adalek ar pladennig"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Assevelañ adalek ar pladennig"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Package selection"
msgstr "Diuzadenn pakadoù"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560
#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:572
msgid "Save on floppy"
msgstr "Enrollañ war bladennig"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
#, fuzzy
msgid "Type of install"
msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
msgid "With X"
msgstr "Gant X"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:751
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"M'hoc'h eus an holl CDoù er roll a-is, gwaskit Mat eo.\n"
"Ma n'hoc'h eus hini eus ar CDoù-se, gwaskit Nullañ.\n"
"Ma fazi deoc'h lod eus ar CDoù, andiuzit anezho ha gwaskit Mat eo."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:756
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom skridennet \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
msgid "Preparing installation"
msgstr "O prientiñ ar staliadur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"O staliañ ar pakad %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Tu zo deoc'h bremañ ezkargañ meziantoù gouestlet d'ar rinegouriezh.\n"
"\n"
"HO EVEZH :\n"
"\n"
"Abalamour m'eo disheñvel ar pennaennoù meur o talvezout evit ar meziantoù-"
"mañ hervez\n"
"gwiraouriezhoù disheñvel, ret eo d'an arval ha/pe arveriad en diwezh ar "
"meziantoù-mañ\n"
"gwiriañ eo aotreet da ezskargañ, mirout ha/pe implijout ar meziantoù-mañ\n"
"gouez d'al lezennoù en e/he gwiraouriezh.\n"
"\n"
"Ouzhpenn an arval ha/pe arveriad en diwezh a rank bezañ war evezh chom hep "
"terriñ\n"
"lezennoù e/he gwiraouriezh. Ma c'hoarvezfe gant an arval ha/pe arveriad\n"
"en diwezh na zoujañ ouzh termenoù lezennoù o talvezout, e telezfe kastizoù\n"
"kriz.\n"
"\n"
"E nep degouezh ne vo dalc'het Mandrakesoft nag e oberatourien na/pe e "
"bourvezerien\n"
"atebek eus nep gaou dibar, ameeun pe zarvoudus a c'hoarvezfe (ha pa vefe\n"
"zoken e-touez traoù all koll gounid, arsav aferioù, koll roadoù kenwerzhel "
"ha\n"
"kolloù arc'hant all, hag atebegezh pe zigoll diouzh an dro da vezañ paeet\n"
"da heul ur barnadeg) o tont diouzh implij, perc'hennañ, pe zoken ezkargañ\n"
"ar meziantoù-mañ, a c'hellfe an arval ha/pe arveriad en diwezh bezañ\n"
"grataet goude bezañ sinet an emglev-mañ.\n"
"\n"
"\n"
"Evit forzh pe c'houlenn a-zivout an emglevioù-se, darempredit mar plij\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"SUA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
#, fuzzy
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:922
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Dibabit ur melezour da dapout ar pakadoù diwarnañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "O taremprediñ ar melezour evit kaout roll ar pakadoù hegerz"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pe seurt a vo ho takad-eur ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Ha war GMT eo lakaet ho eurier periantel ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971
msgid "NTP Server"
msgstr "Servijer NTP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1005
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
#, fuzzy
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Steud a-bell"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006
#, fuzzy
msgid "No printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023
#, fuzzy
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Hag un all hoc'h eus ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Evit diverriñ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035
msgid "Mouse"
msgstr "Logodenn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
msgid "Timezone"
msgstr "Takad-eur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../printerdrake.pm_.c:2720
#: ../../printerdrake.pm_.c:2806
msgid "Printer"
msgstr "Moullerez"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040
msgid "ISDN card"
msgstr "Kartenn ISDN"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1043
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
msgid "Sound card"
msgstr "Kartenn son"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047
msgid "TV card"
msgstr "Kartenn pellwel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133
#, fuzzy
msgid "Windows PDC"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
msgid "Local files"
msgstr "Restroù lec'hel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Termeniñ tremenger root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101
msgid "No password"
msgstr "Tremenger ebet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Re eeun eo an tremenger-se (%d arouezenn a zo ret d'an nebeutañ)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servijer LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Dilesadur NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domani NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
msgid "NIS Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and PDC authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
#, fuzzy
msgid "Authentication Windows PDC"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139
#, fuzzy
msgid "Windows Domain"
msgstr "Titouroù"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
#, fuzzy
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Anv ar domani"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1141
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
#, fuzzy
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Ur bladenn loc'hañ neuziet a ro un tu da loc'hañ ho reizhiad Linux hep "
"bezañ\n"
"dindan beli ar c'harger loc'hañ boas. Talvoudus eo ma ne mennit ket staliañ "
"LILO\n"
"(pe grub) war ho reizhiad, pe ma skarzh ur reizhiad oberiañ LILO, pe ma ne\n"
"da ket en-dro LILO war ho kefluniadur periantel. Ur bladenn loc'hañ neuziet\n"
"a c'hell ivez bezañ implijet gant ar skeudenn saveteiñ Mandrake, en ur "
"aesaat an\n"
"assevel pa vefec'h sac'het grevus. Mennout a rit krouiñ ur bladenn loc'hañ "
"evit\n"
"ho reizhiad ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
msgid "First floppy drive"
msgstr "Lenner pladennig kentañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Eil lenner pladennig"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:2269
msgid "Skip"
msgstr "Tremen e-biou"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Ur bladenn loc'hañ neuziet a ro un tu da loc'hañ ho reizhiad Linux hep "
"bezañ\n"
"dindan beli ar c'harger loc'hañ boas. Talvoudus eo ma ne mennit ket staliañ "
"LILO\n"
"(pe grub) war ho reizhiad, pe ma skarzh ur reizhiad oberiañ LILO, pe ma ne\n"
"da ket en-dro LILO war ho kefluniadur periantel. Ur bladenn loc'hañ neuziet\n"
"a c'hell ivez bezañ implijet gant ar skeudenn saveteiñ Mandrake, en ur "
"aesaat an\n"
"assevel pa vefec'h sac'het grevus. Mennout a rit krouiñ ur bladenn loc'hañ "
"evit\n"
"ho reizhiad ?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ho tigarez, lenner pladennig hegerz ebet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Dibabit al lenner pladennig a vennit implijout evit ober ar bladenn loc'hañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "O krouiñ ar bladenn loc'hañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "O prientiñ ar c'harger loc'hañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Mennout a rit implijout aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Fazi en ur staliañ aboot,\n"
"klask rediañ ar staliadur zoken ma tistruj ar parzhadur kentañ ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Staliañ ar c'harger loc'hañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264
#, fuzzy
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Staliadur LILO a zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Lankadoù 'zo n'int ket peurc'hraet.\n"
"\n"
"Mennout a rit kuitaat da vat bremañ ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gourc'hemennoù, peurc'hraet eo ar staliadur.\n"
"Lamit ar bladenn loc'hañ ha gwaskit enkas evit adloc'hañ.\n"
"\n"
"\n"
"Evit titouroù war palastroù hegerz evit stumm-mañ Mandrake Linux,\n"
"sellit ouzh ar meneger fazioù hegerz e \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Titouroù war gefluniañ ho reizhiad a zo hegerz e rannbennad Goude\n"
"Staliañ Sturier ofisiel an Arveriad Mandrake Linux."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350
#, fuzzy
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Automated"
msgstr "Emgefreek"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
#, fuzzy
msgid "Replay"
msgstr "Adkargañ"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360
#, fuzzy
msgid "Save packages selection"
msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Staliadur Mandrake Linux %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> etre elfennoù | <Esaouenn> a ziuz | <F12> skramm a heul "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu mank"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Dibabit ur restr"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Advanced"
msgstr "Barek"

#: ../../interactive.pm_.c:316
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Diazez"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Dibab fall, klaskit adarre\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Nozel `%s': %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94
#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Mennout a rit implijout SILO ?"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer)"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tchek (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "German"
msgstr "Alaman"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnol"

#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Finnish"
msgstr "Finnek"

#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "French"
msgstr "Gall"

#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegek"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Polish"
msgstr "Polonek"

#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian"
msgstr "Rusiek"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Swedish"
msgstr "Svedek"

#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "Stokellaoueg RU"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "Stokellaoueg SUA"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Ukrainiek"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeniek (kozh)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeniek (skriverez)"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeniek (soniadel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjanek (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Belgian"
msgstr "Belgian"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Armeniek (soniadel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgarek (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasilek (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Bulgarek"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suis (reizhadur alaman)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suis (reizhadur gall)"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tchek (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alaman (stokell marv ebet)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Danish"
msgstr "Danek"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norvegek)"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Svedek)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniek"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Rusiek\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Latin\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Greek"
msgstr "Gresian"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatek"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Israeli"
msgstr "Israelian"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelian (soniadel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
#, fuzzy
msgid "Iranian"
msgstr "Ukrainiek"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandek"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Italian"
msgstr "Italian"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:222
#, fuzzy
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Reizhadur Stokellaoueg RU"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Latin American"
msgstr "Amerikan Latin"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituaniek AZERTY (kozh)"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituaniek AZERTY (nevez)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifroù\""

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituaniek QUERTY \"soniadel\""

#: ../../keyboard.pm_.c:229
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Titouroù"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonia"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandek"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalek"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadian (Kebek)"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rusiek (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rusiek (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rusiek (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovek"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakek (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakek (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Yougoslaviek (reizhadur latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Taolenn"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Stokellaoueg Thai"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Stokellaoueg Thai"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turkek (hengounel doare \"F\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turkek (arnevez doare \"Q\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiek"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Stokellaoueg SUA (etrevroadel)"

#: ../../keyboard.pm_.c:260
#, fuzzy
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifroù\""

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Yougoslaviek (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "Right Alt key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "CapsLock key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Marc'hañ kelc'hiek %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr ""

#: ../../modules.pm_.c:283
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Logodenn Sun"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Logodenn rummel PS2 rodellek"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Logodenn Kensington Thinking"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 nozelenn"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Logodenn rummel 2 nozelenn"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Rodel"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "a-steud"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech doare CC"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "Doare MM"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logodenn Logitech (a-steud, seurt C7 kozh)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "Logodenn bus"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 nozelenn"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 nozelenn"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "ebet"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Logodenn ebet"

#: ../../mouse.pm_.c:446
#, fuzzy
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../mouse.pm_.c:447
#, fuzzy
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../mouse.pm_.c:448
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "FIÑV HO RODELL !"

