# translation of DrakX-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003.
# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-01 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../move/move.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:369
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:380
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:382
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408
#, c-format
msgid "Key isn't writable"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1312
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Престартира"

#: ../move/move.pm:410
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Възстановява"

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност..."

#: ../move/move.pm:445
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Потребителска настройка"

#: ../move/move.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност..."

#: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563
#: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117
#: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228
#: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384
#: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118
#: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:947
#: network/netconnect.pm:992 network/netconnect.pm:996
#: network/netconnect.pm:1063 network/netconnect.pm:1113
#: network/netconnect.pm:1118 network/netconnect.pm:1133
#: network/netconnect.pm:1336 printer/printerdrake.pm:213
#: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245
#: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398
#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114
#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195
#: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213
#: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383
#: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391
#: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497
#: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515
#: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629
#: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731
#: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758
#: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778
#: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285
#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557
#: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014
#: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421
#: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677
#: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909
#: standalone/drakTermServ:416 standalone/drakTermServ:769
#: standalone/drakTermServ:776 standalone/drakTermServ:971
#: standalone/drakTermServ:1416 standalone/drakTermServ:1421
#: standalone/drakTermServ:1428 standalone/drakTermServ:1439
#: standalone/drakTermServ:1459 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:581 standalone/drakbackup:694
#: standalone/drakbackup:1187 standalone/drakbackup:1220
#: standalone/drakbackup:1735 standalone/drakbackup:1898
#: standalone/drakbackup:2513 standalone/drakbackup:4286
#: standalone/drakbackup:4509 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267
#: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:608
#: standalone/drakconnect:611 standalone/drakconnect:632
#: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305
#: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21
#: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467
#: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58
#: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259
#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:694
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:844
#: standalone/scannerdrake:914 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Появи се грешка, но не знам как да се справя с нея деликатно.\n"
"Можете да продължите на свой риск."

#: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Появи се грешка"

#: ../move/move.pm:565
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Да премахна ли loopback файла ?"

#: ../move/move.pm:581
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:60
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "достъп до X програми"

#: ../move/tree/mdk_totem:82
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Подръжка на радио:"

#: ../move/tree/mdk_totem:87
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 КБ"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 КБ"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 МБ"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 МБ"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 МБ"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 МБ"

#: Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 МБ"

#: Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 МБ"

#: Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 МБ или повече"

#: Xconfig/card.pm:211
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X сървър"

#: Xconfig/card.pm:212
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Изберете X сървър"

#: Xconfig/card.pm:244
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:245
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't install XFree package: %s"
msgstr "Инсталиране на пакета %s"

#: Xconfig/card.pm:322
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Изберете капацитет на паметта на графичната си карта"

#: Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "Настройка на XFree"

#: Xconfig/card.pm:400
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Коя настройка на XFree искате да имате ?"

#: Xconfig/card.pm:434
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Настройка на всички глави по отделно"

#: Xconfig/card.pm:435
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Използвай разширението Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:440
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Настройка само на карта \"%s\"(%s)"

#: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s с хардуерно 3D ускорение"

#: Xconfig/card.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Картата ви може да има поддръжка на хардуерно 3D ускорение, но само с Xfree %"
"s.\n"
"Картата ви се поддържа от XFree %s, който може да има по-добра поддръжка на "
"2D."

#: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Картата ви може да има поддръжка на хардуерно 3D ускорение в XFree %s."

#: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s с ЕКСПЕРИМЕНТАЛНO хардуерно 3D ускорение"

#: Xconfig/card.pm:483
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Картата ви може да има поддръжка на хардуерно 3D ускорение, но само с XFree %"
"s,\n"
"ОТБЕЛЕЖЕТЕ, ЧЕ ТОВА Е ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ПОДДРЪЖКА И МОЖЕ ДА ЗАБИЕ КОМПЮТЪРА "
"ВИ.\n"
"Картата ви се поддържа от XFree %s, който може да има по-добра поддръжка на "
"2D."

#: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Картата ви може да има поддръжка на хардуерно 3D ускорение с XFree %s.\n"
"ОТБЕЛЕЖЕТЕ, ЧЕ ТОВА Е ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ПОДДРЪЖКА И КОМПЮТЪРЪТ ВИ МОЖЕ ДА "
"ЗАБИЕ."

#: Xconfig/card.pm:509
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (инсталация графичен драйвер)"

#: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:830
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Клиентска"

#: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608
#: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120
#: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:175
#: standalone/scannerdrake:445
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

#: Xconfig/main.pm:115
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Графична карта"

#: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

#: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"

#: Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:404 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakconnect:576 standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554
#: standalone/harddrake2:185
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: Xconfig/main.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Да запазя ли промените ?\n"
"Текущата настройка е:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:101
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Изберете монитор"

#: Xconfig/monitor.pm:107
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug & Play"

#: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Общ"

#: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:556 standalone/harddrake2:68
#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"

#: Xconfig/monitor.pm:119
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Проба за Plug & Play е неуспешна. Моля, изберете правилен монитор"

#: Xconfig/monitor.pm:124
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Двата критични параметъра са вертикалната скорост на възстановяване, която "
"отразява скоростта, \n"
"с която целият екран се възстановява, и най-важното - хоризонталната\n"
"синхронизационна скорост, която отразява скоростта, с която се изписват "
"хоризонталните линии.\n"
"\n"
"МНОГО Е ВАЖНО да изберете такава синхронизационната скорост, която да "
"отговаря на възможностите на Вашия монитор - в противен случай можете да "
"повредите монитора си.\n"
" Ако имате някакви съмнения, изберете консервативна настройка."

#: Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Хоризонтална скорост на възстановяване"

#: Xconfig/monitor.pm:132
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Вертикална скорост на възстановяване"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 цвята (8 бита)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 хиляди цвята (15 бита)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 хиляди цвята (16 бита)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 милиона цвята (24 бита)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 милиарда цвята (32 бита)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Разделителна способност"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Изберете разделителна способност и дълбочина на цветовете"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Графична карта: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403
#: interactive/gtk.pm:759 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157
#: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakbackup:4075
#: standalone/drakbackup:4162 standalone/drakbackup:4175
#: standalone/drakbackup:4247 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:786 standalone/drakconnect:873
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakups:194
#: standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1075
#: ugtk2.pm:1098
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:870 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
#: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490
#: install_steps_interactive.pm:781 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:763
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307
#: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:4009
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4058
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbackup:4113
#: standalone/drakbackup:4137 standalone/drakbackup:4189
#: standalone/drakbackup:4216 standalone/drakbackup:4241
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:871
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740
#: standalone/drakups:201 standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:299
#: ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498
#: interactive/gtk.pm:623 interactive/gtk.pm:625 standalone/drakTermServ:316
#: standalone/drakbackup:4010 standalone/drakbackup:4039
#: standalone/drakbackup:4062 standalone/drakbackup:4093
#: standalone/drakbackup:4117 standalone/drakbackup:4141
#: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4193
#: standalone/drakbackup:4220 standalone/drakbackup:4245
#: standalone/drakbackup:4264 standalone/drakbug:157
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296
#: standalone/harddrake2:184 ugtk2.pm:1188 ugtk2.pm:1189
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Проверка на настройката"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Искате ли да тествате настройките?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Внимание: тестването на тази графична карта може да замрази компютъра ви"

#: Xconfig/test.pm:71
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Появи се грешка:\n"
"%s\n"
"Опитайте да промените някой параметри"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Позволено в %d секунди"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Всичко правилно ли е ?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Тип клавиатура: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Тип мишка: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Устройство на мишката: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Монитор: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Хоризонтална синхронизация на монитора: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Вертикално опресняване на монитора: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Графична карта: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Графична памет: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Дълбочина на цвета: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Разделителна способност: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 сървър: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 драйвер: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:71
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X при стартиране на системата"

#: Xconfig/various.pm:73
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Kомпютъра ви може автоматично, да влезе в X при стартиране.\n"
"Искате ли X да се стартира, когато рестартирате системата?"

#: Xconfig/various.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""

#: Xconfig/various.pm:98
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Какъв е типът на използваният TV ?"

#: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259
#: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90
#: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:134
#: standalone/service_harddrake:107
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"

#: any.pm:103
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Инсталация на Bootloader"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Избахте да инсталирате bootloader на дял\n"
"Това предполага,че вече имате bootloader на диска(например:  System "
"Commander).\n"
"\n"
"От кой диск зареждате ?"

#: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Първият сектор от драйва (MBR)"

#: any.pm:166
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Първи сектор от стартиращия се дял"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Запазва на дискета"

#: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Прескача"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO инсталация"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub инсталация"

#: any.pm:176
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Къде искате да инсталирате bootloader-а?"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Първи сектор от стартиращия се дял"

#: any.pm:209
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Настройка на начина на стартиране"

#: any.pm:211 any.pm:248
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Опции на зареждащата програма"

#: any.pm:215
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Дава размера RAM-памет в Mb"

#: any.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Опцията ``Ограничи опциите от командния ред'' е безполезна без парола"

#: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"

#: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1255
#: install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Моля, опитайте отново"

#: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Използвана зареждащата програма"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Инсталация на Bootloader"

#: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Стартиращо устройство"

#: any.pm:229
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Забавяне преди стартирането на подразбиращият образ"

#: any.pm:230 help.pm:768
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Стартиране от CD "

#: any.pm:232 help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Без APIC"

#: any.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Без APIC"

#: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: install_steps_interactive.pm:1161 network/netconnect.pm:575
#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494
#: standalone/drakbackup:1717 standalone/drakbackup:3592
#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Парола (отново)"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ограничи опциите, задавани от командния ред"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ограничи"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Почистване на /tmp при всяко зареждане"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Точен размер на RAM-паметта, ако е необходимо (намерени %d MB)"

#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Включва много профили"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Стартово съобщение"

#: any.pm:254
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Изчакване на Open Firmware"

#: any.pm:255
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Изчакване за стартиране на ядрото"

#: any.pm:256
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Стартиране от CD ?"

#: any.pm:257
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Стартиране от OF ?"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "ОС по подразбиране ?"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Образ"

#: any.pm:303 any.pm:312
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Главен"

#: any.pm:304 any.pm:325
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Допълване"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Видео режим"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Етикет"

#: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:255 standalone/drakfloppy:88
#: standalone/drakfloppy:94
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: any.pm:326
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-големина"

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Без графика"

#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Празен етикет не е разрешен"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Трябва да зададете обаза на ядрото"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Трябва да зададете кореновият дял"

#: any.pm:341
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Този етикет вече се използва"

#: any.pm:354
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Какъв тип информация искате да прибавите"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Друга ОС (SunOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Друга ОС (MacOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Друга ОС (Windows...)"

#: any.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Това са различните записи.\n"
"Можете да добавите още или да промените съществуващите."

#: any.pm:516
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "достъп до X програми"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "достъп до rpm инструменти"

#: any.pm:518
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "позволява \"su\""

#: any.pm:519
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "достъп до файлове за администриране"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "достъп до мрежови инструменти"

#: any.pm:521
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "достъп до инструменти за компилация"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(вече прибавих %s)"

#: any.pm:532
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Тази парола е прекалено проста"

#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Моля, задайте потребителско име"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Потребителското име може да включва само малки букви, номера, `-' и `_'"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Това име е твърде дълго"

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Това потребителско име вече е добавено"

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Добави потребител"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Въведете потребител\n"
"%s"

#: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158
#: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544
#: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165
#: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076
#: standalone/drakbackup:2802 standalone/scannerdrake:636
#: standalone/scannerdrake:786
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: any.pm:545 help.pm:52
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Приеми потребител"

#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Истинско име"

#: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1493
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Потребителско име"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Шел"

#: any.pm:562
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: any.pm:603 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Автоматично влиза"

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Мога да настроя компютъра ви за влизане в системата автоматично като някой "
"потребител."

#: any.pm:605 help.pm:52
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Искате ли да използвате тази особеност?"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Изберете подразбиращ се потребител :"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Изберете мениджър на прозорци за стартиране:"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Моля, изберете език за използване."

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux може да подържа много езици. Изберете\n"
"езиците които искате ад инсталирате. Те ще бъдат налични след\n"
"като завърши инсталацията и вие престартирате системата."

#: any.pm:658 help.pm:660
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Използва уникод по подразбиране"

#: any.pm:659 help.pm:660
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Избор на език"

#: any.pm:695 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:901
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Страна / Регион"

#: any.pm:696
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Моля, изберете вашата страна."

#: any.pm:698
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ето пълен списък на достръпните страни"

#: any.pm:699 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621
#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Още"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Не поделя"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Позволява на потребители"

#: any.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Искате ли да позволите на потребители да поделят техните директории?\n"
"Разрешаването на това ще позволи на потребителите просто да цъкнат на "
"\"Поделя\" в konqueror или nautilus.\n"
"\n"
"\"Клиентска\" позволява за потребител настройка.\n"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"Вие може да експортирате като използвате NFS или Samba. Моля, изберете какво "
"искате да използвате."

#: any.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is going to be removed."
msgstr "Следните пакети ще бъдат премахнати"

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Стартира userdrake"

#: any.pm:872
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Споделянето на потребителски директории използва група \"fileshare\".\n"
"Може да използвате userdrake,за да добавите потребител към тази група."

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Локални файлове"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:12 authentication.pm:50
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows домейн"

#: authentication.pm:33
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP ауторизация"

#: authentication.pm:34
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Базов dn"

#: authentication.pm:35
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сървър"

#: authentication.pm:40
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS идентификация"

#: authentication.pm:41
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS домейн"

#: authentication.pm:42
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS сървър"

#: authentication.pm:47
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:49
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Идентификация на Windows Домейн"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Име на администратор на домейн"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Парола за администратор на домейн"

#: authentication.pm:83
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Не можете да използвате broadcast без NIS домейн"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:532
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""

#: bootloader.pm:663
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:665 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO с графично меню"

#: bootloader.pm:666 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO с текстово меню"

#: bootloader.pm:668
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:670
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1143
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "няма достатъчно място за /boot"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Не можете да инсталирате bootloader на дяла %s\n"

#: bootloader.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Инсталиране на bootloader"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "КБ"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "ТБ"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"

#: common.pm:197
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Не мога да направя моментна \"снимка\" преди разделянето на диска "

#: common.pm:204
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Снимки ще бъдат налични след инсталиране в %s"

#: common.pm:269
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "липсва kdesu"

#: common.pm:272
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "липсва помощ на конзола"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:44
#: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86
#: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107
#: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франция"

#: crypto.pm:15 lang.pm:214
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:186 network/adsl_consts.pm:26
#: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:219
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка Република"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:220 network/adsl_consts.pm:134
#: network/adsl_consts.pm:142
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Германия"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:251
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:324
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:240
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:323 network/adsl_consts.pm:178
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:271 network/adsl_consts.pm:158
#: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италия"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:179 network/adsl_consts.pm:20
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:387 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "САЩ"

#: diskdrake/dav.pm:19
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:27
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Нов"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Демонтирай"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Монтирай"

#: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Сървър"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Място на монтиране"

#: diskdrake/dav.pm:85
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Моля въведете WebDAV сървър URL"

#: diskdrake/dav.pm:89
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL трябва да започва с http:// или https://"

#: diskdrake/dav.pm:111
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Сървър: "

#: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469
#: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Място на монтиране: "

#: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Опции: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995
#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Прочетете внимателно !"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Първо създайте backup на своите данни"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:99
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ако смятате да използвате aboot, оставете свободно пространство (2048 "
"сектора\n"
"са достатъчни) в началото на диска"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Магьосник"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Изберете действие"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:193
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Имате един голям FAT дял\n"
"(по принцип се ползват от Microsoft Dos/Windows).\n"
"Предлагам първо да промените големината на този дял\n"
"(щракнете върху него, а след това щракнете върху \"Промени големината\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:195
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Моля, цъкнете на дяла"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477
#: standalone/drakbackup:3040 standalone/drakbackup:3102
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Не е намерен твърд диск"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Журнална FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167
#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1673 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Друга"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Празен"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:331
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Видове файлова система:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Вместо това използвайте ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Вид"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Създай"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Първо използвайте 'Демонтиране'"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Изберете друг дял"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Изберете дял"

#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Излез"

#: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Върни"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Премини в Нормален режим"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Премини в Експертен режим"

#: diskdrake/interactive.pm:260
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Продължение въпреки всичко ?"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Изход без запис"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Изход, без да запис на таблицата на дяловете ?"

#: diskdrake/interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Искате ли да запазите промените в /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект"

#: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Изчисти всичко"

#: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Автоматично създаване"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Информацията за твърдия диск"

#: diskdrake/interactive.pm:329
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Всички първични дялове се използват"

#: diskdrake/interactive.pm:330
#, c-format
msgid "I can't add any more partitions"
msgstr "Не мога да добавя повече дялове"

#: diskdrake/interactive.pm:331
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ако искате още дялове, моля изтрийте един, за да можете да създадете един "
"разширен дял"

#: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Запази таблицата с дяловете"

#: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Възстанови таблицата с дяловете"

#: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Спасяване таблицата с дяловете"

#: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Презареди таблицата с дяловете"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Автоматично монтиране на сменяем носител"

#: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Изберете файл"

#: diskdrake/interactive.pm:364
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Резервната таблица на дяловете не е със същата големина\n"
"Да продължа ли все пак ?"

#: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:314
#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:451
#: network/netconnect.pm:470 network/netconnect.pm:655
#: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891
#: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149
#: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545
#: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:352
#: standalone/drakTermServ:1083 standalone/drakTermServ:1139
#: standalone/drakTermServ:1802 standalone/drakbackup:580
#: standalone/drakbackup:678 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:212
#: standalone/drakconnect:908 standalone/drakfloppy:295 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:908
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Сложете дискета във флопито\n"
"Всички данни, намиращи се върху дискетата, ще бъдат загубени"

#: diskdrake/interactive.pm:390
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Опитвам се да спася таблицата на дяловете"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Подробна информация"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Промени големината"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Премести"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Форматирай"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Прибави към RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Прибави към LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Премахни от RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Премахни от LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Модифицирай RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Използвай за loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:462
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Създай нов дял"

#: diskdrake/interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Начален сектор: "

#: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Големина в MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Вид файлова система: "

#: diskdrake/interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Предпочитание: "

#: diskdrake/interactive.pm:476
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Име на logical volume"

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:535
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Да премахна ли loopback файла ?"

#: diskdrake/interactive.pm:554
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"След промяна на типа на дяла %s, всички данни върху него ще бъдат загубени"

#: diskdrake/interactive.pm:565
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Промяна типа на дяла"

#: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Коя файлова система искате ?"

#: diskdrake/interactive.pm:574
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Преход от ext2 към ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Къде искате да монтирате loopback-файла %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Къде искате да монтирате устройство %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Не мога да махна точката на монтиране, тъй като дялът се използва за "
"loopback.\n"
"Първо махнете loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Къде искате да монтирате устройство %s ?"

#: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Промяна на големината"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Изчислявам границите на fat файловата система"

#: diskdrake/interactive.pm:694
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Големината на дяла не може да бъде променена"

#: diskdrake/interactive.pm:699
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Всички данни на този дял трябва да бъдат архивирани"

#: diskdrake/interactive.pm:701
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"След промяна големината на дяла %s, данниte върху него ще бъдат загубени"

#: diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Изберете нова големина"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Нова големина в MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "На кой диск искате да го преместите ?"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Сектор"

#: diskdrake/interactive.pm:777
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "На кой сектор искате да го преместите?"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Местене"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Мествя дяла ... "

#: diskdrake/interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Изберете съществуващ RAID за прибавяне"

#: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "new"
msgstr "нов"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Изберете съществуващ LVM за прибавяне"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM име ?"

#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Този дял не може да бъде използван за loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Име на loopback файла: "

#: diskdrake/interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Дайте име на файл"

#: diskdrake/interactive.pm:883
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Файлът вече се използва то друг loopback, изберете друг файл."

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Файлът вече съшествува. Да го използвам ли ?"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Опции за mount:"

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Различни"

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "device"
msgstr "устройство"

#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "level"
msgstr "ниво"

#: diskdrake/interactive.pm:980
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "големина на парчето"

#: diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Внимание: тази операция е опасна"

#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Какъв тип разделяне на дялове ?"

#: diskdrake/interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Пакет %s е необходим. Да го инсталирам?"

#: diskdrake/interactive.pm:1056
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Трябва да рестартирате, преди промените да влязат в сила"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Таблицата на дяловете на устройство %s ще бъде записана върху диска !"

#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "След форматиране на дяла %s, всички данни върху него ще бъдат загубени"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Премести файловете на нов дял"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Скрий файловете"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Директорията %s вече съдържа някакви данни\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1107
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Премести файловете на нов дял"

#: diskdrake/interactive.pm:1111
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Копиране на %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Изтриване на %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "дял %s сега е известен като %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Устройство: "

#: diskdrake/interactive.pm:1151
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Буква на устройството под DOS: %s (просто предположение)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Вид: "

#: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Име: "

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Начало: сектор %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Размер: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s сектора"

#: diskdrake/interactive.pm:1172
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "От цилиндър %d до цилиндър %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Форматиран\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Неформатиран\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Монтиран\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback файл(ове):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Дял, който се стартира по подразбиране\n"
"    (за MS-DOS boot, не за lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Ниво %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Размер на парчето %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-дискове %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Име на loopback файла: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Вероятно е този дял да е\n"
"Драйвер-дял, може би трябва\n"
"трябва да го оставите.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Тази специална стартираща\n"
"ивица на дяла е за двойно\n"
"стартиране на системата ви.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Само за четене"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Размер: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Геометрия: %s цилиндри, %s глави, %s сектори\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Информация: "

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-дискове %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Тип на таблицата с дялове: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "на канал %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Криптиращ ключ за файлова система"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Избор на криптиращ ключ за еашата файлова система"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Криптиращ ключ е прекалено прост (трябва да бъде дълга поне %d символа)"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Ключовете за криптиране не съвпадат"

#: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:987
#: standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ за криптиране"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Ключ за криптиране (отново)"

#: diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Промяни типа"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Не мога да вляза като използвам име %s (грешна парола?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Изисква Идентификация за Домейн"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Кое потребителско име"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Друго"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Моля, въведете вашето име, парола и име на домейн за достъп до този хост."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3591
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домейн"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Търси сървъри"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Търси нови сървъри"

#: do_pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"Пакет %s трябва да бъде инсталиран\n"
"Искате да го инсталирате?"

#: do_pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Задължителният пакет %s липсва"

#: do_pkgs.pm:143
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Инсталиране на пакети ..."

#: do_pkgs.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Изтриване на %s ..."

#: fs.pm:409
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs.pm:412
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs.pm:415
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs.pm:417
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs.pm:425
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs.pm:427
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs.pm:431
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""

#: fs.pm:439
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs.pm:441
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs.pm:581 fs.pm:591 fs.pm:595 fs.pm:599 fs.pm:603 fs.pm:607 swap.pm:12
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s форматиране от %s провалено"

#: fs.pm:648
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "не знам как да форматирам %s в тип %s"

#: fs.pm:655 fs.pm:662
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Форматиране на дял %s"

#: fs.pm:659
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Създаване и форматиране на файл %s"

#: fs.pm:719 fs.pm:772
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Форматира дял %s"

#: fs.pm:720 fs.pm:773
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "монтирането на дял %s в директория %s пропадна"

#: fs.pm:740 fs.pm:748
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Проверка на %s"

#: fs.pm:789 partition_table.pm:638
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "грешка при демонтиране на %s: %s"

#: fs.pm:821
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Разрешава swap дял %s"

#: fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "прост"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "с /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "сървър"

#: fsedit.pm:254
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Не мога да разчета таблицата на дяловете на устройство %s, прекалено е "
"повредена за мен :(\n"
"Мога да се опитам да изчистя лошите дялове (ВСИЧКИ ДАННИ ще бъдат "
"загубени!).\n"
"Друго решение е да забраните на DrakX поправя таблицата с дялове.\n"
"(грешката е %s)\n"
"\n"
"Съгласни ли сте да загубите всички дялове?\n"

#: fsedit.pm:513
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Не можете да използвате JFS за дял по-малък от 16 МБ"

#: fsedit.pm:514
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Не можете да инсталиране ReiserFS на дял по-малък от 32 МБ"

#: fsedit.pm:533
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Точките на монтиране трябва да започват с /"

#: fsedit.pm:534
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Точките за монтиране трябва да съдържат само букви и цифри"

#: fsedit.pm:535
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Вече има дял монтиран на това място %s\n"

#: fsedit.pm:537
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Маркирали сте софтуерен RAID дял като root (/).\n"
"Няма зареждаща програма, която да може да се справи с него без /boot дял.\n"
"Така че добавете /boot дял"

#: fsedit.pm:540
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Не можете да използвате LVM тип за място на монтиране %s"

#: fsedit.pm:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Маркирали сте софтуерен RAID дял като root (/).\n"
"Няма зареждаща програма, която да може да се справи с него без /boot дял.\n"
"Така че добавете /boot дял"

#: fsedit.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:548 fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Тази директория трябва да остане в рамките на root файловата система."