#: ../../my_gtk.pm_.c:154
msgid "Finish"
msgstr "Disoc'h"

#: ../../my_gtk.pm_.c:154 ../../printerdrake.pm_.c:1985
msgid "Next ->"
msgstr "A heul ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:155 ../../printerdrake.pm_.c:1983
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Diaraog"

#: ../../my_gtk.pm_.c:280
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ha reizh eo ?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:352 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Titouroù"

#: ../../my_gtk.pm_.c:373
msgid "Expand Tree"
msgstr "Astenn ar wezenn"

#: ../../my_gtk.pm_.c:374
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Plegañ ar wezenn"

#: ../../my_gtk.pm_.c:375
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Gwintañ etre kompez ha rummet dre strollad"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "ECI Hi-Focus"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "implijit dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "implijit pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "implijit pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
#, fuzzy
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:247
#, fuzzy
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Dibabit ar ment nevez"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "kartenn rouedad kavet ebet"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Kefluniañ ar rouedad"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Roit ho anv ostiz mar plij.\n"
"Un anv peurzoareet a zlefe bezañ hini o ostiz,\n"
"evel ``mabenveg.mastal.makomp.com''.\n"
"Gallout a rit ivez reiñ chomlec'h IP an dreuzell m'hoc'h eus unan"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
msgstr "Anv an ostiz"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Mailh"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Ouzh pe borzh a-steud eo luget ho logodenn ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Kefluniadur ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
#, fuzzy
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Dilaoskel"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Kenderc'hel evelato ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
#, fuzzy
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Pehini eo ho takad-eur ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Dibarzhoù sifrennañ"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Connection name"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Niverenn bellgomz"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Login ID"
msgstr "Anv ereañ"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Script-based"
msgstr "Diazezet war ur skrid"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Terminal-based"
msgstr "Diazezet war un dermenell"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Domain name"
msgstr "Anv ar domani"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Servijer DNS kentañ (da zilenn)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Eil servijer DNS (da zilenn)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
#, fuzzy
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
#, fuzzy
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Dibabit ar ment nevez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2922
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mod mailh"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Detecting devices..."
msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "ISDN connection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "kavoutet %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "kavoutet war %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "Cable connection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
#, fuzzy
msgid "LAN connection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "kartenn(où) ethernet kavoutet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Dibabit ar benveg a vennit staliañ"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Mennout a rit implijout aboot ?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
#, fuzzy
msgid "Network configuration"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:289
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:294
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Skrivit ar c'hefluniadur IP evit ar benveg-mañ mar plij.\n"
"Pep mellad a zlefe bezañ skrivet evel ur chomlec'h IP e stumm\n"
"sifroù dekvel pikoù etrezo (da skouer 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:304 ../../network/network.pm_.c:305
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "O kefluniañ an drobarzhell rouedad %s"

#: ../../network/network.pm_.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr "Servijer XFree86 : %s\n"

#: ../../network/network.pm_.c:307 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "Chomlec'h IP"

#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "Maskl rouedad"

#: ../../network/network.pm_.c:309
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:309
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP emgefreek"

#: ../../network/network.pm_.c:310
#, fuzzy
msgid "Start at boot"
msgstr "Krouiñ ur bladennig loc'hañ"

#: ../../network/network.pm_.c:331 ../../printerdrake.pm_.c:753
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Er furmad 1.2.3.4 e tlefe bezañ ar chomlec'h IP"

#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Roit ho anv ostiz mar plij.\n"
"Un anv peurzoareet a zlefe bezañ hini o ostiz,\n"
"evel ``mabenveg.mastal.makomp.com''.\n"
"Gallout a rit ivez reiñ chomlec'h IP an dreuzell m'hoc'h eus unan"

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "Servijer DNS"

#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
msgstr "Trobarzhell an dreuzell"

#: ../../network/network.pm_.c:381
#, fuzzy
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proksi HTTP"

#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proksi FTP"

#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "http://... a zlefe bezañ ar proksi"

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "ftp://... a zlefe bezañ ar proksi"

#: ../../network/tools.pm_.c:41
#, fuzzy
msgid "Internet configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
#, fuzzy
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
#, fuzzy
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../network/tools.pm_.c:56
#, fuzzy
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Da beseurt pladenn e mennit dilec'hiañ ?"

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../network/tools.pm_.c:82
#, fuzzy
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartenn"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memor kartenn (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartenn"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartenn"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartenn"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Your personal phone number"
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
#, fuzzy
msgid "Provider phone number"
msgstr "Niverenn bellgomz"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez (da zilenn)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez (da zilenn)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Dibabit ho stokellaoueg"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
#, fuzzy
msgid "Dialing mode"
msgstr "Anv domani"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
#, fuzzy
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Poent marc'hañ"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
#, fuzzy
msgid "Account Password"
msgstr "Tremenger"

#: ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:606
msgid "mount failed: "
msgstr "marc'hañ sac'het : "

#: ../../partition_table.pm_.c:670
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:688
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Un toull a zo en ho taolenn barzhañ hogen n'hellan ket e implijout.\n"
"Fiñval ar parzhadurioù kentañ derez evit ma vo an toull stok ouzh ar "
"parzhadurioù astennet eo an diskoulm"

#: ../../partition_table.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Assevel adalek ar restr %s sac'het %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:780
msgid "Bad backup file"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../partition_table.pm_.c:802
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fazi en ur skrivañ er restr %s"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "a rankfec'h kaout"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "a-bouez"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "brav-tre"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "brav"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "marteze"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:38
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Local printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printer.pm_.c:51
#, fuzzy
msgid "Remote printer"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printer.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Steud a-bell"

#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:776
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "lpd a-bell"

#: ../../printer.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare"

#: ../../printer.pm_.c:55
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:56
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Servijer moullañ"

#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:780
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Trobarzhell ar voullerez"

#: ../../printer.pm_.c:58
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020
#: ../../printerdrake.pm_.c:2063 ../../printerdrake.pm_.c:3181
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:535
msgid "Local Printers"
msgstr "Moullerezioù lec'hel"

#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875
msgid "Remote Printers"
msgstr "Moullerezio* a-bell"

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:301
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:303
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", Mouluriez USB \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:552
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:555
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:557
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:559
msgid ", multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "Fazi en ur skrivañ er restr %s"

#: ../../printer.pm_.c:564
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:566
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:570
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:574
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:576
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1533
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(mollad %s)"

#: ../../printer.pm_.c:846
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "IP ar servijer SMB"

#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2843
#: ../../printerdrake.pm_.c:2854 ../../printerdrake.pm_.c:3070
#: ../../printerdrake.pm_.c:3122 ../../printerdrake.pm_.c:3148
#: ../../printerdrake.pm_.c:3318 ../../printerdrake.pm_.c:3320
msgid " (Default)"
msgstr " (Dre ziouer)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:26
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Penaos eo luget ar voullerez ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:28
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:2906
#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:2907
#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Steud a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "Er furmad 1.2.3.4 e tlefe bezañ ar chomlec'h IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:987
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
#, fuzzy
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP ar servijer SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1007
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Paour"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../printerdrake.pm_.c:183 ../../printerdrake.pm_.c:192
#: ../../printerdrake.pm_.c:2889 ../../printerdrake.pm_.c:3009
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:193
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:202
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:213
#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:215
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../printerdrake.pm_.c:459
#: ../../printerdrake.pm_.c:484
msgid "Local Printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:246
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:283 ../../printerdrake.pm_.c:474
#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923
#, fuzzy
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:305
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:317 ../../printerdrake.pm_.c:348
#: ../../printerdrake.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:319 ../../printerdrake.pm_.c:350
#: ../../printerdrake.pm_.c:372
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "Moullerez USB \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:460
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:464
#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Trobarzhell ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:475
#, fuzzy
msgid "No printer found!"
msgstr "N'ev ket Moullerez lec'hel!\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:485
#, fuzzy
msgid "Available printers"
msgstr "Pakadoù hegerz"

#: ../../printerdrake.pm_.c:489
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:490
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:492
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:493
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:495
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:496
#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij."

#: ../../printerdrake.pm_.c:498
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:503
#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Trobarzhell ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:523
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../printerdrake.pm_.c:577
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"A-benn implijout ur steud moulañ lpd a-bell, ret eo deoc'h\n"
"pourvezañ anv ostiz ar servijer moullañ hag anv as steud\n"
"war ar servijer-se ma zlefe bezañ kaset an dleadoù moullañ."

#: ../../printerdrake.pm_.c:579
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Anv an ostiz a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:580
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:583
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Anv an ostiz a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:587
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Anv an ostiz a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:609 ../../printerdrake.pm_.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Poent marc'hañ doubl %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923
#, fuzzy
msgid "Scanning network..."
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:713
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Dibarzhoù moullañ SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:737
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Evit moullañ war ur voullerez SMB eo ret deoc'h pourvezañ\n"
"anv an ostiz SMB (Ho evezh ! Disheñvel e c'hell bezañ diouzh\n"
"e anv ostiz TCP/IP !) ha marteze chomlec'h IP ar servijer moullañ,\n"
"kement hag anv rannet ar voullerez a glaskit tizhout ha ne vern pe\n"
"ditour a anv arveriad, tremenger ha strollad labour en implij."

#: ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid "SMB server host"
msgstr "Anv ar servijer SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:740
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP ar servijer SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:741
msgid "Share name"
msgstr "Anv rannet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:744
msgid "Workgroup"
msgstr "Strollad labour"

#: ../../printerdrake.pm_.c:746
#, fuzzy
msgid "Auto-detected"
msgstr "Dilesadur"

#: ../../printerdrake.pm_.c:757
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:761
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:767
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:768
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:778
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:781
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Evit moullañ war ur voullerez NetWare eo ret deoc'h pourvezañ anv ar\n"
"servijer moullañ NetWare (Ho evezh ! Disheñvel e c'hell bezañ diouzh e\n"
"anv ostiz TCP/IP !) kement hag anv ar steud moullañ evit ar voullerez\n"
"a glaskit tizhout ha ne vern pe anv arveriad ha tremenger en implij."

#: ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Printer Server"
msgstr "Servijer moullañ"

#: ../../printerdrake.pm_.c:856
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Anv ar steud moullañ"

#: ../../printerdrake.pm_.c:861
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:865
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:932 ../../printerdrake.pm_.c:952
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:935 ../../printerdrake.pm_.c:955
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:975
#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:977
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:978
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:983
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Anv ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1056
#, fuzzy
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Trobarzhell ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1055
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1070
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1395
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1396
msgid "Name of printer"
msgstr "Anv ar moullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Titouroù"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1409 ../../printerdrake.pm_.c:1529
msgid "Reading printer database..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
msgid "Preparing printer database..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1509
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1515 ../../printerdrake.pm_.c:1518
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "Ha reizh eo ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516 ../../printerdrake.pm_.c:1517
#: ../../printerdrake.pm_.c:1520
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1536
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1537
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Peseurt moullerez hoc'h eus ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1538
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1541
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1617
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Kefluniañ ar modem"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1618
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1661 ../../printerdrake.pm_.c:1688
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1662
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1689
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1905
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1914
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1918
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1923
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1962
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "Ha mennout a rit amprouiñ moullañ skrid ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Amprouiñ ar porzhioù"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1980
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1984
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Ya, moullit an div bajenn arnod"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1985
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Moullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1987
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Diorren"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1990
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1993
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1995
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1999
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2007 ../../printerdrake.pm_.c:2159
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Pajenn(où) arnod zo bet kaset d'an diaoul moullañ.\n"
"Ur pennadig e c'hell padout a-raok ma loc'hfe a voullerez.\n"
"Stad ar moullañ :\n"
"%s\n"
"\n"
"Ha mont a ra en-dro reizh ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2036
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Pajenn(où) arnod zo bet kaset d'an diaoul moullañ.\n"
"Ur pennadig e c'hell padout a-raok ma loc'hfe a voullerez.\n"
"Ha mont a ra en-dro reizh ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2043
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2065 ../../printerdrake.pm_.c:3183
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2091
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2093
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2096 ../../printerdrake.pm_.c:2113
#: ../../printerdrake.pm_.c:2123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2099 ../../printerdrake.pm_.c:2139
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2108 ../../printerdrake.pm_.c:2118
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2110 ../../printerdrake.pm_.c:2120
#: ../../printerdrake.pm_.c:2130
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2115 ../../printerdrake.pm_.c:2125
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2132
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2153 ../../printerdrake.pm_.c:2156
#: ../../printerdrake.pm_.c:2157 ../../printerdrake.pm_.c:2158
#: ../../printerdrake.pm_.c:3167 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1036 ../../standalone/drakbackup_.c:2867
#: ../../standalone/drakbug_.c:126 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Logodenn USB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2156
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2175
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2194
msgid ""
"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2215 ../../printerdrake.pm_.c:2665
#: ../../printerdrake.pm_.c:2937
msgid "Reading printer data..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2235 ../../printerdrake.pm_.c:2263
#: ../../printerdrake.pm_.c:2298
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2236
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2241
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2243
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2245
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2246
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2247
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2250
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2251 ../../printerdrake.pm_.c:2268
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2264
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2272
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2277
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2285
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2288
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2299
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2308
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2316 ../../printerdrake.pm_.c:2387
#: ../../printerdrake.pm_.c:2399
#, fuzzy
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Kefluniañ ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2317
#, fuzzy
msgid "Starting network..."
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2351 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:2357
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2352
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Skramm ket kefluniet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2353
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2356
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Kefluniañ ar rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2389
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2390
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2400
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2438
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Uhel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2438
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Ankeniet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2439
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2440
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2472
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2473
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2496 ../../printerdrake.pm_.c:2536
#: ../../printerdrake.pm_.c:2573 ../../printerdrake.pm_.c:2613
#: ../../printerdrake.pm_.c:2725
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2540
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2577
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2649
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2650
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Kefluniañ ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2696
#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "O staliañ ar pakad %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2761 ../../printerdrake.pm_.c:2800
#: ../../printerdrake.pm_.c:3184 ../../printerdrake.pm_.c:3254
msgid "Printer options"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2770
msgid "Preparing PrinterDrake..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../printerdrake.pm_.c:3341
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Kefluniañ ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2807
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Mennout a rit kefluniañ ur voullerez ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2867
#, fuzzy
msgid "Printerdrake"
msgstr "Moullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2871
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Setu da heul ar steudadoù moullañ.\n"
"Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2872
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Setu da heul ar steudadoù moullañ.\n"
"Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2898
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2916
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2921 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Boas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3077 ../../printerdrake.pm_.c:3127
#: ../../printerdrake.pm_.c:3335
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3162
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Kefluniañ ar modem"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3168
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3173 ../../printerdrake.pm_.c:3228
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3174 ../../printerdrake.pm_.c:3232
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3176 ../../printerdrake.pm_.c:3247
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3177 ../../printerdrake.pm_.c:3248
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3186 ../../printerdrake.pm_.c:3258
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3188 ../../printerdrake.pm_.c:3263
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3189 ../../printerdrake.pm_.c:3272
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3190 ../../printerdrake.pm_.c:3281
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "O voullañ pajenn(où) skrid..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3191 ../../printerdrake.pm_.c:3283
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3193 ../../printerdrake.pm_.c:3285
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3237
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3261
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Moullerez lec'hel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3262
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3266 ../../printerdrake.pm_.c:3269
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3267
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3270
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3275 ../../printerdrake.pm_.c:3278
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3276
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3279
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3287
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3289
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "Paour"

#: ../../proxy.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "http://... a zlefe bezañ ar proksi"

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "ftp://... a zlefe bezañ ar proksi"

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Belgian"

#: ../../proxy.pm_.c:82
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Tremenger"

#: ../../proxy.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "re-type password"
msgstr "Tremenger ebet"

#: ../../proxy.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "An tremegerioù ne glot ket"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "N'hellan ket ouzhpennañ ur parzhadur da RAID md%d _furmadet_"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "N'hellan ket skrivañ e %s"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid sac'het"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid sac'het (raidtools a vank emichañs ?)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ket a-walc'h a parzhadurioù evit RAID live %d\n"

#: ../../security/msec.pm_.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"                but very sensitive: it must not be used for a machine "
"connected to others\n"
"                or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ret eo implijout al live-mañ gant evezh. Ober a ra d'ho reizhiad bezañ\n"
"aesoc'h da implijout, hogen kizidig-tre : arabat e implj evit un ardivink\n"
"kevreet ouzh lod all pe ouzh ar genrouedad. N'eus ket a haeziñ dre dremenger."

#: ../../security/msec.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"                The security is now high enough to use the system as a "
"server which can accept\n"
"                connections from many clients. Note: if your machine is only "
"a client on the Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Gant al live surentez-mañ e teu posupl implijout ar reizhiad-mañ evel ur "
"servijer.\n"
"Uhel a-walc'h eo bremañ ar surentez evit implijout ar reizhiad evel ur "
"servijer\n"
"o tigemer kevreadennoù a-berzh arvaloù niverus."

#: ../../security/msec.pm_.c:215 ../../security/msec.pm_.c:276
#: ../../standalone/drakfont_.c:679
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../security/msec.pm_.c:246 ../../security/msec.pm_.c:275
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Parzhadur"

#: ../../security/msec.pm_.c:247
#, fuzzy
msgid "Security Checks"
msgstr "rodellek"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, ur steuñvaer urzhiadoù mareadek."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"servijout a ra apmd evit evezhiañ stad an daspugner hag he enrollañ dre "
"syslog.\n"
"Gallout a ra ivez servijout da lazhañ an ardivink pa vez izel an daspugner."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Seveniñ an urzhiadoù steuñvaet gant an urzhiad at d'ar pred laket pa 'z eo\n"
"bet sevenet at, ha seveniñ urzhiadoù dre lod pa 'z eo izel a-walc'h ar garg."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Ur goulev standard UNIX eo cron evit seveniñ goulevioù diouzh c'hoant an\n"
"arveriaded da goulzoù mareadek steuñvaet. vixie cron a ouzhpenn kalzig a "
"arc'hweloù\n"
"d'ar cron UNIX diazez, en o zouez surentez ha dibarzhoù kefluniañ gwelloc'h."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM a zegas implij al logodenn d'an arloadoù Linux mod-skrid evel\n"
"Midnight Commander. Reiñ a ra tu da seveniñ obererezhoù troc'hañ-ha-pegañ,\n"
"ha skor evit meuziadoù kemperzhel war al letrin."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Ur servijer evit ar Gwiad Bedel eo Apache. Implijet e vez evit servijañ\n"
"restroù HTML ha CGI."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"An diaoul gourservijer kenrouedad (anvet inetd ordinal) a loc'h ur\n"
"bochad a servijoù kenrouedad all diouzh an ezhomm. E karg loc'hañ meur a "
"servijoù\n"
"eo, en o zouez telnet, ftp, rsh, and rlogin. Dizoberiañ inetd a zizoberia\n"
"an holl servijoù m'eo eñ atebek warno."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ar pakad-mañ a garg ar stokellaoueg diuzet evel termenet e\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Dre ar maveg kbdconfig e c'hell bezañ diuzet\n"
"kement-se. Gwell deoc'h leuskel se gweredekaet war darn vuiañ an ardivinkoù."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"An diaoul moullañ ret evit ma dafez en-ro reizh lpr eo lpd. Dre vras\n"
"ez eo ur servijer a vera dleadoù moullañ evir ar voullerez(ed)."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) a zo ur Servijer Anvioù Domani (DNS) a zo implijet evit\n"
"amdreiñ anvioù ostiz e chomlec'hioù IP."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Evit marc'hañ ha divarc'hañ poentoù marc'hañ an holl Reizhiadoù Restroù\n"
"Rouedad (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) ha NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Oberia/Dizoberia an holl etrefasoù rouedad kefluniet da lañsañ\n"
"da vare al loc'hañ."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS a zo ur c'homenad brudet evit rannañ restroù dre rouedadoù TCP/IP.\n"
"Ar servij-mañ a bourvez arc'hweloù ur servijer NFS, a vez kefluniaet dre ar\n"
"restr /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS a zo ur c'homenad brudet evit rannañ restroù dre rouedadoù\n"
"TCP/IP. Ar servij-mañ a bourvez un arc'hwel morailhañ restroù NFS."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Skorañ PCMCIA a zegas an tu da implijonut traoù evel ethernet ha modemoù\n"
"e urzhiataeroù hezoug. Ne vo ket kroget hep bezañ bet kefluniet, rak-se eo "
"diarvar\n"
"e staliañ war ardivinkoù n'o deus ket ezhomm anezhañ."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Ar c'hartenner porzhioù a vera kevreadennoù RPC, a zo implijet gant\n"
"komenadoù evel NFS ha NIS. Ar servijer kartenn-porzhioù a rankfe mont en-"
"dro\n"
"war ardivinkoù anezho servijerien komenadoù a implij ar reizhiad  RPC."