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Нуждаете се от истинска файлова система (ext2, reiserfs,xfs, или jfs) за "
"тази точка на монтиране\n"

#: fsedit.pm:554
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Вие не може да използвате криптирана файлова система за точка на монтиране %s"

#: fsedit.pm:615
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Няма достатъчно място за автоматично разпределяне"

#: fsedit.pm:617
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Няма нищо за правене"

#: fsedit.pm:713
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на %s за запис: %s"

#: harddrake/data.pm:53
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"

#: harddrake/data.pm:54
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip устройство"

#: harddrake/data.pm:55
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Диск"

#: harddrake/data.pm:56
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:57
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD записващо"

#: harddrake/data.pm:58
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2116
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Лента"

#: harddrake/data.pm:60
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Видео карта"

#: harddrake/data.pm:61
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV карта"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Друга мултимедийни устройства"

#: harddrake/data.pm:63
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Звукова карта"

#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:68
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Процесори"

#: harddrake/data.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN карта"

#: harddrake/data.pm:70
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet карта"

#: harddrake/data.pm:78 network/netconnect.pm:465 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:472
#: standalone/drakconnect:473 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: harddrake/data.pm:79
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "USB контролери"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Бриджове и системни контролери"

#: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991
#: install_steps_interactive.pm:933 printer/printerdrake.pm:687
#: printer/printerdrake.pm:4175
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"

#: harddrake/data.pm:90
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA контролери"

#: harddrake/data.pm:94
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire контролери"

#: harddrake/data.pm:95
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI контролери"

#: harddrake/data.pm:96
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB контролери"

#: harddrake/data.pm:97
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus контролери"

#: harddrake/data.pm:98
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Скенер"

#: harddrake/data.pm:100 standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Неизвестни/Други"

#: harddrake/data.pm:114
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Моля, почакайте ... Прилагане на настройките"

#: harddrake/sound.pm:186
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Няма алтернативен драйвер"

#: harddrake/sound.pm:187
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Няма известнен  OSS/ALSA алтернативен драйвер за вашата звукова карта (%s) "
"която в момента използва \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:193
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Настройка за звук"

#: harddrake/sound.pm:195
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Тук може да изберете алтернативен драйвер (OSS или ALSA) за вашата звукова "
"карта (%s)."

#: harddrake/sound.pm:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вашата карта в момента използва %s\"%s\" драйвер (подразбиращ драйвер за "
"картата ви е \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:199
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер: "

#: harddrake/sound.pm:218
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Няма свободен драйвер за вашата звукова карта (%s), но има собствени драйвер "
"на \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Няма известен драйвер"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Няма драйвер за вашата звукова карта (%s)"

#: harddrake/sound.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Неизвестен драйвер"

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Грешка: \"%s\" драйвер за вашата карта е инсталиран"

#: harddrake/sound.pm:257
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Затруднения при звук"

#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Нека избера драйвер"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Избор на случаен драйвер"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Ако мислите , че знаете кой точно драйвер е за вашата карта\n"
"вие може да го изберете от горният списък.\n"
"\n"
"Текущо използваният драйвер за вашата \"%s\" звукова карта е \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоматично засичане"

#: harddrake/v4l.pm:69 harddrake/v4l.pm:227
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Неизвестен|Общ"

#: harddrake/v4l.pm:102
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Неизвестен|CPH05X (bt878) [много производители]"

#: harddrake/v4l.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Неизвестен|CPH06X (bt878) [много производители]"

#: harddrake/v4l.pm:289
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:292
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Модел на карта:"

#: harddrake/v4l.pm:293
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Тип на тунер:"

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL настройки:"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Подръжка на радио:"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "разрешава подръжка на радио"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
"will reboot your computer."
msgstr ""
"Преди да продължите, трябва внимателно да прочетете условията на лиценза. "
"Той\n"
"покрива цялата Mandrakelinux дистрибуция, и, ако сте съгласни с всички "
"условия\n"
"в него, сложете отметка на \"%s\".Ако не сте съгласни,просто спрете "
"компютъра си."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Приеми"

#: help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n"
"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n"
"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n"
"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux е многопотребителска система, която означава, че всеки потребител "
"може\n"
"да има свои предпочитания, файлове и т.н.. можете да прочетете Ръководството "
"на\n"
"Потребителя, за да научите повече.\n"
"За разлика от Root, който е администраторът, потребителите, които ще "
"добавите тук\n"
"няма да могат да променят нищо освен собствените си файлове и техните "
"настройки.\n"
"Ще трябва да създадете поне един обикновен потребител за себе си.\n"
"С този акаунт ще трябва да влизате за рутинна дейност. Въпреки това "
"практиката\n"
"да влизате като root ежедневно, може да бъде много опасна ! И най-малката "
"грешка\n"
"може да означава, че системата ви няма да работи повече. Ако направите някоя "
"сериозна\n"
"грешка като потребител, това може са да доведе до загуба на част от "
"информацията,\n"
"но не и на цялата система.\n"
"\n"
"Първо, трябва да си въведете името. Това не е задължително, разбира се, "
"всъщност\n"
"можете да въведете каквото и да е. DrakX след това ще избере първата "
"въведена\n"
"в кутийката дума и ще го изкара като потребителско име. Това е името, с "
"което\n"
"всъщност определеният потребител ще влиза в системата. Можете да го "
"промените.\n"
"Трябва да въведете и парола тук. Паролата на непревилегирован (обикновен) "
"потребител\n"
"не е толкова фатална като тази на Root от гледна точка на сигурността, но "
"все\n"
"пак няма причина да я подценявате, тъй като рискувате файловете си.\n"
"\n"
"След като цъкнете на \"Приеми потребител\", можете да добавите колкото си "
"искате.\n"
"Добавете по един потребител за всеки от приятелите си: баща си, сестра си, "
"например.\n"
"Когато сте добавили всички потребители, които искате, цъкнете Готово.\n"
"\n"
"Цъкнете на бутона \"Напредничав\", за да промените обвивката по подразбиране "
"на\n"
"потребителя (bash по подразбиране)."

#: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005
#: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308
#: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:206 printer/printerdrake.pm:3090
#: standalone/drakTermServ:409 standalone/drakbackup:4199
#: standalone/drakbackup:4229 standalone/drakbackup:4251 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Следващ"

#: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768
#: interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Напредничав"

#: help.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"По-горе са изброени засечените Linux дялове съществуващи\n"
"на твърдия ви диск. Можете да запазите избора направен от магьосника, те са\n"
"добри за обща употреба. Ако ги промените, трябва да поне да определите\n"
"root дял (\"/\"). Не избирайте прекалено малки дялове, защото няма да "
"можете\n"
"да инсталирате достатъчно софтуер. Ако искате да съхранявате данните си на\n"
"отделен дял, трябва да изберете \"/home\" (възможно е само, ако имате "
"повече\n"
"от един Linux дял).\n"
"\n"
"\n"
"За информация, всеки дял е показан, както следва: \"Име\", \"Капацитет\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Името\" се кодира както следва: \"тип на диска\", \"номер на диска\",\n"
"\"номер на дял\" (например, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Типът на диска\" може да е \"hd\", ако е IDE твърд диск, или \"sd\", ако "
"е\n"
"SCSI твърд диск.\n"
"\n"
"\n"
"\"Номерът на диска\" винаги е буквата след \"hd\" или \"sd\". При IDE "
"дискове:\n"
"\n"
"   * \"a\" означава \"master диск на първия IDE контролер\",\n"
"   * \"b\" означава \"slave диск на първия IDE контролер\",\n"
"   * \"c\" означава \"master диск на втория IDE контролер\",\n"
"   * \"d\" означава \"slave диск на втория IDE контролер\".\n"
"\n"
"\n"
"При SCSI устройства, \"a\" означава \"първи твърд диск\", \"b\" означава "
"\"втори твърд диск\" и т.н.."

#: help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Инсталацията на Mandrakelinux е разположена на няколко CDROM-а. DrakX\n"
"знае дали избран пакет не се намира на друг CDROM,така че ще извади "
"текущото\n"
"CD и ще ви остави да вкарате това, от което има нужда."

#: help.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
"mix and match applications from the various categories, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' category installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups that are in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Сега е моментът да определите кои програми искате да бъдат инсталирани на\n"
"системата ви. В Mandrakelinux дистрибуцията има хиляди пакети, но не е\n"
"задължително да ги знаете наизуст.\n"
"\n"
"Ако извършвате стандартна инстлация от CDROM, първо ще бъдете попитани кои\n"
"CD-та имате (в Експертен режим). Проверете заглавията на CD-тата и посочете\n"
"кутийките съответстващи на CD-тата, с които разполагате. Цъкнете \"OK\",\n"
"когато сте готови да продължите.\n"
"\n"
"Пакетите са подредени в групи съответстващи на практическата употреба на\n"
"машината ви. Групите, сами по себе си, са подредени в четири секции:\n"
"\n"
" * \"Работна станция\": ако смятате да използвате машината си като работна "
"станция,\n"
"изберете една или повече съответните групи.\n"
"\n"
" * \"Разработка\": ако машината ви ще бъде използване за програмиране, "
"изберете\n"
"желаната(ите) група(и).\n"
"\n"
" * \"Сървър\": накрая, ако машината ви ще бъде използвана за сървър, ще\n"
"можете да изберете кои от най-често използваните услуги искате да имате\n"
"инсталирани на машината.\n"
"\n"
" * \"Графична среда\": тук можете да изберете предпочитаната графична "
"среда.\n"
"Поне една трябва да бъде избрана, ако искате да имате графична среда !\n"
"\n"
"Премествайки курсора на мишната над името на групата, ще видите кратък\n"
"обясненителен текст за нея.\n"
"\n"
"Можете да цъкнете кутийката \"Индивидуален избор на пакети\", която е "
"полезна,\n"
"ако сте запознати с пакетите, които ще ви бъдат предложени или ако искате "
"да\n"
"имате пълен контрол над това, което да бъде инсталирано.\n"
"\n"
"Ако сте започнали инсталацията в режим на \"Обновяване\", можете да "
"изключите\n"
"всички групи, за да избегнете инсталирането на нови пакети. Това е полезно\n"
"при поправка или обновяване на съществуващата система."

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Работна станция"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Разработка"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Графична среда"

#: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "С X"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "С базова документация"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Наистина минимална инсталация"

#: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Избиране на пакети един по един"

#: help.pm:137 help.pm:602
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновяване"

#: help.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n"
"that installation of one package requires that some other program is also\n"
"required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Накрая, в зависимост от избора ви дали да избирате пакети един по един, ще\n"
"ви бъде представено дърво съдържащо всички пакети подредени по групи и\n"
"подргрупи. Докато обхождате дървото, можете да изберете цели групи, "
"подгрупи\n"
"или отделни пакети.\n"
"\n"
"Когато посочите пакет от дървото, ще се появи описание вдясно. Когато\n"
"изборът е приключен, цъкнете бутона \"Инсталирай\", който ще пусне процеса\n"
"на инсталация. В зависимост от скоростта на хардуера ви и броя на пакетите,\n"
"които искате да бъдат инсталирани, процесът може да отнеме известно време.\n"
"Очакваното време за приключване на процеса, че бъде показано на екрата, за\n"
"да ви помогне да прецените дали имате достатъчно време да се насладите на\n"
"чаша кафе.\n"
"\n"
"!! Ако е избран сървърен пакет, било то умишлено или защото е част от цяла\n"
"група, ще бъдете помолени за потвърждение, че наистина искате този сървър\n"
"да бъде инсталиран. В Mandrakelinux, всички сървъри тръгват по подразбиране\n"
"при зареждане.Даже ако са сигурни и нямат известни проблеми, когато\n"
"дистрибуцията се разпространява, може да се случи така, че да се появят\n"
"дупки в сигурността, след като версията на Mandrakelinux е завършена. Ако\n"
"не знаете за какво служи определена услуга или защо е инсталирана, цъкнете\n"
"\"Не\". С цъкане на \"Да\"  ще инсталирате изброени услуги и те ще бъдат\n"
"стартирани автоматично по подразбиране. !!\n"
"\n"
"Опцията \"Автоматични зависимости\" изключва предупредителните диалози,\n"
"когато инсталаторът авоматично реши избере пакет. Това се случва, защото\n"
"е решил, че се нуждае да задоволи зависимост с друг пакет, за да приключи\n"
"успешно инсталацията.\n"
"\n"
"Малката иконка на дискетка в дъното на списъка позволява да заредите списък\n"
"с пакети от предишна инсталация. Ако цъкнете на тази иконка, ще бъдете\n"
"помолени да вкарате дискета създадена преди това в края на друга "
"инсталация.\n"
"Вижте втората подсказка по време на последната стъпка, за това как да\n"
"създадете такава дискета."

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:413
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:219
#: ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:413 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307
#: standalone/harddrake2:218 ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: help.pm:172
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr ""

#: help.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n"
"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n"
"those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n"
"can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Ако искате да свържете компютъра си към Интернет или към локална мрежа, "
"моля\n"
"изберете подходящата опция. Моля, включете устройството си преди да "
"изберете\n"
"опцията, за да дадете възможност на DrakX да го засече.\n"
"\n"
"Mandrakelinux извършва настройката на Интернет връзката по време на\n"
"инсталация. Достъпните връзки: обикновен модем, ISDN модем, ADSL връзка,\n"
"кабелен модем и накрая обикновена LAN връзка (Ethernet).\n"
"\n"
"Тук няма подробно да разглеждаме всяка настройка. Просто бъдете сигурни, че\n"
"имате достатъчно данни от Интернет доставчика си или системния\n"
"админситратор.\n"
"\n"
"Можете да се консултирате с главата в ръководството за Интернет връзките за\n"
"подробности за настройката или просто изчакайте системата ви да бъде\n"
"инсталирана и използвайте програмата описана там, за да настроите връзката.\n"
"\n"
"Ако искате да настроите мрежата по-късно след инсталация или ако сте "
"свършили\n"
"с настройката на мрежата, цъкнете \"Отказ\"."

#: help.pm:197
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Използвай автоматично засичане"

#: help.pm:200
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648
#: standalone/drakbackup:2406 standalone/drakbackup:2414
#: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2430
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Настрока"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Сега можете да изберете кои услуги да се пускат при стартиране.\n"
"\n"
"Тук са представени всички услуги, достъпни с настоящата инсталация.\n"
"Прегледайте ги внимателно и изключете тези, които не ви трябват винаги при "
"стартиране.\n"
"\n"
"Можете да видите кратък обяснителен текст за услугата, като поставите курора "
"на мишката си\n"
"над името на услугата. Ако не сте сигурни, дали услугата е полезна или не, "
"по-добре\n"
"е да оставите избора по подразбиране.\n"
"\n"
"Внимавайте с тази стъпка, ако смятате да използвате машината си като "
"сървър:\n"
"сигурно не бихте искали да пускате услуги, от които не се нуждаете. Моля,\n"
"запомнете, че някои услуги могат да бъдат опасни, ако са включени на "
"сървъра.\n"
"По принцип, избирайте само услугите, от които наистина се нуждаете.\n"
"!!"

#: help.pm:224
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""

#: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Хадруерният ви часовник е настроен по GMT"

#: help.pm:235
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Автоматична синхронизация на времето"

#: help.pm:238
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:249
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:304
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:311
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""

#: help.pm:319
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Накрая, ще бъдете попитани дали искате да виждате графичния интерфейс при\n"
"зареждане. Отбележете, че този въпрос ще ви бъде зададен даже ако изберете,\n"
"да не тествате настройката. Очевидно, бихте отговорили с \"Не\", ако "
"машината\n"
"ще работи като сървър или ако няма успешно настроен дисплей."

#: help.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"В този момент трябва изберете къде на твърдия си диска да инсталирате "
"вашата\n"
"Mandrakelinux операционна система. Ако твърдият ви диск е празен или друга\n"
"операционна система използва цялото пространство, ще трябва да го "
"разделите.\n"
"Казано простичко, разделянето на твърдия диск се състои в логическо "
"разделяне\n"
"цел да се създаде място за инсталация на новата Mandrakelinux система.\n"
"\n"
"Тъй като процесът на разделяне обикновено е необратим, разделянето може да\n"
"изглежда плашещ и стряскащ, ако сте неопитен потребител. Слава Богу, има\n"
"магьосник, който опростява този процес. Преди да започнете, консултирайте "
"се\n"
"с ръководството и не бързайте.\n"
"\n"
"Ако пускате инсталацията в Експертен режим, ще бъдете въведени в DiskDrake,\n"
"разделящия инструмент на Mandrakelinux, който ви позволява да донастроите\n"
"дяловете си. Вижте главата DiskDrake от ръководството. От инсталационния\n"
"интерфейс можете да използвате магьосниците, като натиснете бутона\n"
"\"Магьосник\" на диалога.\n"
"\n"
"Ако дяловете са вече определени, дали от предишна инсталация или от друг\n"
"иструмент за разделяне, просто изберете на кой да инсталирате Linux\n"
"системата.\n"
"\n"
"Ако дяловете не са определени, ще трябва да създадете такива използвайки\n"
"магьосника. В зависимост от настройката на твърдия диск, са възможни "
"няколко\n"
"опции:\n"
"\n"
" * \"%s\" тази опция просто ще доведе до автоматично поделяне на празното "
"пространство на твърдия ви диск. Няма да бъдете питани за това.\n"
"\n"
" * \"%s\": магьосникът е засякъл един или повече\n"
"съществуващи Linux дялове на твърдия ви диск. Ако искате да ги използвате,\n"
"изберете тази опция.\n"
"\n"
" * \"%s\": ако имате инсталиран\n"
"Microsoft Windows на твърдия си диск и той заема цялото достъпно\n"
"пространство на него, трябва да освободите място за Linux данни. За да\n"
"направитетова, можете да изтриете Microsoft Windows дяла и данните (вижте\n"
"решенията \"Изтрий целия диск\" или \"Екпертен режим\") или да промените\n"
"големината на Microsoft Windows дяла. Промяната на големината може да бъде\n"
"извършена без загуба на данни. Това решение се препоръчва, ако искате\n"
"едновременно Mandrakelinux и Microsoft Windows на един и същи компютър.\n"
"\n"
"   Преди да изберете тази опция, моля, разберете, че след тази процедура,\n"
"големината на Microsoft Windows дяла ще бъде по-малка, отколкото преди "
"това.\n"
"Ще имате по-малко място под Microsoft Windows за съхраняване на данни или "
"за\n"
"инсталира на нов софтуер.\n"
"\n"
" * \"%s\": ако искате да изтриете всички данни и дялове, които\n"
"съществуват на вашия твърд диск и да ги замените с новата Mandrakelinux\n"
"система, изберете тази опция. Бъдете внимателни с това решения, защото няма\n"
"да можете да върнете обратно избора си, след като потвърдите.\n"
"\n"
"   !! Ако изберете тази опция, всички данни на диска ви ще бъдат "
"загубени !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Това просто ще изтрие всичко на диска и ще започне на\n"
"чисто, разделяне от раз. Всякакви данни на диска ви ще бъдат загубени.\n"
"\n"
"   !! Ако изберете тази опция, всички данни на диска ви ще бъдат "
"загубени !!\n"
"\n"
" * \"%s\": изберете тази опция, ако искате ръчно да разделите\n"
"твърдия си диск. Бъдете внимателни - това е мощен, но опасен избор. Можете\n"
"много лесно да загубите всички данни. Така че не избирайте това, ако не\n"
"знаете какво правите."

#: help.pm:389 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Използвай свободното място"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Изпозване на съществуващ дял"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Използвай свободното място на Windows дяла"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Изтрий целия диск"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Премахни Windows(TM)"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:226
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Клиентско разделяне на диска"

#: help.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n"
"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n"
"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n"
"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<."
msgstr ""
"А така ! Инсталацията е завършена и GNU/Linux системата ви е готова за\n"
"употреба. Просто цъкнете \"OK\", за да рестартирате системата. Можете да\n"
"стартирате GNU/Linux или Windows, което предпочитате (ако имате две "
"системи),\n"
"веднага след като компютърът стартира отново.\n"
"\n"
"Бутона \"Напредничав\" (само в \"Експертен\") показва още два бутона за:\n"
"\n"
" * \"генериране на дискета за автоматична инсталация\": за да създадете\n"
"инсталационна дискета, която след това автоматично да изчършва цялата\n"
"инсталация без помощта на оператор, приличаща на инсталацията, която току-"
"що\n"
"сте извършили.\n"
"\n"
"   Отбележете, че две различни опции са достъни, чрез цъкане на бутона:\n"
"\n"
"    * \"Преиграй\". Това е частично автоматизирана инсталация като стъпките\n"
"по разделяне на дялове остават интерактивни.\n"
"\n"
"    * \"Автоматична\". Напълно автоматична инсталация: твърдият диск се\n"
"презаписва напълно, всякакви данни се загубват.\n"
"\n"
"   Тази особеност е много удобна, когато инсталирате голям брой подобно\n"
"машини. Вижте секцията за автоматична инсталация на нашия web-сайт.\n"
"\n"
"    * \"Запази избора на пакети\"(*): запазва избора на пакети, така както "
"е\n"
"направен преди. Когато правите друга инсталация, вкарайте дискетата в\n"
"устройството и пуснете инсталацията да върви чрез помощния екран, като\n"
"натиснете клавиша [F1] и като напишете >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Трябва ви FAT-форматирана дискета (за да създадете таква под GNU/Linux,\n"
"напишете \"mformat a:\")"

#: help.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Подготвя дискета за автоматична инсталация"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Повтори"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Автоматизиран"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Запази избор на пакети"

#: help.pm:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Всички новодефинирани дялове трябва да бъдат форматирани, за да се "
"използват\n"
"(форматиране означава създаване на файлова система).\n"
"\n"
"В този момента може би искате да преформатирате някои съществуващи дялове, "
"за\n"
"да изтриете всякакви данни, които съдържат. Ако искате да го направите, "
"моля\n"
"изберете тях.\n"
"\n"
"Моля, отбележете, че не е необходимо да преформатирате всички дялове\n"
"съществуващи отпреди. Трябва да преформатирате дяловете съдържащи\n"
"операционната система (като \"/\", \"/usr\" или \"/var\"), но това не е\n"
"задължително за дялове съдържащи данни, които искате да запазите "
"(обикновено\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Моля, бъдете внимателни, когато избирате дяловете. След форматиране всички\n"
"данни на посочените дялове ще бъдат изтрити и няма да можете да ги\n"
"възстановите.\n"
"\n"
"Цъкнете \"OK\", когато сте готови да форматирате далове.\n"
"\n"
"Цъкнете \"Отказ\", ако искате да изберете други дялове за инсталация на "
"новата\n"
"си Mandrakelinux операционна система.\n"
"\n"
"Цъкнете \"Напредничав\", ако искате да изберете дялове, които да бъдат\n"
"проверени за лоши блокове от диска."

#: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404
#: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakTermServ:388 standalone/drakbackup:4012
#: standalone/drakbackup:4041 standalone/drakbackup:4095
#: standalone/drakbackup:4119 standalone/drakbackup:4143
#: standalone/drakbackup:4195 standalone/drakbackup:4225
#: standalone/drakbackup:4247 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n"
"selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""

#: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432
#: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4279
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Инсталирай"

#: help.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
"Mandrake Control Center.\n"
"\n"
"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
"address."
msgstr ""
"В този момент, трябва да изберете нивото на сигурност, което искате за\n"
"машината. По правило, колкото повече машината ви е достъпна и колкото "
"повече\n"
"данни се съхраняват на нея, толкова по-високо трябва да е нивото на "
"сигурност.\n"
"Въпреки това, високата сигурност е за сметка на лекотата на работа.\n"
"Обърнете се към главата MSEC на Reference Manual, за да получите повече "
"информация\n"
"за значението на тези нива.\n"
"\n"
"Ако не знаете както да изберете, изберете опцията по подразбиране."

#: help.pm:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Администратор по защита:"

#: help.pm:475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"В този момент трябва да изберете кой дялове да бъдат използвани за "
"инсталация\n"
"на вашата Mandrakelinux система. Ако дяловете вече са определени, дали от\n"
"предишна инсталация на GNU/Linux или от друг инструмент за разделяне, "
"можете\n"
"да използвате съществуващите далове. В противен случай трябва да определите\n"
"дялове от твърдия диск.\n"
"\n"
"За да създадете дялове, трябва първо да изберете твърд диск. Можете да\n"
"изберете диск за разделяне, като цъкнете на \"hda\" за първо IDE "
"устройство,\n"
"\"hdb\" за второто, \"sda\" за първо SCSI устройство и т.н..\n"
"\n"
"За да разделите избрания твър диск, можете да използвате следния опции:\n"
"\n"
" * \"Изчисти всичко\": тази опция изтрива всички дялове на избрания диск.\n"
"\n"
" * \"Автоматично създаване\": тази опция позволява автоматично да съзадете\n"
"Ext2 и swap дялове в свободното пространство на твърдия ви диск.\n"
"\n"
" * \"Спаси таблицата с дялове\": ако таблицата с дялове е повредена, можете\n"
"да се опитате да я възстановите с тази опция. Моля, бъдете внимателни и\n"
"помнете, че може да не стане.\n"
"\n"
" * \"Върни\": използвайте тази опция, за да отмените промените.\n"
"\n"
" * \"Презареди\": можете да използвате тази опция, ако искате да върнете\n"
"всички промени и да заредите първоначалната таблица с дялове.\n"
"\n"
" * \"Магьосник\": използвайте тази опция, ако искате да използвате "
"магьосник,\n"
"да раздели твърдия ви диск. Това се препоръчва, ако нямате достатъчно "
"познания\n"
"за разделянето.\n"
"\n"
" * \"Възстанови от дискета\": тази опция ще ви позволи да възстановите "
"запазена\n"
"преди това на дискета таблица с дялове.\n"
"\n"
" * \"Запази на дискета\": запазва таблицата с дялове на дискета. Полезно е "
"при\n"
"евентуално възстановяване на таблицата при необходимост. Силно се "
"препоръчва\n"
"да направите това.\n"
"\n"
" * \"Готово\": когато сте свършили с разделянето на твърдия си диск, това "
"ще\n"
"запише промените върху диска.\n"
"\n"
"Забележета: можете да достигнете всяка опция използвайки клавиатурата.\n"
"Минавайте през дяловете използвайки [Tab} и стрелките нагоре/надолу.\n"
"\n"
"Когато е избран дял, можете да използвате:\n"
"\n"
" * Ctrl-c, за да създадете нов дял (ако е избран празен дял);\n"
"\n"
" * Ctrl-d, за да изтриете дял;\n"
"\n"
" * Ctrl-m, за да установите точка на монтиране.\n"
"\n"
"Ако инсталите на PPC машина, сигурно ще искате да създадете малък HFS\n"
"\"bootstrap\" дял от поне 1 МБ, който ще бъде използват от boot loader-ът\n"
"yaboot. Ако смятате да направите дяла по-голям, например 50 МБ, можете да "
"го\n"
"намерите за полезно място, където да съхранявате някое ядро или image на\n"
"ramdisk в случай на извънредни ситуации."