#: ../../services.pm_.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Ur Gwazour Treuzdougen Postel eo Postfix, a zo ar goulev a\n"
"zilech posteloù etre un ardivink hag un all."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Enroll hag assav poul dizurzh ar reizhiad evit genel niveroù\n"
"dargouezhek gant gwelloc'h perzhded."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"An diaoul routed a ro an tu da vremanaat ent emgefreek an taolenn henchañ\n"
"IP dre ar c'homenad RIP. Tra ma vez implijet aliesig RIP war rouedadoù "
"bihan,\n"
"ezhomm a zo komenadoù henchañ kemplezhoc'h evit rouedadoù rouestlet."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Ar c'homenad rstat a ro tu da implijerien ur rouedad da zastum\n"
"muzulioù barregezh diwar ne vern pe ardivink er rouedad-se."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Ar c'homenad rusers a ro tu da implijerien ur rouedad da anavezout piv\n"
"a zo kevreet ouzh ardivinkoù all a respont."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Ar c'homenad rwho a bourchas da implijerien a-bell roll an holl arveriaded a "
"zo\n"
"kevreet ouzh un ardivink ma da en-dro warnañ an diaoul rwhod (heñvel ouzh "
"finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog a zo ur gwazerezh ma enroll drezañ an diaouled niverus o "
"c'hemennadoù\n"
"e kerzhlevrioù liesseurt ar reizhiad. Ur mennozh mat eo seveniñ ingal syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Enaou ha dizenaou ar servijer Fontoù X da vare al loc'hañ hag al lazhañ."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Dibabit pe servijoù a zlefe bezañ lañset ent emgefreek pa loc'her"

#: ../../services.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Moullerez"

#: ../../services.pm_.c:123
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "dedennus"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1221
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Reizhiad/Diazez"

#: ../../services.pm_.c:133
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../services.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Stlennvonioù"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "trobarzhell"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "Ho evezh"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "Ouzhpennañ"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:224
#, fuzzy
msgid "On boot"
msgstr "Gwrizienn"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Meuziad Lañsañ"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Rann"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "dedennus"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Liesvedia"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Diorren"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#: ../../standalone/drakbug_.c:66
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "User interfaces"
msgstr "Etrefas arveriad/X"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "Anv ar servijer SMB"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "C'hoarioù"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr "MandrakeCampus"

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr "MandrakeConsulting"

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:37
msgid "Installing packages..."
msgstr "O staliañ pakadoù..."

#: ../../standalone/XFdrake_.c:143
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Dizereit mar plij ha neuze implijit Ctrl-Alt-WarGil"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:147
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Adereit ouzh %s evit bevaat ar c'hemmoù mar plij"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:82
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"N'hellañ ket lenn ho taolenn barzhañ, re vrein eo evidon :(\n"
"Klask a rin kenderc'hel en ur ziverkañ ar parzhadurioù siek"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
#, fuzzy
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
#, fuzzy
msgid "Enable Server"
msgstr "Stlennvonioù"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
#, fuzzy
msgid "Disable Server"
msgstr "Stlennvonioù"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
#, fuzzy
msgid "Start Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
#, fuzzy
msgid "Stop Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
#, fuzzy
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Krouiñ ur bladennig loc'hañ"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
#, fuzzy
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
msgid "Add/Del Clients"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:2634
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2665 ../../standalone/drakbackup_.c:2686
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2709 ../../standalone/drakbackup_.c:2736
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2775 ../../standalone/drakbackup_.c:2796
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2823 ../../standalone/drakbackup_.c:2847
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2869 ../../standalone/drakfont_.c:700
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:433
msgid "Boot Floppy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:435
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:504
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:506 ../../standalone/drakTermServ_.c:536
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:518
msgid "No kernel selected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:532
#, fuzzy
msgid "No nic selected!"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:549
#, fuzzy
msgid "<-- Delete"
msgstr "Dilemel"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:556
#, fuzzy
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Diuzit ar restr"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:618
#, fuzzy
msgid "Add User -->"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:626
msgid "<-- Del User"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:700
msgid "Add Client -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:732
msgid "<-- Del Client"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:738
#, fuzzy
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Kefluniañ IDE"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:885
#, fuzzy
msgid "Write Config"
msgstr "Kefluniañ X"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:943
#, fuzzy
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Lakait ur bladennig el lenner %s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:947
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:949
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
#, fuzzy
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Lenner pladennig hegerz ebet"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:961
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:963
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:982
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
msgid "Error!"
msgstr "Fazi!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, fuzzy
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "O krouiñ ur bladennig staliañ emgefreek"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:143
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:238 ../../standalone/drakgw_.c:548
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gourc'hemennoù!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:277
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "Staliañ"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:347
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:354
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "O furmadiñ ar restr saveteiñ %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:598
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:599
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:603
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:625 ../../standalone/drakbackup_.c:641
msgid "total progess"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:795 ../../standalone/drakbackup_.c:857
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:807
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:808
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:856
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:870 ../../standalone/drakbackup_.c:894
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:879
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:882
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:899
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:904
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:913
#, fuzzy
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1010 ../../standalone/drakbackup_.c:1021
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1032 ../../standalone/drakfont_.c:1004
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Diuzadenn strollad pakadoù"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1077
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1099
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1126
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127 ../../standalone/drakbackup_.c:1151
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1058
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Lemel ar steudad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1187
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1226
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1256
#, fuzzy
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1263
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1268
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1273
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Klaskit adarre mar plij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1278
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Klaskit adarre mar plij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1284
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "Tremenger ebet"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1359 ../../standalone/drakbackup_.c:3294
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1362 ../../standalone/drakbackup_.c:3298
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."

#
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1368 ../../standalone/drakbackup_.c:3310
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Klikit war ur parzhadur mar plij"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1374 ../../standalone/drakbackup_.c:3316
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1381
#, fuzzy
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1387
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1436
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1439
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1451 ../../standalone/drakbackup_.c:1504
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2380
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1496
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1510 ../../standalone/drakbackup_.c:2386
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1579
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Taolenn"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1584
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1589
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1594
#, fuzzy
msgid "Tape"
msgstr "Seurt"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1608 ../../standalone/drakbackup_.c:1612
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1616
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1616
msgid "daily"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1616
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1616
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1629
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1705
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747
msgid "What"
msgstr "Petra"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1752
msgid "Where"
msgstr "Pelec'h"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1757
msgid "When"
msgstr "Pa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1762
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Dibarzhoù ar mollad :"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781 ../../standalone/drakbackup_.c:3206
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1799
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1801
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1812
msgid "across Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1876
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Kefluniañ reizhiadoù restroù"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1881
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1963
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1966
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1968
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1970
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1975
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976
msgid "RW"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid " on device : %s"
msgstr "Trobarzhell al logodenn : %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device : %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1982
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Parzhadur"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1988
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1990
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1993
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2008
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2112
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2114
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Dibabit ouzh pe borzh a-steud eo luget ho modem, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2124
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2339
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2341
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2372
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2415
#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
msgstr "Diuzit lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2450
#, fuzzy
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Assevel adalek ar pladennig"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2452
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2511
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2513
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "All"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2519
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Staliañ ar reizhiad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520
#, fuzzy
msgid "Restore Users"
msgstr "Adaozañ adalek ar restr"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521
#, fuzzy
msgid "Restore Other"
msgstr "Adaozañ adalek ar restr"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2523
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2527
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2593
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Neuziet"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2639 ../../standalone/drakbackup_.c:2670
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2689 ../../standalone/drakbackup_.c:2714
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2828 ../../standalone/drakbackup_.c:2850
msgid "Previous"
msgstr "Diaraog"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2643 ../../standalone/drakbackup_.c:2718
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2691
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:3457
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Adaozañ adalek ar restr"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2805 ../../standalone/drakbackup_.c:2832
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2854
msgid "Next"
msgstr "A heul"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2887
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2908
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2932
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2955
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2978
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3021
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3043
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3064
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3144
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3146
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3148
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Restr gwareziñ siek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3150 ../../standalone/drakbackup_.c:3181
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3172
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3176
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "Enrollañ er restr"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3246
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3304
#, fuzzy
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3322
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3328
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3408
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3418
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3439
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3444
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3449
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Kefluniañ reizhiadoù restroù"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3479
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3558
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3566
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3605
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3631 ../../standalone/drakbackup_.c:3708
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001 MandrakeSoft gant DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3633 ../../standalone/drakbackup_.c:3710
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3635 ../../standalone/drakbackup_.c:3712
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3649
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3687
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3696
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3726
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:57
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Staliadur %s a zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :"

#: ../../standalone/drakbug_.c:39
#, c-format
msgid ""
"drakbug version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:46
msgid "  --help            - print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:61
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:67
msgid "First Time Wizard"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:68
msgid "Synchronization tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:69 ../../standalone/drakbug_.c:82
#: ../../standalone/drakbug_.c:144 ../../standalone/drakbug_.c:146
#: ../../standalone/drakbug_.c:150
msgid "Standalone Tools"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "HardDrake"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online"
msgstr "MandrakeConsulting"

#: ../../standalone/drakbug_.c:72
#, fuzzy
msgid "Menudrake"
msgstr "MandrakeStore"

#: ../../standalone/drakbug_.c:73
#, fuzzy
msgid "Msec"
msgstr "Logodenn"

#: ../../standalone/drakbug_.c:74
#, fuzzy
msgid "Remote Control"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
#, fuzzy
msgid "Software Manager"
msgstr "Anv rannet"

#: ../../standalone/drakbug_.c:76
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:77
#, fuzzy
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Titouroù"

#: ../../standalone/drakbug_.c:78
#, fuzzy
msgid "Userdrake"
msgstr "Moullerez"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
#, fuzzy
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../standalone/drakbug_.c:93
#, fuzzy
msgid "Application:"
msgstr "X11/Arloadoù"

#: ../../standalone/drakbug_.c:94
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Pakad"

#: ../../standalone/drakbug_.c:95
msgid "Kernel:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:96
#, fuzzy
msgid "Release: "
msgstr "Gortozit mar plij"

#: ../../standalone/drakbug_.c:111
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:129
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Paour"

#: ../../standalone/drakbug_.c:159
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Dilezel ar staliadur"

#: ../../standalone/drakbug_.c:172
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:179
#, fuzzy
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Gallout a rit dibab yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
#, fuzzy
msgid "Profile: "
msgstr "marc'hañ sac'het : "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
#, fuzzy
msgid "Hostname: "
msgstr "Anv an ostiz : "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
#, fuzzy
msgid "Internet access"
msgstr "dedennus"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Seurt : "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Gateway:"
msgstr "Treuzell : "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
#, fuzzy
msgid "Interface:"
msgstr "dedennus"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
msgid "Status:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
#, fuzzy
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Kefluniañ servijoù"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
#, fuzzy
msgid "LAN configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
#, fuzzy
msgid "Driver"
msgstr "Servijer"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "dedennus"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Meuziad Lañsañ"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
#, fuzzy
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Wizard..."
msgstr "Skoazeller..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:301
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connect..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Disconnect..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
#, fuzzy
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Boot Protocol"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Bevaat"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "deactivate now"
msgstr "Bevaat"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
#, fuzzy
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
#, fuzzy
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
#, fuzzy
msgid "Connection type: "
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Gateway"
msgstr "Treuzell"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Ethernet Card"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "DHCP Client"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67
#, fuzzy
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
#, fuzzy
msgid "Module name"
msgstr "Dibarzhoù ar mollad :"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Ment: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372
#, fuzzy
msgid "drakfloppy"
msgstr "Assevel adalek ar pladennig"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90
#, fuzzy
msgid "boot disk creation"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111
msgid "default"
msgstr "dre ziouer"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125
#, fuzzy
msgid "kernel version"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Rummel"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
#, fuzzy
msgid "Expert Area"
msgstr "Mod mailh"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
#, fuzzy
msgid "Add a module"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160
#, fuzzy
msgid "force"
msgstr "Dilec'hiañ"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "if needed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "omit scsi modules"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit raid modules"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199
#, fuzzy
msgid "Remove a module"
msgstr "Eilpennañ urzh ar pajennoù"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221
msgid "Output"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233
msgid "Build the disk"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:233
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:260
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "%s ket kavet"

#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Graet"

#: ../../standalone/drakfont_.c:275
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:321
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:325
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:349
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:377
#, fuzzy
msgid "Fonts copy"
msgstr "Furmadiñ ar bladennig"

#: ../../standalone/drakfont_.c:381
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "O prientiñ ar staliadur"

#: ../../standalone/drakfont_.c:389
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:394
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
#: ../../standalone/drakfont_.c:464
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:452
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:470
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:473
msgid "Restart XFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:534
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "strishaat"

#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:630
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Furmadiñ parzhadurioù"

#: ../../standalone/drakfont_.c:660
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:668
#, fuzzy
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "O tistaliañ ar RPMoù"

#: ../../standalone/drakfont_.c:687
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Poent marc'hañ"

#: ../../standalone/drakfont_.c:909
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ"

#: ../../standalone/drakfont_.c:918
msgid "Ghostscript"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:925
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "Burev"

#: ../../standalone/drakfont_.c:932
msgid "Abiword"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:939
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Moullerez"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "Staliañ ar reizhiad"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Diuzit ar restr"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
msgid "Initials tests"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Staliañ"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Dilezel ar staliadur"

#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:195
#, fuzzy
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakgw_.c:121
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:133
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:134
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
#, fuzzy
msgid "disable"
msgstr "Taolenn"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "dismiss"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163
#, fuzzy
msgid "reconfigure"
msgstr "Kefluniañ X"

#: ../../standalone/drakgw_.c:141
#, fuzzy
msgid "Disabling servers..."
msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:149
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakgw_.c:158
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:159
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Taolenn"

#: ../../standalone/drakgw_.c:170
msgid "Enabling servers..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakgw_.c:196
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:222
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "dedennus"

#: ../../standalone/drakgw_.c:231
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:232
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:238
msgid "Network interface"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:239
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:248
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:266
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Skramm ket kefluniet"

#: ../../standalone/drakgw_.c:267
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Kefluniadur goude staliañ"

#: ../../standalone/drakgw_.c:273
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Kefluniañ ar modem"

#: ../../standalone/drakgw_.c:275
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:287
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:293
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP ar servijer SMB"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:301
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:312
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:320
#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../standalone/drakgw_.c:321
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:328
#, fuzzy
msgid "Configuring..."
msgstr "Kefluniañ IDE"

#: ../../standalone/drakgw_.c:329
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "O staliañ ar pakad %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:549
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:566
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:567
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:568
#, fuzzy
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakgw_.c:573
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakgw_.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:55
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanadian (Kebek)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "China (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "East Europe"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
#, fuzzy
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Gall"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Islandek"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "West Europe"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "a-steud"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:76
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:77
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:112
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "TV norm :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:115
msgid "Area :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:119
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:127
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
#, fuzzy
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:131
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:134
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:135
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr ""

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
#, fuzzy
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Kemmañ ar spister"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Kemmit ho Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lakait el lenner ar Cd-Rom warnañ an diketenn \"%s\" mar plij ha gwaskit Mat "
"eo da c'houde.\n"
"Ma n'emañ ket ganeoc'h gwaskit Nullañ evit chom hep staliañ ar Cd-Rom-se."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:517
msgid "logdrake"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
#, fuzzy
msgid "/File/_New"
msgstr "Restroù :\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Restr/_Enrollañ"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Restr/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
#, fuzzy
msgid "/_Options"
msgstr "Parzhadur"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
#, fuzzy
msgid "/Options/Test"
msgstr "Parzhadur"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Amprouiñ ar porzhioù"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
#, fuzzy
msgid "search"
msgstr "Klask"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "O vrasjediñ"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "Dibabit un obererezh"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
#, fuzzy
msgid "Content of the file"
msgstr "Anv ar gevreadenn"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391
msgid "Mail alert"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "O prientiñ ar staliadur"

#: ../../standalone/logdrake_.c:408
#, fuzzy
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
#, fuzzy
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Anv ar domani"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
#, fuzzy
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Stlennvonioù"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
#, fuzzy
msgid "Samba Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
#, fuzzy
msgid "SSH Server"
msgstr "Servijer NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "Webmin Service"
msgstr "trobarzhell"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
#, fuzzy
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servijer moullañ"

#: ../../standalone/logdrake_.c:430
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "dedennus"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:443
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "O furmadiñ"

#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:457
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../standalone/logdrake_.c:458
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Klaskit adarre mar plij"

#: ../../standalone/logdrake_.c:499
#, fuzzy
msgid "Save as.."
msgstr "Meuziad Lañsañ"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:43
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:57
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Kendarvan an trede nozelenn ?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "O tinoiñ trobarzhelloù..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Test ports"
msgstr "Amprouiñ ar porzhioù"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:52
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
msgstr "Diuzit ur gartenn c'hrafek"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:95
#, fuzzy
msgid "choose device"
msgstr "Trobarzhell loc'hañ"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:101
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:30
#, fuzzy
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:43
#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:78
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:82
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Dibabit ho yezh"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Diuzit renkad ar staliadur"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Kefluniañ al logodenn"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Dibabit ho stokellaoueg"

#: ../../steps.pm_.c:19
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "rodellek"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Kefluniañ reizhiadoù restroù"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Furmadiñ parzhadurioù"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Staliañ ar reizhiad"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Kefluniañ ur rouedad"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Kefluniañ servijoù"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Staliañ ar c'harger loc'hañ"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Krouiñ ur bladennig loc'hañ"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Kefluniañ X"

#: ../../steps.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Install system updates"
msgstr "Staliañ ar reizhiad"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Dilezel ar staliadur"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ : %s"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179
msgid "No I don't need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179
msgid "Yes I need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184
msgid "Don't Save"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:204
msgid "Save & Quit"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:195 ../../tinyfirewall.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "o lenn ar c'hefluniadur"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:198
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:236
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""

#: ../../ugtk.pm_.c:602
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Burev"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Titouroù"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Workstation"
msgstr "Titouroù"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Titouroù"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Liesvedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Stlennvonioù"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Liesvedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Teuliadur"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet station"
msgstr "Kefluniañ ar proksioù"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia station"
msgstr "Liesvedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Kefluniadur"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office Workstation"
msgstr "Titouroù"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Servijer"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer server"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Teuliadur"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Liesvedia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base compliant packages"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
msgstr "dedennus"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Liesvedia"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Titouroù"

#, fuzzy
#~ msgid "PDC Server Name"
#~ msgstr "Servijer NTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Set up printer manually"
#~ msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "O staliañ ar pakad %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing SANE packages..."
#~ msgstr "O staliañ ar pakad %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing mtools packages..."
#~ msgstr "O staliañ pakadoù..."

#, fuzzy
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Anv ar gevreadenn"

#~ msgid "Choose the tool you want to use"
#~ msgstr "Dibabit ar benveg a vennit staliañ"

#~ msgid "no serial_usb found\n"
#~ msgstr "serial_usb kavet ebet\n"

#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
#~ msgstr "Anavezoud kartenn c'hrafek : %s\n"

#~ msgid "Choose options for server"
#~ msgstr "Dibabit dibarzhoù ar servijer"

#~ msgid "Monitor not configured"
#~ msgstr "Skramm ket kefluniet"

#~ msgid "Graphics card not configured yet"
#~ msgstr "Kartenn c'hrafek ket kefluniet c'hoazh"

#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
#~ msgstr "Spisterioù ket dibabet c'hoazh"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "klaskit kemmañ arventennoù 'zo"

#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "C'hoarvezet eo ur fazi :"

#~ msgid "Leaving in %d seconds"
#~ msgstr "Kuitaat e %d eilenn"

#~ msgid "Is this the correct setting?"
#~ msgstr "Ha reizh eo ar c'hefluniadur ?"