#: help.pm:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Автоматично монтиране на сменяем носител"

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Премини в нормален/експертен режим"

#: help.pm:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Беше засечен повече от един Microsoft Windows дял\n"
"на твърдия ви диска. Изберете този, чиято дължина искате да промените, за "
"да\n"
"инсталирате Mandrakelinux операционна система.\n"
"\n"
"\n"
"За информация, всеки дял е изброен както следва: \"Linux име\", \"Windows име"
"\", \"Капацитет\".\n"
"\n"
"\"Linux името\" се кодира както следва: \"тип на диска\", \"номер на диска"
"\",\n"
"\"номер на дял\" (например, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Типът на диска\" може да е \"hd\", ако е IDE твърд диск, или \"sd\", ако "
"е\n"
"SCSI твърд диск.\n"
"\n"
"\n"
"\"Номерът на диска\" винаги е буквата след \"hd\" или \"sd\". При IDE "
"дискове:\n"
"\n"
"   * \"a\" означава \"master диск на първия IDE контролер\",\n"
"   * \"b\" означава \"slave диск на първия IDE контролер\",\n"
"   * \"c\" означава \"master диск на втория IDE контролер\",\n"
"   * \"d\" означава \"slave диск на втория IDE контролер\".\n"
"\n"
"\n"
"При SCSI устройства, \"a\" означава \"първи твърд диск\", \"b\" означава "
"\"втори твърд диск\" и т.н..\n"
"\n"
"\"Windows името\" е буквата на твърдия ви диск под Windows (първият диск "
"или\n"
"дял се нарича \"C:\")."

#: help.pm:578
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""

#: help.pm:584
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n"
"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
"selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Обикновено, DrakX би трябвало да избере правилната за вас клавиатура (в "
"зависимост\n"
"от езика, който сте избрали) и няма да се наложи да видите тази стъпка. "
"Обаче може да\n"
"нямате клавиатура съответстваща точно на вашия език: например, ако сте "
"англоговорящ швед,\n"
"може би ще искате клавиатурата ви да бъде шведска. Или ако говорите "
"aнглийски, но сте\n"
"в Квебек, може би ще сте в същата ситуация. И в двата случая, ще трябва да "
"се върнете\n"
"към тази инсталационна стъпка и да изберете правилната клавиатура от "
"списъка.\n"
"\n"
"Всичко, което трябва да направите, е да посочите предпочитаната клавиатурна "
"наредба\n"
"от списъка, който ще се появи пред вас.\n"
"\n"
"Ако имате клавиатура от език различен от този използван по подразбиране, "
"цъкнете\n"
"на бутона \"Напредничав\". Ще ви бъде предоставен пълен списък с "
"поддържаните клавиатури."

#: help.pm:624
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n"
"or not depending on the user choices:\n"
"\n"
" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
"chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Моля, цъкнете на предпочитания език на инсталация и системна употреба.\n"
"\n"
"Цъкането на бутона \"Напредничав\" ще ви позволи да изберете други езици\n"
"да бъдат инсталирани на работната ви станция. Избирането на други езици\n"
"ще инсталира файлове специвични за езиците за системна документация и\n"
"приложения. Например, ако имате потребители от Изпания на машината си,\n"
"изберете английски като главен език в дървовидната форма и в секция\n"
"\"Напредничав\" цъкнете на сивата звезда съответстваща на\n"
"\"Испански|Испания\".\n"
"Отбележете, че могат да бъдат инсталирани няколко езика. Веднъж избран\n"
"някакъв локал, цъкнете бутона \"OK\", за да продължите."

#: help.pm:660
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr ""

#: help.pm:663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n"
"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n"
"mouse up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"По подразбиране, DrakX предполага че имате двубутонна мишка и ще включи\n"
"симулиране на три бутона. DrakX автоматично разбира дали е PS/2, серийна "
"или\n"
"USB мишка.\n"
"\n"
"Ако искате да определите друг тип на мишката, изберете подходящ от списъка,\n"
"който ще ви бъде представен.\n"
"\n"
"Ако изберете мишка различна от тази по подразбиране, ще ви бъде предоставен\n"
"екран за проба. Използвайте бутоните и колелцето, за да проверите, че\n"
"настройката е дора. Ако мишката не работи, както трябва, натиснете интервал\n"
"или СЕ ВЪРНЕТЕ към \"Отказ\" и изберете пак."

#: help.pm:691
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "3 бутона с емулация на колелце"

#: help.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Моля, изберете верния порт. Например, портът COM1 под Windows под GNU/Linux\n"
"се нарича ttyS0."

#: help.pm:698
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n"
"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""

#: help.pm:733
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "идентификация"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Без парола"

#: help.pm:736
#, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n"
"you need it, check this box.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n"
"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
"checking this box.\n"
"\n"
"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/fd0"
msgstr "/dev/fd0"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "Забавяне преди стартирането на подразбиращият се образ"

#: help.pm:771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"LILO (или LInux LOader) и Grub са bootloader-и: те мога да стартират\n"
"GNU/Linux или коя да е друга операционна система съществуваща на компютъра "
"ви.\n"
"Обикновенно, тези други операционни система се засичат и инсталират\n"
"правилно. Ако това не става при вас, можете да добавяте записи на ръка в\n"
"този екран. Гледайте да изберете верни параметри.\n"
"\n"
"\n"
"Може да не искате да давате достъп до тези операционни системи на никой,\n"
"в който случай можете да изтриете съответните записи. Но в такъв случай,\n"
"ще се нуждаете от boot-дискета, за да ги стартирате !"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakbackup:1604 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655
#: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавя"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Модифицира"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Премахва"

#: help.pm:787
#, c-format
msgid ""
"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
"other OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing."
msgstr ""

#: help.pm:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Дойде времето да изберете система за печат за вашия компютър.Другите\n"
"операционни системи може да ви предлагат една,но ние ви предлагаме две.\n"
"Всяка от тях е пригодена за даден тип конфигурация.\n"
"\n"
" * \"%s\"-- е акроним на \"print,don't queue\"(\"пачатай,не чакай\"),е "
"идеалният\n"
"избор,ако имате директна връзка с принтера,искате да го контролирате,или\n"
"нямате мрежови принтери.(\"%s\" може да работи само в много прости\n"
"ситуации и е някак бавен,когато се ползва в мрежа.) Препоръчително е да \n"
"изполвате \"pdq\" ако нямате опит с GNU/Linux. \n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System``(обичайна система за печат за "
"Unix)\n"
"е отличен избор,за печат както на собствения ви принтер,така и на друг,на\n"
"половин свят разстояние.Тя е лесна за конфигуриране и може работи като\n"
"клиент или сървър на архаичната\"lpd \",което я прави напълно съвместима\n"
"с по-стари операционни системи,които може все още да се нуждаят от тази\n"
"услуга.Въпреки че е доста мощна,основната инсталация е почти толкова \n"
"лесна,колкото и тази на \"pdq\".Ако искате да емулирате \"lpd\" сървър,\n"
"уверете се,че \"cups-lpd\" демона е пуснат.\"%s\" включва графични \n"
"интерфейси за пречат и избор на опции за принтера,както и за\n"
"конфигурирането му.\n"
"\n"
"Ако сега направите избор,а по-късно разберете,че не харесвате системата\n"
"си за печат,можете да я смените като пуснете PrinterDrake от Мандрейк \n"
"контролия център и цъкнете на \"експерт\"."

#: help.pm:826
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr ""

#: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:829
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""

#: help.pm:847
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""

#: help.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: help.pm:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"\"%s\"ако намеря звукова карта,ще видите съобщение за това.\n"
"Ако забележите,че намерената звукова карта не отговаря на истината,\n"
"можете да цъкнете на бутона и да изберете друг драйвер."

#: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:960
#: install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Звукова карта"

#: help.pm:932
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110
#: install_steps_interactive.pm:893 standalone/keyboarddrake:23
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:919 standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Графичен интерфейс"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV карта"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN карта"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1011 standalone/drakbackup:2101
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1037
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Ниво на защита"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Защитна стена"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1075 services.pm:195
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: help.pm:994
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Изберете твърдия диск, който искате да изтриете, за да\n"
"инсталирам новия ви Mandrakelinux дял. Внимание, всички данни на него ще "
"бъдат загубени\n"
"и няма да могат да се възстановят."

#: help.pm:999
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Цъкнете на \"%s\", ако искате да изтриете всички данни и\n"
"дялове съществуващи на този твърд диск. Внимание, след цъкане на \"%s\", "
"няма да можете да възстановите каквито и да било данни и дялове съществуващи "
"на този твърд диск,\n"
"включително каквито и да е Windows данни.\n"
"\n"
"Цъкнете \"%s\", за да отмените тази операция без загуба да данните и\n"
"дяловете съществуващи на този твърд диск."

#: install2.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Нямам достъп да модулите на ядрото съответстващи на вашият (файл %s липсва), "
"това означава, че вашето флопи не е синхронизирано с инсталационният носител "
"(моля направете ново boot флопи)"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Вие трябва също да форматирате %s"

#: install_any.pm:404
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Избрали сте следния(те) сървър(и): %s\n"
"\n"
"\n"
"Тези сървъри се активират по подразбиране. Те нямат известни проблеми със\n"
"сигурността, но може да се намерят нови. В този случай, ще трябва да сте\n"
"сигурни, че ще надграждате възможно най-бързо.\n"
"\n"
"\n"
"Наистина ли искате да инсталирате тези сървъри ?\n"

#: install_any.pm:425
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Следните пакети ще бъдат изтрити за да се позволи обновяване на системата: %"
"s\n"
"\n"
"\n"
"Действително ли искате да изтриете тези пакети?\n"

#: install_any.pm:820
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Сложете FAT форматирана дискета в устройство %s"

#: install_any.pm:824
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Тази дискета не е форматирана на FAT"

#: install_any.pm:836
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"За да използвате запазен избор на пакети, стартирайте инсталацията с ``linux "
"defcfg=floppy''"

#: install_any.pm:864 partition_table.pm:847
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Грешка при четенето на файла %s"

#: install_any.pm:988
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Появи се грешка - не са открити валидни устройства, върху които да бъдат "
"създадени нови файлови системи. Моля проверете твърдия си диск си за "
"причината за този проблем"

#: install_gtk.pm:161
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Инсталация на система"

#: install_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация на система"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' драйвери, "
"за да работи.\n"
"Можете да намерите повече информация за това на: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Трябва да имате root-дял.\n"
"Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n"
"Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Нямате swap-дял\n"
"\n"
"Да продължа ли все пак ?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Изпозване на съществуващ дял"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Няма дял, който мога да използвам"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Използвай за Windows дялът за loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Изберете големините"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Големина на root-дяла в MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Големина на swap-дяла в MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на "
"диска)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Кой дял желаете да промените?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n"
"поради получената грешка: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Изчислява свободното място на Windows дял"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Вашият Windows дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте ''defrag''"

#: install_interactive.pm:164
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ!\n"
"\n"
"DrakX трябва да прераздели Вашия Windows дял. Бъдете внимателни: тази "
"операция е\n"
"опасна. Ако още не сте го направили, трябва първо да пуснете scandisk (и\n"
"евентуално да използвате defrag) под Windows върху този дял, тогава \n"
"повторете инсталациаята. Би било добре да направите архив на данните си.\n"
"Когато сте сигурни, натиснете ОК."

#: install_interactive.pm:176
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Колко искате да оставите за windows?"

#: install_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "дял %s"

#: install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"

#: install_interactive.pm:191
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s"

#: install_interactive.pm:206
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)"

#: install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Премахни Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?"

#: install_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ВСИЧКИ съществуващи дялове и даннитe върху тях на %s ще бъдат загубени"

#: install_interactive.pm:230
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Използвай fdisk"

#: install_interactive.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Сега можете да разделите %s.\n"
"Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'"

#: install_interactive.pm:269
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация"

#: install_interactive.pm:273
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:"

#: install_interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Неуспешно разделяне на: %s"

#: install_interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Включвам мрежата"

#: install_interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Изключване на мрежата"

#: install_messages.pm:9
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Въведение\n"
"\n"
"Операционната система и различните компоненти достъпни в Mandrakelinux "
"дистрибуцията по-долу ще се\n"
"наричат \"Софтуерен Продукти\". Софтуерните Продукти включват, но не се "
"ограничават само до, набора\n"
"програми, методи, правила и документация отнасяща се до операционната "
"система и различните\n"
"компоненти на Mandrakelinux дистрибуцията.\n"
"\n"
"\n"
"1. Лицензионен договор\n"
"\n"
"Моля, прочетете внимателно този документ. Този документ е лицензионен "
"договор между вас и\n"
"MandrakeSoft S.A., който се отнася до Софтуерния Продукт. Чрез "
"инсталирането, копирането\n"
"или използването на Софтуерния Продукт по какъвто и да е начин вие изрично "
"приемате и\n"
"напълно се съгласявате да спазвате сроковете и условията на този Лиценз.\n"
"Ако не се съгласявате с някоя част на Лиценза, нямате право да инсталирате, "
"копирате или\n"
"използвате Софтуерния Продукт. Опитите да се инсталира, копира или използва "
"Софтуерния Продукт\n"
"несъобразно със сроковете и условията на този Лиценз се забраняват и такива "
"прекратяват правата\n"
"ви по този Лиценз. При прекратяване на Лиценза, трябва незабавно да "
"унижтожите всички\n"
"копия на Софтуерния лиценз.\n"
"\n"
"\n"
"2. Ограничена гаранция\n"
"\n"
"Софтуерните Продукти и приложената документация се предоставят \"такива "
"каквито са\", без гаранция,\n"
"в рамките на разрешеното от закона.\n"
"MandrakeSoft S.A., при никакви обстоятелства и в рамките на закона, не е "
"отговорна за каквито да e\n"
"умишлени, случайни, преки или косвени щети (включително загуба на данни за "
"работа, прекратяване на,\n"
"работа, финансови загуби, законни данъци и наказания в резултат на съдебно "
"решение или каквато и да е\n"
"друга произлизащи от това загуби) произтичащи от употребата или от "
"невъзможността да се употреби\n"
"Софтуерния Продукт, даже ако MandrakeSoft S.A. да е известила за "
"възможността или случването на такава загуба.\n"
"\n"
"ОГРАНИЧЕНА ОТГОВОРНОСТ СВЪРЗАНА С ПРИТЕЖАВАНЕТО ИЛИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЗАБРАНЕН "
"СОФТУЕР В НЯКОИ СТРАНИ\n"
"\n"
"В рамките на закона, MandrakeSoft S.A. и нейните дистрибутори няма при "
"никакви условия да бъдат\n"
"отговорни за каквито и да било умишлени, случайни, преки или косвени щети "
"(включително загуба на данни\n"
"за работа, прекратяване на, работа, финансови загуби, законни данъци и "
"наказания в резултат на\n"
"съдебно решение или каквато и да е друга произлизащи от това загуби) "
"произтичащи от притежаването\n"
"и употребата на софтуерни компоненти и от изтеглянето на софтуерни "
"компоненти от сайтовете на Mandrakelinux,\n"
"които са забранени в някои страни от местното законодателство.\n"
"Тази ограничена отговорност се отнася до, но не само за, мощните "
"криптографски компоненти включени\n"
"в Софтуерния Продукт.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL Лиценза и придружаващи лицензи\n"
"\n"
"Софтуерният Продукт се състои от компоненти създадени от различни хора или "
"организации. Повечето от\n"
"тези компоненти се управляват от сроковете и условията на GNU Общия Публичен "
"Лиценз, оттук нататък наричан\n"
"\"GPL\", или подобни нему лицензи. Повечето от тези лицензи ви позволяват да "
"използвате, копирате, или\n"
"редистрибутирате компонентите, които те покриват. Моля, прочетете внимателно "
"сроковете и условията на\n"
"лицензионния договор на всеки компонент преди да го използвате. Всякакви "
"въпроси относно лиценза\n"
"на компонентите би трябвало да бъдат насочени към съответния им автор, а не "
"към MandrakeSoft.\n"
"Програмите разработени от MandrakeSoft S.A. се управляват от GPL Лиценза. "
"Документацията написана\n"
"от MandrakeSoft S.A. се управлява от специален лиценз. Моля, погледнете "
"документацията за\n"
"повече информация.\n"
"\n"
"\n"
"4. Права за Интелектуална Собственост\n"
"\n"
"Всички права към компонентите на Софтуерния Продукт принадлежат на "
"съответните им автори и са\n"
"защитени от законите за интелектуалната собственост и за копиране прилагани "
"за софтуерните програми.\n"
"MandrakeSoft S.A. запазва правото си да модифицира и пригодява Софтуерния "
"Продукт, като цяло или на\n"
"части, по всякакъв начин и с всякакви цели.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" и свързаните логота са запазена марка на "
"MandrakeSoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Управляващи Закони\n"
"\n"
"Ако някоя част от този договор се води забранена, нелегална или неприложима "
"според решение на съд,\n"
"тази част се изключва от договора. Вие оставате ограничени от останалите "
"приложими секции на договора.\n"
"Сроковете и условията на този Лиценз се управляват от Законите на Франция.\n"
"Всички спорове по условията на този лиценз би било добре да се отнесат до "
"съда. Като крайна мярка,\n"
"споровете ще бъдат отнасяни до подходящия правни съдилища на Париж - "
"Франция.\n"
"За всякакви въпроси по този документ, моля, свържете се с MandrakeSoft S.A.\n"
"\n"
"ЗАБЕЛЕЖКА: Това е български приблизителен превод на документа, което "
"означава, че той\n"
"вероятно не е достатъчно точен. Като по-достоверен източник ползвайте "
"неговия оригинал на\n"
"английски.\n"

#: install_messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#: install_messages.pm:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Внимание\n"
"\n"
"Моля, прочетете условията по-долу. Ако не сте съгласни с някое от тях,\n"
"не можете да продължите инсталацията на следващия CD носител. Натиснете\n"
"'Откажи', за да продължите инсталацията без тези носители.\n"
"\n"
"\n"
"Някои компоненти съдържащи се в следващия CD носител не са разпространяват\n"
"под GPL Лиценза или подобен такъв. Всеки такъв компонент е под условията\n"
"и положенията на специфичния му лиценз. Моля, прочетете внимателно и изцяло\n"
"тези специфични лицензи преди да използвате или разпространявате "
"споменатите\n"
"компоненти.\n"
"Такива лицензи по принцип предотвратява преноса, копирането (освен с цел\n"
"съхранение), разпространяването, обратния инженеринг, деасемблирането\n"
"декомпилацията или модификацията на компонентите.\n"
"Всяко нарушаване на спогодбата незабавно преустановява правата ви по\n"
"специфичния лиценз. Освен ако специфичния лиценз ви дава такива права,\n"
"обикновено не можете да инсталирате програмите на повече от една система\n"
"или да ги пригаждате за използване в мрежа. Ако не сте сигурни, моля\n"
"свържете се с дистрибуция или редактора на компонена.\n"
"Прехвърлянето на трети лица или копирането на всяка компонента, включително\n"
"на документацията, обикновено са забранени.\n"
"\n"
"\n"
"Всички права на компонентите от следващия CD носител принадлежат на\n"
"съответните им автори и са защитени като интелектуална собственост от\n"
"законите за авторски права приложими за софтуерните програми.\n"

#: install_messages.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Поздравления, инсталацията е преключена.\n"
"Премахнете стартовото устройство и натисене Enter за да рестартирайте.\n"
"\n"
"\n"
"За информация относно поправки, на тази версия на Mandrakelinux,\n"
"се консултирайте с Errata, на адрес : \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Информация за настройване на системата ви можете да намерите в\n"
"слединсталационната глава от Official Mandrakelinux User's Guide."

#: install_messages.pm:141
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"

#: install_steps.pm:241
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Дублирай точката на монтиране %s"

#: install_steps.pm:406
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Някои важни пакети не се инсталираха както трябва.\n"
"Или CDROM устройството ви или компакт диска ви е дефектен.\n"
"Проверете компакт диска на инсталирания компютър използвайки \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:535
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Няма флопи устройство"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Навлизам в етап `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Вашата система е с малки ресурси. Може да имате проблеми с инсталирането\n"
"на Mandrakelinux. Ако се появи проблем опитайте с текстовата инсалация. "
"Зацелта,\n"
"натиснете 'F1', когато стартирате от CDROM и въведете 'теьт'."

#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Избор на група пакети"

#: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Обща големина: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Лош пакет"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d КБ\n"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важност:"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Не можете да отбележете/деотбележете този пакет"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "липсва kdesu"

#: install_steps_gtk.pm:382
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Не можете да оставите пакета немаркиран, защото нямате място да го "
"инсталирате"

#: install_steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Следните пакети ще бъдат инсталирани"

#: install_steps_gtk.pm:393
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Следните пакети ще бъдат премахнати"

#: install_steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Това е нужен пакет, не може да бъде немаркиран"

#: install_steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Не можете да оставите този пакет немаркиран. Той вече е инсталиран"

#: install_steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Този пакет трябва да бъде обновен\n"
"Сигурни ли сте, че искате да го изключите ?"

#: install_steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Не можете да изключите този пакет. Той трябва да бъде обновен"

#: install_steps_gtk.pm:430
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Покажи автоматично отбелязаните пакети"

#: install_steps_gtk.pm:435
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Зареди/Запази на дискета"

#: install_steps_gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Обновяване на избора на пакети"

#: install_steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Миминална инсталация"

#: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Изберете пакетите, които искате да инсталирате"

#: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"

#: install_steps_gtk.pm:477
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Без подробности"

#: install_steps_gtk.pm:478
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Пресмятане"

#: install_steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Оставащо време "

#: install_steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Моля, изчакайте, подготвяне на инсталацията"

#: install_steps_gtk.pm:557
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d пакета"

#: install_steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Инсталиране на пакета %s"

#: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Откажи"

#: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Сменете CD-ROM !\n"
"\n"
"Моля, сложете CD-ROM озаглавен \"%s\" в устройството и натиснете Ok, когато "
"сте готови.\n"
"Ако го нямате, натиснете Отмяна, за да избегнете инсталирането от този CD-"
"ROM."

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Появи се грешка при поръчването на пакетите:"

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618
#: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Да продължа ли все пак ?"

#: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:"

#: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:875
#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "не е конфигуриран"

#: install_steps_interactive.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "Искате ли да използвате aboot ?"

#: install_steps_interactive.pm:82
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Лицензионен договор"

#: install_steps_interactive.pm:111
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Моля, изберете подреждане на клавиатурата."

#: install_steps_interactive.pm:113
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Ето пълен списък на достръпните клавиатури"

#: install_steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Инсталирай/Обнови"

#: install_steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Това нова инсталация ли е или обновяване ?"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Обновява %s"

#: install_steps_interactive.pm:160
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Ключ за криптиране на %s"

#: install_steps_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Моля, изберете тип на мишката."

#: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Порт на мишката"

#: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Моля, изберете към кой сериен порт е свързана мишката ви."

#: install_steps_interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Имитация на бутони"

#: install_steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Имитация на 2 бутона"

#: install_steps_interactive.pm:200
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Имитация на 3 бутона"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Настройка на PCMCIA картите ..."

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Настройка на IDE"

#: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:195
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "няма дялове на разположение"

#: install_steps_interactive.pm:251
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране"

#: install_steps_interactive.pm:258
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Изберете места за монтиране"

#: install_steps_interactive.pm:288
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Няма свободно място за 1 МБ стартиращо поле ! Инсталацията ще продължи, но, "
"за да стартирате системата си, ще трябва да създадете стартиращо поле в "
"DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:325
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате"

#: install_steps_interactive.pm:327
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Проверка за лоши сектори ?"