#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
#~ msgstr "C'hoarvezet eo ur fazi, klaskit kemmañ arventennoù 'zo"

#~ msgid "XFree86 server: %s"
#~ msgstr "Servijer XFree86 : %s"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Diskouez pep tra"

#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
#~ msgstr "O prientiñ kefluniadur X-Window"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Petra a vennit ober ? "

#~ msgid "Change Monitor"
#~ msgstr "Kemmañ ar skramm"

#~ msgid "Change Graphics card"
#~ msgstr "Kemmañ ar gartenn c'hrafek"

#~ msgid "Change Server options"
#~ msgstr "Kemmañ dibarzhoù ar servijer"

#~ msgid "Change Resolution"
#~ msgstr "Kemmañ ar spister"

#~ msgid "Show information"
#~ msgstr "Diskouez titouroù"

#~ msgid "Test again"
#~ msgstr "Amprouiñ adarre"

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "Setting security level"
#~ msgstr "O termeniñ al live surentez"

#~ msgid "Select a graphics card"
#~ msgstr "Diuzit ur gartenn c'hrafek"

#~ msgid "Choose a X driver"
#~ msgstr "Dibabit ur sturier X"

#~ msgid "X driver"
#~ msgstr "Sturier X"

#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
#~ msgstr "VGA standard, 640x480 da 60 Hz"

#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Gour-VGA, 800x600 da 56 Hz"

#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
#~ msgstr "Kenglotus 8514, 1024x768 da 87 Hz pebeilet (800x600 ebet)"

#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Gour-VGA, 1024x768 da 87 Hz pebeilet, 800x600 da 56 Hz"

#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#~ msgstr "Gour-VGA astennet, 800x600 da 60 Hz, 640x480 da 72 Hz"

#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#~ msgstr "G-VGA nann-pebeilet, 1024x768 da 60 Hz, 800x600 da 72 Hz"

#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#~ msgstr "G-VGA talm uhel, 1024x768 da 70 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
#~ msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 60 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
#~ msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 74 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
#~ msgstr "Lies-talm a c'hell ober 1280x1024 da 76 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
#~ msgstr "Skramm a c'hell ober 1600x1200 da 70 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
#~ msgstr "Skramm a c'hell ober 1600x1200 da 76 Hz"

#~ msgid ""
#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr "Ment hollek ar strolladoù hoc'h eus diuzet a zo war-dro %d Mo.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to install less than this size,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
#~ "Ma vennit staliañ nebeutoc'h eget ar ment-se,\n"
#~ "diuzit an dregantad a bakadoù a vennit staliañ.\n"
#~ "\n"
#~ "Un dregantad izel a stalio hepken ar pakadoù pouezusañ;\n"
#~ "un dregantad a 100%% a stalio an holl bakadoù diuzet."

#~ msgid ""
#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to install less than this,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
#~ "N'eus egor war ho pladenn nemet evit %d%% eus ar pakadoù-se.\n"
#~ "\n"
#~ "Ma vennit staliañ nebeutoc'h eget se,\n"
#~ "diuzit an dregantad a bakadoù a vennit staliañ.\n"
#~ "Un dregantad izel a stalio hepken ar pakadoù pouezusañ;\n"
#~ "un dregantad a %d%% a stalio kement a bakadoù ma 'z eus tu."

#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
#~ msgstr "Tu vo deoc'h o dibab spisoc'h el lankad a zeu."

#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Dregantad a bakadoù da staliañ"

#~ msgid "Please choose the desired security level."
#~ msgstr "Dibabit al live surentez"

#~ msgid "Complete (%dMB)"
#~ msgstr "Boas (%dMo)"

#~ msgid "Minimum (%dMB)"
#~ msgstr "Bihanañ (%d Mo)"

#~ msgid "Recommended (%dMB)"
#~ msgstr "Erbedet (%dMo)"

#~ msgid "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ebet"

#~ msgid "You may now provide options to module %s."
#~ msgstr "Bremañ e c'hellit pourvezañ e zibarzhoù d'ar mollad %s"

#~ msgid "mount failed"
#~ msgstr "marc'hañ sac'het"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Izel"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Etre"

#~ msgid ""
#~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
#~ "more security warnings and checks."
#~ msgstr ""
#~ "Nebeut a wellaenoù evit al live surentez-mañ, an hini pouezusañ eo bezañ\n"
#~ "muioc'h a evezhiadennoù hag a wiriadennoù surentez."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
#~ "host names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) a zo ur Servijer Anvioù Domani (DNS) a zo implijet evit\n"
#~ "amdreiñ anvioù ostiz e chomlec'hioù IP."

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Bevaat"

#~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
#~ msgstr "Ur voullerez, doare \"%s\", zo bet dinoet war "

#~ msgid "Local Printer Device"
#~ msgstr "Trobarzhell voullerez lec'hel"

#~ msgid "Printer Device"
#~ msgstr "Trobarzhell ar voullerez"

#~ msgid "Choose the size you want to install"
#~ msgstr "Dibabit ar ment a vennit staliañ"

#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Ment hollek : "

#~ msgid "Please wait, "
#~ msgstr "Gortozit mar plij,"

#~ msgid "Total time "
#~ msgstr "Amzer hollek"

#~ msgid "Use existing configuration for X11?"
#~ msgstr "Implijout ar c'hefluniadur o ren evit X11 ?"

#~ msgid ""
#~ "What device is your printer connected to \n"
#~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ouzh pe drobarzhell eo luget ho moullerez  \n"
#~ "(taolit evezh /dev/lp0 a zo kevatal da LPT1:) ?\n"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nevez"

#~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
#~ msgstr "Amsklaer (%s), bezit spisoc'h\n"

#~ msgid " ? (default %s) "
#~ msgstr "? (%s dre ziouer)"

#~ msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
#~ msgstr "Ho tibab ? (%s dre ziouer, skrivit `none' evit hini ebet)"

#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
#~ msgstr "Dibabit ar reizhadur a glot gant ho stokellaoueg er roll a-us"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!"
#~ msgstr ""
#~ "Diuzit :\n"
#~ "\n"
#~ "  - Neuziet : Ma 'z oc'h kustumet a-walc'h gant GNU/Linux, tu vo neuze "
#~ "deoc'h\n"
#~ "    dibab an implij pennañ evit ho ardivink. Sellit a-is evit munudoù.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Mailh : Ma 'z oc'h en ho pleud gant GNU/Linux ha mennet da seveniñ\n"
#~ "    ur staliadur neuziet-tre. Evel evit ar renkad staliañ \"Neuziet\" e "
#~ "vo\n"
#~ "    tu deoc'h diuz an implij evit hor reizhiad.\n"
#~ "    Hogen mar plij, NA ZIBABIT KET SE NEMET MA OUZIT PEZH EMAOC'H OC'H "
#~ "OBER !"

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
#~ "correct information can be obtained from your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Gallout a rit bremañ skrivañ dibarzhoù sifrennañ. Ma n'oc'h ket sur "
#~ "petra\n"
#~ "skrivañ, an titouroù reizh ho po digant ho PMG."

#~ msgid ""
#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Ma implijit proksioù, keflugnit anezho bremañ mar plij. Ma ne ouzit ket "
#~ "hag\n"
#~ "e rankit implijout proksioù, goulennit digant merour ho rouedad pe ho PMG."

#~ msgid ""
#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
#~ "stored.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
#~ "only user\n"
#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
#~ "it's a\n"
#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
#~ "away.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
#~ "and maintenance purposes."
#~ msgstr ""
#~ "Bremañ e c'hellit krouiñ unan pe vuioc'h a gont(où) arveriad \"boutin\",\n"
#~ "dre enebiez ouzh ar gont arveriad \"dreistwiriet\", root hec'h anv. "
#~ "Gallout\n"
#~ "a rit krouiñ unan pe vuioc'h a gont(où) evit kement den a fell deoc'h\n"
#~ "aotren da implijout an urzhiataer. Taolit evezh pep kont arveriad he\n"
#~ "devo he dibarzhoù dezhi (endro grafikel, kefluniadur ar goulevioù,\n"
#~ "h.a.) hag he renkell \"Er-gêr\" dezhi, ma vo enrollet an dibarzhoù-se\n"
#~ "enni.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Da gentañ holl, krouit ur gont evidoc'h-chwi ! Ha pa vefec'h arveriad "
#~ "nemetañ\n"
#~ "an ardivink, ARABAT deoc'h ereañ evel root evit implij pemdeziek ar "
#~ "reizhiad : \n"
#~ "arvarus-kenañ eo a-fet surentez. Ur fazi stokell a zo a-walc'h evit "
#~ "lakaat\n"
#~ "boud ho reizhiad.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Gant se, gwelloc'h vije deoc'h ereañ ouzh ar reizhiad en ur implijout ar\n"
#~ "gont arveriad ho po krouet amañ, hag ereañ evel root evit kefridioù a\n"
#~ "vererezh ha trezerc'hel hepken."

#~ msgid ""
#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
#~ "configure the X Window System."
#~ msgstr ""
#~ "M'eo siek un dra bennak en ho kefluniadur X, implijit an dibarzhoù-se\n"
#~ "a-benn kefluniañ reizh ar reizhiad X Window."

#~ msgid ""
#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
#~ "select\n"
#~ "\"No\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ma kavit gwelloc'h implijout un ereadur grafikel, diuzit \"Ya\". Mod "
#~ "all,\n"
#~ "diuzit \"Ket\"."

#~ msgid ""
#~ "Your system is going to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
#~ "the additional instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Emañ ho reizhiad war-nes adloc'hañ.\n"
#~ "\n"
#~ "Goude adloc'hañ, kargañ a raio ho reizhiad Mandrake Linux nevez ent "
#~ "emgefreek.\n"
#~ "Ma vennit loc'hañ ur reizhiad korvoiñ all, lennit ar gourc'hemennoù "
#~ "ouzhpenn\n"
#~ "mar plij."