#: install_steps_interactive.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Неуспешна проверка на файлва система %s. Искате ли да оправите грешките? "
"(бъдете внимателни, може да загубите данни)"

#: install_steps_interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко"

#: install_steps_interactive.pm:369
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Търся налични пакети и препостроявам rpm базата данни..."

#: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Търся налични пакети..."

#: install_steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Търси във вече инсталираните пакети..."

#: install_steps_interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Търся пакети за обновяване"

#: install_steps_interactive.pm:398
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Системата ви няма достатъчно място за инсталация или обновяване (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Може изберете зареждане или запис на избора на пакети на флопи.\n"
"Форматът е същият като auto_install генерираните дискети."

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Зареди от дискета"

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Запази на дискета"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Избор на пакети"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Зареждане от дискета"

#: install_steps_interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Сложете дискета съдържаща избор на пакети"

#: install_steps_interactive.pm:533
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Избраната големина е по-голяма от достъпното пространство"

#: install_steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Тип инсталация"

#: install_steps_interactive.pm:549
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Вие не сте избрали никаква група от пакети.\n"
"Моля, изберете минималната инсталация кояти искате:"

#: install_steps_interactive.pm:553
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "С базова документация (препоръчва се!)"

#: install_steps_interactive.pm:554
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Наистина минимална инсталация (особенно без urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: install_steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ако имате всички CD-та от списъка по-горе, натиснете Ok.\n"
"Ако нямате нито едно от тези CD-та, натиснете Отмяна.\n"
"Ако ви липсват някои CD-та, махнете ги, и натиснете Ok. "

#: install_steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM озаглавен \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Подготвям инсталацията"

#: install_steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Инсталирам пакет %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:721
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "След инсталационна настройка"

#: install_steps_interactive.pm:727
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Сложете стартиращата дискета в устройство %s"

#: install_steps_interactive.pm:733
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Сложете дискета за обновяване на модули в устройство %s"

#: install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Свързване с Mandrakelinux web сайт за получаване на списъка с налични "
"огледални сървъри..."

#: install_steps_interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Изберете огледален сървър,от който да получите пакетите"

#: install_steps_interactive.pm:794
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Свързване с огледалния сървър за получаване на списъка с пакетите"

#: install_steps_interactive.pm:798
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Не мога да се свръжа с огледален сървър' %s"

#: install_steps_interactive.pm:798
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Желаете ли да опитате пак ?"

#: install_steps_interactive.pm:824 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Коя е времевата ви зона ?"

#: install_steps_interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Автоматична синхронизация на времето (използва NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:837
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP сървър"

#: install_steps_interactive.pm:879 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"

#: install_steps_interactive.pm:892 install_steps_interactive.pm:900
#: install_steps_interactive.pm:918 install_steps_interactive.pm:925
#: install_steps_interactive.pm:1074 services.pm:135
#: standalone/drakbackup:1663
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"

#: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:959
#: install_steps_interactive.pm:976 install_steps_interactive.pm:992
#: install_steps_interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"

#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Отдалечен CUPS сървър"

#: install_steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Няма принтер"

#: install_steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Имате ли ISA звукова карта?"

#: install_steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Изпълнете \"sndconfig\" след инсталация за да конфигурирате вашата звукова "
"карта"

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Няма открита звукова карта. Опитайте \"harddrake\" след инсталацията"

#: install_steps_interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Графичен интерфайс"

#: install_steps_interactive.pm:1010 install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и интернет"

#: install_steps_interactive.pm:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Профил "

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "пренастройка"

#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1050
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "активирано"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "изключен"

#: install_steps_interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Зареждане"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"

#: install_steps_interactive.pm:1079 services.pm:177
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Услуги: %d активирани от %d регистрирани"

#: install_steps_interactive.pm:1089
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Вие не сте конфигурирали X. Сигурни ли сте, че искате това?"

#: install_steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Въведете парола за root"

#: install_steps_interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Паролата е прекалено проста (трябва да бъде дълга поне %d символа)"

#: install_steps_interactive.pm:1163 network/netconnect.pm:576
#: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:451
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"

#: install_steps_interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Подготовка на bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1204
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Изглежда имате старовремска или неизвестна\n"
"машина, на която yaboot няма да проработи.\n"
"Инсталацията ще продължи, но ще трябва\n"
"да иползвате BootX, за да стартирате машината си"

#: install_steps_interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Искате ли да използвате aboot ?"

#: install_steps_interactive.pm:1213
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Грешка при инсталиране на aboot, \n"
"да се опитам ли да продължа инсталацията дори, ако това унижтожи първия дял ?"

#: install_steps_interactive.pm:1224
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Инсталиране на bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Инсталацията на bootloader провалена. Появи се следната грешка:"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Може би се нуждаете да промените Open Firmware стартовото устройство,\n"
" за да пуснете зареждащата програма. Ако не виждате подсказката и при\n"
" рестартиране, задръжте Command-Option-O-F при рестартиране и въведете:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" След което напишете: shut-down\n"
"При следващото рестартиране би трябвало да видете подсказката."

#: install_steps_interactive.pm:1249
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1281 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Сложете празна дискета в устройство %s"

#: install_steps_interactive.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Сложете стартиращата дискета в устройство %s"

#: install_steps_interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Подготвям дискета с автоматична инсталация"

#: install_steps_interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Някои етапи не са завършени.\n"
"\n"
"Наистина ли искате да излезете сега ?"

#: install_steps_interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Подготви дискета за автоматична инсталация"

#: install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Автоматичната инсталация може да бъде напълно автоматизирана,\n"
"в такъв случай ще превземе твърдия ви диск !!!\n"
"(това е за предназначено за инсталиране на друга машина).\n"
"\n"
"Може би искате да повторите инсталацията.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Инсталация на Mandrakelinux %s"

#: install_steps_newt.pm:33
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> между елементите  | <Space> избира  | <F12> следващ екран"

#: interactive.pm:170
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Изберете файл"

#: interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Базов"

#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Завърши"

#: interactive/newt.pm:83
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Направи"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Лош избор, опитайте отново\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Вашият избор ? (по подразбиране е %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Записите които вие ще трябва да запълните:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Вашият избор ? (по подразбиране е `%s')"

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Бутон `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Вашият избор ? (по подразбиране е `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Има много неща за избор от (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> забележка, променен етикет:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Чешка (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Немска"

#: keyboard.pm:139
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"

#: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Испанска"

#: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Финландска"

#: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Френска"

#: keyboard.pm:143 keyboard.pm:220
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежка"

#: keyboard.pm:144
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Полска"

#: keyboard.pm:145 keyboard.pm:229
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Руска"

#: keyboard.pm:147 keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Шведска"

#: keyboard.pm:148 keyboard.pm:252
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "UК клавиатура"

#: keyboard.pm:149 keyboard.pm:253
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "US клавиатура"

#: keyboard.pm:151
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Албанска"

#: keyboard.pm:152
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Арменска (стара)"

#: keyboard.pm:153
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Арменска (пишеща машина)"

#: keyboard.pm:154
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Арменска (фонетичен)"

#: keyboard.pm:155
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"

#: keyboard.pm:156
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Азербайджанска (латиница)"

#: keyboard.pm:158
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Белгийска"

#: keyboard.pm:159
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалска"

#: keyboard.pm:160
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Българска (фонетичен)"

#: keyboard.pm:161
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Българска (BDS)"

#: keyboard.pm:162
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Бразилска (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:165
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Босненска"

#: keyboard.pm:166
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуска"

#: keyboard.pm:167
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Швейцарска (немска наредба)"

#: keyboard.pm:168
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Швейцарска (френски наредба)"

#: keyboard.pm:170
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Чешка (QWERTY)"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Немска (без неработещи клавиши)"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Давенаджари"

#: keyboard.pm:174
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Датска"

#: keyboard.pm:175
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Дворак (US)"

#: keyboard.pm:176
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Дворак (Норвежка)"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Дворак (Шведска)"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Естонска"

#: keyboard.pm:182
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Грузинска (\"Руска\" наредба)"

#: keyboard.pm:183
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Грузинска (\"Латинска\" наредба)"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Гръцка"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуаджарати"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукчи"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарска"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватска"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid "Irish"
msgstr ""

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Израелска"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Израелска (фонетична)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Иранска"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландска"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Италианска"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Японска 106 клавиша"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Корейска клавиатура"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Латиноамериканска"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Лаоска"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Литвийска AZERTY (стара)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Литвийска AZERTY (нова)"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Литвийска \"числова редица\" QWERTY"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Литвийска \"фонетичен\" QWERTY"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийска"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайлам"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонска"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Майнмар (бирманска)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Монголска (кирилица)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Малтийска (UK)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Малтийска (US)"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Холандска"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid "Oriya"
msgstr "Орийска"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Полска (QWERTY наредба)"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Полска (QWERTZ наредба)"

#: keyboard.pm:224
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалска"

#: keyboard.pm:225
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Канадска (Квебек)"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Румънска (qwertz)"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Румънска (qwerty)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid "Russian (Phonetic)"
msgstr "Руска (фонетична)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Саами (норвежка)"

#: keyboard.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Саами (норвежка)"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенска"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Словашка (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Словашка (QWERTY)"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Сръбска (кирилица)"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийски"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Сирийски (фонетичен)"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Тамилска (ISCII-подредба)"

#: keyboard.pm:244
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Тамилска (пишеща машина)"

#: keyboard.pm:245
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Тайванска клавиатура"

#: keyboard.pm:247
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Таджикистанска клавиатура"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Турска (традиционен \"F\" модел)"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Турска (модерен \"Q\" модел)"

#: keyboard.pm:251
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинска"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US клавиатура (международна)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid "Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Узбекистанска (кирилица)"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Виетнамска \"числова редица\" QWERTY"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Югославска (латиница)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Десен Alt клавиш"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Двата Shift клавиша едновременно"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control и Shift клавиши едновремено"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock клавиш"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl и Alt клавиши едновременно"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt и Shift клавиши едновременно"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" клавиш"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Ляв \"Windows\" клавиш"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Десен \"Windows\" клавиш"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Двата Ctrl клавиша едновременно"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Двата Alt клавиша едновременно"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Ляв Shift клавиш"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Десен Shift клавиш"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Ляв Alt клавиш"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Ляв клавиш Ctrl"

#: keyboard.pm:279
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Десен Control клавиш"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Тук може да изберете клавиш или клавишна комбинация, която \n"
"ще ви позволи да избирате различни клавиатурни подредби\n"
"(напр. latin и не latin)"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#: lang.pm:151
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:167
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"

#: lang.pm:168
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"

#: lang.pm:169
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обединени Арабски Емирства"

#: lang.pm:170
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"

#: lang.pm:171
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангила"

#: lang.pm:172
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Албания"

#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"

#: lang.pm:174
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Холандски Антили"

#: lang.pm:175
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: lang.pm:176
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"

#: lang.pm:177 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Аржентина"

#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Американска Самоа"

#: lang.pm:180 standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"

#: lang.pm:181
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: lang.pm:182
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: lang.pm:183
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"

#: lang.pm:184
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: lang.pm:185
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: lang.pm:187
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"

#: lang.pm:188
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "България"

#: lang.pm:189
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"

#: lang.pm:191
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуда"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахами"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Бувет"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Беларус"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосови Острови"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Киншаса)"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централноафриканска Република"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Бразивил)"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот д'ивоар"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кук"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Чили"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капо Верде"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Коледни Острови"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипър"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Естония"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западна Сахара"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210
#: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Испания"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопия"

#: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:127
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендски Острови (Малвини)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Острови Фаро"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255
#: network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Англия"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Френска Гвиана"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваториална Гвинея"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Южни Сандвичеви Острови и Южна Джорджия"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Гияна"

#: lang.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "China (Hong Kong)"
msgstr "Хонг Конг"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Хърд и МакДоналд Острови"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Хондурас"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Хърватия"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Хаити"

#: lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:152
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"

#: lang.pm:264 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израел"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Индия"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Английски територии в Индийския океан"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Иран"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Йордания"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Япония"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизтан"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Комори"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Свети Китс и Невис"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Корея (Северна)"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманови Острови"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Лучия"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенщайн"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Либия"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Мароко"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалови Острови"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Мали"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Мианмар"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северни Марианови Острови"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсерат"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Малта"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Мавриций"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Малдиви"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Мексико"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледония"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолк Остров"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Нию"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландия"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Френска Полинезия"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвинея"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Филипини"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: lang.pm:336 network/adsl_consts.pm:186
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Полша"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Свети Пиер и Микелон"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Питкеърн"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Рико"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Палестина"

#: lang.pm:341 network/adsl_consts.pm:196
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Палау"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Риюниън"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Румъния"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Русия"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудитска Арабия"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонови Острови"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшели"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Света Елена"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Свалбард и Ян Майен Острови"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сиера Леоне"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалия"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сао Томе и Принсипи"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадор"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Тюрк и Кайкос Острови"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Франция Южни Територии"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Тайланд"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Източен Тимор"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Украйна"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Малки Острови по крайбрежието на САЩ"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикана"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Свети Винсент и Гренадин"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Венецуела"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Вирджински Острови (Британски)"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Вирджински Острови (САЩ)"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Виетнам"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уолис и Футуна Острови"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Майот"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr ""

#: lang.pm:402 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Южна Африка"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"

#: lang.pm:985
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли в %s"

#: loopback.pm:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "\"Омагьосан кръг\" от монтирания: %s\n"

#: lvm.pm:115
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Първо премахни логичните дялово\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:969
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Настройка на модул"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Вие може да конфигурирате всеки параметър на модулът тук."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Намерени са %s %s интерфейси"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Имате ли друг(и) ?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Имате ли някакъв %s интерфейс?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Виж хардуерната информация"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Инсталиране на драйвер за %s платка %s"

#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(модул %s)"

#: modules/interactive.pm:98
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:104
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Сега можете да подадете опциите му до модула %s.\n"
"Опциите са във формат ``име=стойност име2=стойност2 ...''.\n"
"Например: ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:106
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Опции на модула:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Кой %s драйвер да пробвам ?"

#: modules/interactive.pm:127
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"В някои случаи, %s драйверът се нуждае от допълнителна информация, за\n"
"да работи коректно, въпреки че нормално работи и без нея. Желаете ли "
"даподадете\n"
"допълнителни опции за него или да разрешите на драйвера да потърси "
"информацията\n"
"от която се нуждае ? По принцип това може да забие компютъра ви, но няма да "
"го повреди."

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Автоматично засичане"

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Задай опции"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Зареждането на модула %s не успя.\n"
"Искате ли да опитате отново с други параметри ?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "номер"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d със запетая разделени номера"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d със запетая разделен низ"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "номера разделени със запетая"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "низове разделени със запетая"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Мишка на Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Стандартна"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Обикновенна PS2 мишка"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77
#: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:592
#: network/netconnect.pm:604 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625 network/netconnect.pm:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматичен IP адрес"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington THinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genuis NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 бутон"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Обикновенна 2-бутонна мишка"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Обикновенна 3-бутонна мишка с емулация на колелце"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Wheel"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "серийна"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Обикновенна 3-бутонна мишка"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series с емулация на колелце"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (серийна, от стария тип C7)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (серийна, от стария тип C7) с емулация на колелце"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington THinking Mouse с колелце"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "BUS мишка"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 бутона"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 бутона"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 бутона с емулация на колелце"

#: mouse.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Universal"
msgstr "След деинсталиране"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "няма"

#: mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Без мишка"

#: mouse.pm:515
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Моля, пробвайте мишката си"

#: mouse.pm:517
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "За да активирате мишката си,"

#: mouse.pm:518
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "БУТНЕТЕ ТОПЧЕТО !"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "използвай PPPOE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "използвай PPPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "използвай DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch USB"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid " - detected"
msgstr "засечена "

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr "Sagem (използва pppoa) usb"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using dhcp) usb"
msgstr "Sagem (използва dhcp) usb"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Свържи се към Интернет"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Най-честия начин за свързване чрез ADSL е PPPOE.\n"
"Някои връзки използват PPTP, а maлко използват DHCP.\n"
"Ако не знаете, изберете 'използвай PPPOE'."

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:774
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type :"
msgstr "ADSL връзка"

#: network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web Сървър"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domain Name Server"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH Сървър"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "NTP сървър"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Пощенски сървър"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP и IMAP сървър"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X сървър"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Samba Сървър"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "DNS сървър"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Няма открита мрежова карта"

#: network/drakfirewall.pm:146
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Настройчик за малка защитна стена\n"
"\n"
"Това настройва персонална защитна стена за тази Mandrakelinux машина.\n"
"За мощно постветено на защитата решение, моле, погледнете специализираната\n"
"MandrakeSecurity Firewall дистрибуция."

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall конфигурация\n"
"\n"
"Убедете се, че вие имате конфигуриран Интернет/Интранет достъп с\n"
"drakconnect преди да правите други неща по-нататък."

#: network/drakfirewall.pm:169
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Вие може да въведете други портове. \n"
"Валидни са например: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Погледнете в /etc/services за информация"

#: network/drakfirewall.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Зададен е грешен порт: %s.\n"
"Форматът е \"port/tcp\" или \"port/udp\", \n"
"където порт е между 1 и 65535."

#: network/drakfirewall.pm:186
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Всичко (без firewall)"

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Други портовете"

#: network/isdn.pm:115 network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Не знам"

#: network/isdn.pm:158 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:159 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "USB"
msgstr ""

#: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual"
msgstr "ръчно"

#: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:466
#: network/netconnect.pm:476 network/netconnect.pm:837
#: network/netconnect.pm:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "ръчно"

#: network/netconnect.pm:88
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Вътрешна ISDN карта"

#: network/netconnect.pm:97
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Избор на език"

#: network/netconnect.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Master"
msgstr "Майот"

#: network/netconnect.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Възстановява"

#: network/netconnect.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "втори"

#: network/netconnect.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Автор:"

#: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133
#: standalone/drakups:64
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ръчна настройка"

#: network/netconnect.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Автоматичен IP адрес"

#: network/netconnect.pm:108
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Протокол за останалия свят"

#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Протокол Европа (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:529
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Протокол за останалия свят\n"
" без D-Канал (наета линия)"

#: network/netconnect.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch USB"

#: network/netconnect.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Системен режим"

#: network/netconnect.pm:148
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Ръчна настройка"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Ethernet карта"

#: network/netconnect.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Ethernet карта"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "PPPOA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "PPPOA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:170 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Базирана на скрипт"

#: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Базирана на терминал"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:466
#, fuzzy, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Настройка на мрежата"

#: network/netconnect.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "засечен на порт %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "засечена %s"

#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "засечена "

#: network/netconnect.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Winmodem връзка"

#: network/netconnect.pm:239
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN връзка"

#: network/netconnect.pm:240
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL връзка"

#: network/netconnect.pm:241
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Кабелна връзка"

#: network/netconnect.pm:242
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN връзка"

#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Кабелна връзка"

#: network/netconnect.pm:253
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Изберете връзката, който искате да използвате"

#: network/netconnect.pm:270
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Сега ще настроим %s връзката.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Натиснете \"%s\", за да продължите."

#: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Настройка на връзката"

#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Моля, попълнете или проверете полето по-долу"

#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:519
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ на картата"

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:520
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Памет (DMA) на картата"

#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:521
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO на картата"

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:522
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 на картата"

#: network/netconnect.pm:290
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 на картата"

#: network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Личния ви телефонен номер"

#: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Име на доставчика (напр. provider.net)"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:463
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Телефонен номер на доставчика"

#: network/netconnect.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "1-ви DNS на доставчика (по желание)"

#: network/netconnect.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "2-ри DNS на доставчика (по желание)"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Режим на набиране"

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:424
#: standalone/drakconnect:484
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Скорост на връзката"

#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:429
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Timeout на връзката (в сек)"

#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:803
#: standalone/drakconnect:461
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Име на акаунта (потебителско име)"

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:804
#: standalone/drakconnect:462
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Парола на акаунта"

#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Изберете мрежов интерфейс"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:379
#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:837 network/shorewall.pm:84
#: standalone/drakconnect:643 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Мрежово у-во"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Външен ISDN модем"

#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:470
#: network/netconnect.pm:655 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:378 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "Изберете устройство !"

#: network/netconnect.pm:387 network/netconnect.pm:397
#: network/netconnect.pm:407 network/netconnect.pm:423
#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Настройка на IDSN"

#: network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Какъв тип карта имате ?"

#: network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ако имате ISA карта, стойностите на следващия екран трябва да са верни.\n"
"\n"
"Ако имате PCMCIA карта, ще трябва да знаете IRC и IO на картата си.\n"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Нататък"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Отказ"

#: network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Коя от следните ISDN картати е вашата ?"

#: network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Какъв протокол желаете да промените ?"

#: network/netconnect.pm:425 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:527 standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Посочете доставчика си.\n"
" Ако не е в списъка, изберете Unlisted"

#: network/netconnect.pm:436 network/netconnect.pm:542
#: network/netconnect.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Профил: "

#: network/netconnect.pm:451
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Вашият модем не се поддържа от системата.\n"
"Погледнете в http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Изберете мрежов интерфейс"

#: network/netconnect.pm:511
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Моля, изберете сериен порт към който свързан модемът ви."

#: network/netconnect.pm:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Изберете принтерен spooler"

#: network/netconnect.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Опции за избиране по телефон"

#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Име на връзката"

#: network/netconnect.pm:573
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонен номер"

#: network/netconnect.pm:574
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Потребителско име"

#: network/netconnect.pm:589 network/netconnect.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Параметри"

#: network/netconnect.pm:592
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Параметри"

#: network/netconnect.pm:593 network/netconnect.pm:927
#: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:816
#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"

#: network/netconnect.pm:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Маска на подмрежа:"

#: network/netconnect.pm:606
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS"
msgstr "NIS"

#: network/netconnect.pm:610
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Име на домейна"

#: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:801
#: standalone/drakconnect:934
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Първи DNS сървър (по избор)"

#: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:802
#: standalone/drakconnect:935
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Втори DNS сървър (по избор)"

#: network/netconnect.pm:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Име на хост за принтера или IP"

#: network/netconnect.pm:625 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: network/netconnect.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP адрес"

#: network/netconnect.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Настройка на LAN"

#: network/netconnect.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Моля, изберете вашата страна."

#: network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Запази на дискета"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:723
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:730
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:737
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation :"
msgstr "Ключ за криптиране"

#: network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:852
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Това устройство вече е настроено да се свързва към Интернет.\n"
"Просто приемете, за да оставите устройството настроено.\n"
"Поправката на полетата по-долу ще презапише тази настройка."

#: network/netconnect.pm:865 network/netconnect.pm:1231
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Поздравления, мрежовата и интернет настройката е завършена.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Име на Zeroconf хост:"

#: network/netconnect.pm:880 network/netconnect.pm:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Настройка на мрежовото устройство %s"

#: network/netconnect.pm:881
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:915
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Моля, въведете IP настройките за тази машина.\n"
"Всяко устройство трябва да бъде въведено като IP адрес\n"
"с точково-десетично означение (например, 1.2.3.4)."

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Получаване на име от DHCP адрес"

#: network/netconnect.pm:923
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Име на DHCP хост"

#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:817 standalone/drakgw:321
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Мрежова маска"

#: network/netconnect.pm:930 standalone/drakconnect:412
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Проследяване на ID на мрежовата карта (полезно при лаптопи)"

#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:413
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Мрежов Hotplugging"

#: network/netconnect.pm:932 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Изпълнение при стартиране"

#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:820
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP клиент"

#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1383
#: standalone/drakconnect:608
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP адресът трябва да бъде във формат 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:947
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:977 network/netconnect.pm:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Моля, въведете име на хост или IP."

#: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Разширени функиции"

#: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:379
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:983 standalone/drakconnect:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Мрежа"

#: network/netconnect.pm:984 standalone/drakconnect:381
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:986 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:992
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:996
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1010
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Игрална станция"

#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:396
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwpconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1026 standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1036
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Не беше намерен мрежов адаптер в системата ви.\n"
"Не можете да настроите такъв вид връзка."

#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Изберете мрежов интерфейс"

#: network/netconnect.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr "Моля, изберете кой мрежов адаптер да използвам за връзка към Интернет"

#: network/netconnect.pm:1089
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Моля, въведете host name за машината.\n"
"Host името трябва да буде напълно квалифицирано име,\n"
"като ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Можете също да въведете IP адреса на Вашия gateway, ако имате такъв"

#: network/netconnect.pm:1093
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1095 standalone/drakconnect:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Първи DNS сървър (по избор)"

#: network/netconnect.pm:1095
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Име на хост:"

#: network/netconnect.pm:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS сървър"

#: network/netconnect.pm:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS сървър"

#: network/netconnect.pm:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS сървър"

#: network/netconnect.pm:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS домейн"

#: network/netconnect.pm:1101
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1102
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (напр. %s)"

#: network/netconnect.pm:1104
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway устройство"

#: network/netconnect.pm:1113
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS сървъра трябва да бъде във формат 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1118 standalone/drakconnect:611
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Gateway адреса трябва да бъде във формат 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1129
#, c-format
msgid ""
"Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get "
"back to other machines on the network:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1130
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Име на Zeroconf хост:"

#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Настроили сте няколко начина за връзка към Интернет.\n"
"Изберете този, който искате да използвате.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Интернет връзка"

#: network/netconnect.pm:1153
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
msgstr "Настройката завърши,желаете ли да я приложите ?"

#: network/netconnect.pm:1163
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Искате ли да стартирате връзката си при зареждане ?"

#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Мрежата се нуждае от престартиране. Искате ли да я престартирам?"

#: network/netconnect.pm:1182 network/netconnect.pm:1247
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка на мрежата"

#: network/netconnect.pm:1183
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Изникна проблем при рестартирането на мрежата:\n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1191
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Искате ли сега да опитате връзка към Интернет ?"

#: network/netconnect.pm:1199 standalone/drakconnect:965
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Изпробване на връзката..."

#: network/netconnect.pm:1215
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Системата в момента е свързана към Интернет."

#: network/netconnect.pm:1216
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "За ваша сигурност, сега тя ще бъдете отвързана."

#: network/netconnect.pm:1217
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Системата не изглежда свързана към Интернет.\n"
"Опитайте се да пренастроите връзката."

#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"След като стане това, препоръчваме ви да рестартирате X\n"
"средата си, за да избегнете проблеми със смяната името на хоста."

#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Появи се проблем при конфигурацията.\n"
"Проверете вашата връзка през net_monitor или mcc. Ако вашата връзка не "
"работи , вие трябва да преконфигурирате."

#: network/netconnect.pm:1248
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Тъй като правите мрежова инсталация, мрежата ви вече е настроена.\n"
"Цъкнете Ok, за да запазите настройката, или Отмяна, за да пренастоите "
"Интернет и мрежовата си връзка.\n"

#: network/netconnect.pm:1336
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/network.pm:315
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Настройка на proxy"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy-сървъра трябва да е http://..."

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL трябва да е започва с 'ftp:' или 'http:'"

#: network/shorewall.pm:28
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Открита е настройка на Защитна Стена !"

#: network/shorewall.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Внимание ! Открита е настройка на Защитна Стена. Може да се наложи някаква "
"ръчна поправка след инсталацията."

#: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: network/tools.pm:205
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Сложете дискета във флопито"

#: network/tools.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Сложете FAT форматирана дискета в устройство %s с %s в главната директория и "
"натиснете %s"

#: network/tools.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Къде искате да монтирате устройство %s ?"

#: partition_table.pm:644
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "монтирането не успя: "

#: partition_table.pm:749
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Разширени дялове не се поддържат на тази платформа"

#: partition_table.pm:767
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Имате празнина в таблицата с дяловете, но не мога да я използвам.\n"
"Единственият начин е да преместите главните си дялове, за да имате празно "
"място след extended-дяловете"

#: partition_table.pm:854
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Възстановяването от файла %s не успя: %s"

#: partition_table.pm:856
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Лош backup-файл"

#: partition_table.pm:876
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Грешка при запис във файла %s"

#: partition_table/raw.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Нещо лошо става с устройството ви.\n"
"Теста за целост на данните пропадна.\n"
"Това значи, че писането на каквото и било по диска ще превръща\n"
"произволно в боклук"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "нужен"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "important"
msgstr "важен"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "много добър"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "добър"

#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "става"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(на %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(на тази машина)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Настроено на други машини"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "На CUPS сървър \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989
#: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139
#: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (По подразбиране)"

#: printer/data.pm:22
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Печатай, Без Опашка"

#: printer/data.pm:23
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:34
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Линеен Принтерен Демон"

#: printer/data.pm:35
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Ново поколение"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Обща Unix Принтерна Система"

#: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428
#: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:686
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Неизвестен Модел"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Локален принтер"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Отдалечен принтер"

#: printer/main.pm:30
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Принтер на отдалечен CUPS сървър"

#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1406
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Принтер на отдалечен LPD сървър"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Мрежов принтер (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Принтер на SMB/Windows 95/98/NT сървър"

#: printer/main.pm:34
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Принтер на NetWare сървър"

#: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Въведете URI на печатащо устройство"

#: printer/main.pm:36
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Прекарай заданието през команда"

#: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544
#: printer/main.pm:2228 printer/main.pm:2239 printer/printerdrake.pm:1866
#: printer/printerdrake.pm:4396
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Неизвестен модел"

#: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "(на тази машина)"

#: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:963
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " на паралелен порт #%s"

#: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:965
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB принтер #%s"

#: printer/main.pm:342
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB принтер"

#: printer/main.pm:347
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", многофункционално устройство на на паралелен порт #%s"

#: printer/main.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", многофункционално устройство на на паралелен порт #%s"

#: printer/main.pm:352
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", многофункционално устройство на USB"

#: printer/main.pm:354
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", многофункционално устройство на HP JetDirect"

#: printer/main.pm:356
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", многофункционално устройство"

#: printer/main.pm:359
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", печат на %s"

#: printer/main.pm:361
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " на LPD сървър \"%s\", принтер \"%s\""

#: printer/main.pm:363
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP хост \"%s\", порт %s"

#: printer/main.pm:367
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " на SMB/Windows сървър \"%s\", поделен \"%s\""

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " на Novell сървър \"%s\", принтер \"%s\""

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", използва команда %s"

#: printer/main.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " на паралелен порт #%s"

#: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:979
#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB принтер #%s"

#: printer/main.pm:393
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer"
msgstr ", USB принтер"

#: printer/main.pm:398
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Mногофункционално устройство на на паралелен порт %s"

#: printer/main.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr ", многофункционално устройство на на паралелен порт #%s"

#: printer/main.pm:403
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Многофункционално устройство на USB"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Многофункционално устройство на HP JetDirect"

#: printer/main.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr ", многофункционално устройство"

#: printer/main.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr ", печат на %s"

#: printer/main.pm:412
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LPD сървър \"%s\", принтер \"%s\""

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "TCP/IP хост \"%s\", порт %s"

#: printer/main.pm:418
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "SMB/Windows сървър \"%s\", дял \"%s\""

#: printer/main.pm:422
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Novell сървър \"%s\", принтер \"%s\""

#: printer/main.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr ", използва команда %s"

#: printer/main.pm:426
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr ""

#: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:732
#: printer/printerdrake.pm:2463
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "'Raw' принтер (Без драйвер)"

#: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179
#: printer/printerdrake.pm:191
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Локална мрежа(и)"

#: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Интерфейс \"%s\""

#: printer/main.pm:1089
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Мрежа %s"

#: printer/main.pm:1091
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Хост %s"

#: printer/main.pm:1120
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Порт %s)"

#: printer/printerdrake.pm:22
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Настройка на CUPS принтер"

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Тук може да решите дали принтерите свързани към вашата машина ще бъдат "
"достъпни от отдалечените машини и от кой."

#: printer/printerdrake.pm:64
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Вие също решавате, дали принтерите на отдалечените машини ще бъдат "
"автоматично достъпни на тази машина."

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Принтерите на тази машина с достъпни за другите компютри"

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Автоматично открива наличните принтери наотдалечените машини"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Принтер поделен на хсотове/мрежи: "

#: printer/printerdrake.pm:73
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Потребителска настройка"

#: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:561
#: standalone/scannerdrake:578
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Няма отдалечени машини"

#: printer/printerdrake.pm:88
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Допълнителни CUPS сървъри"

#: printer/printerdrake.pm:93
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Без"

#: printer/printerdrake.pm:95
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Режим за печат на японски текст"

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Автоматична корекция на CUPS конфигурация"

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Поделяне на локални принтери"

#: printer/printerdrake.pm:130
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Това са машините и мрежите за които локално свързаните принтери ще бъдат "
"достъпни:"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Добавя хост/мрежа"

#: printer/printerdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Редактиране на избран хост/мрежа"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Изтриване на избран хост/мрежа"

#: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217
#: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "IP адрес на хост/мрежа:"

#: printer/printerdrake.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr "Избор на мрежа или хост за който локалният принтер ще бъде разрешен:"

#: printer/printerdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "Въведеният хост/мрежа IP не е правилен.\n"

#: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Примери на правилни IP:\n"

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"Този адрес/хост вече е в списъка, той не може да бъде добавен отново.\n"

#: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Работа с отдалечени CUPS сървъри"

#: printer/printerdrake.pm:317
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Добавяне на сървър"

#: printer/printerdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Настройка на избрания сървър"

#: printer/printerdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Изтриване на избрания сървър"

#: printer/printerdrake.pm:388
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:389
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:393
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Липсва IP на сървър"

#: printer/printerdrake.pm:399
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Въведеното IP не е вярно.\n"

#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Номерът на порта трябва да е цяло число !"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650
#: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545
#: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628
#: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768
#: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703
#: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902
#: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982
#: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069
#: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177
#: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299
#: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436
#: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466
#: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655
#: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766
#: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789
#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811
#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945
#: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270
#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459
#: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546
#: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85
#: standalone/printerdrake:515
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Рестартиране на CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:502
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Изберете връзка към принтера"

#: printer/printerdrake.pm:503
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Как е свързан принтерът ?"

#: printer/printerdrake.pm:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Отдалечените на CUPS сървър принтери не трябва да настройвате\n"
"тук; тези принтери ще бъдат засечени автоматично."

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Автоматично откриване на принтер (Локален, TCP/Socket, и SMB прентери)"

#: printer/printerdrake.pm:545
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Проверка на вашата система..."

#: printer/printerdrake.pm:561
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "и един неизвестен принтер"

#: printer/printerdrake.pm:563
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "и %d неизвестни принтери"

#: printer/printerdrake.pm:567
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Следните принтери\n"
"\n"
"%s%s\n"
"са директно свързани към вашата система"

#: printer/printerdrake.pm:569
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Следния принтер\n"
"\n"
"%s%s\n"
"е директно свързани към вашата система"

#: printer/printerdrake.pm:570
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Следният принтер\n"
"\n"
"%s%s\n"
"е директно свързан към вашата система"

#: printer/printerdrake.pm:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Има един неизвестен принтер включен към вашата систенма"

#: printer/printerdrake.pm:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Има %d неизвестни принтери включени към вашата систенма"

#: printer/printerdrake.pm:578
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Няма намерени принтери включени директно към машината ви"

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Убедете се, че принтерите са свързани и включени).\n"

#: printer/printerdrake.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Искате ли да разрешите печат на принтерите споменати горе или на принтерите "
"в локалната мрежа?\n"

#: printer/printerdrake.pm:595
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Искате ли да разрешите печат на принтерите в локалната мрежа?\n"

#: printer/printerdrake.pm:597
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Искатели да разрешите печат за принтерите споменати горе?\n"

#: printer/printerdrake.pm:598
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Сигурни ли сте, че искте да настроите печат за тази машина?\n"

#: printer/printerdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от модела принтер и печатащата система до %d MB "
"допълнително софтуер ще бъде инсталиран."

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Търси за нови принтери..."

#: printer/printerdrake.pm:713
#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "Настройка на принтера ..."

#: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769
#: printer/printerdrake.pm:3790
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Настройка на принтера \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "("
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid " on "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid ")"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Избор модел на принтера"

#: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Какъв модел принтер имате ?"

#: printer/printerdrake.pm:743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr "Ако вашият принтер не е в списъка, изберете съвместим или подобен."

#: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779
#: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271
#: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Настройка на приложения..."

#: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872
#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Добави нов принтер"

#: printer/printerdrake.pm:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Добре дошли при Магьосника за конфигуриране на Принтер\n"
"\n"
"Тай ще ви помогне да инсталирате вашите принтери свързани към компютъра.\n"
"\n"
"Ако имате принтер(и) свързани към тази машина, включете ги, така че те да "
"могат да се конфигурират автоматично.\n"
"\n"
"Цъкнете на \"Следващо\" когато сте готови, и на \"Прекъсва\" ако не искате "
"да настройвате принтерите сега."

#: printer/printerdrake.pm:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Добре дошли в Магьосника за конфигуриране на Принтер\n"
"\n"
"Той ще ви помогне да инсталирате вашите принтери свързани към компютъра.\n"
"\n"
"Ако имате принтер(и) свързани към тази машина, включете ги, така че те да "
"могат да се конфигурират автоматично.\n"
"\n"
"Цъкнете на \"Следващо\" когато сте готови, и на \"Прекъсва\" ако не искате "
"да настройвате принтерите сега."

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Добре дошли на Магьосника за конфигуриране на Принтер\n"
"\n"
"Тай ще ви помогне да инсталирате вашите принтери свързани към компютъра.\n"
"\n"
"Ако имате принтер(и) свързани към тази машина, включете ги, така че те да "
"могат да се конфигурират автоматично.\n"
"\n"
"Цъкнете на \"Следващо\" когато сте готови, и на \"Прекъсва\" ако не искате "
"да настройвате принтерите сега."

#: printer/printerdrake.pm:880
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Автоматично открива принтери свързани към тази машина"

#: printer/printerdrake.pm:883
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Автоматично открива принтери свързани директно към локалната мрежа"

#: printer/printerdrake.pm:886
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Автоматично открива принтери свързани с машини работещи под Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152
#: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304
#: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516
#: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750
#: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768
#: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Инсталиране на пакета %s"

#: printer/printerdrake.pm:939
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075
#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Автоматично открива принтер"

#: printer/printerdrake.pm:945
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Откриване на устройства ..."

#: printer/printerdrake.pm:967
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", мрежови принтер \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:969
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", принтер \"%s\" на SMB/Windows сървър \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:973
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Засечен %s"

#: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000
#: printer/printerdrake.pm:1017
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Пример на паралелен порт #%s"

#: printer/printerdrake.pm:981
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Мрежов принтер \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:983
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Принтер \"%s\" на SMB/Windows сървър \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1062
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Локален принтер"

#: printer/printerdrake.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Няма намерен локален принтер! За да инсталирате ръчно принтер, въведете име "
"на устройство/име на файл във входното поле (Паралелни портове /dev/lp0, /"
"dev/lp1, ..., съответсващи на LPT1:, LPT2:, ..., 1-ви USB принтер: /dev/usb/"
"lp0, 2-ри USB принтер: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Вие трябва да въведете устройство или име на файл!"

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Няма намерен принтер!"

#: printer/printerdrake.pm:1084
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Локални принтери"

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Налични принтери"

#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Следните принтери са автоматично открити. "

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Ако той не е този който искате да конфигурирате, въведете име на устройство/"
"име на файл във входното поле"

#: printer/printerdrake.pm:1092
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Алтернативно, вие може да зададете име на устройство/файл в изходния ред"

#: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Това е списък на автоматично открити принтери."

#: printer/printerdrake.pm:1095
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1100
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Конфигурацията на принтера ще работи напълно автоматично. Ако вашият принтер "
"не е бил коректно открит или вие предпочитате на настроите принтера, "
"включете на \"Ръчна конфигурация\"."

#: printer/printerdrake.pm:1101
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "За сега, няма налична алтернатива"

#: printer/printerdrake.pm:1104
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1105
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Моля, изберете принтер,към който ще се пращат задачите."

#: printer/printerdrake.pm:1107
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Моля, изберете порта на който вашият принтер е закачен или въведете име на "
"устройство/име на файл във входното поле"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Моля, изберете порт към който свързан принтера ви."

#: printer/printerdrake.pm:1110
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Паралелни портове: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., съответсващи на LPT1:, "
"LPT2:, ..., 1-ви USB принтер: /dev/usb/lp0, 2-ри USB принтер: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1114
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Трябва да въведете/изберете принтер/устройство!"

#: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216
#: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443
#: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669
#: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761
#: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Отказ"

#: printer/printerdrake.pm:1189
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Опции на отдалечен lpd-принтер"

#: printer/printerdrake.pm:1190
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"За да използвате отдалечен lpd принтер, трябва да предоставите имената на "
"хоста на принтерния сървър и името на принтера на този сървър."

#: printer/printerdrake.pm:1191
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Име на отдалечен хост"

#: printer/printerdrake.pm:1192
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Име на отдалечен принтер"

#: printer/printerdrake.pm:1195
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Липсва име на име на хост !"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Липсва име на отдалечен принтер !"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764
#: standalone/drakTermServ:780 standalone/drakTermServ:1418
#: standalone/drakTermServ:1426 standalone/drakTermServ:1437
#: standalone/drakbackup:582 standalone/drakbackup:687
#: standalone/drakbackup:722 standalone/drakbackup:840
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakconnect:552
#: standalone/drakconnect:576 standalone/harddrake2:160
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Открит модел: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Стартиране мрежата...."

#: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", принтер \"%s\" на сървър \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Принтер \"%s\" на сървър \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1366
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Настройки на SMB (Windows 9x/NT) принтер"

#: printer/printerdrake.pm:1367
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"За да печатате на SMB принтер, трябва да дадете името\n"
"на SMB хоста (Забележка ! То може да е различно от TCP/IP хоста !)\n"
"и възможно IP адреса на принтерския сървър, както и общото име на\n"
"принтера, до който искате достъп и подходящо имен, парола и информация\n"
"за работната група."

#: printer/printerdrake.pm:1368
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Ако желаният принтер е открит автоматично, просто изберете го от списъка и "
"тогава добавете име на потребител, парола, и/или работна група ако е "
"необходимо."

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Хост на SMB сървър"

#: printer/printerdrake.pm:1371
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP на SMB сървър:"

#: printer/printerdrake.pm:1372
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Общо име"

#: printer/printerdrake.pm:1375
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Работна група"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Автоматично засечен"

#: printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Трябва да бъдат зададени и името и IP адреса на сървъра !"

#: printer/printerdrake.pm:1391
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Липсва име на SAMBA share !"

#: printer/printerdrake.pm:1397
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СИГУРНОСТ!"

#: printer/printerdrake.pm:1398
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Свързва вашият принтер към Linux сървър и позволява Windows машини да се "
"свързват към него като клиенти.\n"
"\n"
"Искате ли, да продължите настройките за този принтер както правехте до сега?"

#: printer/printerdrake.pm:1489
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Опции за NetWare принтер"

#: printer/printerdrake.pm:1490
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"За да печатите на NetWare принтер ,трябва да знаете имео му и възможно\n"
"адреса на сървъра, както и името на опашката,потребителското име,парола. "
"(забележка! той може да е различен от TCP/IP име на хост!)"

#: printer/printerdrake.pm:1491
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Сървър на принтера"

#: printer/printerdrake.pm:1492
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Име на печатната опашката"

#: printer/printerdrake.pm:1497
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Липсва име на NCP сървър !"

#: printer/printerdrake.pm:1501
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Липсва име на NCP опашка !"

#: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", хост \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Хост \"%s\", порт %s"

#: printer/printerdrake.pm:1618
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket Опции на принтер"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Изберете един от автоматично откритите принтери в списъка горе или въведете "
"име на хост или IP и опционално номер на порт (подразбиращ 9100) в полето."

#: printer/printerdrake.pm:1621
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"За да печатате на socket или TCP принтер, трябва да предоставите името на "
"хоста на принтера и, евентуално, номер на порт. На HP JetDirect сървъри, "
"номерът на порта обикновенно е 9100, на други сървъри може да варира. Вижте "
"ръковоството на хардуера си."

#: printer/printerdrake.pm:1625
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Липсва име на хост на принтерa или IP!"

#: printer/printerdrake.pm:1648
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Име на хост за принтера или IP"

#: printer/printerdrake.pm:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Опресняване на данните от принтера ..."

#: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Печатащо устройство URI"

#: printer/printerdrake.pm:1708
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Трябва директно да определите URI за достъп до принтера. URI трябва да "
"изпълни или CUPS или Foomatic спецификациите. Отбележете, че не всички "
"типове URI се поддрържат от spooler-ите."

#: printer/printerdrake.pm:1731
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Трябва да бъде въведен валиден URI!"

#: printer/printerdrake.pm:1834
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Програмен канал към команда"

#: printer/printerdrake.pm:1835
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1836
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"

#: printer/printerdrake.pm:1840
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Трябва да бъде въведен команден ред!"

#: printer/printerdrake.pm:1873
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
"an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Дали вашият принтер е многофункционално устройство от HP или Sony "
"(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 със скенер, DeskJet 450, "
"Sony IJP-V100), HP PhotoSmart или HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:1887
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Инсталиране на HPOJ пакети ..."

#: printer/printerdrake.pm:1894
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "Проверка на устройство и конфигурация за HPOJ..."

#: printer/printerdrake.pm:1946
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Инсталиране на SANE пакети ..."

#: printer/printerdrake.pm:1956
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1983
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Инсталиране на mtools пакети..."

#: printer/printerdrake.pm:1990
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Сканиране на вашето HP многофункционално устройство"

#: printer/printerdrake.pm:2013
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Прави порта на принтера наличен за CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315
#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Четене на базата данни от принтери ..."

#: printer/printerdrake.pm:2281
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Въведете име на принтер и коментар"

#: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Името на принтера трябва да съдържа само букви, числа и подчертавка"

#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Принтерът \"%s\" вече съществува,\n"
"наистина ли искате да презапишете настройката ?"

#: printer/printerdrake.pm:2300
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Всеки принтер се нуждае от име (например \"printer\"). Полетата Описание и "
"Местоположе не трябва да бъдат попълвани. Има коментари за потребителите."

#: printer/printerdrake.pm:2301
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Име на принтер"

#: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:557
#: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: printer/printerdrake.pm:2320
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Подготвяне на базата данни от принтери ..."

#: printer/printerdrake.pm:2438
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Вашият модел принтер"

#: printer/printerdrake.pm:2439
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Този модел е правилен"

#: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446
#: printer/printerdrake.pm:2449
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Избор на модел ръчно"

#: printer/printerdrake.pm:2472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2491
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2522
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2523
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2524
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2525
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2526
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2527
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Инсталира rpm"

#: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538
#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188
#: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246
#, fuzzy, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CDROM"

#: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540
#: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190
#: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Флопи"

#: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542
#: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Други портовете"

#: printer/printerdrake.pm:2548
#, fuzzy, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Изберете файл"

#: printer/printerdrake.pm:2552
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2558
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2569
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Инсталира %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:2682
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Настройки на OKI Winprinter"

#: printer/printerdrake.pm:2683
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Настройка на Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:2708
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Inkjet принтерните драйвери предоставени от Lexmark поддържат само локални "
"принтери, без принтери на отдалечени машини или принтерни машини. Моля, "
"свържете принтера си на локален порт или го настройте на машината, към която "
"е свързан."

#: printer/printerdrake.pm:2737
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2746
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Настройка на Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:2747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Inkjet принтерните драйвери предоставени от Lexmark поддържат само локални "
"принтери, без принтери на отдалечени машини или принтерни машини. Моля, "
"свържете принтера си на локален порт или го настройте на машината, към която "
"е свързан."

#: printer/printerdrake.pm:2765
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2878
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Настройки на принтера по подразбиране\n"
"\n"
"Трябва да сте сигурни, че големината на страницата\n"
"и типа на мастилото (ако има) са настроени правилно.\n"
"Отбележете, че при много високо качесто на изхода на\n"
"принтера, той може значително да се забави."

#: printer/printerdrake.pm:3003
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Настройки по подразбиране за принтера"

#: printer/printerdrake.pm:3010
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Настройката %s трябва да е цяло число !"

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Настройката %s трябва да е число !"

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Опцията %s е извън границите !"

#: printer/printerdrake.pm:3069
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Искате ли да настроите този принтер (\"%s\")\n"
"като принтер по подразбиране ?"

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Тестови страници"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Моля, изберете тестова страница за печат.\n"
"Забележка: тестовата страница за снимка може да отнеме доста дълго\n"
"време да се изпечата и на лазерни принтери с малко памет може въобще\n"
"да не излезе. В повечето случаи е достатъчна стандартна тестова страница."

#: printer/printerdrake.pm:3089
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Без тестови страници"

#: printer/printerdrake.pm:3090
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Печат"

#: printer/printerdrake.pm:3115
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Стандартна тестова страница"

#: printer/printerdrake.pm:3118
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Алтернативна тестова страница (Писмо)"

#: printer/printerdrake.pm:3121
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Алтернативна тестова страница (А4)"

#: printer/printerdrake.pm:3123
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Тестова страница със снимка"

#: printer/printerdrake.pm:3127
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Не печати никаква тестова страница"

#: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Отпечатване на тестов(ата/ите) страниц(а/и) ..."

#: printer/printerdrake.pm:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Инсталиране на пакета %s"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Тестова страница със снимка"

#: printer/printerdrake.pm:3169
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Тестовите страници са изпратени към принтера.\n"
"Може да отнеме малко време преди принтера да започне.\n"
"Състояние на печата:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3173
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Тестовите страници са изпратени към принтерна.\n"
"Може да отнеме малко време преди принтера да започне.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3180
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Проработи ли както трябва ?"

#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Raw принтер"

#: printer/printerdrake.pm:3231
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"За да изпечатате файл от командния ред (терминален прозорец), можете или да "
"използвате командата \"%s <file>\" или графичния печатащ инструмент: \"xpp "
"<file>\" или \"kprinter <file>\". Графичните инструменти ви позволяват да "
"избирате принтера и да поправяте лесно настройките на опциите.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3233
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Можете да използвате тази команда и в полето \"Команда за печат\" на "
"печатните диалози в мноѓо приложения. Но тўк не поставяйте името на файла, "
"защото то се подава от приложението.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253
#: printer/printerdrake.pm:3263
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Командата \"%s\" също така ви позволява да поправите настройките на опциите "
"за определена работа на принтера. Просто добавете целаните настройки към "
"командния ред, напр. \"%s <file>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"За да видите списък на достъпните опции за текущия принтер, или прочетете "
"списъка показан по-долу или цъкнете на бутона \"Списък с опции за печат\". %s"
"%s%s\n"

#: printer/printerdrake.pm:3243
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Това е списък от налични за печат опции отнасящи се за текущият принтер:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"За да отпечатате файл от командния ред (терминален прозорец) използвайте "
"командата \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260
#: printer/printerdrake.pm:3270
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Можете да използвате тази команда и в полето \"Команда за печат\" на "
"печатните диалози в много приложения. Но тук не поставяйте името на файла, "
"защото то се подава от приложението.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"За да видите списък с достъпните опции за текущия принтер, цъкнете на бутона "
"\"Списък с опции за печат\"."

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"За да отпечатате файл от командния ред (терминален прозорец), използвайте "
"командата \"%s <file>\" или \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3272
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Командите \"%s\" и \"%s\" също така позволяват да поправяте избраните "
"настройки за определена работа на принтера. Просто добавете исканите "
"настройки към командния ред, напр. \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3286
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Печатане/Сканиране/Фото картички на принтер \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3287
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Печатан/Сканиранее на \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3289
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Печатане/Фото картен достъп на \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3290
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Печатане на принтер \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296
#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298
#: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakbackup:4265 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500
#: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:106
#: standalone/printerdrake:508
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Списък с принтерни опции"

#: printer/printerdrake.pm:3317
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3343
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Четене на данни от принтера ..."

#: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412
#: printer/printerdrake.pm:3447
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Пренос на настройка на принтер"

#: printer/printerdrake.pm:3386
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Можете да копирате настройките на принтера, които сте извършили за spoller %"
"s на %s, текущия spooler. Цялата информация за настройките (име не принтер, "
"описание, местоположение, вид на връзката и настройки по подразбиране) се "
"презаписват, но работите не се прехвърлят.\n"
"Не всички опашки могат да бъдат прехвърлени по следните причини:\n"

#: printer/printerdrake.pm:3389
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS не поддържа принтери на Novell сървъри или принтери изпращащи данни във "
"свободно-изградена команда.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3391
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ поддържа само локални принтери, отдалечени LPD принтери и Socket/TCP "
"принтери.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3393
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD и LPRng не поддържа IPP принтери.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3395
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Като допълнение, опашките не създадени с тази програма или \"foomatic-"
"configure\" не могат да бъдат прехвърляни."

#: printer/printerdrake.pm:3396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Също така, принтери настроени с PPD файлове предоставени от производителите "
"им или с оригинални CUPS драйвери не могат да бъдат прехвърляни."

#: printer/printerdrake.pm:3397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Отбележете принтерите, които искате да прехвърлите и цъкнете\n"
"\"Прехвърли\"."

#: printer/printerdrake.pm:3400
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Не прехвърляй принтери"

#: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Прехвърли"

#: printer/printerdrake.pm:3413
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Принтер с име \"%s\" вече съществува в %s.\n"
"Цъкнете \"Прехвърли\", за да го презапишете.\n"
"Можете също така да напишете ново име или да пропуснте принтера."

#: printer/printerdrake.pm:3434
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Ново име на принтер"

#: printer/printerdrake.pm:3437
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Прехвърляне на %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3448
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Прехвърлили сте принтер по подразбиране (\"%s\"), Искате ли да го оставите "
"по подразбиране в новата принтерна система %s ?"

#: printer/printerdrake.pm:3458
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Опресняване на данните от принтера ..."

#: printer/printerdrake.pm:3467
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Стартиране мрежата ...."

#: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512
#: printer/printerdrake.pm:3514
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "В момента настройвам мрежата"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Функционалността на мрежата не е настроена"

#: printer/printerdrake.pm:3510
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3513
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Продължи без настойка на мрежата"

#: printer/printerdrake.pm:3547
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3548
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Нямаше достъп до мрежата и такъв не можеше да бъде установен. Моля, "
"проверете настройката и хардуера си. Тогава опитайте да настроите "
"отдалечения принтер отново."

#: printer/printerdrake.pm:3558
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Рестартиране на принтерната система"

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "high"
msgstr "високо"

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "параноично"

#: printer/printerdrake.pm:3598
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Инсталиране на принтерната система в %s ниво на сигурност"

#: printer/printerdrake.pm:3599
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3633
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Стартиране на принтерната система при стартиране"

#: printer/printerdrake.pm:3634
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Проверка на инсталирания софтуер..."

#: printer/printerdrake.pm:3661
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "Изтриване на %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3665
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Промяна системата за печат"

#: printer/printerdrake.pm:3674
#, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Инсталира %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Промяна системата за печат"

#: printer/printerdrake.pm:3727
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Настройка на принтер по подразбиране..."

#: printer/printerdrake.pm:3747
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Изберете принтерен spooler"

#: printer/printerdrake.pm:3748
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Коя принтерна система (spooler) изкате да използвате ?"

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "ННеуспешна настройка на принтер \"%s\"!"

#: printer/printerdrake.pm:3812
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Инсталиране на Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:3818
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3910
#, c-format
msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Следните принтери са настроени. Цъкнете на един от тях, за да го редактирате "
"или за да получите информация за него."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Опресняване на списъка с принтери ( за да покаже и всички отдалечени CUPS "
"принтери)"

#: printer/printerdrake.pm:4050
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS конфигурация"

#: printer/printerdrake.pm:4062
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Промяна системата за печат"

#: printer/printerdrake.pm:4071
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормален режим"

#: printer/printerdrake.pm:4072
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Разширени функиции"

#: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398
#: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Опции на принтера"

#: printer/printerdrake.pm:4379
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Поправи настройките на принтер"

#: printer/printerdrake.pm:4381
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Принтер %s\n"
"Какво искате да поправите по този принтер ?"

#: printer/printerdrake.pm:4385
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Направи го!"

#: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Тип на връзката към принтера"

#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Име на принтера, описание, местоположение"

#: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Производител на принтера, модел, драйвер"

#: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Производител на принтера, модел"

#: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Определи този принтер за ползване по подразбиране"

#: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Добавя този принтер на Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Премахва този принтер от Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Отпечатване на тестови страници"

#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Научете как да изпозлвате този принтер"

#: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Премахване на принтера"

#: printer/printerdrake.pm:4460
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Изтриване на стар принтер \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4491
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Добавяне на принтер на Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4493
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Принтерът \"%s\" е бил успешно добавен към Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Неуспех при добавяне на принтер \"%s\" на Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4496
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Премахвам принтер от Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: printer/printerdrake.pm:4498
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr "Принтерът  \"%s\" беше успешно премахнат от ffice/OpenOffice.org/GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4499
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Неспешно премахване на принтер \"%s\" от Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете принтера \"%s\" ?"

#: printer/printerdrake.pm:4547
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Изтриване на принтер \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4571
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Принтер по подразбиране"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Принтерът \"%s\" вече е определен за ползване по подразбиране."

#: raid.pm:37
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Не мога да прибавя дял към _форматиран_ RAID md%d"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid пропадна (може би raidtools липсват ?)"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid пропадна"

#: raid.pm:155
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Няма достатъчно дялове за RAID ниво %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69
#: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:339
#: standalone/scannerdrake:414 standalone/scannerdrake:458
#: standalone/scannerdrake:462 standalone/scannerdrake:484
#: standalone/scannerdrake:549
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Скенердрейк"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:915
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Позволява/Забранява съобщения за IPv4 грешки."

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr "Позволява/Забранява broadcasted icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr "Позволява/Забранява icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Позволява/Забранява автоматично влизане."

#: security/help.pm:19
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:25
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Позволява/Забранява престартиране от потребител на конзола."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Позволява/Забранява отдалечено влизане на root."

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Позволява/Забранява директно влизане на root."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:41
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#: security/help.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:68
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"alert\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:73
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Разрешава/Забранява защитата от IP spoofing."

#: security/help.pm:75
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Разрешава/Забранява ежечасова проверка на сигурността"

#: security/help.pm:81
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:83
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:85
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:87
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr "Разрешава/Забранява ежедневна проверка за защита"

#: security/help.pm:89
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:91
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:93
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:95
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
"Задава паролата минималната дължина на паролата, минимален брой цифри и "
"минимален брой главни букви."

#: security/help.pm:99
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Установяване на root umask."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "ако е зададено да, проверява отворените портове"

#: security/help.pm:101
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"ако е включено,проверява :\n"
"\n"
"- за празни пароли,\n"
"\n"
"- дали няма пароли в /etc/shadow\n"
"- за потребители различни от root"

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:111
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:112
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:113
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:114
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове"

#: security/help.pm:115
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:116
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"ако е задаено да, проверява файловете/директориите достъпни за писане от "
"всеки."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "ако е задаено да, изпраща по пощата съобщение за резултата."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "ако е задаено да, изпраща резултата от проверката на tty."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Установяване на потребителска umask"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Приема съобщения за IPv4 грешки."

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Приема broadcast-нато icmp echo"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Позволява отдалечено влизане на root."

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Позволява X Window връзки"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig спазва msec правилата"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Използва парола за разпознаване на потребителите"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Без остаряване на паролата за"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Дължина на \"историята\" на паролите"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Root umask"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Шел време за достъп"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Потребителска маска"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Проверява отворените портове"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Пуска ежедневна проверка за сигурност"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Проверява файловете/директориите достъпни за писане от всеки."

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr "Ако е включено, праща отчет на този е-адрес,иначе праща на root."

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "изпраща съобщение за резултата по е-пощата."

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Изпраща резултатра от проверката към syslog"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Изпраща резултата от проверката на tty."

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Добре дошли при Cracker-ите"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Лошо"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Високо"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "По-високо"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Параноично"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Това ниво се използва с внимание. Това кара системата ви по-лесна за\n"
"употреба, но е по-чувствително: не трябва да бъде използвана на машини\n"
"свързани с други или по Интернет. Няма достъп с пароли."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Паролата сега е включена, но използването като мрежов компютър не е "
"препоръчително."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Това е стандартната сигурност препоръчителна за компютър, който ще бъде "
"използван да се свързва към Интернет като клиент."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Вече има някой ограничения, и повече автоматични проверки ще се изпълняват "
"всяка вечер."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"С това ниво на сигурност, ползването на системата като сървър става "
"възможно.\n"
"Сигурността сега е достатъчно голяма да се използва системата като\n"
"сървър приемащ връзки от много клиенти. "

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Подобно на предишното ниво, но системата е напълно затворена.\n"
"Нивото на сигурност е на максимума си."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Основни опции на DrakSec "

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Ниво на сигурност"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Използвайте libsafe за сървъри"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Библиотека, която осигурява защита от aтаки с препълване на буфер и форматни "
"стрингове."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Администратор по сигурността (логин или Ел.поща)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Пусни ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) звуковата система"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacrton - периодично изпълняване на команди по разписание."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd се използва за наблюдение на батерията и записвайки статуса чрез\n"
"syslog. Може също да се използва за спиране на машината, когато батерията е "
"изтощена."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Пуска команди по разписание във време определено от командата at и пуска\n"
"набор от други, когато натовареността спадне достатъчно."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron е стандартна UNIX програма, която периодично пуска определени програми\n"
"по разписание. vixie cron добавя множество преимущества над тези на простия\n"
"UNIX cron, включително по-добра сигурност и мощни настройващи опции."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM добавя поддръжка на мишка в текстово-базираните Linux приложения като\n"
"Midnight Commander. Също така позволява базираните на мишка конзоли\n"
"режи-и-лепи операции, и включва поддръжка на изкачащи менюта на козолата."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake прави проби на хардуера, и евентуално настройва\n"
"нов/променен хардуер."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache е World Wide Web (WWW) сървър. Той служи да обработва на HTML "
"файлове\n"
"и CGI."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet superserver daemon (често наричан inetd) пуска различни други\n"
"Интернет услуги. Той отговаря за пускането на много услуги от рода на\n"
"telnet, ftp, rsh и rlogin. Изключването на inetd изключва всички услуги,\n"
"за които отговаря."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Включи филтрирането на пакети за Linux ядра серия 2.2, за\n"
"настрока на защитната стена, s cel защитава на машината ви от\n"
"мрежови атаки."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Този пакет зарежда маркираната клавиатурна наредба в /etc/sysconfig/"
"keyboard.\n"
"Тя може да бъде избрана с инструмента kbdconfig. Трябва да оставите "
"товавключено за повечето машини."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Автоматично регенериране на header-ите на ядрото, в /boot за\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Автоматично засичане и настройка на хардуера при стартиране."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf понякога урежда извършването на различни задачи\n"
"при стартиране за поддръжка на системната настройка."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd е демона за печат необходим на lpr да работи нормално. Той просто е\n"
"сървър, който определя работите за печат на принтер(а/ите)."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server се използва за изграждане на високопроизводителен\n"
"и добре достъпен сървър."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) е Domain Name Server (DNS), който се използва да превърне\n"
"името на хоста до IP адрес."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Монтира и демонтира всякакви Network File System (NFS), SMB (LAN\n"
"Manager/Windows), и NCP (NetWare)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Активира/деактивира всички мрежови интерфейси, настроени да се пускат\n"
"при стартиране на машината."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS е популярен протокол за обмен на файлове по TCP/IP мрежи.\n"
"Тази услуга осигурява функционалността на NFS сървъра, който се настройва\n"
"чрез файла /etc/exports."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS е популярен протокол за обмен на файлове по TCP/IP мрежи.\n"
"Тази услуга осигурява функционалността на заключването на NFS файловете."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Автоматично включване на numlock клавиша под конзола и\n"
"XFree при стартиране."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Поддръжка на OKI 4w и съвместими win-принтери."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA поддържката обикновенно поддържа неща като ethernet и модеми в\n"
"laptop-и. Това няма да се стартира преди да бъде настроен, така че е\n"
"по-добре да я имате инсталирана на машини, които не се нуждаят от нея."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper се справя с RPC връзки, които се използват от протоколи като\n"
"NFS и NIS. portmap сървъра трябва да е пуснат на машини, които работят като\n"
"сървър за протоколи, които се нуждаят да използват RPC механизъм."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix е Main Transport Agent (MTA), който е програма която пренася\n"
"поща от машина на машина."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Запазва и възстановята потока на системна ентропия за по-голямо качество\n"
"на произволно генериране на числа."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Свържи чисти драйвери с блокови устройства (като дялове\n"
"на твърдия диск), за употребата от приложения като Oracle или DVD плеъри"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"touted демона позволява таблица за IP рутиране автоматично обновявана чрез\n"
"RIP протокола. Докато RIP е широко използвана за малки мрежи, за по-сложни\n"
"протоколи за рутиране са нужни за сложни мрежи. "

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat протокола позволява на мрежовите потребители да извличат\n"
"параметрите на възможностите за всяка машина на мрежата."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers протокола позволява на мрежовите потребители да проверяват кой е\n"
"влязъл на друга отговарящата машина."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho протокола позволява на отдалечени потребители да се сдобият със списък\n"
"на всички потребители влезли на машина с работещ rwho демон (подобен на "
"finger)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Пуснкане звуковата система на машината ви"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog е програма която много демони използват да запазват съобщения в\n"
"различни системни файлове (логове). Добре е постоянно да я имате работеща."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Зареждане драйвери за вашите USB устройства."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Стартира X Font Server (това е задължително, за да тръгне XFree)."

#: services.pm:117 services.pm:159
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Избира услугите, които трябва да се пуснат при пускане на машината"

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Печатане"

#: services.pm:130
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: services.pm:133
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Поделяне на файлове"

#: services.pm:140
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Отдалечена администрация"

#: services.pm:148
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Сървър Бази-данни"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "running"
msgstr "стартиране"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "спряна"

#: services.pm:215
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Услуиги и демони"

#: services.pm:221
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Няма допълнителна информация\n"
"за тази услуга, съжелявам."

#: services.pm:226 ugtk2.pm:1167
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Информация"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "При зареждане"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Старт"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13
#: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>"
msgstr "Благодарим ви, че избрахте Mandrakelinux 9.2"

#: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15
#: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world!"
msgstr "Добре дошли в света на Отвореният Изходен код"

#: share/advertising/dis-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the "
"result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and "
"Mandrakelinux contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19
#: share/advertising/ppp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of this "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Discovery</b>"
msgstr "Драйвер"

#: share/advertising/dis-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It "
"includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia "
"and Internet activities."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:17
#, c-format
msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of "
"choice for the Discovery Pack."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text "
"documents. Documents may include images, diagrams and tables."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, "
"analyze and manage all of your data."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective "
"multimedia presentations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D "
"illustrations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Surf The Internet</b>"
msgstr "Интернет"

#: share/advertising/dis-05.pl:15
#, c-format
msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes an "
"address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking "
"notes!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:15
#, c-format
msgid "You can also:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- browse the Web"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:17
#, c-format
msgid "\t- chat"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- organize a video-conference"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:19
#, c-format
msgid "\t- create your own Web site"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:20
#, c-format
msgid "\t- ..."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:15
#, c-format
msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:17
#, c-format
msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:19
#, c-format
msgid "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13
#: share/advertising/pwp-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
msgstr "Контролен център на Mandrake"

#: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15
#: share/advertising/pwp-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific "
"utilities for simplifying the configuration of your computer."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17
#: share/advertising/pwp-07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of handy utilities for "
"easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up "
"Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and "
"just about everything related to the system."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13
#: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>MandrakeStore</b>"
msgstr "Контролен център на Mandrake"

#: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15
#: share/advertising/pwp-08.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
"full service e-commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>www.mandrakestore.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13
#: share/advertising/pwp-09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
msgstr "Станете MandrakeExpert"

#: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15
#: share/advertising/pwp-09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"MandrakeClub, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16
#: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- Full access to commercial applications"
msgstr "достъп до инструменти за компилация"

#: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17
#: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18
#: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux"
msgstr "Благодарим ви, че избрахте Mandrakelinux 9.2"

#: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20
#: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21
#: share/advertising/pwp-09.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Plus much more"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22
#: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22
#, c-format
msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you require assistance?"
msgstr "Имате ли някакъв %s интерфейс?"

#: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16
#: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>MandrakeExpert</b> is the primary source for technical support."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18
#: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
"mandrakeexpert.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the "
"General Public License. This new release is the result of collaboration "
"between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of "
"Mandrakelinux contributors."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Mandrakelinux community!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
"mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
"linux.com</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the "
"choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of "
"the most widely used Linux distributions worldwide!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the "
"latest versions of the most popular Open Source applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to "
"install and easy to use Linux distribution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:15
#, c-format
msgid "Find out about our <b>Personal Solutions</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
"<b>Discovery</b> perfectly meets your needs"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful "
"development tools, <b>PowerPack</b> is for you"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to "
"medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:13
#, c-format
msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a "
"complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly "
"deploy world-class Linux server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to "
"provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect "
"high performance security solution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster combined "
"with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux "
"distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
"commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Find out also support incidents if you have any problems, from standard to "
"professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets "
"perfectly your needs!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
msgstr "Станете MandrakeExpert"

#: share/advertising/dwd-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"Mandrake Club, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13
#: share/advertising/pwp-10.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
msgstr "Имате ли някакъв %s интерфейс?"

#: share/advertising/dwd-09.pl:16
#, c-format
msgid "<b>Note</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:18
#, c-format
msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:20
#, c-format
msgid ""
"The free download version does not include commercial software, and "
"therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and "
"video cards (such as ATI® and NVIDIA®)."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result "
"of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux "
"contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized "
"networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding "
"a comprehensive selection of world-class server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Choose your graphical Desktop environment!</b>"
msgstr "Избор на криптиращ ключ за еашата файлова система"

#: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can "
"choose between several popular graphical desktops environments, including: "
"KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all "
"tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15
#, c-format
msgid "\t- Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla and Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Participate in online chat with <b>Kopete</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Edit images and photos with <b>The Gimp</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:13
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development "
"Environment for C++ programming"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18
#, c-format
msgid "\t- <b>GDB</b>: the GNU Project debugger"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: open source text editor and application development system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:15
#, c-format
msgid "It includes both server and client features for:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Sending and receiving emails"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and "
"receiving), Task Requests (sending and receiving)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Address Book (server and client)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:15
#, c-format
msgid "\t- <b>Samba</b>: File and print services for MS-Windows clients"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:16
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- <b>Apache</b>: The most widely used Web server"
msgstr "Apache World Wide Web Сървър"

#: share/advertising/ppp-07.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>MySQL</b>: The world's most popular Open Source database"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-"
"transparent version control system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>ProFTPD</b>: the highly configurable GPL-licensed FTP server software"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:20
#, c-format
msgid "\t- And others"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts "
"between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout "
"the world."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of our "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to "
"being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack "
"includes thousands of applications - everything from the most popular to the "
"most technical."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of "
"your tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development tools</b>"
msgstr "Разработка"

#: share/advertising/pwp-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:15
#, c-format
msgid "And of course the editors!"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: another open source text editor and application "
"development system"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[клавиатура]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Използване: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: standalone/XFdrake:87
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Моля излезте от сесията и използвайте Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:91
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:77
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:114 standalone/drakTermServ:121
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:134
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s %s изисква име на хост,MAC адрес,IP,nbi-image, 0/1 за THIN_CLIENT, 0/1 за "
"Локална настройка...\n"

#: standalone/drakTermServ:141
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:153
#, c-format
msgid "You must be root to read configuration file. \n"
msgstr "Трябва да сте root , за да прочетете файла с настройките.\n"

#: standalone/drakTermServ:238 standalone/drakTermServ:512
#: standalone/drakfont:575
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: standalone/drakTermServ:249 standalone/drakTermServ:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Конфигурация на Терминален Сървър в Mandrake "

#: standalone/drakTermServ:267
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Включва Сървър"

#: standalone/drakTermServ:273
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Изключва Сървър"

#: standalone/drakTermServ:281
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Стартира сървър"

#: standalone/drakTermServ:287
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Спира сървър"

#: standalone/drakTermServ:295
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:299
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:305
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Добавя/Изтрива потребители"

#: standalone/drakTermServ:309
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Добавя/Изтрива клиенти"

#: standalone/drakTermServ:320 standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Първоначален помощник"

#: standalone/drakTermServ:352 standalone/drakTermServ:353
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup dhcp.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Стартиране на помощник"

#: standalone/drakTermServ:416
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Разрешава Thin клиенти"

#: standalone/drakTermServ:446
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:1072
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:465
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764
#: standalone/drakTermServ:780
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Това ще отнеме няколко минути."

#: standalone/drakTermServ:470 standalone/drakTermServ:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Готово"

#: standalone/drakTermServ:476
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:496
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Конфигурация на Терминален Сървър в Mandrake "

#: standalone/drakTermServ:532
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:538
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:556
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
"security issues in \n"
"        using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:576
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:588
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:592
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:597
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:606
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:627
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:662
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Стартова дискета"

#: standalone/drakTermServ:664
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:666
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Образ"

#: standalone/drakTermServ:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Версия на ядрото"

#: standalone/drakTermServ:762
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Построява цялото ядро -->"

#: standalone/drakTermServ:769
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Няма избрано ядро!"

#: standalone/drakTermServ:772
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Построява единичен  NIC -->"

#: standalone/drakTermServ:776
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Няма  избран NIC !"

#: standalone/drakTermServ:779
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Построява всички ядра -->"

#: standalone/drakTermServ:787
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Изтрива"

#: standalone/drakTermServ:794
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Изтрива всички NBI"

#: standalone/drakTermServ:881
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:886
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Добавя потребител -->"

#: standalone/drakTermServ:892
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Изтрива потребител"

#: standalone/drakTermServ:928
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "тип: %s"

#: standalone/drakTermServ:932
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:962
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Позволява локална настройка\n"
"на хардуера"

#: standalone/drakTermServ:971
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:989
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Thin клиент"

#: standalone/drakTermServ:993
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Разрешава Thin клиенти"

#: standalone/drakTermServ:994
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Добавя клиент -->"

#: standalone/drakTermServ:1008
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "тип: fat"

#: standalone/drakTermServ:1009
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "тип: thin"

#: standalone/drakTermServ:1016
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "локална настройка: не"

#: standalone/drakTermServ:1017
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "локална настройка: да"

#: standalone/drakTermServ:1025
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Редактира клиент"

#: standalone/drakTermServ:1051
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Забранява локалните настройки"

#: standalone/drakTermServ:1058
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Изтрива клиент"

#: standalone/drakTermServ:1067
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Настройка на dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:1083
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Трябва да престартирате Мениджъа на Дисплей за да имат ефект промените. \n"
"(обслужване dm restart - от конзолара)"

#: standalone/drakTermServ:1123
#, c-format
msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1139
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1169
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Подмрежа:"

#: standalone/drakTermServ:1176
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Мрежова маска:"

#: standalone/drakTermServ:1183
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Рутери:"

#: standalone/drakTermServ:1190
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Маска на подмрежа:"

#: standalone/drakTermServ:1197
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast адрес:"

#: standalone/drakTermServ:1204
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Име на домейна:"

#: standalone/drakTermServ:1212
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Name сървъри:"

#: standalone/drakTermServ:1223
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Начало на IP обхват:"

#: standalone/drakTermServ:1224
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Край на IP обхват:"

#: standalone/drakTermServ:1276
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Конфигуриране на dhcpd сървър"

#: standalone/drakTermServ:1277
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Повечето от тези стойности са извлечени\n"
"от вашата работеща система.\n"
"Вие може да ги промените при необходимост."

#: standalone/drakTermServ:1280
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Пул с динамичен IP адрес:"

#: standalone/drakTermServ:1293
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Записва настройка"

#: standalone/drakTermServ:1412
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Сложете дискета:"

#: standalone/drakTermServ:1416
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Нямам достъп до флопи!"

#: standalone/drakTermServ:1418
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Флопито може да бъде извадено сега"

#: standalone/drakTermServ:1421
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Няма флопи устройство!"

#: standalone/drakTermServ:1426
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Грешка при запис във файла %s"

#: standalone/drakTermServ:1437
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1439
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Нещо беше грешно! - Дали mkisofs  е инсталиран?"

#: standalone/drakTermServ:1459
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Трябва да създадете първо /etc/dhcpd.conf!"

#: standalone/drakTermServ:1620
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s не е намерен...\n"

#: standalone/drakTermServ:1639
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1641
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1643
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Засечен %s"

#: standalone/drakTermServ:1697 standalone/drakTermServ:1774
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s не е намерен...\n"

#: standalone/drakTermServ:1719 standalone/drakTermServ:1720
#: standalone/drakTermServ:1721
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1745
#, c-format
msgid "Can't open %s!"
msgstr "Не мога да отворя %s!"

#: standalone/drakTermServ:1802
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
"/etc/hosts.allow и /etc/hosts.deny вече са конфигурирани - не са променени"

#: standalone/drakTermServ:1959
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Настройката е променена - растартиране на clusternfs/dhcpd"

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Грешка !"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Не мога да намеря нужна картинка `%s'."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Настройчик на автоматична иснталация"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "повтори"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "ръчно"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Настройка на автоматичните стъпки"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Моля, изберете за всяка стъпка, дали ще се преиграе като при инсталацията, "
"или ще бъде ръчна"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Подготвям дискета с автоматична инсталация"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Сложете празна дискета в устройство %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Подготвям дискета с автоматична инсталация"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Добре дошли.\n"
"\n"
"Параметрите за автоинсталация са налични в секцията в ляво"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравления !"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Дискетата е успешно създадена.\n"
"Сега можете да преиграете инсталацията."

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Автоматично Инсталира"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Добавяне на обект"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Изтрива последният обект"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "hd"
msgstr "Чад"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "tape"
msgstr "Лента"

#: standalone/drakbackup:112
#, fuzzy, c-format
msgid "No devices found"
msgstr "Не е намерен образ"

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email addresse that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Файлове или маски,записани в .backupignore файла в първата директория от "
"архива, няма да бъдат архивирани."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:396
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:400
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:447
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:532 standalone/logdrake:467
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:536 standalone/logdrake:472
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:545
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:547
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:549
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup отчет \n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Рапорт \n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:625 standalone/drakbackup:696
#: standalone/drakbackup:752
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Общ прогрес"

#: standalone/drakbackup:678
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:687
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Не мога да отворя %s!"

#: standalone/drakbackup:711
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:712
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Лоша парола на %s"

#: standalone/drakbackup:713
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:714
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Не мога да намеря %s на %s"

#: standalone/drakbackup:718
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:766
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:770
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:791
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:795
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:799
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Този носител не може да бъде изтрит !"

#: standalone/drakbackup:840
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:898
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:925
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1025
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1044 standalone/drakbackup:1077
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Архивиране на системни файлове..."

#: standalone/drakbackup:1078 standalone/drakbackup:1119
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Архивни файлове на харддиска"

#: standalone/drakbackup:1118
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Резервно копие на потребителски файлове..."

#: standalone/drakbackup:1153
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Резервно копие на други файлове..."

#: standalone/drakbackup:1154
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Прогрес за резервно копие на твърд диск..."

#: standalone/drakbackup:1159
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Няма промени за резервно копие!"

#: standalone/drakbackup:1177 standalone/drakbackup:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1187
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1189
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1220
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1221
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Грешка по време на изпращане на поща. \n"

#: standalone/drakbackup:1249
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1455
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1485
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1486
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Резервно копие на вашите системни файлове (/etc директория)"

#: standalone/drakbackup:1487 standalone/drakbackup:1551
#: standalone/drakbackup:1617
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""
"Използва инкрементално/диференциално създаване на резервно копие ( не замена "
"старите)"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Използва инкрементни архиви"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1491
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Не включва критични файлове (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1492
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1523
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Моля, изберете всички потребители,които желаете да включите в архива."

#: standalone/drakbackup:1550
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1605 standalone/drakfont:656
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Изтриване на оизбраните"

#: standalone/drakbackup:1668
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

#: standalone/drakbackup:1688
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Използва мрежовата връзка за архивиране"

#: standalone/drakbackup:1690
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Мрежов метод:"

#: standalone/drakbackup:1694
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1695
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1697
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Прехвърля сега"

#: standalone/drakbackup:1699
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1702
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Име на хост: или IP"

#: standalone/drakbackup:1707
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1712
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Потебителско име"

#: standalone/drakbackup:1719
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Запомня тази парола"

#: standalone/drakbackup:1735
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1833
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1836
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Изберете вашето CD/DVD устройство"

#: standalone/drakbackup:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Моля, изберете размера на вашето CD/DVD (Mb)"

#: standalone/drakbackup:1848
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Мултисесиен диск"

#: standalone/drakbackup:1850
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1856
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Изтриване на вашия RW носител (1ва сесия)"

#: standalone/drakbackup:1857
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Изтрива сега "

#: standalone/drakbackup:1863
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "DVDR устройство"

#: standalone/drakbackup:1867
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "DVDRAM устройство"

#: standalone/drakbackup:1898
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Не е дефинирано CD устройство!"

#: standalone/drakbackup:1945
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Използва лента за резервно копие"

#: standalone/drakbackup:1948
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1954
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "Не превърта лентата след архивиране"

#: standalone/drakbackup:1960
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Изтрива лентата преди да архивира"

#: standalone/drakbackup:1966
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Изкарва лента след архивиране"

#: standalone/drakbackup:2033
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Моля веведете директорията за запазване:"

#: standalone/drakbackup:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Моля веведете директорията за запазване:"

#: standalone/drakbackup:2042
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Моля, въведете максималният размер\n"
" позволен за Drakbackup (в МБ)"

#: standalone/drakbackup:2106
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2111
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Твърд диск / NFS"

#: standalone/drakbackup:2127 standalone/drakbackup:2132
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2128 standalone/drakbackup:2133
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "daily"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2129 standalone/drakbackup:2134
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2130 standalone/drakbackup:2135
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "Ежемесечно"

#: standalone/drakbackup:2131 standalone/drakbackup:2136
#: standalone/drakbackup:2137
#, fuzzy, c-format
msgid "custom"
msgstr "Клиентска"

#: standalone/drakbackup:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "January"
msgstr "Януари"

#: standalone/drakbackup:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "February"
msgstr "Февруари"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Март"

#: standalone/drakbackup:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "April"
msgstr "Април"

#: standalone/drakbackup:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "May"
msgstr "Май"

#: standalone/drakbackup:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "June"
msgstr "Юни"

#: standalone/drakbackup:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "July"
msgstr "Юли"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Август"

#: standalone/drakbackup:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "September"
msgstr "Септември"

#: standalone/drakbackup:2144
#, fuzzy, c-format
msgid "October"
msgstr "Октомври"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Ноември"

#: standalone/drakbackup:2144
#, fuzzy, c-format
msgid "December"
msgstr "Декември"

#: standalone/drakbackup:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"

#: standalone/drakbackup:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: standalone/drakbackup:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"

#: standalone/drakbackup:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Петък"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"

#: standalone/drakbackup:2185
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Използва демон"

#: standalone/drakbackup:2190
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Моля изберете интервал между всяко архивиране"

#: standalone/drakbackup:2196
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2201
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Минута"

#: standalone/drakbackup:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: standalone/drakbackup:2209
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Ден"

#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: standalone/drakbackup:2217
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2223
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr ""
"Моля, изберете\n"
"носител за резервно копие."

#: standalone/drakbackup:2230
#, fuzzy, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Моля, изберете всички потребители,които желаете да включите в архива."

#: standalone/drakbackup:2231
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2281
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "моля, изберете датата за възстановяване"

#: standalone/drakbackup:2285
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Използва .backupignore файлове"

#: standalone/drakbackup:2287
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2293
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "Хост на SMB сървър"

#: standalone/drakbackup:2298
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2338
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Какво"

#: standalone/drakbackup:2343
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Къде"

#: standalone/drakbackup:2348
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Кога"

#: standalone/drakbackup:2353
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Допълнителни опции"

#: standalone/drakbackup:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Функционалността на мрежата не е настроена"

#: standalone/drakbackup:2385 standalone/drakbackup:4413
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup Конфигурация"

#: standalone/drakbackup:2402
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Моля, изберете къде ще желаете да архивирате"

#: standalone/drakbackup:2404
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2412
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2420
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2428
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2468
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Резервно копие на потребители"

#: standalone/drakbackup:2469
#, fuzzy, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "Потребител по подразбиране"

#: standalone/drakbackup:2481
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Моля изберете какво искате да запазите"

#: standalone/drakbackup:2482
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Система за съхранение"

#: standalone/drakbackup:2484
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Избира потребители ръчно"

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Моля, изберете данни за резервно копие..."

#: standalone/drakbackup:2585
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Източник за резервно копие: \n"

#: standalone/drakbackup:2586
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Системни файлове:\n"

#: standalone/drakbackup:2588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2593
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "NO"
msgstr "ИНФО"

#: standalone/drakbackup:2601
#, c-format
msgid "YES"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2603
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2604
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " на устройство: %s"

#: standalone/drakbackup:2605
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2607
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tИзтриване=%s"

#: standalone/drakbackup:2610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2611
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Опции:\n"

#: standalone/drakbackup:2613
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2615
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2616
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "Резервно копие на потребителски файлове"

#: standalone/drakbackup:2619
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tИзползва .backupignore файлове\n"

#: standalone/drakbackup:2620
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2621
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "На CUPS сървър \"%s\""

#: standalone/drakbackup:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2624
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2625
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2626
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2627
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2628
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2629
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2630
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2632
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2637
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Списък на данни за възстановяване:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Системни файлове:\n"

#: standalone/drakbackup:2641 standalone/drakbackup:2651
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2644
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "Възстанови Потребители"

#: standalone/drakbackup:2649
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "Възстанови други"

#: standalone/drakbackup:2830
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2832
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Моля махнете отметката или го изтрийте следващия път."

#: standalone/drakbackup:2842
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2863
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2864
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2987
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Конфигурация за възстановяване       "

#: standalone/drakbackup:3015
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK за възстановяване на други файлове."

#: standalone/drakbackup:3031
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3098
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "моля, изберете датата за възстановяване"

#: standalone/drakbackup:3135
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Възстановява от твърд диск."

#: standalone/drakbackup:3137
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Моля веведете директорията за запазване на архивите:"

#: standalone/drakbackup:3141
#, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3194
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Изберете друг носител за възстановяване от него"

#: standalone/drakbackup:3196
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Друг носител"

#: standalone/drakbackup:3201
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Система за възстановяване"

#: standalone/drakbackup:3202
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Възстанови Потребители"

#: standalone/drakbackup:3203
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Възстанови други"

#: standalone/drakbackup:3205
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "избор на път за възстановяване (вместо /)"

#: standalone/drakbackup:3209 standalone/drakbackup:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Потребителско възстановяване"

#: standalone/drakbackup:3212
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3214
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3298
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3301
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3320
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Не е намерен образ"

#: standalone/drakbackup:3324
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Възстановява избраните"

#: standalone/drakbackup:3458
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3464
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Възстановява избраните\n"
"файлове"

#: standalone/drakbackup:3550
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Възстановява от  CD"

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3565
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Възстановява от лента"

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3577
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Етикетът на лентата не е правилния. Лентата се казва %s."

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Възстановява през мрежа"

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3589
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Име на хост"

#: standalone/drakbackup:3590
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3597
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Изисква парола"

#: standalone/drakbackup:3603
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Изисква потребителско име"

#: standalone/drakbackup:3606
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Изисква име на машина"

#: standalone/drakbackup:3611
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3624
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3627
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Възстановяването пропадна..."

#: standalone/drakbackup:3737 standalone/drakbackup:3754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s не е намерен...\n"

#: standalone/drakbackup:3880 standalone/drakbackup:3953
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Търсене на файлове за възстановяване"

#: standalone/drakbackup:3885
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3894
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Потребителско възстановяване"

#: standalone/drakbackup:3899 standalone/drakbackup:3949
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Възстановява от каталог"

#: standalone/drakbackup:3921
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Не мога да намеря архив за възстановяване...\n"

#: standalone/drakbackup:3922
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Всичко правилно ли е ?"

#: standalone/drakbackup:3923
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3925
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3941
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3946
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3947
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Възстановява от  CD"

#: standalone/drakbackup:3986
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Прогрес на възстановяване"

#: standalone/drakbackup:4016 standalone/drakbackup:4123
#: standalone/logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Запазва"

#: standalone/drakbackup:4099
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Създаване на архив"

#: standalone/drakbackup:4147 standalone/drakbackup:4512
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Възстановява"

#: standalone/drakbackup:4277
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"

#: standalone/drakbackup:4304
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Моля, изберете данни за възстановяване..."

#: standalone/drakbackup:4344
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Резервно копие на системни файлове"

#: standalone/drakbackup:4347
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Резервно копие на потребителски файлове"

#: standalone/drakbackup:4350
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Резервно копие на други файлове"

#: standalone/drakbackup:4353 standalone/drakbackup:4389
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4381
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Изпращам файлове по FTP..."

#: standalone/drakbackup:4384
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Изпращам файлове..."

#: standalone/drakbackup:4455
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Архивиране от конфигурационен файл"

#: standalone/drakbackup:4460
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Преглед на Конфигурация за резервно копие."

#: standalone/drakbackup:4486
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Конфигурация на Магьосник"

#: standalone/drakbackup:4491
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Допълнителна конфигурация"

#: standalone/drakbackup:4496
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Преглед на настройките"

#: standalone/drakbackup:4500
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4505
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Резервно копие сега"

#: standalone/drakbackup:4509
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4530 standalone/drakbackup:4533
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Избор модел на принтера"

#: standalone/drakboot:58
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Системен режим"

#: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97
#: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:71 standalone/printerdrake:150
#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/_Излиза"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98
#: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:139
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Инсталиране на теми"

#: standalone/drakboot:140
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Създава нова тема"

#: standalone/drakboot:152
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:157
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Теми"

#: standalone/drakboot:167
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Показва тема\n"
"на конзола"

#: standalone/drakboot:176
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Пусни X-Window системата при стартиране"

#: standalone/drakboot:184
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Не, не искам autologin"

#: standalone/drakboot:185
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Да, искам autologin с това (потребител, десктоп)"

#: standalone/drakboot:191
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Потребител по подразбиране"

#: standalone/drakboot:192
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Подразбиращо се работно място"

#: standalone/drakboot:256
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Инсталацията на %s провалена. Появи се следната грешка:"

#: standalone/drakbug:40
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in.  The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Контролен център на Mandrake"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204
#: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Самостоятелни инструменти"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "ХардДрейк"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:60
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Мсек"

#: standalone/drakbug:61
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Отдалечен контрол"

#: standalone/drakbug:62
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Софтуерен мениджър"

#: standalone/drakbug:63
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:64
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:65
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:66
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Конфигурационни Магьосници"

#: standalone/drakbug:84
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
"default browser\n"
"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
"report."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:102
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Приложение:"

#: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Пакет: "

#: standalone/drakbug:104
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"

#: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Версия:"

#: standalone/drakbug:110
#, c-format
msgid ""
"Application Name\n"
"or Full Path:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "%d пакета"

#: standalone/drakbug:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Обобщение"

#: standalone/drakbug:129
#, c-format
msgid "YOUR TEXT HERE"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:132
#, c-format
msgid "Bug Description/System Information"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Submit kernel version"
msgstr "Версия на ядрото"

#: standalone/drakbug:137
#, c-format
msgid "Submit cpuinfo"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:138
#, c-format
msgid "Submit lspci"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:159
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Рапорт"

#: standalone/drakbug:219
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Не е инсталиран"

#: standalone/drakbug:231
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Пакета не е инсталиран"

#: standalone/drakbug:248
#, c-format
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:259
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "Изпълнява \"%s\" ..."

#: standalone/drakbug:267
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Няма налична програма за преглед! Моля изберете една"

#: standalone/drakbug:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a package name."
msgstr "Моля, задайте потребителско име"

#: standalone/drakbug:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter summary text."
msgstr "Моля, въведете вашият логин"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "Дракчасовник"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "не е конфигуриран"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Часова зона"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Дракчасовник"

#: standalone/drakclock:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Хадруерният ви часовник е настроен по GMT"

#: standalone/drakclock:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Мрежов интерфейс"

#: standalone/drakclock:81
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:82
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Сървър: "

#: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Откажи"

#: standalone/drakclock:212
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp ?"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:81
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Настройка на мрежата (%d адаптера)"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Интерфейс:"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:105
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Състояние"

#: standalone/drakconnect:133
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Име на хост:"

#: standalone/drakconnect:135
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Настройка на име на хост..."

#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:779
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Настройка на LAN"

#: standalone/drakconnect:154
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Настойка на локална мрежа ..."

#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"

#: standalone/drakconnect:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Кабелна връзка"

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:308 standalone/drakconnect:309
#: standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "TCP/IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:444
#: standalone/drakconnect:448 standalone/drakconnect:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Account"
msgstr "Относно"

#: standalone/drakconnect:298 standalone/drakconnect:370
#: standalone/drakconnect:371 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:344
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS сървър"

#: standalone/drakconnect:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "NIS домейн"

#: standalone/drakconnect:359
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "Автоматичен IP адрес"

#: standalone/drakconnect:359
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "<control>S"

#: standalone/drakconnect:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Интернет станция"

#: standalone/drakconnect:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/drakconnect:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Шел време за достъп"

#: standalone/drakconnect:500
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Кувейт"

#: standalone/drakconnect:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Модем"

#: standalone/drakconnect:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable"
msgstr "включи"

#: standalone/drakconnect:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable"
msgstr "изключи"

#: standalone/drakconnect:558 standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Клас носител"

#: standalone/drakconnect:559 standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Име на модул"

#: standalone/drakconnect:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Broadcast адрес:"

#: standalone/drakconnect:561 standalone/harddrake2:21
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Шина"

#: standalone/drakconnect:562 standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:632 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"В системата не е открит ethernet мрежов адаптер. Моля, стартирайте "
"инструмента за настройка на хардуер."

#: standalone/drakconnect:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Изберете мрежов интерфейс"

#: standalone/drakconnect:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Изберете мрежов интерфейс"

#: standalone/drakconnect:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Изникна проблем при рестартирането на мрежата:\n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:668
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:685
#, c-format
msgid "No Ip"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:686
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Лоша маска"

#: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "готово"

#: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"

#: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Не свързан"

#: standalone/drakconnect:730
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Отвързване ..."

#: standalone/drakconnect:730
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Свързване ..."

#: standalone/drakconnect:759
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "деактивирай сега"

#: standalone/drakconnect:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "активирай сега"

#: standalone/drakconnect:783
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Нямате настроен интерфейс.\n"
"Настройте ги преди това, като цъкнете на 'Настройка'"

#: standalone/drakconnect:797
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Настройка на локална мрежа"

#: standalone/drakconnect:809
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Адаптер %s: %s"

#: standalone/drakconnect:818
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Стартиращ протокол"

#: standalone/drakconnect:819
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Пуснат при стартиране"

#: standalone/drakconnect:855
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:910
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You don't have any configured Internet connection.\n"
"Please run \"Internet access\" in control center."
msgstr ""
"Нямате Internet връзка.\n"
"Създайте такава, като цъкнете на 'Настрой'"

#: standalone/drakconnect:918
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Настройка на Интернет връзка"

#: standalone/drakconnect:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Първи DNS сървър (по избор)"

#: standalone/drakconnect:958
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Настройка на Интернет връзка"

#: standalone/drakconnect:959
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Интернет достъп"

#: standalone/drakconnect:961 standalone/net_monitor:87
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Тип на връзката: "

#: standalone/drakconnect:964
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Избор на мениджър на дисплей"

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: standalone/drakedm:77
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "Промяната е направена.Желаете ли да рестартирате dm услугата?"

#: standalone/drakfloppy:40
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:82
#, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "Създаване на стартираща дискета"

#: standalone/drakfloppy:83
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Основно"

#: standalone/drakfloppy:86
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: standalone/drakfloppy:92
#, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "Версия на ядрото"

#: standalone/drakfloppy:107
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: standalone/drakfloppy:121
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Допълнителни опции"

#: standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: standalone/drakfloppy:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "mkinitrd допълнителни аргументи"

#: standalone/drakfloppy:145
#, c-format
msgid "force"
msgstr "принудително"

#: standalone/drakfloppy:146
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "без raid модули"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "ако е нужно"

#: standalone/drakfloppy:148
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "без scsi модули"

#: standalone/drakfloppy:151
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Добави модула"

#: standalone/drakfloppy:160
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Премахни модула"

#: standalone/drakfloppy:295
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Проверете имате ли дискета в устройството %s"

#: standalone/drakfloppy:301
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Няма носител в устойството или е защитена от писане %s.\n"
"Моля поставете един."

#: standalone/drakfloppy:305
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Не мога да направя 'fork': %s"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Създаването на дискета приключи"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr ""

#: standalone/drakfloppy:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Неможе да се затвори правилно mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:210
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "няма намерени шрифтове"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325
#: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392
#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424
#, c-format
msgid "done"
msgstr "готово"

#: standalone/drakfont:223
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:256
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Не сте избрали никакъв шрифт"

#: standalone/drakfont:269
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:294
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:323
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Копира шрифтове"

#: standalone/drakfont:326
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Инсталиране на True Type шрифтове"

#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:349
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:359
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:362
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Рестартира XFS"

#: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:420
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "xfs рестартира"

#: standalone/drakfont:428
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:487
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Списък шрифтове"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Относно"

#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "След деинсталиране"

#: standalone/drakfont:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Import"
msgstr "Импортирт на шрифтове"

#: standalone/drakfont:512
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:521
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:537
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Изберете приложенията които ще поддържат шрифтовете:"

#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Принтер без драйвери"

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:587
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Избор на файл"

#: standalone/drakfont:600
#, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "Не сте избрали никакъв шрифт"

#: standalone/drakfont:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Импортирт на шрифтове"

#: standalone/drakfont:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Инсталира шрифтове"

#: standalone/drakfont:692
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:694
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:733
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:736
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Избира всичко"

#: standalone/drakfont:739
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Изтрива списък"

#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Импортирт на шрифтове"

#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Начални тестове"

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Копира шрифтове на вашата система"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "След инсталиране"

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Изтрива шрифтове от вашата система"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "След деинсталиране"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Споделяне на връзката с Интернет"

#: standalone/drakgw:124
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Споделянето на Интернет връзката е изключено."

#: standalone/drakgw:125
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Установката на Споделянето на Интернет връзката е вече завършена.\n"
"В момента е изключена.\n"
"\n"
"Какво искате да направите ?"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "включи"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "пренастройка"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "остави"

#: standalone/drakgw:136
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Включване на сървъри ..."

#: standalone/drakgw:148
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Споделянето на Интернет в момента е включено."

#: standalone/drakgw:151
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Споделянето на връзката към Интернет е вече активирано"

#: standalone/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Установката на Споделянето на Интернет връзката е завършена.\n"
"В момента е включена.\n"
"\n"
"Какво искате да направите ?"

#: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "изключи"

#: standalone/drakgw:159
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Изключване на сървъри ..."

#: standalone/drakgw:174
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Споделянето на Интернет връзката в момента е изключено."

#: standalone/drakgw:194
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"На път сте да настроите компютъра си така, че да поделя Интернет връзката\n"
"си. С тази възможност, други компютри в локалната ви мрежа ще могат да\n"
"използват Интернет връзката на този компютър.\n"
"\n"
"Убедете се, че вие сте конфигурирали вашата Мрежа/Интернет достъп "
"използвайки drakconnect преди да правите друго.\n"
"\n"
"Отбележете: трябва ви отделен за това мрежов адаптер, за да установите "
"вътрешната си мрежа (LAN)."

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Интерфейс %s (използващ модул %s)"

#: standalone/drakgw:238
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Интерфейс %s"

#: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Нямате мрежов адаптер!"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Мрежов интерфейс"

#: standalone/drakgw:255
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"В системата ви има само един настроен мрежов адаптер:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Смятам да установя локалната ви мрежа на този адаптер."

#: standalone/drakgw:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Моля изберете кой мрежов адаптер да бъде включен към локалната ви мрежа."

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Мрежовият интерфейс вече е конфигуриран"

#: standalone/drakgw:292
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Автоматична реконфигурация"

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Показва конфигурация на текущият интерфейс"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Конфигурация на текущият интерфейс"

#: standalone/drakgw:300
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:313
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Адрес на Локална мрежа"

#: standalone/drakgw:324
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "(Този) DHCP сървър IP"

#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS сървър IP"

#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Вътрешно име на домейн"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:335
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:342
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:352
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Възможен конфликт с адресите в LAN с настройката на %s!\n"

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Настройка ..."

#: standalone/drakgw:363
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Настройващи скриптове, инсталиране на софтуер, стартиране на сървъри..."

#: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Проблеми с инсталирането на пакета %s"

#: standalone/drakgw:599
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Всичко е настроено.\n"
"Сега можете да споделите Интернет връзката си с други компютри в локалната "
"ви мрежа използвайки автоматична мрежова настройка (DHCP)."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:35
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:41
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Системни настройки"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Потребителски настройки"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Потребителски и системни настройки"

#: standalone/drakperm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Editable"
msgstr "изключи"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:314
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Път"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Потребител"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:326
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#: standalone/drakperm:107
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Сегашното ниво на сигурност е %s. \n"
"Изберете права за разглеждане/редактиране"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Долу"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Премества избраното правило едно ниво надолу"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Добавяне на правило"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Добавя ново правило на края"

#: standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Изтрива избраното правило"

#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330
#: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редакция"

#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Редактира текущото правило"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "преглед"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Четене"

#: standalone/drakperm:253
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Запис"

#: standalone/drakperm:257
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Разрешаване на \"%s\" да пише във файла"

#: standalone/drakperm:260
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Изпълни"

#: standalone/drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "sticky-бит"

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Задава-UID"

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Използва id на собственик при изпълнение"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Задава-GID"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Използва id на група при изпълнение"

#: standalone/drakperm:283 standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "User :"
msgstr "Потребител :"

#: standalone/drakperm:285
#, c-format
msgid "Group :"
msgstr "Група :"

#: standalone/drakperm:289
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Текущ потребител"

#: standalone/drakperm:290
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr "При проверка, собственика и групата няма да бъдат променени"

#: standalone/drakperm:300
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Избор на път"

#: standalone/drakperm:320
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Собственост"

#: standalone/drakpxe:55
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Конфигуриране на PXE сървър"

#: standalone/drakpxe:111
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Конфигуриране на Инсталационен Сървър"

#: standalone/drakpxe:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"На път сте да настроите компютъра си така, че да поделя Интернет връзката\n"
"си. С тази възможност, други компютри в локалната ви мрежа ще могат да\n"
"използват Интернет връзката на този компютър.\n"
"\n"
"Отбележете: трябва ви отделен за това мрежов адаптер, за да установите "
"вътрешната си мрежа (LAN)."

#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Моля, изберете кой мрежов адаптер да използвам за връзка към dhcp сървър."

#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Интерфейс %s (на мрежа %s)"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:192
#, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Директория с образа на инсталацията"

#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Не е намерен образ"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:215
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Местоположение на auto_install.cfg файл"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "default"
msgstr "по подрабиране"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ignore"
msgstr "игнориране"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "no"
msgstr "не"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "да"

#: standalone/draksec:81
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
"the\n"
"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured "
"security levels\n"
"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, "
"to\n"
"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:129
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "(подразбираща стойност: %s)"

#: standalone/draksec:170
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Ниво на сигурност:"

#: standalone/draksec:173
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Предупреждения за защита:"

#: standalone/draksec:177
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Администратор по защита:"

#: standalone/draksec:179
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Основни настройки"

#: standalone/draksec:192
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Мрежови опции"

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Системни опции"

#: standalone/draksec:240
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr ""

#: standalone/draksec:258
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност..."

#: standalone/draksec:264
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Моля, изчакайте, установявам опциите по защита..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Няма намерена звукова карта!"

#: standalone/draksound:48
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: standalone/draksound:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:68
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "първа стъпка на създаване"

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "изберете изображение"

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Име на тема"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Настройка на картинката при зареждане"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"x координати на текстовата рамка\n"
"в брой символи"

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"y координати на текстовата рамка\n"
"в брой символи"

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "ширина на текст"

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "височина на рамка за текст"

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"лентата за прогрес x координати\n"
"от горният ляв ъгъл"

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"лентата за прогрес y координати\n"
"от горният ляв ъгъл"

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "ширината на лентата за прогрес"

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "височината на лентата за прогрес"

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "цветът на лентата за прогрес"

#: standalone/draksplash:119
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: standalone/draksplash:121
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Запазва тема"

#: standalone/draksplash:122
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Изберор на цвят"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Показва лого на Конзола"

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Бележка"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:167
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "избор на изображение"

#: standalone/draksplash:209
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:443
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Избор на цвят за лентата на прогрес"

#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Вие трябва да изберете първо графичен файл!"

#: standalone/draksplash:467
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Генерирам преглед..."

#: standalone/draksplash:512
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr ""

#: standalone/drakups:63
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: standalone/drakups:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Добавяне на обект"

#: standalone/drakups:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Добре дошли в настройката на е-поща.\n"
"\n"
"Тук можете да укажете предопитанията си за известяващата система.\n"

#: standalone/drakups:79
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or  ?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Автоматично засичане"

#: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:134
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Откриване в прогрес"

#: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479
#: standalone/logdrake:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления !"

#: standalone/drakups:109
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:111
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Не е намерен образ"

#: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Настройка на CUPS принтер"

#: standalone/drakups:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Моля, пробвайте мишката си"

#: standalone/drakups:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Производител на принтера, модел"

#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:133
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: standalone/drakups:133
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "име на процесора"

#: standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "The driver that manage your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Порт"

#: standalone/drakups:137
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Моля, изберете типа на шината към която е свързана мишката ви."

#: standalone/drakups:144
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:232
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Услуги"

#: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266
#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: standalone/drakups:250
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Потребители"

#: standalone/drakups:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "достъп до мрежови инструменти"

#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Рутери:"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Action"
msgstr "/_Действия"

#: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Ниво"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "LVM име ?"

#: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Дворак (US)"

#: standalone/drakups:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Проверка на настройката"

#: standalone/drakvpn:73
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Дворак (US)"

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Споделянето на Интернет в момента е включено."

#: standalone/drakvpn:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"Установката на Споделянето на Интернет връзката е завършена.\n"
"В момента е включена.\n"
"\n"
"Какво искате да направите ?"

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Изключване на сървъри ..."

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Споделянето на Интернет връзката в момента е изключено."

#: standalone/drakvpn:121
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Споделянето на Интернет връзката е изключено."

#: standalone/drakvpn:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"Установката на Споделянето на Интернет връзката е вече завършена.\n"
"В момента е изключена.\n"
"\n"
"Какво искате да направите ?"

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Включване на сървъри ..."

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Споделянето на Интернет в момента е включено."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Премахни модула"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel need to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Предупреждения за защита:"

#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Настройка"

#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
"Configuration step !\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:307
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s сектора"

#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now :\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "Повтори"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit"
msgstr "компактен"

#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
#: standalone/drakvpn:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Настройка на LAN"

#: standalone/drakvpn:352
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:368
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:369
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton :\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "пренастройка"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "по подрабиране"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Нормален режим"

#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists !"
msgstr "Излез"

#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:400
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:405
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Интерфейс"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:409
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If don't define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:451
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:453
#, c-format
msgid "compress"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:454
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, fuzzy, c-format
msgid "left"
msgstr "Изтрий"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:491
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Име на връзката"

#: standalone/drakvpn:492
#, fuzzy, c-format
msgid "authby"
msgstr "Път"

#: standalone/drakvpn:493
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "Автор:"

#: standalone/drakvpn:499
#, fuzzy, c-format
msgid "right"
msgstr "Високо"

#: standalone/drakvpn:500
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "По-високо"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:502
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:503
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:511
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:543
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Избор на път"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Име на връзката"

#: standalone/drakvpn:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't edit !"
msgstr "Не мога да отворя %s!"

#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the oportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:600
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:611
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:624
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:645
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Изтрива списък"

#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:686
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now :\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:728
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton :\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "path"
msgstr "Път"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "remote"
msgstr "Премахва"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Информация"

#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:746
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Промяни типа"

#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
"path include path : specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file : specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path : racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion : include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:810
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:827
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:838
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:847
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:855
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:862
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:903
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:923
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:924
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Европейски протокол"

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:956
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:957
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:974
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:991
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "номер"

#: standalone/drakvpn:997
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1015
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour ;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "идентификация"

#: standalone/drakvpn:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "идентификация"

#: standalone/drakvpn:1035
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "по подрабиране"

#: standalone/drakvpn:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Премахва"

#: standalone/drakvpn:1044
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Режим на набиране"

#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Сигурност"

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
msgstr "Долу"

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Палестина"

#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/drakvpn:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Име на принтер"

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Име на принтер"

#: standalone/drakvpn:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "много добър"

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, fqdn,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Принтер"

#: standalone/drakvpn:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Протокол"

#: standalone/drakvpn:1117
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of following: \n"
"\n"
"des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "идентификация"

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Група"

#: standalone/drakvpn:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команден ред"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1135
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Европейски протокол"

#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "any"
msgstr "Ден"

#: standalone/drakvpn:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Флагове"

#: standalone/drakvpn:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Описание"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Мсек"

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "изключен"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Модел"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Канал"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "прехвърлени"

#: standalone/drakvpn:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Работна станция"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Мишка"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Мартиника"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Канада (кабел)"

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Западна Европа"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Източна Европа"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Франция [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:83
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:86
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:91
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:101
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:105
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Появи се грешка при сканиране за TV канали"

#: standalone/drakxtv:108
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:109
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:132
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:133
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:18
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Алтернативни драйвери"

#: standalone/harddrake2:19
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "списък на алтернативни драйвери за тази карта"

#: standalone/harddrake2:22
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"това е физическата шина на който е закачено устроството (напр: PCI, USB, ...)"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI канал"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Богомипс"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Идентификация на шина"

#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:30
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Размер на кеш"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "Размер на вторичен кеш на cpu"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "фамилия cpu (напр: 6 за i686 клас)"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid ниво"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""
"информационно ниво, което може да бъде получено чрез инструкцията cpuid"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Честорта (MHz)"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr "Честота на процесора в Mhz"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "Това поле описва устройството"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Стар файл на устроство"

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Ново devfs устройство"

#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "ново динамично устройство генерирано от ядрото devfs"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Модул"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "модулът на ГНУ/Линукс ядрото се грижи за това устройство"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Флагове"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Флагове на CPU съобщени от ядрото"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"предишните чипове на пентиум бяха бъгваи и забиваха при декодиране на F00F "
"кода"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Форматира флопи"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "клас хардуерно устройство"

#: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60
#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "модел на твърд диск"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr "Поколение на процесора (напр: 8 за PentiumIII, ...)"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Име на модел"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "името на производителя на процесора"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Брой бутони"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "брой бутони на мишката"

#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "име на процесора"

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "порт на мрежов принтер "

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "Процесор ID"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "номерът на процесора"

#: standalone/harddrake2:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Форматиране"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Моля, изберете типа на шината към която е свързана мишката ви."

#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "името на производителя на устройството"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "името на производителя на процесора"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Защита от запис"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146
#: standalone/printerdrake:159
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опции"

#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:80
#: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172
#: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Автоматично открива _принтери"

#: standalone/harddrake2:90
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Автоматично открива _модеми"

#: standalone/harddrake2:91
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Автоматично открива _jaz устройства"

#: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Излиза"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Полета описание"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Harddrake помощ"

#: standalone/harddrake2:110
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Описание на полетата:\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Информирай за бъг"

#: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Относно..."

#: standalone/harddrake2:122
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Относно Harddrake"

#: standalone/harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Това е HardDrake, хардуерен конфигурационен инструмент на Mandrake.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Версия:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Автор:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:141
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Harddrake2 версия %s"

#: standalone/harddrake2:157
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Открит хардуер"

#: standalone/harddrake2:162
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Настройка на модул"

#: standalone/harddrake2:169
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Изпълнява инструмент за конфигуриране"

#: standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"

#: standalone/harddrake2:217
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"

#: standalone/harddrake2:235
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "втори"

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "първи"

#: standalone/harddrake2:294
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "записвачка"

#: standalone/harddrake2:294
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/keyboarddrake:24
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Моля, изберете подреждане на клавиатурата."

#: standalone/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Искате ли BackSpace да подава Delete на конзолата ?"

#: standalone/localedrake:60
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Промените са запазени, но за да бъдат ефективни трябва да излезете"

#: standalone/logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Tools Logs"
msgstr "Самостоятелни инструменти"

#: standalone/logdrake:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "логдрейк"

#: standalone/logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Показва само за избраният ден"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Файл/_Нов"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Файл/_Отвори"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Файл/_Запис"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Файл/Запис _като"

#: standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Файл/-"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Опции/Тест"

#: standalone/logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Помощ/_Относно..."

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "търси"

#: standalone/logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"

#: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:85
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "съвпадение"

#: standalone/logdrake:136
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "но не съвпада"

#: standalone/logdrake:140
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/logdrake:149
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: standalone/logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Съдържание на файла"

#: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Подредба на поща"

#: standalone/logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache World Wide Web Сървър"

#: standalone/logdrake:407
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domain Name Resolver"

#: standalone/logdrake:408
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp Сървър"

#: standalone/logdrake:409
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix Пощенски сървър"

#: standalone/logdrake:410
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba Сървър"

#: standalone/logdrake:411
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH Сървър"

#: standalone/logdrake:412
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin Обслужване"

#: standalone/logdrake:413
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd обслужване"

#: standalone/logdrake:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Промяна системата за печат"

#: standalone/logdrake:425
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:432
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Конфигурация за подредба на поща"

#: standalone/logdrake:433
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Добре дошли в настройката на е-поща.\n"
"\n"
"Тук можете да укажете предопитанията си за известяващата система.\n"

#: standalone/logdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Къде искате да монтирате устройство %s ?"

#: standalone/logdrake:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "установяване на обслужвания"

#: standalone/logdrake:444
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Вие ще получите тревога ако едно от изброените обслужвания не се изпълнява "
"повече"

#: standalone/logdrake:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "установяване на натоварване"

#: standalone/logdrake:452
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Вие ще получите тревога ако натоварването е по-високо от тази стойност"

#: standalone/logdrake:453
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "конфигурация на тревога"

#: standalone/logdrake:459
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Моля, въведете долу вашият адрес на Ел. поща"

#: standalone/logdrake:460
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:479
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:485
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:544
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Запази като..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Моля, изберете тип на мишката."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Да симулирам ли трети бутон ?"

#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Проверка на мишката"

#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Моля, пробвайте мишката си"

#: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Мониторинг на мрежата"

#: standalone/net_monitor:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Статистики"

#: standalone/net_monitor:94
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Average"
msgstr "средно"

#: standalone/net_monitor:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Скорост на изпращане:"

#: standalone/net_monitor:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Скорост на получаване:"

#: standalone/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Време на връзката: "

#: standalone/net_monitor:121
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Почакайте, пробвам вашата връзка..."

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Разкачвам от Интернет "

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Свързвам към Интернет"

#: standalone/net_monitor:193
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Разкачването от Интернет е неуспешно"

#: standalone/net_monitor:194
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Разкачването от Интернет е завършено"

#: standalone/net_monitor:196
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Връзката е установена."

#: standalone/net_monitor:197
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
"Връзката пропадна.\n"
"Проверете си конфигурацията в Контролен център на Mandrake."

#: standalone/net_monitor:295
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Конфигурация на цвят"

#: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "изпраща: "

#: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "получено: "

#: standalone/net_monitor:357
#, c-format
msgid "average"
msgstr "средно"

#: standalone/net_monitor:360
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Локално измерване"

#: standalone/net_monitor:392
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr "прехвърлени"

#: standalone/net_monitor:393
#, c-format
msgid "received"
msgstr "получени"

#: standalone/net_monitor:411
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:417
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Разкачва %s"

#: standalone/net_monitor:417
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Свързва %s"

#: standalone/net_monitor:422
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Настройка на Интернет връзка"

#: standalone/printerdrake:70
#, c-format
msgid "Loading printer configuration... Please wait"
msgstr "Зареждане на настройката на принтера... Моля изчакайте"

#: standalone/printerdrake:86
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Четене на информация от инсталираните принтери ..."

#: standalone/printerdrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Работа със сметки \n"

#: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144
#: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153
#: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Действия"

#: standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/(По подразбиране)"

#: standalone/printerdrake:144
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Промени"

#: standalone/printerdrake:145
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтрий"

#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/ Разширени функиции"

#: standalone/printerdrake:151
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Опресни"

#: standalone/printerdrake:154
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/ Добавяне на принтер"

#: standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/ Настройка на CUPS"

#: standalone/printerdrake:191
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Търси:"

#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Използва филтър"

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Име на принтер"

#: standalone/printerdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип на Връзка"

#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Име на сървър"

#: standalone/printerdrake:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Принтер"

#: standalone/printerdrake:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Добавя потребител към системата"

#: standalone/printerdrake:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Задай по подразбиране"

#: standalone/printerdrake:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Определи този принтер за ползване по подразбиране"

#: standalone/printerdrake:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Настройка на избрания сървър"

#: standalone/printerdrake:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Изтрива избраното правило"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Опресни"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Опресни списъка с потребителите"

#: standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Настройка на CUPS"

#: standalone/printerdrake:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Промяна системата за печат"

#: standalone/printerdrake:521
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори:"

#: standalone/printerdrake:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management \n"
msgstr "Работа със сметки \n"

#: standalone/scannerdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Пакет %s трябва да бъде инсталиран\n"
"Искате да го инсталирате?"

#: standalone/scannerdrake:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Скенердрейк"

#: standalone/scannerdrake:59
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:459
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Търсене на настроени скенери..."

#: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Търсене на нови скенери ..."

#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141
#: standalone/scannerdrake:155
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s не се подържа от тази версия на Mandrakelinux."

#: standalone/scannerdrake:103
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s намерено на %s, да конфигурирам автоматично?"

#: standalone/scannerdrake:115
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s не е в базата данни на скенера, да конфигурирам ръчно?"

#: standalone/scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Изберете модел на скенера"

#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid " ("
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Засечен модел:  %s"

#: standalone/scannerdrake:134
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Порт: %s"

#: standalone/scannerdrake:161
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/scannerdrake:282
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:292
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s не се подържа"

#: standalone/scannerdrake:297
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:301 standalone/scannerdrake:308
#: standalone/scannerdrake:338
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Автоматично засичане на портовете"

#: standalone/scannerdrake:303 standalone/scannerdrake:349
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:304
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:351
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "избира устройство"

#: standalone/scannerdrake:340
#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "Търсене на скенери ..."

#: standalone/scannerdrake:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Вашият %s бе конфигуриран.\n"
"Вече можете да сканирате документи,използвайки \"XSane\" от менюто "
"Мултимедия/Графики"

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Имате следните скенери\n"
"\n"
"%s\n"
"на вашата система\n"

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Следният скенер\n"
"\n"
"%s\n"
"е на разположение на системата ви.\n"

#: standalone/scannerdrake:403 standalone/scannerdrake:406
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Търсене за нови скенери"

#: standalone/scannerdrake:426
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Изберете файл"

#: standalone/scannerdrake:439
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Споделяне на скенери"

#: standalone/scannerdrake:498 standalone/scannerdrake:663
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Всички отдалечени машини"

#: standalone/scannerdrake:510 standalone/scannerdrake:813
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Тази машина"

#: standalone/scannerdrake:550
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:551
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:554
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:556
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Поделяне на скенера за следните хостове:"

#: standalone/scannerdrake:570
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:573
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:600 standalone/scannerdrake:672
#: standalone/scannerdrake:822
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Споделяне на локални скенери"

#: standalone/scannerdrake:601
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:612 standalone/scannerdrake:762
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Добавяне на хост"

#: standalone/scannerdrake:618 standalone/scannerdrake:768
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Настройка на избрания хост"

#: standalone/scannerdrake:627 standalone/scannerdrake:777
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Изтриване на избрания адрес"

#: standalone/scannerdrake:651 standalone/scannerdrake:659
#: standalone/scannerdrake:664 standalone/scannerdrake:710
#: standalone/scannerdrake:801 standalone/scannerdrake:809
#: standalone/scannerdrake:814 standalone/scannerdrake:860
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:673 standalone/scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:834
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Трябва да въведете име или IP адрес.\n"

#: standalone/scannerdrake:695 standalone/scannerdrake:845
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:750
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Използване на отдалечени скенери"

#: standalone/scannerdrake:751
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"Пакет %s трябва да бъде инсталиран\n"
"Искате да го инсталирате?"

#: standalone/scannerdrake:912 standalone/scannerdrake:916
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:58
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:59
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Устройство на мишката: %s\n"

#: standalone/service_harddrake:63
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:107
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Прогрес на хардуерна проба"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?"
msgstr "Искате ли да тествате настройките?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Избор на език"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Лиценз"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Настройка на мишка"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Засичане на дисковете"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Избор на клас инсталация"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Избор на клавиатура"

#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Разделяне на дялове"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Форматиране на дялове"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Пакети за инсталиране"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Инсталиране на системата"

#: steps.pm:25
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Въведете парола за root"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Добавяне на потребител"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Настойка на мрежата"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Инсталиране на bootloader"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Настройка на Х"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Настройка на услугите"

#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталиране на обновления"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Изход от инсталационната програма"

#: ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Всичко правилно ли е ?"

#: ugtk2.pm:1203
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Разшири дървото"

#: ugtk2.pm:1204
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Изчисти дървото"

#: ugtk2.pm:1205
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Превключване между нормално и сортиране по групи"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s не е инсталирано\n"
"Натиснете \"Нататък\",за да инсталирате или \"Отказ\" за изход"

#: wizards.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията на тема е неуспешна!"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Офисна работна станция"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Офис програми: word-процесори (kword, abiword), таблици (kspread, gnumeric), "
"преглед на PDF, и т.н."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Игрална станция"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Забавни програми: аркадни игри, игри на маса, стратегии и т.н."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Мутимедийна станция"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Програми за пускане/поправяне на звук и видео"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Интернет станция"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Набор от инструменти за четене и изпращане на поща и новини (pine, mutt, "
"tin..) и за обикаляне из Мрежата"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Мрежов компютър (клиент)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Клиенти за различни протоколи включително SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Инструменти за улесняване настройката на компютъра ви"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Конзолни инструменти"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Редактори, шелове, файлови инстрименти, терминали"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE работна станция"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"The K Desktop Environment, проста среда с колекция от придружаващи "
"инструменти"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome работна станция"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Графична среда с потребителски набор от приложения и desktop инструменти"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Други графични desktop-и"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.н."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Библиотеки за разработка на C и C++, програми и include файлове"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Книги и HOTWO-та за Linux и свободния софтуер"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Сървър, Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache и Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail"
msgstr "Е-поща"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix пощенски сървър"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Сървър, Бази-данни"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL или MySQL сървър за бази-данни"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Сървър, Firewall/Рутер"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Интернет gateway"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Мрежов компютър, сървър"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS сървър, SMB сървър, Proxy сървър, SSH сървър"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Набор от инструменти за четене и изпращане на поща и новини и за сърфиране "
"из Мрежата"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "1-ви DNS на доставчика (по желание)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "2-ри DNS на доставчика (по желание)"

#~ msgid "Ethernet Card"
#~ msgstr "Ethernet карта"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "DHCP клиент"

#, fuzzy
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Повтори"

#, fuzzy
#~ msgid "Display configuration"
#~ msgstr "Настройка на LAN"

#~ msgid ""
#~ "Change\n"
#~ "Restore Path"
#~ msgstr ""
#~ "Промяна\n"
#~ "пътя на възстановяване"

#~ msgid "European protocol"
#~ msgstr "Европейски протокол"

#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
#~ msgstr "Намерен е \"%s\" интерфейс. Искате ли да го използвате?"

#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
#~ msgstr "Какъв е типът на ISDN връзката ?"

#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
#~ msgstr "Желаете ли да започнете ново настройване?"

#~ msgid ""
#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please "
#~ "select a PCI card on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Открита е ISDN PCI карта, но с непознат тип. Моля изберете някоя PCI "
#~ "карта от следващият екран."

#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr "Не е намерена ISDN PCI карта. Моля изберете от следващият екран."

#~ msgid "DrakTermServ"
#~ msgstr "ДракТермСърв"

#~ msgid "Windows (FAT32)"
#~ msgstr "Windows (FAT32)"

#~ msgid "Scientific Workstation"
#~ msgstr "Научна работна станция"

#~ msgid "DNS/NIS "
#~ msgstr "FND/NIS"

#~ msgid "Domain Name and Network Information Server"
#~ msgstr "Име на домейн и Мрежов Информационен Сървър"

#, fuzzy
#~ msgid "No wireless network adapter on your system!"
#~ msgstr "Нямате мрежов адаптер!"

#, fuzzy
#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "използвай DHCP"

#~ msgid "Please select media for backup..."
#~ msgstr "Моля, изберете носител за възстановяване..."

#, fuzzy
#~ msgid "real_file"
#~ msgstr "Изберете файл"

#~ msgid "Configuration of a remote printer"
#~ msgstr "Настройка на отдалечен принтер"

#, fuzzy
#~ msgid "configure %s"
#~ msgstr "пренастройка"

#~ msgid "Gnome Workstation"
#~ msgstr "Gnome работна станция"

#~ msgid "Running \"%s\" ..."
#~ msgstr "Изпълнява \"%s\" ..."

#~ msgid "utopia 25"
#~ msgstr "utopia 25"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Съобщения"

#~ msgid "Syslog"
#~ msgstr "Системен журнал"

#~ msgid "Compact"
#~ msgstr "Компактен"