#~ msgid "Write /etc/fstab"
#~ msgstr "Skrivañ /etc/fstab"

#~ msgid "Format all"
#~ msgstr "Furmadiñ an holl"

#~ msgid "After formatting all partitions,"
#~ msgstr "Goude furmadiñ an holl barzhadurioù,"

#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
#~ msgstr "kollet e vo holl roadoù war ar parzhadurioù-se"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Adkargañ"

#~ msgid "Remote queue"
#~ msgstr "Steud a-bell"

#~ msgid "NetWare"
#~ msgstr "NetWare"

#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
#~ msgstr "Ya, moullit ur bajenn arnod ASCII"

#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
#~ msgstr "Ya, moullit ur bajenn arnod PostScript"

#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Ment ar paper"

#~ msgid "Eject page after job?"
#~ msgstr "Stlepel ar bajenn goude moullañ ?"

#~ msgid "Uniprint driver options"
#~ msgstr "Dibarzhoù ar sturier Uniprint"

#~ msgid "Color depth options"
#~ msgstr "Dibarzhoù donder liv"

#~ msgid "Print text as PostScript?"
#~ msgstr "Moullañ skrid evel PostScript ?"

#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
#~ msgstr "Kempenn an efed-diri ?"

#~ msgid "Number of pages per output pages"
#~ msgstr "Niver a bajennoù dre bajenn ziskas"

#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "Marzoù Dehoù/Kleiz e poentoù (1/72 ur meudad)"

#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "Marzoù Krec'h/Traoñ e poentoù (1/72 ur meudad)"

#~ msgid "Extra GhostScript options"
#~ msgstr "Dibarzhoù GhostScript ouzhpenn"

#~ msgid "Extra Text options"
#~ msgstr "Dibarzhoù skrid ouzhpenn"

#~ msgid ""
#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
#~ "connected?"
#~ msgstr ""
#~ "Pep steud moullañ (m'eo kaset an dleadoù moullañ davetañ) en deus\n"
#~ "ezhomm un anv (lp alies) hag ur renkell spool kevret gantañ. Pe anv\n"
#~ "ha renkell a zo da implijout evit ar steud-mañ ha penaos eo luget ar "
#~ "voullerrez ?"

#~ msgid "Name of queue"
#~ msgstr "Anv ar steud"

#~ msgid "Spool directory"
#~ msgstr "Renkell ar spool"

#~ msgid ""
#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
#~ "and\n"
#~ "\"Use MD5 passwords\"."
#~ msgstr ""
#~ "Evit sevel ur reizhiad suroc'h, gwelloc'h deoc'h diuz \"Implijout ur "
#~ "restr kuzhet\"\n"
#~ "hag \"Implijout tremegerioù MD5\"."

#~ msgid ""
#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
#~ "your\n"
#~ "network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ma implij ho rouedad NIS, diuzit \"Implijout NIS\". Ma ne ouzit ket, "
#~ "goulennit\n"
#~ "digant merour ho rouedad."

#~ msgid "yellow pages"
#~ msgstr "pajennoù melen"

#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
#~ msgstr "An urzhiaoueg loc'hañ a glask kargañ molladoù evit ho logodenn usb."

#~ msgid "Automatic dependencies"
#~ msgstr "Sujedigezh emgefreek"

#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
#~ msgstr "Kefluniañ LILO/GRUB"

#~ msgid "Choice"
#~ msgstr "Dibab"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "A bep seurt"

#~ msgid "Miscellaneous questions"
#~ msgstr "Goulennoù a bep seurt"

#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
#~ msgstr "N'hellan ket implijout supermount el live surentez uhel"

#~ msgid "First DNS Server"
#~ msgstr "Servijer DNS kentañ"

#~ msgid "Second DNS Server"
#~ msgstr "Eil servijer DNS"

#~ msgid "loopback"
#~ msgstr "saveteiñ"

#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
#~ msgstr "Pe garger(ien) loc'hañ a vennit imlijout ?"

#~ msgid "Auto install floppy"
#~ msgstr "Pladennig staliañ emgefreek"

#~ msgid "Try to find a modem?"
#~ msgstr "Klask kavout ur modem ?"

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Kefluniañ an takad-eur"

#~ msgid "(may cause data corruption)"
#~ msgstr "(a c'hell breinañ roadoù)"

#~ msgid "Enable num lock at startup"
#~ msgstr "Enaouiñ KrouilhNiv pa loc'her"

#~ msgid "DNS server:"
#~ msgstr "Servijer DNS :"

#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "Trobarzhell an dreuzell :"

#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Neuziet"

#~ msgid "Use shadow file"
#~ msgstr "Implijout ur restr kuzhet"

#~ msgid "MD5"
#~ msgstr "MD5"

#~ msgid "Use MD5 passwords"
#~ msgstr "Implijout tremegerioù MD5"

#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Rummañ dre"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Rummad"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "Pakadoù staliet"

#~ msgid "Show only leaves"
#~ msgstr "Diskouez an delioù hepken"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Astenn pep tra"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Plegañ pep tra"

#~ msgid "Add location of packages"
#~ msgstr "Ouzhpennañ lec'hiadur ar pakadoù"

#~ msgid "Update location"
#~ msgstr "Bremanaat al lec'hiadur"

#~ msgid "Find Package"
#~ msgstr "Kavout ur pakad"

#~ msgid "Find Package containing file"
#~ msgstr "Kavout ur pakad ennañ ur restr"

#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
#~ msgstr "Gwintañ etre Staliet hag Hegerz"

#~ msgid "Checking dependencies"
#~ msgstr "O wiriañ sujedigezhioù"

#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Regexp"

#~ msgid "Which package are looking for"
#~ msgstr "Pe bakad a glask"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "Klotadur ebet"

#~ msgid "No more match"
#~ msgstr "Klotadur ouzphenn ebet"

#~ msgid ""
#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
#~ msgstr ""
#~ "Emañ rpmdrake er mod ``memor izel'' evit poent.\n"
#~ "Adlañsañ a rin rpmdrake tuchantik evit aotren da glask restroù"

#~ msgid "Which file are you looking for?"
#~ msgstr "Pe restr emaoc'h o klask ?"

#~ msgid "What are looking for?"
#~ msgstr "Petra emaoc'h o klask ?"

#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
#~ msgstr "Roit din un anv (da sk. `ouzhpenn', `kenwerzhel')"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Renkell"

#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
#~ msgstr "Cdrom hegerz ebet (netra e /mnt/cdrom)"

#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
#~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù"

#~ msgid ""
#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
#~ "It must be relative to the URL above"
#~ msgstr ""
#~ "Evit FTP hag HTTP eo ret deoc'h reiñ lec'hiadur an hdlist\n"
#~ "Da geñver an URL a-us e rank bezañ"

#~ msgid "Please submit the following information"
#~ msgstr "Leugnit ar stlenn a-heul mar plij"

#~ msgid "%s is already in use"
#~ msgstr "War implij eo %s endeo"

#~ msgid "Updating the RPMs base"
#~ msgstr "O vremanaat an diaz RPMoù"

#~ msgid "Going to remove entry %s"
#~ msgstr "War-nes dilemel an enmont %s"

#~ msgid "Finding leaves"
#~ msgstr "O klask delioù"

#~ msgid "Finding leaves takes some time"
#~ msgstr "Klask delioù a bad ur frapadig"

#~ msgid "i18n (important)"
#~ msgstr "i18n (a-bouez)"

#~ msgid "i18n (very nice)"
#~ msgstr "i18n (brav-tre)"

#~ msgid "i18n (nice)"
#~ msgstr "i18n (brav)"

#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
#~ msgstr "Ouzh pe borzh a-steud eo luget ho logodenn ?"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tchek"

#~ msgid "Slovakian"
#~ msgstr "Slovakek"

#~ msgid "Which partition type do you want?"
#~ msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit ?"

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
#~ msgstr ""
#~ "Kement parzhadur a zo bet nevez termenet a zle bezañ furmadet a-benn\n"
#~ "e implijout (furmadiñ a dalvez krouiñ ur reizhiad restroù). Er poent-se,\n"
#~ "e c'hellit mennout adfurmadiñ parzhadurioù 'zo o vezañ endeo evit "
#~ "diverkañ\n"
#~ "ar roadoù a zo enno. Ho evezh : n'eo ket ret adfurmadiñ parzhadurioù o\n"
#~ "vezañ endeo, dreist-holl ma 'z eus enno restroù pe roadoù a vennit "
#~ "derc'hel.\n"
#~ "Skouerioù dibar eo /home ha /usr."

#~ msgid ""
#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
#~ "upgrade starts."
#~ msgstr ""
#~ "Emañ ar pakadoù diuzet o vezañ staliaet bremañ. Un nebeut munut\n"
#~ "e zlefe padout an obererezh-se nemet m'ho pije dibabet bremanaat\n"
#~ "ur reizhiad o vezañ, en degouezh-se e c'hell kemer muioc'h a amzer\n"
#~ "zoken a-raok na grogfe ar bremanaat."

#~ msgid "Forget the changes?"
#~ msgstr "Disoñjal ar c'hemmoù"

#~ msgid "What is the type of your mouse?"
#~ msgstr "Peseurt eo ho logodenn ?"

#~ msgid "Automatic resolutions"
#~ msgstr "Spisterioù emgefreek"

#~ msgid ""
#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
#~ "Your screen will blink...\n"
#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
#~ msgstr ""
#~ "A-benn kavout ar spisterioù hegerz e klaskin meur a hini.\n"
#~ "C'hwildañ a raio ho skramm...\n"
#~ "Gallout a rit e tizenaouiñ ma fell deoc'h, klevet a rit ur bip pa vo echu"

#~ msgid ""
#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
#~ "Do you want to try?"
#~ msgstr ""
#~ "Klask kavout ar spisterioù hegerz a c'hellan (da sk. 800x600).\n"
#~ "A-wechoù, evelato, e c'hell sac'hañ an ardivink.\n"
#~ "Mennout a rit klask ?"

#~ msgid ""
#~ "No valid modes found\n"
#~ "Try with another video card or monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Mod reizh ebet kavet\n"
#~ "Klaskit gant ur gartenn video pe ur skramm all"

#~ msgid "Automatical resolutions search"
#~ msgstr "Klask ent emgefreek ar spisterioù"

#~ msgid "Apple ADB Mouse"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB (2 nozelenn)"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB (3 nozelenn pe vuioc'h)"

#~ msgid "Apple USB Mouse"
#~ msgstr "Logodenn Apple ADB "

#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple USB (2 nozelenn)"

#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Logodenn Apple USB (3 nozelenn pe vuioc'h)"

#~ msgid "ASCII MieMouse"
#~ msgstr "ASCII MieMouse"

#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"

#~ msgid "ATI Bus Mouse"
#~ msgstr "Logodenn bus ATI"

#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
#~ msgstr "Logodenn bus Microsoft"

#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
#~ msgstr "Logodenn bus Logitech"

#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
#~ msgstr "Logodenn USB (3 nozelenn pe vuioc'h)"

#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft Stumm 2.1A pe uheloc'h (a-steud)"

#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (a-steud)"

#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII MieMouse (a-steud)"

#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius NetMouse (a-steud)"

#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
#~ msgstr "Logodenn rummel (a-steud)"

#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
#~ msgstr "Kenglotus Microsoft (a-steud)"

#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn (a-steud)"

#~ msgid "nfs mount failed"
#~ msgstr "marc'hañ NFS sac'het"

#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "Rinegouriezh"

#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "Ha mennout a rit kefluniañ ur rouedad lec'hel evit ho reizhiad ?"

#~ msgid "Show less"
#~ msgstr "Diskouez nebeutoc'h"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Diskouez muioc'h"

#~ msgid "brunette"
#~ msgstr "duardez"

#~ msgid "girl"
#~ msgstr "plac'h"

#~ msgid "woman-blond"
#~ msgstr "meleganez"

#~ msgid "automagic"
#~ msgstr "emhud"

#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "Petra eo reizhadur ho stokellaoueg ?"

#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "Klask kavout kartennoù PCMCIA ?"

#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "Klask kavout trobarzhelloù %s ?"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
#~ msgstr ""
#~ "Ha mennout a rit kefluniañ ur gevreadenn gervel dre modem evit ho "
#~ "reizhiad ?"

#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "Klask kavout trobarzhelloù PCI ?"

#~ msgid "Searching root partition."
#~ msgstr "O klask ar parzhadur gwrizienn."

#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
#~ msgstr "%s : N'eo ket ur parzhadur gwrizienn, diuzit un all mar plij."

#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Dibabit ur parzhadur d'ober anezhañ ho parzhadur gwrizienn, mar plij."

#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
#~ msgstr "N'hoc'h eus ket a-walc'h a egor evit Lnx4win !"

#~ msgid ", %U MB"
#~ msgstr ", %U Mo"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# '¤'    is the 'ñ' (ntilde) in cp437 encoding.
# '\227' is the 'ù' (ugrave) in cp437 encoding. 
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
#~ "for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Degemer mat e LILO, an dibaber reizhiad oberia¤ !\n"
#~ "\n"
#~ "Evit rolla¤ an dibabo— aotreet, stokit <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Evit karga¤ unan anezho, skrivit e anv ha stokit <ENKAS> pe c'hortozit %d "
#~ "eilenn evit al loc'ha¤ dre ziouer.\n"
#~ "\n"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Degemer mat e SILO, an dibaber reizhiad oberian~ !\n"
#~ "\n"
#~ "Evit rollan~ an dibabou aotreet, stokit <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Evit kargan~ unan anezho, skrivit e anv ha stokit <ENKAS> pe c'hortozit %"
#~ "d eilenn evit al loc'han~ dre ziouer.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "SILO main options"
#~ msgstr "Dibarzhoù pennañ SILO"

#~ msgid ""
#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
#~ "You can add some more or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Setu da heul enmontoù a vez e SILO.\n"
#~ "Gallout a rit ouzhpennañ lod pe gemmañ a re a zo."

#~ msgid "This label is already in use"
#~ msgstr "War implij eo ar skridennad-se endeo"

#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
#~ msgstr "Staliadur SILO zo sac'het. Degouezhet eo ar fazi a heul :"

#~ msgid ""
#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
#~ "to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
#~ "will have to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
#~ "are the options you will need to provide to the driver."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX a glasko da gentañ kavout unan pe vuioc'h a azasaer SCSI PCI.\n"
#~ "Ma gav anezhañ (pe anezho) ha ma oar pe sturier(ien) implijout, e (o)\n"
#~ "enlakaat a raio ent emgefreek.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "M'eo ho azasaer SCSI ur gartenn ISA, pe m'eo ur gartenn PCI hogen\n"
#~ "ne oar ket DrakX pe sturier implijout evit ar gartenn-se, pe n'hoc'h eus\n"
#~ "tamm azasaer SCSI ebet, goulennet e vo diganeoc'h neuze hag-eñ hoc'h\n"
#~ "eus unan pe get. Ma n'hoc'h eus hini, eilgeriit \"Ket\". M'hoc'h eus\n"
#~ "unan pe vuioc'h, eilgeriit \"Ya\". Ur roll sturierien a zeuio neuze\n"
#~ "war wel, a vo ret deoc'h diuz unan anezho.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Goude m'ho po diuzet ar sturier, DrakX a c'houlenno ma vennit spisaat\n"
#~ "dibarzhoù evitañ. Da gentañ, klaskit leuskel ar sturier amprouiñ\n"
#~ "ar periant : peurliesañ e da mat en-dro.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ma ne ra ket, na zisoñjit ket an titouroù war ho periant a c'hellit\n"
#~ "kavout en ho teuliadur pe digant Windows (m'hoc'h eus hemañ war ho\n"
#~ "reizhiad), evel m'eo aliet gant ar sturlevr staliañ. An dibarzhoù a\n"
#~ "vo ret deoc'h pourvezañ d'ar sturier eo a zo e kaoz."

#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "O tizenaouiñ"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "diezhomm"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "Dibabit \"Staliañ\" ma n'eus ket a stumm kent Linux bet staliaet,\n"
#~ "pe ma vennit implijout meur a stumm pe a zasparzhadenn.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Dibabit \"Bremanaat\" ma vennit hizivaat ur stumm kent Mandrake Linux :\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "pe 7.0 (Air)."

#~ msgid "Creating and formatting loopback file %s"
#~ msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s"

#~ msgid "Amusements/Games"
#~ msgstr "Dudi/C'hoarioù"

#~ msgid "Applications/Archiving"
#~ msgstr "Arloadoù/Diellerezh"

#~ msgid "Applications/CPAN"
#~ msgstr "Arloadoù/CPAN"

#~ msgid "Applications/Configuration"
#~ msgstr "Arloadoù/Kefluniañ"

#~ msgid "Applications/Engineering"
#~ msgstr "Arloadoù/Kalvezerezh"

#~ msgid "Applications/File"
#~ msgstr "Arloadoù/Restr"

#~ msgid "Applications/Finance"
#~ msgstr "Arloadoù/Arc'hanterezh"

#~ msgid "Applications/Internet"
#~ msgstr "Arloadoù/Kenrouedad"

#~ msgid "Applications/Multimedia"
#~ msgstr "Arloadoù/Liesvedia"

#~ msgid "Applications/Networking"
#~ msgstr "Arloadoù/Rouedad"

#~ msgid "Applications/Productivity"
#~ msgstr "Arloadoù/Ampletusted"

#~ msgid "Applications/Publishing/TeX"
#~ msgstr "Arloadoù/Embann/TeX"

#~ msgid "Applications/Text"
#~ msgstr "Arloadoù/Skrid"

#~ msgid "Development/Debuggers"
#~ msgstr "Diorren/Dizraenerien"

#~ msgid "Development/Languages"
#~ msgstr "Diorren/Aregoù"

#~ msgid "Development/System"
#~ msgstr "Diorren/Reizhiad"

#~ msgid "Development/Tools"
#~ msgstr "Diorren/Binvioù"

#~ msgid "Extensions/Arabic"
#~ msgstr "Astennoù/Arabeg"

#~ msgid "Extensions/Chinese"
#~ msgstr "Astennoù/Sineg"

#~ msgid "Extensions/Japanese"
#~ msgstr "Astennoù/Japaneg"

#~ msgid "Libraries"
#~ msgstr "Mezarc'hioù"

#~ msgid "Networking/Utilities"
#~ msgstr "Rouedad/Mavegoù"

#~ msgid "System Environment/Base"
#~ msgstr "Endro reizhiad/Diazez"

#~ msgid "System Environment/Daemons"
#~ msgstr "Endro reizhiad/Diaouled"

#~ msgid "User Interface/Desktops"
#~ msgstr "Etrefas arveriad/Gorretaol"

#~ msgid "User Interface/X Hardware Support"
#~ msgstr "Etrefas arveriad/Merañ ardivinkaj X"

#~ msgid "Utilities/Archiving"
#~ msgstr "Mavegoù/Diellerezh"

#~ msgid "Utilities/System"
#~ msgstr "Mavegoù/Reizhiad"

#~ msgid "X11/Amusements"
#~ msgstr "X11/Dudi"

#~ msgid "X11/Applications/Internet"
#~ msgstr "X11/Arloadoù/Kenrouedad"

#~ msgid "X11/Applications/Networking"
#~ msgstr "X11/Arloadoù/Rouedad"

#~ msgid "X11/Window Managers"
#~ msgstr "X11/Merourien prenester"

#~ msgid "Communications"
#~ msgstr "Kehentiñ"

#~ msgid "Development/C++"
#~ msgstr "Diorren/C++"

#~ msgid "Development/Databases"
#~ msgstr "Diorren/Stlennvonioù"

#~ msgid "Development/Kernel"
#~ msgstr "Diorren/Kraoñell"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Aozerien"

#~ msgid "Emulators"
#~ msgstr "Kendarvanerezh"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Grafek"

#~ msgid "Publishing"
#~ msgstr "Embann"

#~ msgid "Shells"
#~ msgstr "Shelloù"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Son"

#~ msgid "System/Fonts/True type"
#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"

#~ msgid "System/Libraries"
#~ msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù"