# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Mandriva. # Alexander Bokovoy , 2000 # Maryia Davidouskaia , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" "Language-Team: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790 #: diskdrake/interactive.pm:834 diskdrake/interactive.pm:896 #: diskdrake/interactive.pm:1183 do_pkgs.pm:209 do_pkgs.pm:255 #: harddrake/sound.pm:201 interactive.pm:576 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Калі ласка, пачакайце" #: any.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Усталяванне загрузчыку" #: any.pm:251 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:262 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Працэс усталявання загрузчыка не атрымаўся. Узнікла наступная памылка:" #: any.pm:268 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:306 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: any.pm:329 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Першы сектар прылады (MBR)" #: any.pm:330 #, fuzzy, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу" #: any.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Захаванне на дыскету" #: any.pm:334 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Прапусціць" #: any.pm:338 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Усталяванне LILO/GRUB" #: any.pm:340 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Куды вы жадаеце ўсталяваць пачатковы загрузчык?" #: any.pm:367 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Настройка IDE" #: any.pm:377 any.pm:409 any.pm:410 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Галоўныя опцыі пачатковага загрузчыку" #: any.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Усталяванне загрузчыку" #: any.pm:383 any.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Галоўныя опцыі пачатковага загрузчыку" #: any.pm:385 any.pm:416 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Загрузачная прылада" #: any.pm:387 #, c-format msgid "Main options" msgstr "" #: any.pm:388 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Затрымка перад загрузкай вобразу па дамаўленню" #: any.pm:389 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "" #: any.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Сервер друку" #: any.pm:391 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "" #: any.pm:393 any.pm:773 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #: any.pm:395 authentication.pm:207 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Паролі не супадаюць" #: any.pm:395 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Паспрабуйце яшчэ раз" #: any.pm:396 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "Вы не можаце разбіваць на разделы, памер якіх меней за 32 Мб" #: any.pm:399 any.pm:774 authentication.pm:197 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Паўтарыце пароль" #: any.pm:400 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Абмежаванне опцыяў каманднага радка" #: any.pm:400 #, c-format msgid "restrict" msgstr "абмежаванне" #: any.pm:401 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Опцыя ‟Абмежаванне опцыяў каманднага радку“ не выкарыстоўваецца без пароля" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Ачышчаць /tmp пры кожнай загрузцы" #: any.pm:404 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Пазначце дакладны памер RAM (знойдзена %d Мб)" #: any.pm:405 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Пазначце памер RAM у Мб" #: any.pm:415 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: any.pm:419 #, fuzzy, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Дазволіць 6dB павышэнне + цяжкае лімітаванне" #: any.pm:420 #, fuzzy, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Дазволіць 6dB павышэнне + цяжкае лімітаванне" #: any.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Па дамаўленню" #: any.pm:487 #, c-format msgid "Image" msgstr "Вобраз" #: any.pm:488 any.pm:501 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:489 any.pm:514 #, c-format msgid "Append" msgstr "Далучыць" #: any.pm:491 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" #: any.pm:494 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Відэа-рэжым" #: any.pm:496 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:497 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: any.pm:506 any.pm:511 any.pm:513 diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Label" msgstr "Метка" #: any.pm:508 any.pm:516 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Па дамаўленню" #: any.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Відэа" #: any.pm:526 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Пустая метка не дазваляецца" #: any.pm:527 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "" #: any.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу" #: any.pm:528 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Гэтая метка ўжо выкарыстоўваецца" #: any.pm:546 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Які тып пункта жадаеце дадаць?" #: any.pm:547 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:547 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Іншая АС (SunOS,...)" #: any.pm:548 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Іншая АС (MacOS,...)" #: any.pm:548 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Іншая АС (Windows...)" #: any.pm:576 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "У меню маюцца наступныя пункты.\n" "Вы можаце дадаць яшчэ, альбо змяніць існуючыя." #: any.pm:727 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "" #: any.pm:728 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "" #: any.pm:729 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: any.pm:730 #, fuzzy, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "Выкарыстоўваць настройкі сыстэмнага адміністратара" #: any.pm:731 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "" #: any.pm:732 #, fuzzy, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: any.pm:737 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ужо дададзена %s)" #: any.pm:744 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Калі ласка, увядзіце імя карыстальніку" #: any.pm:745 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Імя карыстальніку павінна змяшчаць літары толькі на ніжнім рэгістры, \n" "лічбы, ‛-’ і ‛_’" #: any.pm:746 #, fuzzy, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Імя занадта доўгае" #: any.pm:747 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Гэта імя карыстальніку ўжо дададзена" #: any.pm:748 any.pm:776 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID карыстальніка" #: any.pm:749 any.pm:777 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID групы" #: any.pm:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "UIN павінен утрымліваць толькі лічбы.\n" #: any.pm:753 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "Карыстальнік" #: any.pm:775 authentication.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Пароль для root" #: any.pm:780 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Увядзіце імя карыстальніку\n" "%s" #: any.pm:781 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Уласнае імя" #: any.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Гульня ў косьці" #: any.pm:775 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Абалонка:" #: any.pm:822 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" #: any.pm:823 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" #: any.pm:824 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Зачыніць гэтую тэчку" #: any.pm:825 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Абярыце асноўнага карыстальніка:" #: any.pm:826 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Абярыце мэнэджар вокнаў:" #: any.pm:854 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Ліцэнзійная дамова" #: any.pm:857 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выхад" #: any.pm:860 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Калі ласка, пачакайце" #: any.pm:863 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Прыняць" #: any.pm:863 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Адказаць" #: any.pm:882 any.pm:950 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." #: any.pm:883 any.pm:951 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "Выбар мовы" #: any.pm:913 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Вы можаце абраць іншыя мовы, якія будуць даступны пасля ўсталявання" #: any.pm:916 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" #: any.pm:928 any.pm:959 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "" #: any.pm:930 #, fuzzy, c-format msgid "All languages" msgstr "Выбар мовы" #: any.pm:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Краіна - рэгіён і мова" #: any.pm:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." #: any.pm:1009 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "" #: any.pm:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Парты вываду:" #: any.pm:1010 interactive.pm:477 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Адмысловае" #: any.pm:1016 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "" #: any.pm:1019 #, c-format msgid "None" msgstr "Нічога" #: any.pm:1099 #, fuzzy, c-format msgid "No sharing" msgstr "Нічога" #: any.pm:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: any.pm:1099 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Па выбару" #: any.pm:1103 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: any.pm:1115 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:1118 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:1126 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" #: any.pm:1151 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: any.pm:1151 interactive/gtk.pm:747 #, c-format msgid "Close" msgstr "Зачыніць" #: any.pm:1153 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: any.pm:1245 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Калі ласка, выйдзіце, а потым скарыстайце Ctrl-Alt-BackSpace" #: any.pm:1249 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: any.pm:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Timezone" msgstr "Тэма" #: any.pm:1284 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Які ваш часавы пояс?" #: any.pm:1296 any.pm:1298 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: any.pm:1299 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "" #: any.pm:1303 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "Ваш сістэмны гадзіннік усталяваны на GMT?" #: any.pm:1304 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "Ваш сістэмны гадзіннік усталяваны на GMT?" #: any.pm:1306 #, fuzzy, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NIS сэервер:" #: any.pm:1307 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Лякальны файл" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "NIS" msgstr "" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "" #: authentication.pm:27 authentication.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Уласьцівасьці акна" #: authentication.pm:28 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "" #: authentication.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Загрузіць файл(ы):" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr ":" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "NIS:" msgstr ":" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Уласьцівасьці акна:" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "" #: authentication.pm:70 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" #: authentication.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: authentication.pm:97 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: authentication.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Сервак" #: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "simple" msgstr "Тэма" #: authentication.pm:112 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:121 authentication.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Маёнтак" #: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервак" #: authentication.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "База даньняў дыскаў" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Настроіць паролі" #: authentication.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: authentication.pm:141 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domain" #: authentication.pm:142 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS сэервер:" #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: authentication.pm:161 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Імя дамену" #: authentication.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Яшчэ раз пароль:" #: authentication.pm:181 authentication.pm:198 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: authentication.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:189 #, c-format msgid "No password" msgstr "Няма паролю" #: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Гэты пароль занадта просты (яго даўжыня павінна быць не меней за %d літараў)" #: authentication.pm:351 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Немагчыма выкарыстоўваць broadcast без дамена NIS" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:882 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" #: bootloader.pm:1030 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1031 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1032 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1033 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1034 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:1114 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "Не хапае дыскавай прасторы ў /boot" #: bootloader.pm:1681 #, fuzzy, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Куды вы жадаеце ўсталяваць пачатковы загрузчык?" #: bootloader.pm:1734 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1747 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1748 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Усталяванне загрузчыку" #: common.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "B" msgstr "кб" #: common.pm:132 #, c-format msgid "KB" msgstr "кб" #: common.pm:132 #, c-format msgid "MB" msgstr "Мб" #: common.pm:132 #, c-format msgid "GB" msgstr "Гб" #: common.pm:132 common.pm:141 #, c-format msgid "TB" msgstr "" #: common.pm:149 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d хвілін" #: common.pm:151 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 хвіліна" #: common.pm:153 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секундаў" #: common.pm:306 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Новы" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:431 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Разманціраваць" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:428 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Манціраванне" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:422 #: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680 #: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Кропка манціравання" #: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:424 #: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Опцыі" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Зроблена" #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 #: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:386 #: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:529 #: diskdrake/interactive.pm:534 diskdrake/interactive.pm:652 #: diskdrake/interactive.pm:914 diskdrake/interactive.pm:1087 #: diskdrake/interactive.pm:1100 diskdrake/interactive.pm:1103 #: diskdrake/interactive.pm:1351 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:227 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 #: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Паслужнік: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:502 #: diskdrake/interactive.pm:1225 diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Пункт манціравання:" #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1310 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Опцыі: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 #: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 #: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Прынтэр" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1059 #: diskdrake/interactive.pm:1069 diskdrake/interactive.pm:1122 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Чытайце ўважліва!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Па-першае, зрабіце рэзервовую копію вашых дадзеных" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Выход" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Працягнуць" #: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Калі вы плануеце выкарыстоўваць boot вобласць, тады размясціце яе\n" " не далей за 2048 сектароў ад пачатку дыска" #: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 #: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:926 ugtk2.pm:927 #, c-format msgid "Help" msgstr "Дапамога" #: diskdrake/hd_gtk.pm:197 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Абярыце дзеянне" #: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:203 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Націсніце на раздзел" #: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" #: diskdrake/hd_gtk.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Вызначэнне жорсткага дыску" #: diskdrake/hd_gtk.pm:292 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, fuzzy, c-format msgid "Ext3" msgstr "Выход" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Вокны" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Іншыя" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1239 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Пуста" #: diskdrake/hd_gtk.pm:356 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Тыпы файлавых сістэмаў:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 #: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:410 #: diskdrake/interactive.pm:559 diskdrake/interactive.pm:743 #: diskdrake/interactive.pm:801 diskdrake/interactive.pm:894 #: diskdrake/interactive.pm:936 diskdrake/interactive.pm:937 #: diskdrake/interactive.pm:1168 diskdrake/interactive.pm:1206 #: diskdrake/interactive.pm:1342 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 #: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Увага!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:380 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Спачатку зрабіце ‟Unmount”" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Выкарыстоўвайце ‟%s” замест" #: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:423 #: diskdrake/interactive.pm:597 diskdrake/interactive.pm:1075 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тып" #: diskdrake/interactive.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Стварэнне новага раздзелу" #: diskdrake/interactive.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Абярыце дзеянне" #: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Адкат" #: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Звычайны рэжым" #: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Рэжым эксперту" #: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 #: diskdrake/interactive.pm:1153 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Падцьверджаньне" #: diskdrake/interactive.pm:269 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Сапраўды працягваць?" #: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Выйсці без захавання" #: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў" #: diskdrake/interactive.pm:279 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." #: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Ачысціць усё" #: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Размеркаваць аўтаматычна" #: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:354 #: interactive/curses.pm:512 #, fuzzy, c-format msgid "More" msgstr "Перанос" #: diskdrake/interactive.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Усе першасныя раздзелы выкарыстаны" #: diskdrake/interactive.pm:344 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" #: diskdrake/interactive.pm:345 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Каб зрабіць больш разделаў, выдаліце адзін і стварыце пашыраны раздзел " "(extended)" #: diskdrake/interactive.pm:356 #, fuzzy, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Дадатковая табліца раздзелаў" #: diskdrake/interactive.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Дадатковая табліца раздзелаў" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, fuzzy, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Дадатковая табліца раздзелаў" #: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:395 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Абярыце файл" #: diskdrake/interactive.pm:381 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Табліца размяшчэння рэзервовага дыску мае іншы памер\n" "Працягваць далей?" #: diskdrake/interactive.pm:410 #, fuzzy, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Інфармацыя аб DMA" #: diskdrake/interactive.pm:426 diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Змяненне памераў" #: diskdrake/interactive.pm:427 #, c-format msgid "Format" msgstr "Фарматаванне" #: diskdrake/interactive.pm:429 diskdrake/interactive.pm:842 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Дадаць да RAID" #: diskdrake/interactive.pm:430 diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Дадаць да LVM" #: diskdrake/interactive.pm:432 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Знішчыць" #: diskdrake/interactive.pm:433 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Выдаліць з RAID" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Выдаліць з LVM" #: diskdrake/interactive.pm:435 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Змяніць RAID" #: diskdrake/interactive.pm:436 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Выкарыстоўваць для віртуальнай файлавай сістэмы" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Create" msgstr "Стварыць" #: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:493 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Стварэнне новага раздзелу" #: diskdrake/interactive.pm:495 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Пачатковы сектар:" #: diskdrake/interactive.pm:498 diskdrake/interactive.pm:929 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Памер у Мб:" #: diskdrake/interactive.pm:500 diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Тып файлавай сістэмы:" #: diskdrake/interactive.pm:506 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Параметры: " #: diskdrake/interactive.pm:509 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Гульня ў косьці" #: diskdrake/interactive.pm:529 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:559 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Усе дадзеныя ў раздзеле %s будуць страчаны пасля змены яго тыпу" #: diskdrake/interactive.pm:594 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Змяніць тып раздзелу" #: diskdrake/interactive.pm:596 diskdrake/removable.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Які тып пункта жадаеце дадаць?" #: diskdrake/interactive.pm:603 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:629 diskdrake/interactive.pm:632 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:633 #, fuzzy, c-format msgid "Label:" msgstr "Метка" #: diskdrake/interactive.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Куды вы жадаеце манціраваць прыладу %s?" #: diskdrake/interactive.pm:648 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Куды вы жадаеце манціраваць прыладу %s?" #: diskdrake/interactive.pm:653 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Нельга ўсталяваць пункт манціравання, таму што раздел выкарыстоўваецца для\n" "віртуальнай файлавай сістэмы.\n" "Спачатку выдаліце віртуальную сістэму" #: diskdrake/interactive.pm:683 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Куды вы жадаеце манціраваць прыладу %s?" #: diskdrake/interactive.pm:707 diskdrake/interactive.pm:790 #: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Змяненне памераў" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Падлік межаў файлавай сістэмы FAT" #: diskdrake/interactive.pm:743 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Усе дадзеныя ў гэтым раздзеле павінны быць зархіваваныя" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Усе дадзеныя ў раздзеле %s будуць страчаны" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Выбар новых памераў" #: diskdrake/interactive.pm:758 #, fuzzy, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Памер у Мб:" #: diskdrake/interactive.pm:759 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:801 fs/partitioning_wizard.pm:181 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:842 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Абярыце існуючы RAID для дадання" #: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "new" msgstr "новы" #: diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Выбярыце існуючы LVM для дабаўлення" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:894 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:896 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Гэты раздзел не можа быць выкарыстаны пад віртуальную файлавую сістэму" #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Віртуальная файлавая сістэма (loopback)" #: diskdrake/interactive.pm:928 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Імя віртуальнага раздзелу" #: diskdrake/interactive.pm:933 #, fuzzy, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Уласнае імя" #: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Файл ужо існуе. Выкарыстаць яго?" #: diskdrake/interactive.pm:966 diskdrake/interactive.pm:969 #, fuzzy, c-format msgid "Mount options" msgstr "Опцыі модулю:" #: diskdrake/interactive.pm:976 #, fuzzy, c-format msgid "Various" msgstr "прылада" #: diskdrake/interactive.pm:1041 #, c-format msgid "device" msgstr "прылада" #: diskdrake/interactive.pm:1042 #, c-format msgid "level" msgstr "узровень" #: diskdrake/interactive.pm:1043 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "памер блоку" #: diskdrake/interactive.pm:1060 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Будзьце уважлівы. Гэтую аперацыю нельга адмяніць" #: diskdrake/interactive.pm:1075 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1113 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Каб змяненні ўступілі ў дзеянне, необходна перазагрузіцца" #: diskdrake/interactive.pm:1122 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Табліца размяшчэння прылады %s будзе запісана на дыск!" #: diskdrake/interactive.pm:1148 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Усе дадзеные ў раздзеле %s будуць страчаны пасля фарматавання" #: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Hide files" msgstr "Загрузіць файл(ы)" #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Копія:" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Памеры экрану: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1288 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Прылада:" #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Літара для DOS-дыску: %s (наўгад)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1232 diskdrake/interactive.pm:1241 #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Тып: " #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Імя: " #: diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Пачатак: сектар %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Памер: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s сектараў" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Фарматаванне\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Не адфарматавана\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Заманціравана\n" #: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Імя файлу віртуальнай файлавай сістэмы: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Загрузачны раздзел па дамаўленню\n" " (для загрузкі MS-DOS, а не для lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1261 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Узровень %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Памер фрагменту %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-дыскі %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1265 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Імя файлу віртуальнай файлавай сістэмы: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1268 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1280 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Толькі для чытаньня" #: diskdrake/interactive.pm:1290 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Памер: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Геаметрыя: %s цыліндраў, %s галовак, %s сектараў\n" #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Інфармацыя: " #: diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-дыскі %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Тып табліцы раздзелаў: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Тыпы файлавых сістэмаў:" #: diskdrake/interactive.pm:1339 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1342 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Гэты пароль занадта просты (яго даўжыня павінна быць не меней за %d літараў)" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Паролі не супадаюць" #: diskdrake/interactive.pm:1346 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1349 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "" #: diskdrake/removable.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Change type" msgstr "Змяніць тып раздзелу" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:509 #: ugtk2.pm:518 ugtk2.pm:791 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Адмена" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, fuzzy, c-format msgid "Which username" msgstr "Імя карыстальніку:" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, fuzzy, c-format msgid "Another one" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Карыстальнік" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Search servers" msgstr "Адшукаць файлы на дыску" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Зьмяненьні не былі захаваныя. Ці жадаеце працягнуць?" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "" #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: do_pkgs.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" #: do_pkgs.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Усталяванне пакету %s" #: do_pkgs.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Прагляд даступных пакетаў" #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Памылка: для стварэння новых файлавых сістэмаў не знайдзены адпаведныя \n" "прылады. Праверце абсталяванне для пошуку імавернай прычыны." #: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "" #: fs/format.pm:60 fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Фарматаванне раздзелу %s" #: fs/format.pm:64 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Стварэнне і фарматаванне файла %s" #: fs/format.pm:117 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Не ведаю як адфарматаваць %s з тыпам %s" #: fs/format.pm:122 fs/format.pm:124 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s памылка фарматавання %s" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Манціраванне дыску %s\n" #: fs/mount.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Фарматаванне раздзелу %s" #: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Праверка правапісу" #: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "памылка разманціравання %s: %s" #: fs/mount.pm:133 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Фарматаванне раздзелу %s" #: fs/mount_options.pm:111 #, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:136 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:138 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "няма даступных раздзелаў" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Абярыце пункты манціравання" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" #: fs/partitioning.pm:76 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." #: fs/partitioning_wizard.pm:47 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" "Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" "Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" #: fs/partitioning_wizard.pm:52 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Няма раздзела swap.\n" "\n" "Усё адно працягваць?" #: fs/partitioning_wizard.pm:80 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" #: fs/partitioning_wizard.pm:82 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #: fs/partitioning_wizard.pm:90 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" #: fs/partitioning_wizard.pm:92 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" #: fs/partitioning_wizard.pm:99 #, c-format msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" msgstr "" "Выкарыстоўваць раздзел Microsoft Windows® для віртуальнай файлавай сістэмы" #: fs/partitioning_wizard.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: fs/partitioning_wizard.pm:104 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Выбар памераў" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" #: fs/partitioning_wizard.pm:115 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:122 #, c-format msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" #: fs/partitioning_wizard.pm:124 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: fs/partitioning_wizard.pm:138 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" "апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:148 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "Ваш раздзел з Microsoft Windows® занадта фрагментаваны. \n" "Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”" #: fs/partitioning_wizard.pm:151 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:511 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далей" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Прынтэр" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Якую прастору захаваць для Microsoft Windows®? раздзел %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format msgid "Size" msgstr "Памер" #: fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:193 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Выдаліць Windows™" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" #: fs/partitioning_wizard.pm:200 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" #: fs/partitioning_wizard.pm:206 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" "Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" #: fs/partitioning_wizard.pm:266 #, fuzzy, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" #: fs/partitioning_wizard.pm:270 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" #: fs/partitioning_wizard.pm:278 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" #: fs/type.pm:367 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Вы не можаце разбіваць на разделы, памер якіх меней за 32 Мб" #: fs/type.pm:368 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Вы не можаце разбіваць на разделы, памер якіх меней за 32 Мб" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "сэервер" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:230 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" #: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Пункт манціравання павінен пачынацца з /" #: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "" #: fsedit.pm:405 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ужо ёсць раздзел з пунктам манціравання %s\n" #: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" #: fsedit.pm:415 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" #: fsedit.pm:417 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" #: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Гэты каталог павінен знаходзіцца ўнутры каранёвай файлавай сістэмы" #: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" #: fsedit.pm:429 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" #: fsedit.pm:493 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #: fsedit.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Нічога" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Гнуткі дыск" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: harddrake/data.pm:88 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жорскі дыск" #: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "" #: harddrake/data.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CDDB сервакі" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "" #: harddrake/data.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Tape" msgstr "Тып" #: harddrake/data.pm:138 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Відэа" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:164 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "" #: harddrake/data.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Мульцімедыя" #: harddrake/data.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Гук" #: harddrake/data.pm:196 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: harddrake/data.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Processors" msgstr "Працэсар" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:231 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:240 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:249 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:258 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:267 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:276 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Іншае" #: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Мадэм" #: harddrake/data.pm:303 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Памяць" #: harddrake/data.pm:324 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Прынтэр" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Джойсьцік" #: harddrake/data.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "Кіраванне" #: harddrake/data.pm:366 #, fuzzy, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "Кіраванне" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:386 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Рэжым прайгравання" #: harddrake/data.pm:404 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:413 #, fuzzy, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "Кіраванне" #: harddrake/data.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Кіраванне" #: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:440 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB прылады" #: harddrake/data.pm:449 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:458 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:469 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Клавіятура" #: harddrake/data.pm:482 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:491 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Мыш" #: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:513 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "HFS" #: harddrake/data.pm:522 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner" msgstr "Прайгравальнік дыскаў" #: harddrake/data.pm:533 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "" #: harddrake/data.pm:561 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: harddrake/sound.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Праверка параметраў настройкі" #: harddrake/sound.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Выкарыстаць альтэрнатыўную прыладу" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Настройка драйверу Sun" #: harddrake/sound.pm:247 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:254 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:268 harddrake/sound.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "Driver:" msgstr "Прылада %d" #: harddrake/sound.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Настройкі мышы" #: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:293 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:294 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:297 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:298 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Невядомая гукавая карта" #: harddrake/sound.pm:303 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:317 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:320 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:349 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:352 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Агульны" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:474 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:477 #, fuzzy, c-format msgid "Card model:" msgstr "Рэжым прайгравання" #: harddrake/v4l.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Тып мышы: %s\n" #: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:511 #: ugtk2.pm:791 ugtk2.pm:814 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Так" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:790 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" #: interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Выбар файла" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Зьмяненьне" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" #: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:511 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Скончыць" #: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:509 #, c-format msgid "Previous" msgstr "прылада" #: interactive/gtk.pm:544 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Дрэнны выбар, паспрабуйце яшче\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ваш выбар? (змоўчанне %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Ваш выбар? (змоўчанне %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Клявіша %d:" #: interactive/stdio.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Вы жадаеце выкарыстоўваць aboot?" #: interactive/stdio.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Ваш выбар? (змоўчанне %s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: lang.pm:211 timezone.pm:213 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Анцігуа і Барбуда" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Ангулла" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Альбанія" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Арменія" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нідэрлянская Анцілія" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Антарктыка" #: lang.pm:220 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргенціна" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Амэрыканскае Самоа" #: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Аўстрыя" #: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Аўстралія" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Азарбаджан" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босьнія й Герцэгавіна" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: lang.pm:228 timezone.pm:198 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладэш" #: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна Хвасо" #: lang.pm:231 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Баўгарыя" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Бахрэйн" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Бурундзі" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Бенін" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Бермуды" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Брунэі Дурасалям" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Балівія" #: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразылія" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Выспа Боўвіт" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Батсвана" #: lang.pm:243 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Беліз" #: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Какосавыя выспы" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Цэнтральная Афрыканская Рэспубліка" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Щвэйцарыя" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Котэ дэ Інворэ" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Выспы Кука" #: lang.pm:253 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Чылі" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Камэрун" #: lang.pm:255 timezone.pm:199 #, c-format msgid "China" msgstr "Кітай" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Калюмбія" #: lang.pm:257 mirror.pm:15 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рыка" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Сэрбія і Чарнагорыя" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Капа Вэрдэ" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Выспа Расства" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Кіпар" #: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чэская Рэспубліка" #: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Нямецкі" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Джыботу" #: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Данія" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Дамініка" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Дамініканская Рэспубліка" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Альджыр" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Курляндыя" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Эгіпэт" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Заходняя Сахара" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Эрытрыя" #: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Гішпанія" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Эпіопія" #: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Фінляндыя" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Хвіджі" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фалклендскія астравы (Мальвіны)" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Мікранэзыян" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Выспы Фаро" #: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 #, c-format msgid "France" msgstr "Францыя" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: lang.pm:284 timezone.pm:244 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Злучанае Каралеўства" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Грэнада" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Грузыя" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Француская Гвіяна" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Грынляндыя" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Гвадэлупа" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экватарыяльная Гвінэя" #: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Грэцыя" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:297 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Гватэмала" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінэя-Бісаў" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Гайяна" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "" #: lang.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Выспы Паўночнае Мар'яны" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Гандурас" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Харватыя" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Гаіці" #: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Вугоршчына" #: lang.pm:307 timezone.pm:202 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Інданэзыя" #: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ірляндыя" #: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Габрэйшчына" #: lang.pm:310 timezone.pm:201 #, c-format msgid "India" msgstr "Індыя" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Брытанская тэрыторыя Індыйскага акіяна" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ірак" #: lang.pm:313 timezone.pm:203 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Іран" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Ісьляндыя" #: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Італія" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Іярданія" #: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Японія" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргізтан" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Кірыбаці" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Камарас" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Паўночная Карэя" #: lang.pm:326 timezone.pm:206 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Карэя" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Кувэйт" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманавыя выспы" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Лібанон" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Лючыя" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтэнштайн" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шры Ланка" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Лібэрыя" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Лісота" #: lang.pm:337 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Жамойція" #: lang.pm:338 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Лівонія" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Лібія" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Марока" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Манака" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Малдова" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалавы выспы" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Малі" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Маянмар" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Манголія" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Выспы Паўночнае Мар'яны" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Марцінік" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Маўрытанія" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Мансэрат" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Марыціўс" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Мальды" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Маляві" #: lang.pm:358 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Мэксыка" #: lang.pm:359 timezone.pm:207 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Малазыя" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Мазамбік" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Калядонія" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Нігер" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфалскія выспы" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Нігерыя" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Нідэрлянды" #: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Нарвэгія" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Нэпал" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Наўру" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Ню" #: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зэляндыя" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Аман" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Панама" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Перу" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Француская Палінэзыя" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Новая Гвінэя" #: lang.pm:378 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Хвіліпіны" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакістан" #: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польшча" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сэн-П'ер і Мікелон" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Паткаірн" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрта Рыка" #: lang.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "Панэль" #: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Партугалія" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Палаў" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Перааб'яднаньне" #: lang.pm:390 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Румынія" #: lang.pm:391 mirror.pm:33 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Расея" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Савудаўская Арабія" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Саламонавы выспы" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Сейшэлы" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швэцыя" #: lang.pm:398 timezone.pm:209 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сынгапур" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Востраў Сьвятой Алены" #: lang.pm:400 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Славенія" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словакія" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "С'ера Ліонэ" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Сан Марына" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Самалі" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Сарынам" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Саа Тамэ й Прынсыпэ" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Эль Сальвадор" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Сырыя" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Швазіланд" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Выспы Таркс і Кайкас" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Чад" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Паўднёвыя Францускія Тэрыторыі" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Тога" #: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Такжыкістан" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Такелаў" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Усходні Тымор" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунісія" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: lang.pm:423 timezone.pm:212 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Турцыя" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Трынідад і Табага" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалю" #: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: lang.pm:427 timezone.pm:195 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Танзаныя" #: lang.pm:428 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Украіна" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Няістотна блізкія да Злучаных штатаў выспы" #: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 #, c-format msgid "United States" msgstr "Злучаныя Штаты" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбэкістан" #: lang.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Латвійская:" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Венэсуэла" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Уэтнам" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Ванааці" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Ўоліс і Футуна" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Майотэ" #: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Паўднёвая Афрыка" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Замбія" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: lang.pm:1144 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Сардэчна запрашаем у %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:145 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Настройка драйверу Sun" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Настройка IDE" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Тут Вы можаце настроіць зьнешні выгляд панэлі" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Знойдзены %s інтэрфейсы" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Ці ёсць у вас іншы?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ці ёсць у вас %s інтэрфейс?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Гл. апісанне абсталявання" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Усталяванне драйверу для %s карты %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Усталяванне драйверу для %s карты %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Усталяванне драйверу для %s карты %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Усталяванне драйверу для %s карты %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Усталяванне драйверу для %s карты %s" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Вы не можаце задаць опцыі модулю %s.\n" "Опцыі - у фармаце ‟імя=значэнне імя2=значэнне2 ...”.\n" "Напрыклад, ‟io=0x300 irq=7”" #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Опцыі модулю:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Які драйвер %s паспрабаваць?" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "У некаторых выпадках %s драйверу патрэбна некаторая дадатковая інфармацыя,\n" "але звычайна гэта не патрабуецца. Ці не жадаеце вы задаць для яго\n" "дадатковыя опцыі, ці дазволіце драйверу пратэсціраваць машыну\n" "ў пошуках неабходнай інфармацыі? Магчыма, тэсціраванне прывядзе\n" "да спынення камп'ютэру, але яно нічога не сапсуе." #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Аўтапошук" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Пазначце параметры" #: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Загрузка модулю %s не прайшла.\n" "Жадаеце паспрабаваць з іншымі параметрамі?" #: partition_table.pm:390 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "памылка манціравання: " #: partition_table.pm:500 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Пашыраны раздзел не падтрымліваецца гэтай платформай" #: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Вы маеце дзірку ў табліцы радзелаў, але я не маю магчымасці яе скарыстаць.\n" "Адзіны выхад у тым, каб перамясціць першасныя раздзелы так, каб дзірка ішла\n" "адразу за пашыраным (extended) раздзелам" #: partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Памылка чытання файлу %s" #: partition_table.pm:604 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Аднаўленне з файла %s не атрымалася: %s" #: partition_table.pm:606 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копіі" #: partition_table.pm:626 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Памылка запісу ў файл %s" #: partition_table/raw.pm:264 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Не атрымліваецца дадаць раздзел на _адфармаціраваны_ RAID md%d" #: raid.pm:150 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Недастаткова раздзелаў для RAID узроўня %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Бясьпека" #: security/help.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Пароль для root" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Уласьцівасьці акна" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Настройка службаў" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Няма паролю" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Настроіць паролі" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Пароль для root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Карыстальнікі" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Сардэчна запрашаем у Crackers" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Зусім слабы" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Стандартны" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Высокі" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Высокі" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Паранаідальны" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Гэты узровень неабходна выкарыстоўваць з асцярогай. Сістэма будзе прасцей\n" "у карыстанні, але і больш чутнай: гэты узровень бяспекі нельга " "выкарыстоўваць\n" "на машынах, якія далучаны да сеткі ці да Інтернет. Уваход не абаронены " "паролем." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Пароль зараз уключаны, але выкарыстанне камп'ютэру ў якасці сеткавага\n" "таксама не рэкамендавана." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "Security" msgstr "Бясьпека" #: security/level.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Пазначце параметры" #: security/level.pm:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." #: security/level.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "Security level" msgstr "Бясьпека" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, перыядычны камандны планавальнік." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "ampd выкарыстоўваецца для адслежвання статусу батарэі і вядзення " "статыстыкі.\n" "Яго можна выкарыстоўваць для выключэння машыны пры нізкім зарадзе батарэі." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Каманды, якія выконваюцца, фіксуюцца па камандзе і часе яе выканання\n" "і выконваюцца групы каманд, калі загрузка памяці ніжэй дастатковай." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron - стандартная UNIX праграма, якая выконвае праграмы карыстальніка\n" "праз пазначаныя перыяды часу. Vixie cron дадае рад дапаўненняў да " "стандартнага\n" "UNIX cron, уключаючы лепшы ўзровень бяспекі і моцныя канфігурацыйныя опцыі." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM дадае падтрымку мышы да праграмаў, якія працуюць у тэкставым рэжыме,\n" "такіх як Midnight Commander. Гэта дазваляе выкарыстоўваць мыш пры " "капіраванні і ўстаўцы,\n" "і ўключае падтрымку ўсплываючых (pop-up) меню ў тэкставым рэжыме." #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache - гэта World Wide Web сэервер. Ён выкарыстоўзваеца для абслугоўвання\n" "HTML файлаў і CGI." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Інтэрнэт суперсэервер-дэман (завецца inetd) запускае пры старце \n" "колькасць розных інтэрнэт службаў, якія неабходны. Яго можна выкарыстоўваць " "для пуску\n" "шматлікіх службаў, уключаючы telnet, ftp, rsh і rlogin. Блакуючы inetd, " "блакуем\n" "усе службы, за якія ён адказвае." #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Гэты пакет загружае абраную раскладку клавіятуры як набор з\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Ёна можа быць абрана таксама з дапамогай " "kbdconfig.\n" "Вы можаце зрабіць даступнай яе для шматлікіх машынаў." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd - гэты дэман друку, патрэбны для карэктнай працы lpr. Гэта\n" "сэервер, які кіруе працай прынтэру(аў)." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Манціраваць і разманціраваць усе сеткавыя файлавыя сістэмы (NFS),\n" " SMB (Lan Manager/Windows) і NCP (Netware) пункты манціравання." #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Актывізаваць/дэактывізаваць усе сеткавыя інтэрфейсы, сканфігураваныя для\n" "старту пры загрузцы сістэмы." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS - гэта вядомы пратакол для доступу да файлаў праз TCP/IP сеткі.\n" "Гэтая служба забяспечваецца NFS сэерверам, які канфігурыруеца праз\n" "/etc/exports файл." #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS - гэта вядомы пратакол для доступу да файлаў праз TCP/IP\n" "сеткі. Гэтая служба ўплывае на наяўнасць сувязі паміж NFS файламі." #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Падтрымка PCMCIA - гэта звычайна падтрымка такіх рэчаў, як Ethernet і\n" "мадэмы ў наўтбуках. Вам няма неабходнасці канфігураваць іх, калі на вашай\n" "машыне іх няма, ці яна не наўтбук." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper (аглядальнік партоў) кіруе RPC злучэннямі, якія звычайна\n" "выкарыстоўваюцца такімі пратаколамі як NFS і NIS. Portmap сэервер павінен " "выконвацца\n" "на машынах якія працуюць як сэерверы для пратаколаў, якія скарыстоўваюць RPC." #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Захаваць і аднавіць сістэмны энтрапійны пул для высокай якасці\n" "генерацыі выпадковых лікаў." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Дэман маршрутызацыі дазваляе дынамічным табліцам IP маршрутызацыі\n" "аднаўляцца праз RIP пратакол. RIP выкарыстоўваецца ў малых сетках, больш\n" "складаныя пратаколы маршрутызацыі - у вялікіх сетках." #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Пратакол rstat дазваляе карыстальнікам сеткі атрымліваць\n" "памеры нагрузкі для кожнай машыны сеткі." #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Пратакол rusers дазваляе карыстальнікам сеткі вызначаць, хто\n" "ўвайшоў і працуе на машынах ў сетцы." #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Пратакол rwho дае магчымасць карыстальнікам атрымаць спіс ўсіх\n" "карыстальнікаў, увайшоўшых на машыну, выканаў rwho дэман (падобны на finger)." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog - гэта сродак, з дапамогай якога многія дэманы запісваюць " "паведамленні\n" "ў розныя файлы статыстыкі. Гэта вельмі добра для агляду працы розных службаў." #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Друкаваньне" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Інтэрнэт" #: services.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "File sharing" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: services.pm:129 #, c-format msgid "System" msgstr "Сістэма" #: services.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Сістэмнае адміністраваньне" #: services.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Database Server" msgstr "Праграма гуказапісу" #: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "Сэрвісы" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Абярыце, якія сервісы запускаць аўтаматычна пры загрузцы" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: services.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "running" msgstr "Увага!" #: services.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "stopped" msgstr "Далучыць" #: services.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" #: services.pm:216 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: services.pm:221 ugtk2.pm:901 #, c-format msgid "Info" msgstr "Інфармацыя" #: services.pm:224 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "On boot" msgstr "Yaboot" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Start" msgstr "У пачатак" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Спыніць" #: standalone.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "Пашырэнне ESounD\n" "\n" " Гэта прога - бясплатнае праграмнае забяспячэнне; вы можыце распаўсюджываць " "і/альбо мадыфікаваць яго\n" "у адпаведнасці з ліцэнзыяй GNU, якая была надрукавана\n" "Арганізацыяй бясплатнага праграмнага забеспячэння, вы можыце карыстацца " "версыяй 2 ліцэнзыі альбо\n" "(па вашаму жаданню) ці якой іншай пазнейшай версыяй.\n" "\n" "Гэта прога распаўсюджываецца з надзеяй, што камусці яна будзе карысна,\n" "але БЯЗЬ УСЯЛЯКІХ ГАРАНТЫЙ нават гарантый якія маюцца на ўвазе пры\n" "ПРАЦАЗДОЛЬНАСЦІ альбо ПРЫГОДНАСЦІ ДА ЯКОЙСЦІ МЭТЫ. Калі ласка,\n" "за падрабязнасцямі глянце на GNU ліцэнзыю.\n" "\n" "А копію ліцэнзыі вы павінны былі атрымаць\n" "разам зь гэтай прогай; калі не, дык напішыце пра гэта па адрасу (дашлем)\n" "Free Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" "1301, USA.\n" #: standalone.pm:42 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:54 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:59 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:65 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:71 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:86 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Клавіятура" #: standalone.pm:99 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:110 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:115 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:116 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:152 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: timezone.pm:148 timezone.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: timezone.pm:183 #, c-format msgid "Global" msgstr "" #: timezone.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Africa" msgstr "Паўднёвая Афрыка" #: timezone.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Asia" msgstr "Аўстрыя" #: timezone.pm:188 #, c-format msgid "Europe" msgstr "" #: timezone.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "North America" msgstr "Паўднёвая Афрыка" #: timezone.pm:190 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "Акіянія" #: timezone.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "South America" msgstr "Паўднёвая Афрыка" #: timezone.pm:200 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Сян Ган" #: timezone.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Рускі (фанетычны)" #: timezone.pm:245 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Югаславія" #: ugtk2.pm:791 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Гэта дакладна?" #: ugtk2.pm:851 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "абіральнік файла" #: ugtk2.pm:853 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Няма такога файла ці тэчкі" #: ugtk2.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Назва \"/\" можа быць толькі каталёгам, а ня ключом" #: ugtk2.pm:857 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Ня тэчка" #: ugtk2.pm:857 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Няма гэткага ключа '%s'\n" #: ugtk2.pm:936 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Разгарнуць дрэва" #: ugtk2.pm:937 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Згарнуць дрэва" #: ugtk2.pm:938 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Пераключэнне паміж упарадкаваннем па групе і асобках" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Усталяванне SILO" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Дадаць карыстальніка" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Прыняць карыстальніка" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Дадатковая табліца раздзелаў" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Паспрабуем выратаваць табліцу раздзелаў" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Піктаграма" #, fuzzy #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "Настройкі шрыфтоў" valid address... press next to continue"
+msgstr "Toto nen platn adresa... pokraujte stisknutm tlatka Dal"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Povolit webov server pro Intranet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Chcete-li zmnit ji existujc daj, stisknte tlatko Dal, nebo "
+"stisknte tlatko Zpt a opravte vai volbu."
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Webov server pro Internet:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujeme"
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit webov server pro vai s."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm klienta DNS"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Povolit webov server pro Intranet a Internet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro pidn klienta do "
+"va st:"
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webov server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Systmov chyba, nebylo provedeno dn nastaven"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm webovho serveru"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
+msgstr "Nzev klienta"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Nastavuji webov server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Pidvm novho klienta do va st"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Prvodce pro WWW"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identifikace klienta:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(za nzvem nemuste zadvat domnu)"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho "
-"webovho serveru"
-
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Prvodce spn nastavil v webov server pro Internet/Intranet"
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+"klienta."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Pokud nechcete aktivovat dn webov server, nezakrtvejte dn polko."
+"Server pouije zde zadan informace k vytvoen nzvu klienta, kter bude k "
+"dispozici ostatnm potam ve va sti."
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vyberte poadovan druh webov sluby, kterou chcete aktivovat:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Zadal jste nzev potae nebo IP adresu, kter je ji pouita."
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Webov server pro Intranet:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Prvodce spn pidal klienta."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nzev potae:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-"V server me plnit funkci webovho serveru pro vai intern s "
-"(Intranet) a webovho serveru pro Internet."
+"Ped sputnm tohoto prvodce muste nastavit zkladn sov parametry."
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP adresa serveru:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Vezmte prosm na vdom, e dan IP adresa a nzev klienta by mly bt v "
+"rmci st uniktn."
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adresa st"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"V klient bude na sti oznaovn nzvem, jako napklad pocitac.firma.net. "
+"Kad pota na sti mus mt piazenou (uniktn) IP adresu, v obvyklm "
+"tvaru oddlenm tekami."
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP adresa st:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP adresa potae:"
-msgid "Network Device"
-msgstr "Sov zazen"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukonit"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "S nen zatm nastavena"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+"Tento prvodce vm pome pidat novho klienta do va lokln sluby DNS."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+"Zante klepnutm na tlatko Dal, nebo prvodce ukonete klepnutm na "
+"tlatko Zruit."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Prvodce spn nastavil zkladn sov sluby vaeho serveru."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Chcete-li pijmout tyto hodnoty, a pidat vaeho klienta, stisknte tlatko "
+"\\qNastavit\\q, nebo pouijte tlatko Zpt a hodnoty opravte."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(tyto hodnoty lze zde zmnit, pokud opravdu pesn vte, co dlte)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"Pokud chcete nastavit tyto parametry nyn, klepnte na tlatko Dal, nebo "
+"klepnutm na tlatko Zruit ukonte tohoto prvodce."
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresa serveru"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Tohoto prvodce lze spustit pouze jako uivatel root"
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Adresa st je patn"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP klienta:"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nzev serveru:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Prvodce pro klienta"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varovn:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce pro nastaven"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Databzov server MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Pidejte prosm uivatele uvedenm jmna uivatele a hesla"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr "Pidn uivatele"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"IP adresa serveru je slo, kter oznauje v server na vai sti; navren "
-"vchoz hodnota je urena pro privtn s, kter je pro Internet "
-"neviditeln nebo se k nmu pipojuje pomoc makardy IP adresy; pokud "
-"nevte pesn, o co jde, ponechte tuto vchoz hodnotu."
+"Stiskem tlatka \\qPotvrdit\\q pijmete tyto daje a nastavte v server, "
+"stiskem tlatka Zpt mete daje opravit."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Prvodce spn nastavil v databzov server MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databzov server"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Heslo uivatele root:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Promite, ale na tohle muste bt uivatel root..."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"Extern pipojen je s, pro kterou je dan pota klientem (Internet nebo "
-"nadazen s), obvykle je k n pipojen dal sovou kartou nebo modemem."
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+"databzovho serveru MySQL."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va st:"
+"Tento prvodce vm pome nastavit databzov server MySQL pro vai s."
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nzev potae:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Uivatelsk jmno:"
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"Nzev potae je jmno, pod kterm bude v server dostupn ostatnm "
-"pracovnm stanicm na va sti a ppadn na Internetu (zle na nastaven "
-"nadazen st)."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Poznmka: Tento uivatel bude mt veker prva"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP adresa brny:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
+msgstr "Pidat"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Nastavuji vai s"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Zadejte prosm heslo uivatele root:"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adresa st:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Nastavuji databzov server MySQL"
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-"Zazen jsou zobrazena s nzvem pro Linux, a pokud je znm, tak s jejich "
-"popisem."
+"Chcete-li spustit v server, muste nejprve zadat heslo uivatele root"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Chyba prvodce."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Prvodce pro databzi MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-"Poznmka: IP adresa brny by nemla bt przdn, pokud chcete mt pstup k "
-"vnjmu svtu."
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho "
+"databzovho serveru MySQL:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"IP adresy jsou skupiny ty sel oddlench tekami, kad men ne 256."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Vyberte sov zazen (obvykle kartu), kterou by ml server pout pro "
-"pipojen do va st. Je to zazen pro va lokln s, pravdpodobn "
-"jin ne zazen, kter pouvte pro pstup do st Internet."
+"Vyberte rozsah adres, kter budou slubou DHCP piazovan pracovnm "
+"stanicm; pokud nemte zvltn poadavky, mete bez starost pijmout "
+"nabzen hodnoty."
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Poznmka o stch"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Nejvy IP adresa:"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Tento prvodce nastav zkladn parametry st vaeho serveru."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Rozsah adres pouitch slubou DHCP"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Tento prvodce vm pome nastavit zkladn sov sluby vaeho serveru."
+"DHCP je sluba, kter automaticky piazuje sov adresy vaim pracovnm "
+"stanicm."
-msgid "External gateway"
-msgstr "Extern brna"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr "Opravit"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-"Nzvy pota mus bt ve formtu \\qpocitac.domena.typdomeny\\q; pokud je "
-"v server uren pro Internet, jmno domny by mlo bt jmno registrovan "
-"u vaeho poskytovatele Internetu. Pokud mte pouze Intranet, je platn "
-"jakkoli jmno, nap. \\qfirma.net\\q."
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+"sluby DHCP."
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Nzev potae je patn"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Prvodce spn nastavil sluby DHCP na vaem serveru."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce zkladnm nastavenm st"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit sluby DHCP na vaem serveru."
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "Tato strnka pot vchoz adresu serveru, a mla by bt neviditeln."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
+"DHCP:"
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nzev potae"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Nejni IP adresa:"
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Vypoten nzev domny"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm DHCP"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresa serveru:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Zadan rozsah IP adres nen sprvn"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Take je velmi pravdpodobn, e nzev domny a IP adresa pro tuto lokln "
-"s jsou ODLIN od \\qexternho\\q pipojen serveru."
+"Chcete-li pijmout tyto hodnoty a nastavit v server, kliknte na tlatko "
+"\\qNastavit\\q, nebo pouijte tlatko Zpt a opravte je."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Tato strnka pot nzev domny, mla by bt neviditeln."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Prvodce pro DHCP"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovn"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Nastavuji server DHCP"
-msgid "Device:"
-msgstr "Zazen:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Prvodce pro DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Co se te tchto prvodc, je na v pota nahleno jako na server "
-"spravujc svou vlastn lokln s (s tdy C)."
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
+"DNS:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Nastavuji DNS server"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Adresa sekundrnho DNS:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresy DNS server"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Adresa st je slo, kter oznauje vai s; navrhovan hodnota je urena "
-"pro nastaven, kde s nen pipojena k Internetu, nebo je pipojena pomoc "
-"makardy IP adresy; pokud si nejste jisti, o co jde, ponechte vchoz "
-"hodnotu."
+"Tento prvodce vm pome nastavit sluby DNS na vaem serveru. Toto "
+"nastaven poskytne lokln slubu DNS pro lokln nzvy pota, poadavky "
+"mimo lokln s budou peposlny na extern DNS servery."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"Zde je vae aktuln hodnota pro extern brnu (hodnota zadan bhem prvotn "
-"instalace). Zazen (sov karta nebo modem) by se mlo liit od zazen, "
-"kter je pouito pro pipojen k va intern sti."
+"Sluba DNS umon va sti komunikovat se st Internet pomoc standardnch "
+"nzv pota st Internet. Aby bylo mon slubu DNS nastavit, muste "
+"zadat adresu primrnho a sekundrnho DNS serveru; tyto adresy vm obvykle "
+"sdl v poskytovatel Internetu."
-msgid "net device"
-msgstr "sov zazen"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Zadali jste przdnou adresu pro DNS server."
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Adresa st jsou tyi sla men ne 256 oddlen tekami; posledn z "
-"tchto sel mus bt nula."
+"Stisknutm tlatka Dal ponechte tyto hodnoty przdn, nebo stisknte "
+"tlatko Zpt a nco zadejte."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Prvodce pro server"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm DNS"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Zazen brny:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Adresa primrnho DNS:"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "IP adresa serveru nen sprvn"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+"sluby DNS."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"Po dobu bhu tohoto prvodce byste nemli mt sputnou dnou jinou "
-"aplikaci, a po skonen tohoto prvodce byste mli ukonit vae sezen a "
-"znovu se pihlsit."
+"Vae nastaven lze pijmout, ale nebude mon identifikovat nzvy pota "
+"mimo vai lokln s."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Povolit sdlen tiskrny na serveru"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) je sluba, kter spojuje pota s jeho jmnem pro "
+"s Internet."
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm serveru Samba"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Prvodce spn nastavil sluby DNS pro v server."
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Prvodce pro server Samba"
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
+msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Nebyla vydna dn sluba serveru Samba"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
+msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
msgstr ""
-"Prvodce ukonte stiskem tlatka Ukonit nebo mete opravit vae volby "
-"tlatkem Zpt"
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Tiskov server:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
+msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Titulek serveru:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Postfix"
+msgstr "Prvodce pro server Postfix"
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Prvodce spn nastavil v server Samba."
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
+msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
msgstr ""
-"Server Samba potebuje znt pracovn skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
msgstr ""
-"Server Samba me poskytovat prostor pro spolen sdlen soubor pro vae "
-"pracovn stanice s Windows, a tak me poskytovat sdlen tiskren "
-"pipojench k vaemu serveru."
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Povolit prostor pro spolen sdlen soubor"
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
+msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Nzev pracovn skupiny je patn"
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr "Vbr prvodc"
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Titulek serveru."
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Vyberte si prosm prvodce"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Nastavuji server Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr "Zazen"
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Server Samba umouje vaemu potai poskytovat sluby souborovho a "
-"tiskovho serveru pracovnm stanicm provozujcm operan systm jin ne "
-"Linux."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Siln - dn viditelnost zvnjku, uivatel jsou omezeni na web"
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Sdlen soubor:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Stalo se nco hroznho"
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Titulek je nzev, s jakm bude v server prezentovn pracovnm stanicm s "
-"Windows."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm firewallu"
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Pracovn skupina"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Sov zazen pro Internet:"
-msgid "Banner:"
-msgstr "Titulek:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr "Opravit"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "rove ochrany:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven serveru "
-"Samba."
+"Pro firewall je teba znt zpsob, jakm je v server pipojen k sti "
+"Internet; vyberte zazen, kter pouvte pro extern pipojen."
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Povolit sluby serveru Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Prvodce pro firewall"
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr ""
-"Tento prvodce vm pome nastavit sluby serveru Samba na vaem potai."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Prvodce spn nastavil v server pro firewall."
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Titulek serveru je patn"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Stedn - ven jsou zpstupnny sluby HTTP, FTP a SSH"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr "rove ochrany"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukonit"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Nzev zazen je patn"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
-"serveru Samba."
+"Firewall (ohniv ze) chrn vai intern s ped neoprvnnmi pstupy ze "
+"st Internet."
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Pracovn skupina:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Tento prvodce mus bt sputn s prvy uivatele root."
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Pro vai informaci, zde je msto na disku pro /var/spool/squid:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Nastavuji firewall"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit v proxy server."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
+msgstr "dn - bez ochrany"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port proxy vy rovn:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit v server pro firewall."
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "Proxy server lze nastavit tak, e bude pouvat rzn rovn pstupu."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Nzk - slab filtrovn, standardn sluby jsou k dispozici"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Sov zazen pro firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho "
-"proxy serveru:"
+"firewallu:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-"V proxy server Squid me bt voliteln nastaven jako kaskdov proxy "
-"server. Zadnm nzevu potae a portu mete pidat nov proxy server "
-"vy rovn."
+"Firewall me bt nastaven tak, aby nabzel rzn rovn ochrany; vyberte "
+"rove, kter nejvce odpovd vaim poadavkm. Pokud si nejste jisti, pak "
+"je obvykle Stedn rove pro vs nejlep."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Vyberte poadovan druh sluby FTP, kterou chcete aktivovat:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Povolit FTP server pro Intranet a pro Internet"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-"Vyberte rove, kter vyhovuje vaim potebm. Pokud si nejste jisti, je pro "
-"vs obvykle nejvhodnj rove Lokln s. Vezmte prosm na vdom, e "
-"rove Vichni nemus bt bezpen."
+"Varovn\\nMte s nastavenou v reimu DHCP, server nemus s vaim "
+"nastavenm sprvn fungovat."
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Oprvnn s:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "FTP server pro Internet:"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm proxy serveru"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Tento prvodce spn nastavil v FTP server pro Internet/Intranet"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Povolit FTP server pro Intranet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Prvodce pro FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-"Mete pout bu numerick formt jako \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q nebo "
-"textov formt typu \\q.domena.net\\q"
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho FTP "
+"serveru"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - pstup omezen pouze na tento server"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit FTP server pro vai s."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stisknte tlatko Dal, nebo tlatkem "
-"Zpt vai volbu opravte."
+"V pota me poskytovat sluby FTP serveru pro vai intern s "
+"(Intranet) a sluby FTP serveru pro s Internet."
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Velikost proxy cache"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm FTP serveru"
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Muste vybrat slo portu vy ne 1024 a ni ne 65535"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "FTP server pro Intranet:"
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "dn proxy server vy rovn (doporueno)"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Nastavuji FTP server"
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr "Umonit pstup na lokln sti"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Pokud nechcete aktivovat v FTP server, nezakrtvejte dn polko."
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-"Zadejte pln nzev potae (nap. \\qcache.domena.net\\q) a slo portu "
-"proxy serveru, kter se m pout."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Chcete-li zmnit tuto hodnotu, stisknte tlatko Zpt."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Vtejte v Prvodci pro nastaven diskusnch skupin"
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port proxy serveru"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Interval aktualizace (hodiny):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
+msgstr "Server diskusnch skupin"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm proxy "
-"serveru."
-
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Kontrola pstupu:"
+"Nzvy pota pro Internet mus bt ve tvaru \\qpocitac.domena.typdomeny"
+"\\q; pokud se napklad v poskytovatel jmenuje \\qposkytovatel.cz\\q, pak "
+"je obvykle nzev jeho serveru diskusnch skupin \\qnews.poskytovatel.cz\\q."
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Vyrovnvac pam (MB):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Nzev serveru diskusch skupin je patn"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Souborov systm Vel. Pou. Disp. Pou.% Pipojeno na"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Interval aktualizace:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Mete bez starost zvolit \\qdn proxy server vy rovn\\q, pokud tuto "
-"vlastnost nepotebujete."
-
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Prvodce pro server Squid"
+"V zvislosti na typu pipojen na s Internet, kterm disponujete, se me "
+"interval aktualizace pohybovat mezi 6 a 24 hodinami."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
-"Hodnota proxy portu uruje, na kterm portu bude proxy server naslouchat "
-"poadavkm HTTP protokolu. Vchoz hodnota je 3128, dal bn se "
-"vyskytujc hodnota je 8080. slo portu mus bt vy ne 1024."
-
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Nastavuji proxy server"
-
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokln s - pstup pro lokln s (doporueno)"
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
+"pro diskusn skupiny z Internetu:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Vyrovnvac pam na disku uruje velikost diskovho prostoru, kter lze "
-"pout pro vyrovnvac pam."
+"Tento prvodce vm pome nastavit sluby diskusnch skupin z Internetu pro "
+"vai s."
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Nzev proxy vy rovn:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Prvodce spn nastavil slubu diskusnch skupin na vaem serveru."
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Prostor na disku (MB):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Prvodce pro diskusn skupiny"
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrola pstupu"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Interval aktualizace"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Interval aktualizace je patn"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Pstup bude povolen potam na sti. Zde jsou informace o va souasn "
-"lokln sti; pokud je to poteba, mete je zmnit."
+"Nzev serveru diskusnch skupin pedstavuje nzev potae, kter zajiuje "
+"diskusn skupiny na Internetu pro vai s; tento nzev vm obvykle sdl "
+"v poskytovatel pipojen na Internet."
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Vichni - bez omezen pstupu"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server diskusnch skupin:"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Definujte proxy server vy rovn"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+"V server bude pravideln dotazovat server diskusnch skupin a stahovat "
+"nov pspvky do diskusnch skupin. Interval aktualizace pedstavuje dobu "
+"mezi dvma po sob jdoucmi dotazy."
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hierarchie vyrovnvac pamti"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Server diskusnch skupin:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-"Squid je proxy server pro urychlen webovch poadavk. Umouje rychlej "
-"pstup na strnky WWW z va lokln st."
-
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Zadali jste slo portu, kter me bt uiten pro tuto slubu:"
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+"diskusnch skupin."
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Tento prvodce spn nastavil v proxy server."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Nastavuji diskusn skupiny"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port proxy serveru:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Provst"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"Vyrovnvac pam pedstavuje mnostv pamti RAM vyhrazen pro urychlovac "
-"operace provdn v operan pamti (tud skuten velikost pouit pamti "
-"celho procesu serveru Squid je vt)."
+"Mete vybrat adresu, kter se bude objevovat v odchozch dopisech v "
+"polokch\\qFrom:\\q (odeslatel) a \\qReply-To:\\q (komu poslat odpov)."
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Brzy na shledanou!"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Nastavuji elektronickou potu pro s Internet"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Prvodce pro server Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Vai volbu lze pijmout, ale nebude pak mon poslat potu mimo vai "
-"lokln s. Chcete-li pokraovat, stisknte tlatko Dal, jinak stisknte "
-"tlatko Zpt a zadejte njakou hodnotu."
+"V server bude odeslat odchoz potu skrze potovn brnu, kter se "
+"postar o konen doruen."
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Nzev potovnho serveru:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Tento prvodce vm pome nastavit sluby poty pro Internet pro vai s."
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Brna pro potu na Internet"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr ""
+"Tato by mla bt zvolena konzistentn s adresou, kterou pouvte pro "
+"pchoz potu."
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Odchoz potovn adresa"
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-"Prvodce spn nastavil slubu pro elektronickou potu na Internetu na "
-"vaem serveru."
+"Zd se, e se vyskytl problm... jdte a zeptejte se velkch ernch mu "
+"dole"
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Potovn adresa:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Makarda nen v podku!"
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Zadal jste przdnou adresu pro potovn brnu."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr ""
+"Smla, pro sputn tohoto prvodce muste bt pihleni jako uivatel "
+"root..."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
-"pro potu na Internetu:"
-
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+"serveru Postfix."
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm poty pro Internet"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Tvar adresy"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -630,663 +939,1062 @@ msgstr ""
"je obvykle nzev jeho potovnho serveru pro Internet \\qsmtp.poskytovatel.cz"
"\\q."
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Tvar adresy"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm poty pro Internet"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
-"serveru Postfix."
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
+"pro potu na Internetu:"
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr ""
-"Smla, pro sputn tohoto prvodce muste bt pihleni jako uivatel "
-"root..."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Zadal jste przdnou adresu pro potovn brnu."
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Makarda nen v podku!"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Potovn adresa:"
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-"Zd se, e se vyskytl problm... jdte a zeptejte se velkch ernch mu "
-"dole"
+"Prvodce spn nastavil slubu pro elektronickou potu na Internetu na "
+"vaem serveru."
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Odchoz potovn adresa"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Brna pro potu na Internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nzev potovnho serveru:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Tato by mla bt zvolena konzistentn s adresou, kterou pouvte pro "
-"pchoz potu."
+"Vai volbu lze pijmout, ale nebude pak mon poslat potu mimo vai "
+"lokln s. Chcete-li pokraovat, stisknte tlatko Dal, jinak stisknte "
+"tlatko Zpt a zadejte njakou hodnotu."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Brzy na shledanou!"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Tento prvodce vm pome nastavit sluby poty pro Internet pro vai s."
+"Vyrovnvac pam pedstavuje mnostv pamti RAM vyhrazen pro urychlovac "
+"operace provdn v operan pamti (tud skuten velikost pouit pamti "
+"celho procesu serveru Squid je vt)."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port proxy serveru:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Tento prvodce spn nastavil v proxy server."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Zadali jste slo portu, kter me bt uiten pro tuto slubu:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-"V server bude odeslat odchoz potu skrze potovn brnu, kter se "
-"postar o konen doruen."
+"Squid je proxy server pro urychlen webovch poadavk. Umouje rychlej "
+"pstup na strnky WWW z va lokln st."
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Prvodce pro server Postfix"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hierarchie vyrovnvac pamti"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Nastavuji elektronickou potu pro s Internet"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Definujte proxy server vy rovn"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Vichni - bez omezen pstupu"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Mete vybrat adresu, kter se bude objevovat v odchozch dopisech v "
-"polokch\\qFrom:\\q (odeslatel) a \\qReply-To:\\q (komu poslat odpov)."
+"Pstup bude povolen potam na sti. Zde jsou informace o va souasn "
+"lokln sti; pokud je to poteba, mete je zmnit."
-msgid "Do It"
-msgstr "Provst"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola pstupu"
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Nastavuji diskusn skupiny"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Prostor na disku (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Nzev proxy vy rovn:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
-"diskusnch skupin."
+"Vyrovnvac pam na disku uruje velikost diskovho prostoru, kter lze "
+"pout pro vyrovnvac pam."
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Server diskusnch skupin:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Lokln s - pstup pro lokln s (doporueno)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Nastavuji proxy server"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-"V server bude pravideln dotazovat server diskusnch skupin a stahovat "
-"nov pspvky do diskusnch skupin. Interval aktualizace pedstavuje dobu "
-"mezi dvma po sob jdoucmi dotazy."
+"Hodnota proxy portu uruje, na kterm portu bude proxy server naslouchat "
+"poadavkm HTTP protokolu. Vchoz hodnota je 3128, dal bn se "
+"vyskytujc hodnota je 8080. slo portu mus bt vy ne 1024."
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server diskusnch skupin:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Prvodce pro server Squid"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Souborov systm Vel. Pou. Disp. Pou.% Pipojeno na"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Nzev serveru diskusnch skupin pedstavuje nzev potae, kter zajiuje "
-"diskusn skupiny na Internetu pro vai s; tento nzev vm obvykle sdl "
-"v poskytovatel pipojen na Internet."
+"Mete bez starost zvolit \\qdn proxy server vy rovn\\q, pokud tuto "
+"vlastnost nepotebujete."
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Interval aktualizace je patn"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Vyrovnvac pam (MB):"
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Interval aktualizace"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Kontrola pstupu:"
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Prvodce pro diskusn skupiny"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr ""
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm proxy "
+"serveru."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port proxy serveru"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Chcete-li zmnit tuto hodnotu, stisknte tlatko Zpt."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Prvodce spn nastavil slubu diskusnch skupin na vaem serveru."
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+"Zadejte pln nzev potae (nap. \\qcache.domena.net\\q) a slo portu "
+"proxy serveru, kter se m pout."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Umonit pstup na lokln sti"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "dn proxy server vy rovn (doporueno)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Muste vybrat slo portu vy ne 1024 a ni ne 65535"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Velikost proxy cache"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Tento prvodce vm pome nastavit sluby diskusnch skupin z Internetu pro "
-"vai s."
+"Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stisknte tlatko Dal, nebo tlatkem "
+"Zpt vai volbu opravte."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - pstup omezen pouze na tento server"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
-"pro diskusn skupiny z Internetu:"
+"Vyberte rove, kter vyhovuje vaim potebm. Pokud si nejste jisti, je pro "
+"vs obvykle nejvhodnj rove Lokln s. Vezmte prosm na vdom, e "
+"rove Vichni nemus bt bezpen."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"V zvislosti na typu pipojen na s Internet, kterm disponujete, se me "
-"interval aktualizace pohybovat mezi 6 a 24 hodinami."
+"Mete pout bu numerick formt jako \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q nebo "
+"textov formt typu \\q.domena.net\\q"
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Interval aktualizace:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm proxy serveru"
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Nzev serveru diskusch skupin je patn"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Oprvnn s:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Nzvy pota pro Internet mus bt ve tvaru \\qpocitac.domena.typdomeny"
-"\\q; pokud se napklad v poskytovatel jmenuje \\qposkytovatel.cz\\q, pak "
-"je obvykle nzev jeho serveru diskusnch skupin \\qnews.poskytovatel.cz\\q."
+"V proxy server Squid me bt voliteln nastaven jako kaskdov proxy "
+"server. Zadnm nzevu potae a portu mete pidat nov proxy server "
+"vy rovn."
-msgid "News Server"
-msgstr "Server diskusnch skupin"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho "
+"proxy serveru:"
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Interval aktualizace (hodiny):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr "Proxy server lze nastavit tak, e bude pouvat rzn rovn pstupu."
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Vtejte v Prvodci pro nastaven diskusnch skupin"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Port proxy vy rovn:"
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP server"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit v proxy server."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Pokud nechcete aktivovat v FTP server, nezakrtvejte dn polko."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Pro vai informaci, zde je msto na disku pro /var/spool/squid:"
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Nastavuji FTP server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Pracovn skupina:"
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "FTP server pro Intranet:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+"serveru Samba."
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm FTP serveru"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Titulek serveru je patn"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"V pota me poskytovat sluby FTP serveru pro vai intern s "
-"(Intranet) a sluby FTP serveru pro s Internet."
+"Tento prvodce vm pome nastavit sluby serveru Samba na vaem potai."
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit FTP server pro vai s."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Povolit sluby serveru Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho FTP "
-"serveru"
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven serveru "
+"Samba."
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Prvodce pro FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
+msgstr "Titulek:"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Povolit FTP server pro Intranet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Pracovn skupina"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Tento prvodce spn nastavil v FTP server pro Internet/Intranet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Titulek je nzev, s jakm bude v server prezentovn pracovnm stanicm s "
+"Windows."
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "FTP server pro Internet:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Sdlen soubor:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Varovn\\nMte s nastavenou v reimu DHCP, server nemus s vaim "
-"nastavenm sprvn fungovat."
+"Server Samba umouje vaemu potai poskytovat sluby souborovho a "
+"tiskovho serveru pracovnm stanicm provozujcm operan systm jin ne "
+"Linux."
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Povolit FTP server pro Intranet a pro Internet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Nastavuji server Samba"
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Vyberte poadovan druh sluby FTP, kterou chcete aktivovat:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Titulek serveru."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Nzev pracovn skupiny je patn"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Povolit prostor pro spolen sdlen soubor"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"Firewall me bt nastaven tak, aby nabzel rzn rovn ochrany; vyberte "
-"rove, kter nejvce odpovd vaim poadavkm. Pokud si nejste jisti, pak "
-"je obvykle Stedn rove pro vs nejlep."
+"Server Samba me poskytovat prostor pro spolen sdlen soubor pro vae "
+"pracovn stanice s Windows, a tak me poskytovat sdlen tiskren "
+"pipojench k vaemu serveru."
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho "
-"firewallu:"
+"Server Samba potebuje znt pracovn skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "rove ochrany:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Prvodce spn nastavil v server Samba."
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Sov zazen pro firewall"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Titulek serveru:"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Nzk - slab filtrovn, standardn sluby jsou k dispozici"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Tiskov server:"
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit v server pro firewall."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr ""
+"Prvodce ukonte stiskem tlatka Ukonit nebo mete opravit vae volby "
+"tlatkem Zpt"
-msgid "None - No protection"
-msgstr "dn - bez ochrany"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Nebyla vydna dn sluba serveru Samba"
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Nastavuji firewall"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Prvodce pro server Samba"
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Tento prvodce mus bt sputn s prvy uivatele root."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm serveru Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Povolit sdlen tiskrny na serveru"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Firewall (ohniv ze) chrn vai intern s ped neoprvnnmi pstupy ze "
-"st Internet."
+"Vyberte sov zazen (obvykle kartu), kterou by ml server pout pro "
+"pipojen do va st. Je to zazen pro va lokln s, pravdpodobn "
+"jin ne zazen, kter pouvte pro pstup do st Internet."
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Nzev zazen je patn"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+"Po dobu bhu tohoto prvodce byste nemli mt sputnou dnou jinou "
+"aplikaci, a po skonen tohoto prvodce byste mli ukonit vae sezen a "
+"znovu se pihlsit."
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukonit"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "IP adresa serveru nen sprvn"
-msgid "Protection Level"
-msgstr "rove ochrany"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Zazen brny:"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Stedn - ven jsou zpstupnny sluby HTTP, FTP a SSH"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Prvodce pro server"
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Prvodce spn nastavil v server pro firewall."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"Adresa st jsou tyi sla men ne 256 oddlen tekami; posledn z "
+"tchto sel mus bt nula."
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Prvodce pro firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
+msgstr "sov zazen"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"Pro firewall je teba znt zpsob, jakm je v server pipojen k sti "
-"Internet; vyberte zazen, kter pouvte pro extern pipojen."
+"Take je velmi pravdpodobn, e nzev domny a IP adresa pro tuto lokln "
+"s jsou ODLIN od \\qexternho\\q pipojen serveru."
-msgid "Fix It"
-msgstr "Opravit"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Zde je vae aktuln hodnota pro extern brnu (hodnota zadan bhem prvotn "
+"instalace). Zazen (sov karta nebo modem) by se mlo liit od zazen, "
+"kter je pouito pro pipojen k va intern sti."
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Sov zazen pro Internet:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"Adresa st je slo, kter oznauje vai s; navrhovan hodnota je urena "
+"pro nastaven, kde s nen pipojena k Internetu, nebo je pipojena pomoc "
+"makardy IP adresy; pokud si nejste jisti, o co jde, ponechte vchoz "
+"hodnotu."
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm firewallu"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
+"Co se te tchto prvodc, je na v pota nahleno jako na server "
+"spravujc svou vlastn lokln s (s tdy C)."
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Stalo se nco hroznho"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
+msgstr "Zazen:"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Siln - dn viditelnost zvnjku, uivatel jsou omezeni na web"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovn"
-msgid "Device"
-msgstr "Zazen"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Tato strnka pot nzev domny, mla by bt neviditeln."
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Prvodce spn nastavil sluby DNS pro v server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Adresa serveru:"
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) je sluba, kter spojuje pota s jeho jmnem pro "
-"s Internet."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Vypoten nzev domny"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nzev potae"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr "Tato strnka pot vchoz adresu serveru, a mla by bt neviditeln."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce zkladnm nastavenm st"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Nzev potae je patn"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Vae nastaven lze pijmout, ale nebude mon identifikovat nzvy pota "
-"mimo vai lokln s."
+"Nzvy pota mus bt ve formtu \\qpocitac.domena.typdomeny\\q; pokud je "
+"v server uren pro Internet, jmno domny by mlo bt jmno registrovan "
+"u vaeho poskytovatele Internetu. Pokud mte pouze Intranet, je platn "
+"jakkoli jmno, nap. \\qfirma.net\\q."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
+msgstr "Extern brna"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
-"sluby DNS."
+"Tento prvodce vm pome nastavit zkladn sov sluby vaeho serveru."
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Adresa primrnho DNS:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Tento prvodce nastav zkladn parametry st vaeho serveru."
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Poznmka o stch"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-"Stisknutm tlatka Dal ponechte tyto hodnoty przdn, nebo stisknte "
-"tlatko Zpt a nco zadejte."
+"Poznmka: IP adresa brny by nemla bt przdn, pokud chcete mt pstup k "
+"vnjmu svtu."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Zadali jste przdnou adresu pro DNS server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Chyba prvodce."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-"Sluba DNS umon va sti komunikovat se st Internet pomoc standardnch "
-"nzv pota st Internet. Aby bylo mon slubu DNS nastavit, muste "
-"zadat adresu primrnho a sekundrnho DNS serveru; tyto adresy vm obvykle "
-"sdl v poskytovatel Internetu."
+"Zazen jsou zobrazena s nzvem pro Linux, a pokud je znm, tak s jejich "
+"popisem."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Adresa st:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Nastavuji vai s"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "IP adresa brny:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-"Tento prvodce vm pome nastavit sluby DNS na vaem serveru. Toto "
-"nastaven poskytne lokln slubu DNS pro lokln nzvy pota, poadavky "
-"mimo lokln s budou peposlny na extern DNS servery."
+"Nzev potae je jmno, pod kterm bude v server dostupn ostatnm "
+"pracovnm stanicm na va sti a ppadn na Internetu (zle na nastaven "
+"nadazen st)."
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresy DNS server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Nzev potae:"
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Adresa sekundrnho DNS:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr ""
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va st:"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Nastavuji DNS server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"Extern pipojen je s, pro kterou je dan pota klientem (Internet nebo "
+"nadazen s), obvykle je k n pipojen dal sovou kartou nebo modemem."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(tyto hodnoty lze zde zmnit, pokud opravdu pesn vte, co dlte)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
-"DNS:"
+"IP adresa serveru je slo, kter oznauje v server na vai sti; navren "
+"vchoz hodnota je urena pro privtn s, kter je pro Internet "
+"neviditeln nebo se k nmu pipojuje pomoc makardy IP adresy; pokud "
+"nevte pesn, o co jde, ponechte tuto vchoz hodnotu."
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Prvodce pro DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nzev serveru:"
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Nastavuji server DHCP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Adresa st je patn"
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Prvodce pro DHCP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr "Adresa serveru"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Chcete-li pijmout tyto hodnoty a nastavit v server, kliknte na tlatko "
-"\\qNastavit\\q, nebo pouijte tlatko Zpt a opravte je."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Prvodce spn nastavil zkladn sov sluby vaeho serveru."
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Zadan rozsah IP adres nen sprvn"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr "Sov zazen"
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm DHCP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP adresa st:"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Nejni IP adresa:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr "Adresa st"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "IP adresa serveru:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby "
-"DHCP:"
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit sluby DHCP na vaem serveru."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Prvodce spn nastavil sluby DHCP na vaem serveru."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Webov server"
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit FTP server pro vai s."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
-"sluby DHCP."
-msgid "Fix it"
-msgstr "Opravit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr ""
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
-"DHCP je sluba, kter automaticky piazuje sov adresy vaim pracovnm "
-"stanicm."
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Nejvy IP adresa:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+"Zante klepnutm na tlatko Dal, nebo prvodce ukonete klepnutm na "
+"tlatko Zruit."
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Rozsah adres pouitch slubou DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-"Vyberte rozsah adres, kter budou slubou DHCP piazovan pracovnm "
-"stanicm; pokud nemte zvltn poadavky, mete bez starost pijmout "
-"nabzen hodnoty."
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
msgstr ""
-"IP adresy jsou skupiny ty sel oddlench tekami, kad men ne 256."
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho "
-"databzovho serveru MySQL:"
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Prvodce pro databzi MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
msgstr ""
-"Chcete-li spustit v server, muste nejprve zadat heslo uivatele root"
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Nastavuji databzov server MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Squid je proxy server pro urychlen webovch poadavk. Umouje rychlej "
+"pstup na strnky WWW z va lokln st."
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Zadejte prosm heslo uivatele root:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Pidat"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "- no outside network"
+msgstr "Poznmka o stch"
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Poznmka: Tento uivatel bude mt veker prva"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr ""
-msgid "Username:"
-msgstr "Uivatelsk jmno:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr ""
-"Tento prvodce vm pome nastavit databzov server MySQL pro vai s."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"TIME configuration."
msgstr ""
"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
-"databzovho serveru MySQL."
+"diskusnch skupin."
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Promite, ale na tohle muste bt uivatel root..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
+msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit sluby DHCP na vaem serveru."
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
+msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Heslo uivatele root:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Tiskov server:"
-msgid "Database Server"
-msgstr "Databzov server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Prvodce spn nastavil v databzov server MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Prvodce nastavenm webovho serveru"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
msgstr ""
-"Stiskem tlatka \\qPotvrdit\\q pijmete tyto daje a nastavte v server, "
-"stiskem tlatka Zpt mete daje opravit."
-msgid "User addition"
-msgstr "Pidn uivatele"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Pidejte prosm uivatele uvedenm jmna uivatele a hesla"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Databzov server MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Prvodce pro nastaven"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Adresa sekundrnho DNS:"
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varovn:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
+msgstr ""
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Prvodce pro klienta"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr ""
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP klienta:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Tohoto prvodce lze spustit pouze jako uivatel root"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavit tyto parametry nyn, klepnte na tlatko Dal, nebo "
-"klepnutm na tlatko Zruit ukonte tohoto prvodce."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-"Chcete-li pijmout tyto hodnoty, a pidat vaeho klienta, stisknte tlatko "
-"\\qNastavit\\q, nebo pouijte tlatko Zpt a hodnoty opravte."
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr ""
-"Zante klepnutm na tlatko Dal, nebo prvodce ukonete klepnutm na "
-"tlatko Zruit."
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
-"Tento prvodce vm pome pidat novho klienta do va lokln sluby DNS."
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "S nen zatm nastavena"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgstr ""
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukonit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr ""
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP adresa potae:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
-"V klient bude na sti oznaovn nzvem, jako napklad pocitac.firma.net. "
-"Kad pota na sti mus mt piazenou (uniktn) IP adresu, v obvyklm "
-"tvaru oddlenm tekami."
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
msgstr ""
-"Vezmte prosm na vdom, e dan IP adresa a nzev klienta by mly bt v "
-"rmci st uniktn."
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
-"Ped sputnm tohoto prvodce muste nastavit zkladn sov parametry."
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr ""
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Nzev potae:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Prvodce spn pidal klienta."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Zadal jste nzev potae nebo IP adresu, kter je ji pouita."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr ""
+"Smla, pro sputn tohoto prvodce muste bt pihleni jako uivatel "
+"root..."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
-"Server pouije zde zadan informace k vytvoen nzvu klienta, kter bude k "
-"dispozici ostatnm potam ve va sti."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
-"klienta."
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(za nzvem nemuste zadvat domnu)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr ""
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identifikace klienta:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Pidvm novho klienta do va st"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr "Prvodce pro nastaven"
-msgid "Client name"
-msgstr "Nzev klienta"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
+msgstr ""
+"Pokud chcete nastavit tyto parametry nyn, klepnte na tlatko Dal, nebo "
+"klepnutm na tlatko Zruit ukonte tohoto prvodce."
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systmov chyba, nebylo provedeno dn nastaven"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Prvodce pro FTP"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro pidn klienta do "
-"va st:"
+"V server me plnit funkci webovho serveru pro vai intern s "
+"(Intranet) a webovho serveru pro Internet."
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Prvodce nastavenm klienta DNS"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Webov server pro Intranet:"
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulujeme"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vyberte poadovan druh webov sluby, kterou chcete aktivovat:"
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"Chcete-li zmnit ji existujc daj, stisknte tlatko Dal, nebo "
-"stisknte tlatko Zpt a opravte vai volbu."
+"Pokud nechcete aktivovat dn webov server, nezakrtvejte dn polko."
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Toto nen platn adresa... pokraujte stisknutm tlatka Dal"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Prvodce spn nastavil v webov server pro Internet/Intranet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-"Klienta va lokln st pedstavuje pota, kter je pipojen k sti a "
-"m piazen vlastn nzev a IP adresu."
+"Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho "
+"webovho serveru"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Prvodce pro WWW"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Nastavuji webov server"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Prvodce nastavenm webovho serveru"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webov server"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Povolit webov server pro Intranet a Internet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit webov server pro vai s."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Webov server pro Internet:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Povolit webov server pro Intranet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "Tohoto prvodce lze spustit pouze jako uivatel root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "(tyto hodnoty lze zde zmnit, pokud opravdu pesn vte, co dlte)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm "
+#~ "sluby DNS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit sluby DHCP na vaem serveru."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 855b959b..259efe8e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-15 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -20,1117 +20,1826 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
#, fuzzy
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Grundlggende serverguide"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tillykke"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internet-webserver:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS-klientguide"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt"
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webserver"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
+msgstr "Klientnavn"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for webserver"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfigurerer webserveren"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurr"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Webguide"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Klientidentifikation:"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges."
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranet-webserver:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "netvrk (intranet) og som en webserver for Internet."
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Maskinens navn:"
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP-adresse for server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
-msgid "Network Address"
-msgstr "Netvrksadresse"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr ""
+"Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter "
+"denne guide."
-msgid "IP net address:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
+"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket."
-msgid "Network Device"
-msgstr "Netvrksenhed"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Maskinens IP-nummer:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Denne guide hjlper dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr "For at acceptere disse vrdier og fje det til din klient, klik p"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
+"Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at "
+"afslutte guiden."
-msgid "Server Address"
-msgstr "Serveradresse"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne guide"
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Netvrksadressen er forkert"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Klient-IP:"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Servernavn:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Klientguide"
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL-databaseserver"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr "Tilfj brugere"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Vrtsnavn:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databaseserver"
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-adgangskode:"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway-IP:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekrft"
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurerer netvrket"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette."
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Netvrksadresse:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Fejl p guiden."
-
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
-msgstr ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
+msgstr "Tilfj"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL-databaseguide"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "External gateway"
-msgstr "Ekstern gateway"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Vrtsnavnet er ikke rigtigt"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Hjeste IP-adresse:"
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "Host Name"
-msgstr "Vrtsnavn"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr "Ret det"
-msgid "Computed domain Name"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Serveradresse:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Laveste IP-adresse:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP-guide"
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "DNS-guide"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurerer DNS-serveren"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Sekundr DNS-adresse:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS-serveradresser"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-msgid "net device"
-msgstr "netenhed"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at "
+"angive en vrdi."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Serverguide"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for DNS"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Gateway-enhed:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Primr DNS-adresse:"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-guide"
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Dhcp"
+msgstr "->DHCP"
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
+msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
+msgstr ""
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Printserver:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "->Nyheder"
-msgid "Server Banner:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Postfix"
+msgstr "Postfix-guide"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
msgstr ""
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+msgid "Samba"
+msgstr "->samba"
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "->tid"
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
msgstr ""
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Grundlggende serverguide"
-msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurerer Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Fildeling:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Arbejdsgruppe"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr "Ret det"
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Beskyttelsesniveau:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Brandmursguide"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen"
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbejdsgruppe:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Denne guide skal kres som root"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Konfigurerer brandmuren"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for proxy"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Internet-FTP-server:"
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP-guide"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Proxy Cache Size"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "netvrk (intranet) og som FTP-server for Internet."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet-FTP-server:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
+msgstr "Nyhedsgruppeserver"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Navnet p nyhedsgruppserveren er ikke korrekt"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Klik p Tilbage for at ndra vrdien."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy-port"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Adgangskontrol:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
+msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Hukommelsescache (MB):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
+msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid-guide"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
+msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurerer proxy"
-
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Diskplads (MB):"
-
-msgid "Access Control"
-msgstr "Adgangskontrol"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Gr det"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Postfix-guide"
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Cachehierarki"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
-msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk."
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Udgende e-postadresse"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-port:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Vi ses snart!"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Navn p e-postserver:"
-
-msgid "Internet Mail Gateway"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
-
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "E-postadresse:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr ""
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "End"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Navn p e-postserver:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Vi ses snart!"
-msgid "Masquerade not good!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-port:"
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Udgende e-postadresse"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
-msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Cachehierarki"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-guide"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
+msgstr "Adgangskontrol"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Diskplads (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Do It"
-msgstr "Gr det"
-
-msgid "Configuring the Internet News"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurerer proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid-guide"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "News Server:"
-msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Hukommelsescache (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Adgangskontrol:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy-port"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Klik p Tilbage for at ndra vrdien."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Navnet p nyhedsgruppserveren er ikke korrekt"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for proxy"
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr "Nyhedsgruppeserver"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
-msgid "Polling Period (Hours):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-server"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet-FTP-server:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbejdsgruppe:"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "netvrk (intranet) og som FTP-server for Internet."
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP-guide"
-
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbejdsgruppe"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Internet-FTP-server:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Fildeling:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurerer Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Beskyttelsesniveau:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
+msgstr ""
-msgid "Firewall Network Device"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Printserver:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba-guide"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Konfigurerer brandmuren"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Gateway-enhed:"
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Denne guide skal kres som root"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Serverguide"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
+msgstr "netenhed"
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
-msgid "Protection Level"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Brandmursguide"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed:"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
-msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
-msgid "Fix It"
-msgstr "Ret det"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Serveradresse:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
+msgstr "Vrtsnavn"
-msgid "Something terrible happened"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Vrtsnavnet er ikke rigtigt"
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
+msgstr "Ekstern gateway"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Fejl p guiden."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Primr DNS-adresse:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Netvrksadresse:"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Konfigurerer netvrket"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Gateway-IP:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-"Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at "
-"angive en vrdi."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Vrtsnavn:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS-serveradresser"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Sekundr DNS-adresse:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Servernavn:"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Konfigurerer DNS-serveren"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Netvrksadressen er forkert"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr "Serveradresse"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server."
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "DNS-guide"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr "Netvrksenhed"
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr ""
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP-guide"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr "Netvrksadresse"
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
-msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "IP-adresse for server:"
-msgid "The IP range specified is not correct"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Tidsservere"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Laveste IP-adresse:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Vlg en tidszone:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
+msgstr "ADVARSEL: nttidsverkyget findes inte."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(vlg serere i dit geografiske omrde)"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, Frankrig"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ADVARSEL:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk."
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+msgid "- no outside network"
msgstr ""
-msgid "Fix it"
-msgstr "Ret det"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Hjeste IP-adresse:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"TIME configuration."
msgstr ""
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL-databaseguide"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
+msgstr "Intet netvrk er blevet fundet."
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Primr tidsserver:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
+msgstr "Forsg igen"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Konfigurationsguide for webserver"
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+msgid ""
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
+msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Tilfj"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Sekundr tidsserver:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
msgstr ""
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig"
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekrft"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Root-adgangskode:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr ""
-msgid "Database Server"
-msgstr "Databaseserver"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
+msgid "Can't install the NTP tools!"
+msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet."
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
-msgid "User addition"
-msgstr "Tilfj brugere"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL-databaseserver"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Tidsserverne svarer inte. rsagerne kan vre:"
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationsguide"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr ""
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
+msgstr "Type af indstilling"
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Klientguide"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, Frankrig"
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Klient-IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne guide"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
+msgstr "ADVARSEL"
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at "
-"afslutte guiden."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr "For at acceptere disse vrdier og fje det til din klient, klik p"
-
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."
-
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Denne guide hjlper dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS."
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr ""
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
#, fuzzy
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Maskinens IP-nummer:"
+msgid "- non existant time servers"
+msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne."
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- andre rsager..."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
-"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket."
+"Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om korrekt "
+"tid."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-"Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter "
-"denne guide."
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig"
-#, fuzzy
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Maskinens navn:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
+msgstr "gem konfiguration uden test"
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for web"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
msgstr ""
+"Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at "
+"afslutte guiden."
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Tidsguide"
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Klientidentifikation:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "netvrk (intranet) og som en webserver for Internet."
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurr"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranet-webserver:"
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
-msgid "Client name"
-msgstr "Klientnavn"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter"
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-klientguide"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Webguide"
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Tillykke"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfigurerer webserveren"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for webserver"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webserver"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
#, fuzzy
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internet-webserver:"
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click next to install that tools,"
+#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne guide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the TIME configuration"
+#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen"
+
+#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+#~ msgstr "ADVARSEL: nttidsverkyget findes inte."
+
+#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
+#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+
#~ msgid "Lowest IP Address:"
#~ msgstr "Laveste IP-adresse:"
@@ -1179,21 +1888,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "->ftp"
#~ msgstr "->ftp"
-#~ msgid "->samba"
-#~ msgstr "->samba"
-
#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
#~ msgstr "Konfigurationsprocessen vil indeholde flgende trin:"
-#~ msgid "Web configuration wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide for web"
-
#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
#~ msgstr "forskellige tjenester p din maskine (DNS, e-post, DHCP...)."
-#~ msgid "->News"
-#~ msgstr "->Nyheder"
-
#~ msgid "->Server"
#~ msgstr "->Server"
@@ -1203,36 +1903,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "correctly configured!"
#~ msgstr "korrekt konfigureret!"
-#~ msgid "->time"
-#~ msgstr "->tid"
-
#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
#~ msgstr "Velkommen til konfigurationsguiden!"
#~ msgid "->web"
#~ msgstr "->web"
-#~ msgid "->Dhcp"
-#~ msgstr "->DHCP"
-
#~ msgid "[done]"
#~ msgstr "[klar]"
#~ msgid "Firewall configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
-#~ msgid "Time wizard"
-#~ msgstr "Tidsguide"
-
#~ msgid "Samba configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr "er normalt \\qnews.leverandr.dk\\q."
-#~ msgid "with the POSTFIX configuration"
-#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen"
-
#~ msgid "your proxy server."
#~ msgstr "din proxy-server."
@@ -1251,103 +1939,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "accept the default value."
#~ msgstr "acceptr standard-vrdi."
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(vlg serere i dit geografiske omrde)"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-
-#~ msgid "Secondary Time Server:"
-#~ msgstr "Sekundr tidsserver:"
-
-#~ msgid "Try again"
-#~ msgstr "Forsg igen"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrig"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-
-#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
-#~ "correct time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om "
-#~ "korrekt tid."
-
-#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-#~ msgstr "Tidsserverne svarer inte. rsagerne kan vre:"
-
-#~ msgid "- other reasons..."
-#~ msgstr "- andre rsager..."
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "ADVARSEL"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "ADVARSEL:"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
-
-#~ msgid "Type of setting"
-#~ msgstr "Type af indstilling"
-
-#~ msgid "Choose a time zone:"
-#~ msgstr "Vlg en tidszone:"
-
-#~ msgid "Press next to start the time servers test."
-#~ msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne."
-
-#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
-#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet."
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapore"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrig"
-
-#~ msgid "Time Servers"
-#~ msgstr "Tidsservere"
-
-#~ msgid "Save config without test"
-#~ msgstr "gem konfiguration uden test"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
-#~ msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:"
-
-#~ msgid "No network have been detected."
-#~ msgstr "Intet netvrk er blevet fundet."
-
-#~ msgid "Primary Time Server:"
-#~ msgstr "Primr tidsserver:"
-
-#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
-#~ msgstr "ADVARSEL: nttidsverkyget findes inte."
-
#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
#~ msgstr "Intranet/Internet-webserver"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8d7aceee..da4f5428 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-14 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linuc-mandrake.com> 2002\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -18,1078 +18,1744 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-msgid "Please select a wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
-msgid "Internet Web Server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS-Klienten Assistent"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-msgid "Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
msgstr ""
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Einen neuen Klienten in Ihr Netzwerk aufnehmen"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
msgstr ""
-msgid "Web wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Rechnername:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-msgid "Intranet Web Server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "Server IP address:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+#, fuzzy
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP des Rechners:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
msgstr ""
-msgid "Network Address"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-msgid "Network Device"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-msgid "Server Address"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
msgstr ""
-msgid "Server Name:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Klienten Assistent"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warnung:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid "Host Name:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
msgstr ""
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "Gateway IP:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
msgstr ""
-msgid "Configuring your network"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
-msgid "Network Address:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "Wizard Error."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Höchste IP-Adresse:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "External gateway"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
-msgid "Host Name"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr ""
-msgid "Warning"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "Device:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-msgid "net device"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "Server Wizard"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
msgstr ""
-msgid "Gateway device:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
msgstr ""
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+msgid "Postfix"
msgstr ""
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
msgstr ""
-msgid "Samba wizard"
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
msgstr ""
-msgid "Server Banner."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid "File Sharing:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "Banner:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Workgroup:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid "Proxy Cache Size"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "Access Control:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
-msgid "Port:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
-msgid "Squid wizard"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Access Control"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
-msgid "Define an upper level proxy"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
-msgid "Proxy port:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Gateway"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "End"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Outgoing Mail Address"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "Do It"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-msgid "News Server:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
-msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
-msgid "The news server name is not correct"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "News Server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "Polling Period (Hours):"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
msgstr ""
-msgid "Protection Level:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
msgstr ""
-msgid "Firewall Network Device"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid "None - No protection"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
msgstr ""
-msgid "Exit"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "Fix It"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Configuring your network"
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
-msgid "Something terrible happened"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "Device"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "Primary DNS Address:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
msgstr ""
-msgid "DNS Configuration Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
msgstr ""
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+msgid "Time Servers"
msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
-msgid "Configuring the DNS Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""
-msgid "DNS Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-msgid "DHCP Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-msgid "The IP range specified is not correct"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
msgstr ""
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+msgid "- no outside network"
msgstr ""
-msgid "Fix it"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Höchste IP-Adresse:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"TIME configuration."
msgstr ""
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+msgid "Primary Time Server:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
-msgid "Add"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+msgid ""
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
msgstr ""
-msgid "Username:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
-msgid "Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+msgid "Secondary Time Server:"
msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
msgstr ""
-msgid "Confirm"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""
-msgid "Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-msgid "User addition"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
-msgid "Warning:"
-msgstr "Warnung:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Klienten Assistent"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr ""
-msgid "Client IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
msgstr ""
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
-msgid "Quit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP des Rechners:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Rechnername:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+msgid "Time configuration wizard"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Klienten Assistent"
-msgid "Client identification:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Configure"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Einen neuen Klienten in Ihr Netzwerk aufnehmen"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr ""
-msgid "Client name"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-msgid "System error, no configuration done"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-Klienten Assistent"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr ""
-msgid "Congratulations"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
msgstr ""
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
#~ msgid "Highest IP address:"
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index e32b96ce..6c23cbec 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -1,1085 +1,1746 @@
-# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
-#
-# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
-# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
-# quotation marks for your language.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: wiz2pot <adesmons@mandrakesoft.com>\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-msgid "Please select a wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
-msgid "Internet Web Server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
msgstr ""
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-msgid "Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
msgstr ""
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
msgstr ""
-msgid "Web wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr ""
-msgid "Intranet Web Server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-msgid "Server IP address:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-msgid "Network Address"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-msgid "IP net address:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+msgid "IP number of the machine:"
msgstr ""
-msgid "Network Device"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-msgid "Server Address"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
msgstr ""
-msgid "Server Name:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid "Host Name:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
msgstr ""
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid "Gateway IP:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
msgstr ""
-msgid "Configuring your network"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
-msgid "Network Address:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr ""
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-msgid "Wizard Error."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "External gateway"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-msgid "Host Name"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Server Address:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
msgstr ""
-msgid "Warning"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr ""
-msgid "Device:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-msgid "net device"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr ""
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "Server Wizard"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Gateway device:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr ""
-msgid "Samba wizard"
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
msgstr ""
-msgid "Print Server:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+msgid "Postfix"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
msgstr ""
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
msgstr ""
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-msgid "Server Banner."
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
msgstr ""
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "File Sharing:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "Banner:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-msgid "Enabled Samba Services"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr ""
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-msgid "Workgroup:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-msgid "Authorised network:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Proxy Cache Size"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Access Control:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Port:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
-msgid "Squid wizard"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
-msgid "Access Control"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
msgstr ""
-msgid "Define an upper level proxy"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
msgstr ""
-msgid "Proxy port:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid "Mail Server Name:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Gateway"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-msgid "End"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Outgoing Mail Address"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "Do It"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid "News Server:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "The news server name is not correct"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "News Server"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-msgid "Polling Period (Hours):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "FTP Server"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the FTP Server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-msgid "Intranet FTP Server:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
-msgid "FTP wizard"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-msgid "Internet FTP Server:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "Protection Level:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-msgid "Firewall Network Device"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
-msgid "None - No protection"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-msgid "The device name is not correct"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-msgid "Exit"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-msgid "Firewall wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-msgid "Fix It"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-msgid "Internet Network Device:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-msgid "Something terrible happened"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
msgstr ""
-msgid "Device"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-msgid "Primary DNS Address:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
msgstr ""
-msgid "DNS Configuration Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Configuring your network"
msgstr ""
-msgid "Configuring the DNS Server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-msgid "DNS Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
-msgid "DHCP Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-msgid "The IP range specified is not correct"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
msgstr ""
-msgid "Fix it"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+msgid "Time Servers"
msgstr ""
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-msgid "Add"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
-msgid "Username:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+msgid "- no outside network"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"TIME configuration."
msgstr ""
-msgid "Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
msgstr ""
-msgid "Confirm"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+msgid "Primary Time Server:"
msgstr ""
-msgid "Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
msgstr ""
-msgid "User addition"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+msgid "Secondary Time Server:"
msgstr ""
-msgid "Warning:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
msgstr ""
-msgid "Client wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
-msgid "Client IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""
-msgid "Quit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
-msgid "IP number of the machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
-msgid "OK"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""
-msgid "Name of the machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
-msgid "Client identification:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
msgstr ""
-msgid "Configure"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
msgstr ""
-msgid "Adding a new client to your network"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+msgid "Time configuration wizard"
msgstr ""
-msgid "Client name"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+msgid ""
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
msgstr ""
-msgid "System error, no configuration done"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+msgid "Time wizard"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "DNS Client Wizard"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
msgstr ""
-msgid "Congratulations"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
diff --git a/po/fake_c.pl b/po/fake_c.pl
new file mode 100755
index 00000000..21cf25b0
--- /dev/null
+++ b/po/fake_c.pl
@@ -0,0 +1,22 @@
+#!/usr/bin/perl -lp
+
+s|^(__?\()| $1|; # add a blank at the beginning (?!)
+
+s|_\(\[(.*),\s*(.*),\s*(.*)\]|ngettext($2,$3,$1)|; # special plural form handling
+
+s,\Qs/#.*//,,; # ugly special case
+
+s,(^|[^\$])#([^+].*),"$1/*" . simpl($2) . "*/",e;
+ # rewrite comments to C format except for:
+ # - ``#+ xxx'' comments which are kept
+ # - ``$#xxx'' which are not comments
+
+s|//|/""/|g; # ensure // or not understood as comments
+
+s|$|\\n\\|; # multi-line strings not handled in C
+
+sub simpl {
+ local $_ = $_[0];
+ s,\*/,,g;
+ $_;
+}
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ffe54552..2b9dec9c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 12:29+0400\n"
"Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -17,605 +17,939 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+"Un client pour votre rseau local est une machine du rseau ayant sa propre "
+"adresse IP et son propre nom."
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "SVP choisissez un assistant"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Cette adresse est incorrecte... Appuyer sur Suivant pour continuer"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Suivant si vous voulez utiliser les valeurs courantes, ou Retour "
+"pour corriger."
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Serveur Internet:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Flicitations"
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Assistant pour le client DNS"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer un serveur Web pour votre rseau."
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour ajouter un "
+"client votre rseau:"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet et Internet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Erreur systme, aucune configuration n'a t applique."
-msgid "Web Server"
-msgstr "Serveur Web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
+msgstr "Nom du client:"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du serveur Web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Configuration du serveur Web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr "Configuration"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Assistant Web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identification du client:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(il n'est pas ncessaire de saisir le domaine aprs le nom)"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour la "
-"configuration du serveur web:"
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
+"la configuration du Client."
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs le serviceWeb intranet/Internet sur "
-"votre serveur."
+"Le serveur va utiliser les informations que vous avez saisies pour que le "
+"nom du client soit visible des autres machines sur votre rseau."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Ne cochez aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur Web."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Vous avez entr un nom de machine ou une adresse incorrect"
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Slectionnez le type de service Web que vous souhaitez activer"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "L'assistant a ajout le client au DNS."
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Serveur intranet:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nom de la machine:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-"Votre serveur peut tre configur comme serveur Web pour votre rseau local "
-"(intranet), ou comme serveur Web pour Internet."
+"Vous devez configurer les paramtres de base de votre rseau avant de lancer "
+"cet assistant."
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Adresse IP du serveur:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Notez bien que l'adresse IP et le nom doivent tre uniques dans le rseau."
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adresse du rseau"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Votre client sur le rseau sera identifi par son nom, comme dans nomclient."
+"compagnie.net . Chaque machine sur le rseau doit avoir une adresse IP "
+"(unique) dans la syntaxe habituelle avec points."
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Adresse IP du rseau:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Adresse IP de la machine:"
-msgid "Network Device"
-msgstr "Priphrique rseau"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Le rseau n'est pas pas encore configur"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Cet assistant va vous aider ajouter un nouveau client dans votre DNS"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs les services rseau de base de votre "
-"serveur"
+"Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur Configurer "
+"ou utilisez le boutton Prcdent pour corriger."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"(vous pouvez changer ces valeurs si vous savez exactement ce que vous faites)"
+"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet "
+"assistant."
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresse du serveur"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Seul root (l'administrateur) peut dmarrer cet assistant"
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L'adresse rseau est incorrecte"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Adresse IP:"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nom du serveur:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Assistant Client"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Serveur de Base de donnes MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Pour ajouter un utilisateur, entrez un nom et un mot de passe, SVP."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr "Ajout d'utilisateur"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"L'adresse du serveur IP est un nombre identifiant votre serveur sur le "
-"rseau; la valeur propose est destine un rseau local, sans connexion "
-"internet ou alors avec masque IP (masquerading) ; moins que vous ne "
-"sachiez ce que vous fates, prenez la valeur par dfaut."
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfirmer"
+"\\q ou outilisez le bouton Prcdent pour les corriger."
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr ""
-"La connexion externe est un rseau sur lequel l'ordinateur est client "
-"(Internet ou rseau suprieur), connect grce une carte rseau ou un "
-"modem."
+"L'assistant a configur avec succs le service de Base de donnes MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr "Serveur de Bases de donnes"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Mot de passe Root:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Dsol, vous devez tre root pour faire ceci..."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de Passe:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour configurer "
-"votre rseau:"
-
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Host Name:"
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
+"la configuration de la Base de donnes MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-"Le nom d'hte est le nom sous lequel votre serveur sera connu des autres "
-"postes de travail dans votre rseau et ventuellement sur Internet (selon "
-"votre configuration)."
+"Cet assistant va vous aider configurer le serveur de bases de donnes "
+"MySQL pour votre rseau."
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Adresse IP passerelle:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Configuration de votre rseau"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Note: cet utilisateur aura toutes les permissions (droits)"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adresse rseau:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Veuillez taper un mot de passe pour l'utilisateur root:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Configuration du serveur de Bases de donnes MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
-"Les priphriques sont lists avec leur nom Linux, et si disponible, avec la "
-"description du priphrique"
+"Pour dmarrer votre serveur, vous devez d'abord spcifier un mot de passe "
+"root (=administrateur)"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Erreur de l'assistant."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Assistant de Base de donnes MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-"Note: l'adresse IP de la passerelle ne doit pas tre vide si vous voulez "
-"accder au monde extrieur."
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour configurer "
+"votre serveur de base de donnes MySQL:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256 spars par des "
+"points."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Choisissez le priphrique rseau (habituellement une carte) que le serveur "
-"doit utiliser pour se connecter votre rseau. C'est le priphrique pour "
-"le rseau local, probablement pas le mme que celui utilis pour l'accs "
-"Internet."
+"Choisissez la plage d'adresses assignes aux postes de travail par le "
+"service DHCP; mis part en cas de besoins spcifiques, vous pouvez "
+"tranquillement accepter les valeurs proposes."
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Remarque au sujet du rseau"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Adresse IP la plus haute:"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Adresses alloues par dhcp"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer les services rseau de base de "
-"votre serveur"
+"le DHCP est un service qui assigne automatiquement des adresses rseau vos "
+"postes de travail."
-msgid "External gateway"
-msgstr "Passerelle externe"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr "Correction"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-"Le host name doit tre de la forme host.domaine.domaintype; Si votre "
-"serveur doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de "
-"domaine enregistr chez votre fournisseur d'accs. Si vous ne voulez qu'un "
-"serveur Intranet, tout nom valide convient, comme societe.net"
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
+"la configuration DHCP"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Le nom du serveur (host name) est incorrect"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"L'assistant a configur avec succs les services DHCP de votre serveur."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de base du serveur"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider configurer les services DHCP de votre serveur."
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-"Cette page calcule l'adresse du serveur par dfaut et doit rester invisible."
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer "
+"votre service DHCP:"
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nom du serveur (host name)"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Adresse IP la plus basse:"
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Nom de domaine dduit"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration DHCP"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresse du serveur:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"C'est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce rseau "
-"soient DIFFERENTS de ceux de la connexion externe du serveur."
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfigurer"
+"\\q ou utilisez le bouton Prcdent pour les corriger."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Cette page calcule le nom de domaine; elle dot tre invisible."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration DHCP"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Configuration du serveur DHCP"
-msgid "Device:"
-msgstr "Priphrique:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Du point de vue de ces assistants, votre ordinateur est vu comme un serveur "
-"administrant son propre rseau local (de classe C)."
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer "
+"votre service DNS:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Configuration du serveur DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Adresse DNS secondaire:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresses des serveurs DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"L'adresse rseau est un nombre identifiant votre rseau; la valeur propose "
-"est destine une configuration sans accs Internet (ou alors travers un "
-"masque IP) ; moins que vous ne sachiez ce que vous fates, prenez la "
-"valeur par dfaut."
+"Cet assistant vous aidera configurer les services DNS de votre serveur. "
+"Cela vous fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs "
+"locaux, avec renvoi des requtes autres que locales vers un DNS externe."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"Voici votre valeur en-cours pour la passerelle externe (valeur spcifie "
-"pendant l'installation initiale). Le priphrique (carte rseau ou modem) "
-"doit tre diffrent de celui utilis pour votre rseau local."
+"Le DNS permettra votre rseau de communiquer avec Internet en utilisant "
+"les noms d'htes standard internet. Afin de configurer le DNS, vous devez "
+"fournir une adresse IP de serveur DNS primaire et une adresse secondaire; "
+"habituellement, cette adresse vous est donne par votre fournisseur d'accs."
-msgid "net device"
-msgstr "Priphrique rseau"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour le serveur DNS."
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256, spars par "
-"des points; Le dernier nombre de la liste doit tre zro."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr "Cliquez sur Suivant pour laisser vide, ou Prcdent pour modifier."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Assistant Serveur"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du DNS"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Priphrique passerelle:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Adresse DNS primaire:"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L'adresse IP du serveur est incorrecte"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
+"la configuration DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"Il est recommand de ne pas lancer d'autres applications en mme temps, la "
-"fin de la configuration, vous devrez quitter votre session et vous "
-"reconnecter (login)."
+"Votre paramtrage peut tre accept, mais vous ne pourrez pas identifier des "
+"noms de macine hors de votre rseau local."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Activer le partage d'imprimantes"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"le DNS (Serveur de Noms de Domaine) est le service qui met en correspondance "
+"une machine avec nom d'hte internet."
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Configuration du partage de fichiers"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs le service DNS de votre serveur."
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Assistant Samba"
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
+msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Aucun service Samba n'a t demand"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
+msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
msgstr ""
-"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix."
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Partage d'imprimante:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
+msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Bannire du serveur:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Postfix"
+msgstr "Assistant Postfix"
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs le service Samba sur votre serveur."
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba a besoin de connatre le groupe de travail Windows desservi."
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
msgstr ""
-"Samba peut fournir un espace public d'change de fichiers pour les clients "
-"Windows de votre rseau, ainsi que le partage des imprimantes connectes "
-"votre serveur."
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Activer le partage de fichiers public"
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
+msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Le groupe de travail est incorrect"
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard"
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Bannire du serveur Samba."
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "SVP choisissez un assistant"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configuration de Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr "Priphrique"
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et d'impression pour "
-"des postes clients n'utilisant pas Linux."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Fort - Invisible de l'extrieur, usage interne limit au web"
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Partage de fichiers:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Quelque chose de terrible est survenu"
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"La bannire est la description du serveur fournie aux clients samba du "
-"rseau."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe de travail"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Priphrique rseau vers Internet:"
-msgid "Banner:"
-msgstr "Bannire:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr "Correction"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Niveau de protection:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires la "
-"configuration de Samba."
+"Le pare-feu a besoin de connatre comment votre serveur est connect "
+"Internet; choisissez le priphrique utilis pour la conexion externe."
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Services Samba actifs"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer le service Samba sur votre serveur."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "L'assistant a configur avec succs votre serveur pare-feu."
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "La bannire du serveur est incorrecte"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Intermdiaire - Web, ftp et ssh accessibles de l'extrieur"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Niveau de protection"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Le nom de priphrique est incorrect."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez "
-"automatiquement avec la configuration de Samba"
+"Le pare-feu (firewall) protge votre rseau local des accs non-autoriss en "
+"provenance d'Internet."
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Groupe de travail:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "L'assistant doit tre lanc par root (=l'administrateur)"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Pour information, voici l'espace disponible dans /var/spool/squid:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Configuration du pare feu"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Aucun - Pas de protection"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port du proxy suprieur:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
-"Le proxy peut tre configur selon diffrents niveaux de contrle d'accs."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Faible - Lger filtrage, services standards ouverts"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer "
-"votre proxy:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Priphrique rseau du pare feu"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-"En option, Squid peut tre configur en cascade de proxy. Vous pouvez "
-"ajouter un nouveau niveau de cache en spcifiant le hostname et le port du "
-"proxy utiliser."
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessairespour configurer "
+"votre pare-feu:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-"Choisissez le niveau qui rpond vos besoins. En cas de doute, le niveau "
-"Rseau Local est souvent le choix le plus appropri. Attention au fait que "
-"le niveau Tous peut tre un problme de scurit."
+"Le pare-feu peut-tre configur pour offrir diffrents niveaux de "
+"protection; choisissez le niveau qui correspond vos besoins. Si vous ne "
+"savez pas, le niveau intermdiaire (Medium) est habituellement le plus "
+"appropri."
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Rseau autoris:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Slectionnez le type de service que vous dsirez activer"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du proxy"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local et Internet"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme "
-"192.168.1.0/255.255.255.0 ou un format texte comme .domaine.net"
+"Attention\\nVous tes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
+"configuration."
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - accs uniquement pour cet ordinateur"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Service FTP pour Internet:"
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-"Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur, ou Prcdent pour modifier "
-"votre choix."
+"L'assistant a configur avec succs votre serveur FTP Intranet/Internet"
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Taille du cache du proxy"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local"
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Vous devez choisir un numro de port entre 1024 et 65535."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Assistant FTP"
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Pas de cache de niveau suprieur (recommand)"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires la "
+"configuration de de votre serveur FTP"
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr "Ouvrir l'accs au rseau local"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider configurer les services FTP pour votre rseau."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Entrez le nom complet (format: cache.domaine.net) et le port du serveur "
-"proxy utiliser."
+"Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre rseau local (intranet) "
+"ainsi que pour l'Internet."
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Cliquez sur Prcdent pour modifier la valeur."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du FTP"
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port du proxy"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Service FTP pour l'intranet:"
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez "
-"automatiquement par la configuration du proxy."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configuration du service FTP"
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Contrle d'accs"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Ne cocher aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur FTP."
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Cache Mmoire (Mo):"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Serveur FTP"
-# note of the french translator:
-# I suppose it need's to be displayed with fixed space font.
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "SystemFichier Taill Util Dispo %uti Mont sur"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration des forums (News)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Frquence d'alimentation (heures):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
+msgstr "Serveur de forums (News)"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Vous pouvez choisir l'option Pas de cache de niveau suprieur si vous "
-"n'avez pas besoin de cette fonctionnalit"
+"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \\qhte.domaine."
+"typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, "
+"le serveur de forums (nouvelles) est souvent \\qnews.fournisseur.fr\\q."
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Le nom du serveur est incorrect"
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Assistant Squid"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Frquence d'alimentation:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"La valeur port du proxy configure sur quel port le proxy va attendre les "
-"requtes http. La valeur par dfaut est 3128, une autre valeur courante est "
-"8080, le numro de port doit tre suprieur 1024."
+"En fonction de votre type de connexion Internet, une frquence approprie "
+"d'interrogation varie de 6 24 heures."
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Configuration du proxy"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour configurer "
+"votre Service de Forums (Nouvelles) Internet:"
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Rseau Local - accs pour les machines locales (recommand)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider configurer les service de foruls (nouvelles) "
+"Internet pour votre rseau."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"Le Cache Disque est l'espace utilisable par le proxy sur le disque dur."
+"L'assistant a configur avec succs les services de forums (nouvelles) "
+"Internet de votre serveur."
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Nom du proxy suprieur:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Assistant de Nouvelles"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Cache Disque (Mo):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Frquence d'alimentation"
-msgid "Access Control"
-msgstr "Contrle d'accs"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "La frquence d'alimentation est incorrecte"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"L'accs va tre autoris pour les machines du rseau. Voici les informations "
-"trouves sur votre rseau actuel, vous pouvez les modifier si ncessaire."
+"Le nom du serveur de nouvelles est le nom de l'hte qui fournit les forums "
+"(nouvelles) Internet votre rseau; ce nom est habituellement donn par "
+"votre fournisseur d'accs."
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Tous - Pas de restriction d'accs"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
+msgstr "Serveur de forums:"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Dfinir un cache de niveau suprieur"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+"Votre serveur va interroger intervalles rguliers le serveur de forums "
+"(nouvelles) pour en recevoir les dernires nouvelles d'Internet; la priode "
+"d'interrogation dfinit l'intervalle entre deux interrogations successives."
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hirarchie des caches"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Nom du serveur de forums:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'acclerer "
-"l'accs au web pour votre rseau local."
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
+"la configuration des forums/nouvelles (NEWS)"
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr ""
-"Vous avez entr un numro de port qui peut tre utilis pour ce service:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Configuration du serveur de forums"
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Activation"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs le service proxy Squid de votre serveur."
+"Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants vont "
+"avoir dans les champs From: et Reply-to."
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port du proxy:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Configuration de la messagerie Internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Assistant Postfix"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Le Cache Mmoire est la quantit affecte aux oprations de cache en mmoire "
-"du proxy (remarque: la mmoire totale utilise par le processus squid est "
-"plus lve)"
+"Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle, qui "
+"s'occupera de la livraison finale."
-msgid "See you soon!"
-msgstr "A bientt!"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider configurer le service de Courrier Internet "
+"pour votre rseau."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-"Votre choix peut tre accept, mais cela ne vous permettra pas d'envoyer un "
-"courrier hors de votre rseau local. Cliquez sur Suivant pour continuer, ou "
-"Prcdent pour modifier."
+"Ce choix doit tre cohrent avec l'adresse que vous utilisez pour recevoir "
+"le courrier entrant."
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Passerelle pour la messagerie:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Format des messages sortants"
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Passerelle Internet"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr ""
+"Il y a un problme... Allez demander de l'aide au gars habill tout en "
+"noir..."
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquage d'adresse incorrect!"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs les services de messagerie Internet pour "
-"votre rseau."
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
+"la configuration POSTFIX"
-msgid "Mail Address:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
msgstr "Forme de l'adresse:"
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \\qhte.domaine."
+"typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, "
+"le serveur de courrier est souvent \\qsmtp.fournisseur.fr\\q."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration de la messagerie"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -623,684 +957,1037 @@ msgstr ""
"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer "
"votre Service de Courrier Internet:"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de la messagerie"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Forme de l'adresse:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \\qhte.domaine."
-"typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, "
-"le serveur de courrier est souvent \\qsmtp.fournisseur.fr\\q."
+"L'assistant a configur avec succs les services de messagerie Internet pour "
+"votre rseau."
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forme de l'adresse:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Passerelle Internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Passerelle pour la messagerie:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
-"la configuration POSTFIX"
+"Votre choix peut tre accept, mais cela ne vous permettra pas d'envoyer un "
+"courrier hors de votre rseau local. Cliquez sur Suivant pour continuer, ou "
+"Prcdent pour modifier."
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
+msgstr "A bientt!"
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquage d'adresse incorrect!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Le Cache Mmoire est la quantit affecte aux oprations de cache en mmoire "
+"du proxy (remarque: la mmoire totale utilise par le processus squid est "
+"plus lve)"
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port du proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-"Il y a un problme... Allez demander de l'aide au gars habill tout en "
-"noir..."
+"L'assistant a configur avec succs le service proxy Squid de votre serveur."
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Format des messages sortants"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr ""
+"Vous avez entr un numro de port qui peut tre utilis pour ce service:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-"Ce choix doit tre cohrent avec l'adresse que vous utilisez pour recevoir "
-"le courrier entrant."
+"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'acclerer "
+"l'accs au web pour votre rseau local."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hirarchie des caches"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Dfinir un cache de niveau suprieur"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Tous - Pas de restriction d'accs"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer le service de Courrier Internet "
-"pour votre rseau."
+"L'accs va tre autoris pour les machines du rseau. Voici les informations "
+"trouves sur votre rseau actuel, vous pouvez les modifier si ncessaire."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
+msgstr "Contrle d'accs"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Cache Disque (Mo):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Nom du proxy suprieur:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle, qui "
-"s'occupera de la livraison finale."
+"Le Cache Disque est l'espace utilisable par le proxy sur le disque dur."
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Assistant Postfix"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Rseau Local - accs pour les machines locales (recommand)"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Configuration de la messagerie Internet"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Configuration du proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants vont "
-"avoir dans les champs From: et Reply-to."
+"La valeur port du proxy configure sur quel port le proxy va attendre les "
+"requtes http. La valeur par dfaut est 3128, une autre valeur courante est "
+"8080, le numro de port doit tre suprieur 1024."
-msgid "Do It"
-msgstr "Activation"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Assistant Squid"
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configuration du serveur de forums"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+# note of the french translator:
+# I suppose it need's to be displayed with fixed space font.
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "SystemFichier Taill Util Dispo %uti Mont sur"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
-"la configuration des forums/nouvelles (NEWS)"
+"Vous pouvez choisir l'option Pas de cache de niveau suprieur si vous "
+"n'avez pas besoin de cette fonctionnalit"
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Nom du serveur de forums:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Cache Mmoire (Mo):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Contrle d'accs"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-"Votre serveur va interroger intervalles rguliers le serveur de forums "
-"(nouvelles) pour en recevoir les dernires nouvelles d'Internet; la priode "
-"d'interrogation dfinit l'intervalle entre deux interrogations successives."
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez "
+"automatiquement par la configuration du proxy."
-msgid "News Server:"
-msgstr "Serveur de forums:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port du proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Cliquez sur Prcdent pour modifier la valeur."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-"Le nom du serveur de nouvelles est le nom de l'hte qui fournit les forums "
-"(nouvelles) Internet votre rseau; ce nom est habituellement donn par "
-"votre fournisseur d'accs."
+"Entrez le nom complet (format: cache.domaine.net) et le port du serveur "
+"proxy utiliser."
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "La frquence d'alimentation est incorrecte"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Ouvrir l'accs au rseau local"
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Frquence d'alimentation"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Pas de cache de niveau suprieur (recommand)"
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Assistant de Nouvelles"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Vous devez choisir un numro de port entre 1024 et 65535."
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs les services de forums (nouvelles) "
-"Internet de votre serveur."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Taille du cache du proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer les service de foruls (nouvelles) "
-"Internet pour votre rseau."
+"Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur, ou Prcdent pour modifier "
+"votre choix."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - accs uniquement pour cet ordinateur"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour configurer "
-"votre Service de Forums (Nouvelles) Internet:"
+"Choisissez le niveau qui rpond vos besoins. En cas de doute, le niveau "
+"Rseau Local est souvent le choix le plus appropri. Attention au fait que "
+"le niveau Tous peut tre un problme de scurit."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"En fonction de votre type de connexion Internet, une frquence approprie "
-"d'interrogation varie de 6 24 heures."
+"Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme "
+"192.168.1.0/255.255.255.0 ou un format texte comme .domaine.net"
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Frquence d'alimentation:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du proxy"
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Le nom du serveur est incorrect"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Rseau autoris:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \\qhte.domaine."
-"typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, "
-"le serveur de forums (nouvelles) est souvent \\qnews.fournisseur.fr\\q."
+"En option, Squid peut tre configur en cascade de proxy. Vous pouvez "
+"ajouter un nouveau niveau de cache en spcifiant le hostname et le port du "
+"proxy utiliser."
-msgid "News Server"
-msgstr "Serveur de forums (News)"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer "
+"votre proxy:"
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Frquence d'alimentation (heures):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+"Le proxy peut tre configur selon diffrents niveaux de contrle d'accs."
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration des forums (News)"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Port du proxy suprieur:"
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Serveur FTP"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Ne cocher aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur FTP."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Pour information, voici l'espace disponible dans /var/spool/squid:"
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Configuration du service FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Groupe de travail:"
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Service FTP pour l'intranet:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez "
+"automatiquement avec la configuration de Samba"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "La bannire du serveur est incorrecte"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre rseau local (intranet) "
-"ainsi que pour l'Internet."
+"Cet assistant va vous aider configurer le service Samba sur votre serveur."
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer les services FTP pour votre rseau."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Services Samba actifs"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires la "
-"configuration de de votre serveur FTP"
+"configuration de Samba."
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Assistant FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
+msgstr "Bannire:"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Groupe de travail"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs votre serveur FTP Intranet/Internet"
+"La bannire est la description du serveur fournie aux clients samba du "
+"rseau."
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Service FTP pour Internet:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Partage de fichiers:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Attention\\nVous tes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
-"configuration."
+"Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et d'impression pour "
+"des postes clients n'utilisant pas Linux."
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local et Internet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configuration de Samba"
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Slectionnez le type de service que vous dsirez activer"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Bannire du serveur Samba."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Le groupe de travail est incorrect"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Activer le partage de fichiers public"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"Le pare-feu peut-tre configur pour offrir diffrents niveaux de "
-"protection; choisissez le niveau qui correspond vos besoins. Si vous ne "
-"savez pas, le niveau intermdiaire (Medium) est habituellement le plus "
-"appropri."
+"Samba peut fournir un espace public d'change de fichiers pour les clients "
+"Windows de votre rseau, ainsi que le partage des imprimantes connectes "
+"votre serveur."
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba a besoin de connatre le groupe de travail Windows desservi."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessairespour configurer "
-"votre pare-feu:"
+"L'assistant a configur avec succs le service Samba sur votre serveur."
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Niveau de protection:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Bannire du serveur:"
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Priphrique rseau du pare feu"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Partage d'imprimante:"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Faible - Lger filtrage, services standards ouverts"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr ""
+"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix."
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Aucun service Samba n'a t demand"
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Aucun - Pas de protection"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Assistant Samba"
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Configuration du pare feu"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Configuration du partage de fichiers"
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "L'assistant doit tre lanc par root (=l'administrateur)"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Activer le partage d'imprimantes"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Le pare-feu (firewall) protge votre rseau local des accs non-autoriss en "
-"provenance d'Internet."
+"Choisissez le priphrique rseau (habituellement une carte) que le serveur "
+"doit utiliser pour se connecter votre rseau. C'est le priphrique pour "
+"le rseau local, probablement pas le mme que celui utilis pour l'accs "
+"Internet."
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Le nom de priphrique est incorrect."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+"Il est recommand de ne pas lancer d'autres applications en mme temps, la "
+"fin de la configuration, vous devrez quitter votre session et vous "
+"reconnecter (login)."
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortir"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "L'adresse IP du serveur est incorrecte"
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Niveau de protection"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Priphrique passerelle:"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Intermdiaire - Web, ftp et ssh accessibles de l'extrieur"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Assistant Serveur"
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "L'assistant a configur avec succs votre serveur pare-feu."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256, spars par "
+"des points; Le dernier nombre de la liste doit tre zro."
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
+msgstr "Priphrique rseau"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"Le pare-feu a besoin de connatre comment votre serveur est connect "
-"Internet; choisissez le priphrique utilis pour la conexion externe."
+"C'est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce rseau "
+"soient DIFFERENTS de ceux de la connexion externe du serveur."
-msgid "Fix It"
-msgstr "Correction"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Voici votre valeur en-cours pour la passerelle externe (valeur spcifie "
+"pendant l'installation initiale). Le priphrique (carte rseau ou modem) "
+"doit tre diffrent de celui utilis pour votre rseau local."
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Priphrique rseau vers Internet:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"L'adresse rseau est un nombre identifiant votre rseau; la valeur propose "
+"est destine une configuration sans accs Internet (ou alors travers un "
+"masque IP) ; moins que vous ne sachiez ce que vous fates, prenez la "
+"valeur par dfaut."
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
+"Du point de vue de ces assistants, votre ordinateur est vu comme un serveur "
+"administrant son propre rseau local (de classe C)."
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Quelque chose de terrible est survenu"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
+msgstr "Priphrique:"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Fort - Invisible de l'extrieur, usage interne limit au web"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
-msgid "Device"
-msgstr "Priphrique"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Cette page calcule le nom de domaine; elle dot tre invisible."
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "L'assistant a configur avec succs le service DNS de votre serveur."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Adresse du serveur:"
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Nom de domaine dduit"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nom du serveur (host name)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
-"le DNS (Serveur de Noms de Domaine) est le service qui met en correspondance "
-"une machine avec nom d'hte internet."
+"Cette page calcule l'adresse du serveur par dfaut et doit rester invisible."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration de base du serveur"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Le nom du serveur (host name) est incorrect"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Votre paramtrage peut tre accept, mais vous ne pourrez pas identifier des "
-"noms de macine hors de votre rseau local."
+"Le host name doit tre de la forme host.domaine.domaintype; Si votre "
+"serveur doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de "
+"domaine enregistr chez votre fournisseur d'accs. Si vous ne voulez qu'un "
+"serveur Intranet, tout nom valide convient, comme societe.net"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
+msgstr "Passerelle externe"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
-"la configuration DNS"
+"Cet assistant va vous aider configurer les services rseau de base de "
+"votre serveur"
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Adresse DNS primaire:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur."
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Remarque au sujet du rseau"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour laisser vide, ou Prcdent pour modifier."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Note: l'adresse IP de la passerelle ne doit pas tre vide si vous voulez "
+"accder au monde extrieur."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour le serveur DNS."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Erreur de l'assistant."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-"Le DNS permettra votre rseau de communiquer avec Internet en utilisant "
-"les noms d'htes standard internet. Afin de configurer le DNS, vous devez "
-"fournir une adresse IP de serveur DNS primaire et une adresse secondaire; "
-"habituellement, cette adresse vous est donne par votre fournisseur d'accs."
+"Les priphriques sont lists avec leur nom Linux, et si disponible, avec la "
+"description du priphrique"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Adresse rseau:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configuration de votre rseau"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Adresse IP passerelle:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-"Cet assistant vous aidera configurer les services DNS de votre serveur. "
-"Cela vous fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs "
-"locaux, avec renvoi des requtes autres que locales vers un DNS externe."
+"Le nom d'hte est le nom sous lequel votre serveur sera connu des autres "
+"postes de travail dans votre rseau et ventuellement sur Internet (selon "
+"votre configuration)."
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresses des serveurs DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Host Name:"
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Adresse DNS secondaire:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour configurer "
+"votre rseau:"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Configuration du serveur DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"La connexion externe est un rseau sur lequel l'ordinateur est client "
+"(Internet ou rseau suprieur), connect grce une carte rseau ou un "
+"modem."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer "
-"votre service DNS:"
+"(vous pouvez changer ces valeurs si vous savez exactement ce que vous faites)"
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration du DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
+"L'adresse du serveur IP est un nombre identifiant votre serveur sur le "
+"rseau; la valeur propose est destine un rseau local, sans connexion "
+"internet ou alors avec masque IP (masquerading) ; moins que vous ne "
+"sachiez ce que vous fates, prenez la valeur par dfaut."
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Configuration du serveur DHCP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nom du serveur:"
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration DHCP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "L'adresse rseau est incorrecte"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr "Adresse du serveur"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfigurer"
-"\\q ou utilisez le bouton Prcdent pour les corriger."
+"L'assistant a configur avec succs les services rseau de base de votre "
+"serveur"
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr "Priphrique rseau"
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration DHCP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Adresse IP du rseau:"
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP la plus basse:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr "Adresse du rseau"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Adresse IP du serveur:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer "
-"votre service DHCP:"
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer les services DHCP de votre serveur."
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Serveur Web"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs les services DHCP de votre serveur."
+"Cet assistant va vous aider configurer les services FTP pour votre rseau."
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
-"la configuration DHCP"
-msgid "Fix it"
-msgstr "Correction"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr ""
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
-"le DHCP est un service qui assigne automatiquement des adresses rseau vos "
-"postes de travail."
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP la plus haute:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Adresses alloues par dhcp"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-"Choisissez la plage d'adresses assignes aux postes de travail par le "
-"service DHCP; mis part en cas de besoins spcifiques, vous pouvez "
-"tranquillement accepter les valeurs proposes."
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
msgstr ""
-"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256 spars par des "
-"points."
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour configurer "
-"votre serveur de base de donnes MySQL:"
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Assistant de Base de donnes MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
msgstr ""
-"Pour dmarrer votre serveur, vous devez d'abord spcifier un mot de passe "
-"root (=administrateur)"
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Configuration du serveur de Bases de donnes MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'acclerer "
+"l'accs au web pour votre rseau local."
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Veuillez taper un mot de passe pour l'utilisateur root:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "- no outside network"
+msgstr "Remarque au sujet du rseau"
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Note: cet utilisateur aura toutes les permissions (droits)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr ""
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
msgstr ""
-"Cet assistant va vous aider configurer le serveur de bases de donnes "
-"MySQL pour votre rseau."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"TIME configuration."
msgstr ""
"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
-"la configuration de la Base de donnes MySQL"
+"la configuration des forums/nouvelles (NEWS)"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de Passe:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Dsol, vous devez tre root pour faire ceci..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
+msgstr ""
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmation"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
+msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Mot de passe Root:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Partage d'imprimante:"
-msgid "Database Server"
-msgstr "Serveur de Bases de donnes"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
-"L'assistant a configur avec succs le service de Base de donnes MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Assistant de configuration du serveur Web"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
msgstr ""
-"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfirmer"
-"\\q ou outilisez le bouton Prcdent pour les corriger."
-msgid "User addition"
-msgstr "Ajout d'utilisateur"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Pour ajouter un utilisateur, entrez un nom et un mot de passe, SVP."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Serveur de Base de donnes MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Adresse DNS secondaire:"
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
+msgstr ""
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Assistant Client"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr ""
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Adresse IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Seul root (l'administrateur) peut dmarrer cet assistant"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
-"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet "
-"assistant."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-"Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur Configurer "
-"ou utilisez le boutton Prcdent pour corriger."
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr ""
-"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Cet assistant va vous aider ajouter un nouveau client dans votre DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Le rseau n'est pas pas encore configur"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgstr ""
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr ""
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Adresse IP de la machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
-"Votre client sur le rseau sera identifi par son nom, comme dans nomclient."
-"compagnie.net . Chaque machine sur le rseau doit avoir une adresse IP "
-"(unique) dans la syntaxe habituelle avec points."
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
msgstr ""
-"Notez bien que l'adresse IP et le nom doivent tre uniques dans le rseau."
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
-"Vous devez configurer les paramtres de base de votre rseau avant de lancer "
-"cet assistant."
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr ""
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Nom de la machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "L'assistant a ajout le client au DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Vous avez entr un nom de machine ou une adresse incorrect"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
-"Le serveur va utiliser les informations que vous avez saisies pour que le "
-"nom du client soit visible des autres machines sur votre rseau."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur "
-"la configuration du Client."
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(il n'est pas ncessaire de saisir le domaine aprs le nom)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr ""
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identification du client:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
-msgid "Configure"
-msgstr "Configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr "Assistant de configuration"
-msgid "Client name"
-msgstr "Nom du client:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet "
+"assistant."
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Erreur systme, aucune configuration n'a t applique."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Assistant FTP"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour ajouter un "
-"client votre rseau:"
+"Votre serveur peut tre configur comme serveur Web pour votre rseau local "
+"(intranet), ou comme serveur Web pour Internet."
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Assistant pour le client DNS"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Serveur intranet:"
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Flicitations"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Slectionnez le type de service Web que vous souhaitez activer"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Ne cochez aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur Web."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+"L'assistant a configur avec succs le serviceWeb intranet/Internet sur "
+"votre serveur."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-"Cliquez sur Suivant si vous voulez utiliser les valeurs courantes, ou Retour "
-"pour corriger."
+"L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour la "
+"configuration du serveur web:"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Cette adresse est incorrecte... Appuyer sur Suivant pour continuer"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Assistant Web"
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Configuration du serveur Web"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration du serveur Web"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr "Serveur Web"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet et Internet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-"Un client pour votre rseau local est une machine du rseau ayant sa propre "
-"adresse IP et son propre nom."
+"Cet assistant va vous aider configurer un serveur Web pour votre rseau."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Serveur Internet:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0b18b244..8033771d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-22 00:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-23 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,1152 +18,1874 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard varzslvlaszts"
-
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Vlasszon egy varzslt"
-
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "A webkiszolgl intranetes elrsnek lehetv ttele"
-
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internetes webkiszolgl:"
-
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a webkiszolgl belltshoz."
-
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "A webkiszolgl intranetes s internetes elrsnek lehetv ttele"
-
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webkiszolgl"
-
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Webkiszolgl-belltsi varzsl"
-
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "A webkiszolgl belltsa"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Web-varzsl"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
-"A varzsl a kvetkez, a webkiszolgl belltshoz szksges "
-"paramtereket gyjttte ssze:"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
msgstr ""
-"A varzsl sikeresen belltotta az n intranetes/internetes "
-"webkiszolgljt."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
msgstr ""
-"Ha nem kvnja aktivlni a webkiszolglt, ne jellje ki egyik opcit sem."
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vlassza ki, milyen fajta webes szolgltatst szeretne aktivlni:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranetes webkiszolgl:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
msgstr ""
-"Az n kiszolglja nyjthat webes szolgltatsokat a bels hlzat "
-"(intranet) fel s az internet fel is."
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "A kiszolgl IP-cme:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr ""
-msgid "Network Address"
-msgstr "Hlzati cm"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP hlzati cm:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr ""
-msgid "Network Device"
-msgstr "Hlzati eszkz"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"A varzsl sikeresen belltotta a kiszolglgp alapvet hlzati "
-"szolgltatsait."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(itt mdosthatja ezeket az rtkeket - legyen vele krltekint)"
-
-msgid "Server Address"
-msgstr "Kiszolglcm"
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "A hlzati cm helytelen"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr ""
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Kiszolglnv:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr ""
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-"A kls kapcsolat egy olyan hlzatot jell, amelyen a szmtgp kliensknt "
-"van jelen (pldul internet) - egy msik hlzati krtyval vagy modemmel "
-"kapcsoldva."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-"A varzsl a kvetkez, a hlzat belltshoz szksges paramtereket "
-"gyjttte ssze:"
-
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Gpnv:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"A gpnv az a nv, amelyet a hlzatban lev munkallomsok (s esetleg - "
-"belltstl fggen - az interneten keresztl kapcsold gpek) fognak a "
-"kiszolgl elrsre hasznlni."
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Az tjr IP-cme:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr ""
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "A hlzat belltsa"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilps"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Hlzati cm:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Az eszkzk a linuxos nevkkel vannak megjelentve s - ha ismert - a "
-"krtyalerssaln."
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Hiba a varzslban."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Megjegyzs: ha szksges hozzfrni a klvilghoz, akkor az tjr IP-cme "
-"ne legyen res."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"Vlassza ki azt a hlzati eszkzt (ltalban krtya), amellyel a "
-"kiszolglnak a hlzatra csatlakoznia kell. A helyi hlzathoz kapcsold "
-"eszkzrl van sz, amely eltrhet az internet elrshez hasznlt eszkztl."
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Megjegyzs a hlzatkezelsrl"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr ""
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Ez a varzsl belltja a kiszolgl alapvet hlzati paramtereit."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
msgstr ""
-"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl alapvet hlzati "
-"szolgltatsainak belltshoz."
-msgid "External gateway"
-msgstr "Kls tjr"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
msgstr ""
-"A gpneveknek a kvetkez formtumnak kell lennik: \\qgp.tartomny."
-"tartomnytpus\\q. Ha a szerver egy internetes kiszolgl lesz, akkor a "
-"tartomnynv (domain name) az internetszolgltatnl bejegyzett nv kell "
-"legyen. Ha csak intranetes funkcikhoz lesz hasznlva a gp, akkor brmilyen "
-"rvnyes nv megfelel, pldul: \\qcg.net\\q."
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "A gpnv nem megfelel"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr ""
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Alapvet hlzatbelltsi varzsl"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "Ezen a lapon az alaprtelmezett kiszolglcm meghatrozsa trtnik."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr ""
-msgid "Host Name"
-msgstr "Gpnv"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "A meghatrozott tartomnynv"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr ""
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Kiszolglcm:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr ""
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-"Valszn, hogy a helyi hlzat tartomnyneve s IP-cmei klnbznek a "
-"kiszolgl \\qkls\\q kapcsolatnak megfelel adataitl."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Ezen a lapon a tartomnynv meghatrozsa trtnik."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztets"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr ""
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszkz:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"A varzslk szemszgbl a szmtgp egy kiszolgl, amely a sajt helyi "
-"hlzatt kezeli (C osztly hlzat)."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
msgstr ""
-"Itt lthat a kls tjr (gateway) jelenleg belltott rtke (a kezdeti "
-"telepts sorn megadott rtk). Az eszkznek (hlzati krtya vagy modem) "
-"klnbznek kell lenni a bels hlzatban hasznlttl."
-msgid "net device"
-msgstr "hlzati eszkz"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
msgstr ""
-"A hlzati cm 4 darab, egymstl ponttal elvlasztott szmbl ll. Mind a 4 "
-"szm kisebb 256-nl; az utols szmnak 0-nak kell lenni."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Kiszolglvarzsl"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr ""
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "tjreszkz:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "A kiszolgl IP-cme helytelen"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-"A varzsl hasznlata kzben lehetleg ne futtasson semmilyen ms "
-"alkalmazst. A varzslbl val kilps utn lpjen ki a rendszerbl, majd "
-"jelentkezzen be jra."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "A kiszolgl nyomtatmegosztsnak bekapcsolsa"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Samba belltsvarzsl"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
+msgstr ""
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-varzsl"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Samba-szolgltatsra nem volt krs"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Kilpshez nyomja le a \"Kilps\" gombot; javtshoz a \"Vissza\" gombot"
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Nyomtatkiszolgl:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "A varzsl sikeresen belltotta az n Samba kiszolgljt."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"A Sambnak tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolglni."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-"A Sambval ltrehozhat egy kzs hasznlat fjlmegosztsi terlet, "
-"amelyhez hozzfrhetnek a windowsos munkallomsok. A kiszolglhoz "
-"csatlakoz nyomtatk is megoszthatk a Samba hasznlatval."
-
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "A kzs fjlmegosztsi terlet bekapcsolsa"
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "A munkacsoport helytelen"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr ""
-msgid "Server Banner."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "A Samba belltsa"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"A Samba lehetv teszi a kiszolgl szmra, hogy fjl- s "
-"nyomtatkiszolglknt viselkedjen a Linuxtl eltr opercis rendszert "
-"futtat munkallomsok fel."
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Fjlmegoszts:"
-
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
msgstr ""
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Munkacsoport"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr ""
-msgid "Banner:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"A varzsl a kvetkez, a Samba belltshoz szksges paramtereket "
-"gyjttte ssze:"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Samba-szolgltatsok bekapcsolva"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr ""
-"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl Samba-szolgltatsainak "
-"belltshoz."
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a "
-"Samba belltsa fog kvetkezni"
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Munkacsoport:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a proxy-kiszolgl belltshoz."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
-msgid "Upper level proxy port:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
-"A varzsl a kvetkez, a proxy belltshoz szksges paramtereket "
-"gyjttte ssze:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Vlassza ki az ignyeinek megfelel szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit "
-"rdemes vlasztani, vlassza a \"Helyi hlzat\" szintet - ltalban az a "
-"legmegfelelbb. Legyen vatos: lehetsges, hogy a \"Minden\" elnevezs "
-"szint nem elgg biztonsgos."
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "A feljogostott hlzat:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr ""
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Proxy-belltsi varzsl"
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
+msgstr ""
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
msgstr ""
-"Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) "
-"vagy szvegest (plda: \\q.tartomny.net\\q)"
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Helyi gp - az elrs csak errl a kiszolglrl lehetsges"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
msgstr ""
-"Az rtk megtartshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; javtshoz a "
-"\"Vissza\" gombot."
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "A proxy-gyorstr mrete"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+msgid "Postfix"
+msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "A portszmnak 1024-nl nagyobbnak kell lenni s 65535-nl kisebbnek"
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
+msgstr ""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr "Hozzfrs lehetv ttele a helyi hlzaton"
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Az rtk mdostshoz nyomja le a \"Vissza\" gombot."
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr "Drakwizard varzslvlaszts"
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy-port"
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Vlasszon egy varzslt"
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
msgstr ""
-"Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a "
-"proxy belltsa fog kvetkezni."
-msgid "Access Control:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Memria-gyorstr (MB):"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr ""
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid-varzsl"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Vdelmi szint:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"A proxy-port rtke azt hatrozza meg, hogy a proxy-kiszolgl mely porton "
-"fogja figyelni a HTTP-krseket. Az alaprtelmezett rtk 3128, egy tovbbi "
-"gyakori rtk a 8080. A portszmnak 1024-nl nagyobbnak kell lenni."
-
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "A proxy belltsa"
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Helyi hlzat - elrs a helyi hlzat szmra (javasolt)"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr ""
-"A lemezes gyorstr azt a lemezhely-mennyisget jelli, amely a lemezen val "
-"gyorstrazshoz felhasznlhat."
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Lemezhely (MB):"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Vdelmi szint"
-msgid "Access Control"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilps"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-"A hlzati gpekrl val elrs engedlyezve lesz. A helyi hlzat adatai "
-"itt lthatk, ezeket n szksg esetn mdosthatja."
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Minden - nincs elrsi tilts"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr ""
-msgid "Define an upper level proxy"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Gyorstr-hierarchia"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
-"A Squid egy web-gyorstraz proxy-kiszolgl. Gyorsabb web-elrst tesz "
-"lehetv a helyi hlzat szmra."
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
-"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgltatsnak:"
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "A varzsl sikeresen belltotta az n proxy-kiszolgljt."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr ""
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-port:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-"A memria-gyorstr az a RAM-mennyisg, amely a gyorstrmveletek szmra van "
-"fenntartva (a Squid memriafoglalsa ennl nagyobb)."
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Viszontltsra!"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-"A vlaszts elfogadhat, de gy nem lesz lehetsg a helyi hlzaton kvlre "
-"val levlkldsre. A folytatshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; egy "
-"rtk megadshoz a \"Vissza\" gombot."
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Levelezkiszolgl neve:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr ""
-msgid "Internet Mail Gateway"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-msgid "End"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
-msgid "Masquerade not good!"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
msgstr ""
-msgid "Outgoing Mail Address"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
+"Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \\qgpnv."
+"tartomny.tartomnytpus\\q; pldul, ha a szolgltat cme \\qszolgltat."
+"com\\q, akkor az internetes hrkiszolgl ltalban \\qnews.szolgltat.com"
+"\\q."
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-msgid "Postfix wizard"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet Mail"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-msgid "Do It"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
-msgid "Configuring the Internet News"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
-msgid "News Server:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""
-msgid "Polling Period"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Vgrehajts"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-msgid "News Wizard"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
+"Ez a varzsl segtsget nyjt a hlzat internetes "
+"levelezszolgltatsainak belltshoz."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr "gy tnik, problma van. Forduljon a rendszergazdhoz."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-msgid "The news server name is not correct"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "A varzsl elindtshoz rendszergazdai jogosultsg szksges..."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
+"Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a "
+"Postfix belltsa fog kvetkezni"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "A cm formtuma"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
+"Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \\qgpnv."
+"tartomny.tartomnytpus\\q; pldul, ha a szolgltat cme \\qszolgltat."
+"com\\q, akkor az internetes levelezkiszolgl ltalban \\qsmtp."
+"szolgltat.com\\q."
-msgid "News Server"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Internetes levelezsi belltsvarzsl"
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
+msgstr "Befejezs"
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
+"A varzsl a kvetkez, az internetes levelezszolgltats belltshoz "
+"szksges paramtereket gyjttte ssze:"
-msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "res cmet adott meg a leveleztjrnak."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Levlcm:"
-msgid "Configuring the FTP Server"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
+"A varzsl sikeresen belltotta az n kiszolgljn az internetes "
+"levelezszolgltatst."
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Internetes leveleztjr"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Levelezkiszolgl neve:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
+"A vlaszts elfogadhat, de gy nem lesz lehetsg a helyi hlzaton kvlre "
+"val levlkldsre. A folytatshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; egy "
+"rtk megadshoz a \"Vissza\" gombot."
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Viszontltsra!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
+"A memria-gyorstr az a RAM-mennyisg, amely a gyorstrmveletek szmra van "
+"fenntartva (a Squid memriafoglalsa ennl nagyobb)."
-msgid "FTP wizard"
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-port:"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "A varzsl sikeresen belltotta az n proxy-kiszolgljt."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
+"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgltatsnak:"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
+"A Squid egy web-gyorstraz proxy-kiszolgl. Gyorsabb web-elrst tesz "
+"lehetv a helyi hlzat szmra."
-msgid "Internet FTP Server:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Gyorstr-hierarchia"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Minden - nincs elrsi tilts"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
+"A hlzati gpekrl val elrs engedlyezve lesz. A helyi hlzat adatai "
+"itt lthatk, ezeket n szksg esetn mdosthatja."
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Lemezhely (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
+"A lemezes gyorstr azt a lemezhely-mennyisget jelli, amely a lemezen val "
+"gyorstrazshoz felhasznlhat."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Helyi hlzat - elrs a helyi hlzat szmra (javasolt)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "A proxy belltsa"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
+"A proxy-port rtke azt hatrozza meg, hogy a proxy-kiszolgl mely porton "
+"fogja figyelni a HTTP-krseket. Az alaprtelmezett rtk 3128, egy tovbbi "
+"gyakori rtk a 8080. A portszmnak 1024-nl nagyobbnak kell lenni."
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Vdelmi szint:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid-varzsl"
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "None - No protection"
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Memria-gyorstr (MB):"
-msgid "Configuring the Firewall"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
+"Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a "
+"proxy belltsa fog kvetkezni."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy-port"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Az rtk mdostshoz nyomja le a \"Vissza\" gombot."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
+"Adja meg a felhasznland gpnevet (plda: \\qcache.tartomny.net\\q) s "
+"proxy-portot."
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Hozzfrs lehetv ttele a helyi hlzaton"
-msgid "Exit"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Vdelmi szint"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "A portszmnak 1024-nl nagyobbnak kell lenni s 65535-nl kisebbnek"
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "A proxy-gyorstr mrete"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
+"Az rtk megtartshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; javtshoz a "
+"\"Vissza\" gombot."
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Helyi gp - az elrs csak errl a kiszolglrl lehetsges"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
+"Vlassza ki az ignyeinek megfelel szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit "
+"rdemes vlasztani, vlassza a \"Helyi hlzat\" szintet - ltalban az a "
+"legmegfelelbb. Legyen vatos: lehetsges, hogy a \"Minden\" elnevezs "
+"szint nem elgg biztonsgos."
-msgid "Firewall wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
+"Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) "
+"vagy szvegest (plda: \\q.tartomny.net\\q)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Proxy-belltsi varzsl"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "A feljogostott hlzat:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-msgid "Fix It"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
+"A varzsl a kvetkez, a proxy belltshoz szksges paramtereket "
+"gyjttte ssze:"
-msgid "Internet Network Device:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-msgid "Something terrible happened"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a proxy-kiszolgl belltshoz."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Munkacsoport:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
+"Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a "
+"Samba belltsa fog kvetkezni"
-msgid "Device"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "A kiszolgl lersa helytelen"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
+"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl Samba-szolgltatsainak "
+"belltshoz."
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Samba-szolgltatsok bekapcsolva"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
+"A varzsl a kvetkez, a Samba belltshoz szksges paramtereket "
+"gyjttte ssze:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
+msgstr "Lers:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Munkacsoport"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
+"A lers azt adja meg, hogy a kiszolgl milyen lerssal jelenik meg a "
+"windowsos munkallomsokon."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Fjlmegoszts:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
+"A Samba lehetv teszi a kiszolgl szmra, hogy fjl- s "
+"nyomtatkiszolglknt viselkedjen a Linuxtl eltr opercis rendszert "
+"futtat munkallomsok fel."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "A Samba belltsa"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
+msgstr "A kiszolgl lersa."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "A munkacsoport helytelen"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "A kzs fjlmegosztsi terlet bekapcsolsa"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
+"A Sambval ltrehozhat egy kzs hasznlat fjlmegosztsi terlet, "
+"amelyhez hozzfrhetnek a windowsos munkallomsok. A kiszolglhoz "
+"csatlakoz nyomtatk is megoszthatk a Samba hasznlatval."
-msgid "Primary DNS Address:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
+"A Sambnak tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolglni."
-msgid "DNS Configuration Wizard"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "A varzsl sikeresen belltotta az n Samba kiszolgljt."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "A kiszolgl lersa:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Nyomtatkiszolgl:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
+"Kilpshez nyomja le a \"Kilps\" gombot; javtshoz a \"Vissza\" gombot"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Samba-szolgltatsra nem volt krs"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba-varzsl"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba belltsvarzsl"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "A kiszolgl nyomtatmegosztsnak bekapcsolsa"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
+"Vlassza ki azt a hlzati eszkzt (ltalban krtya), amellyel a "
+"kiszolglnak a hlzatra csatlakoznia kell. A helyi hlzathoz kapcsold "
+"eszkzrl van sz, amely eltrhet az internet elrshez hasznlt eszkztl."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
+"A varzsl hasznlata kzben lehetleg ne futtasson semmilyen ms "
+"alkalmazst. A varzslbl val kilps utn lpjen ki a rendszerbl, majd "
+"jelentkezzen be jra."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "A kiszolgl IP-cme helytelen"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "tjreszkz:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Kiszolglvarzsl"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
+"A hlzati cm 4 darab, egymstl ponttal elvlasztott szmbl ll. Mind a 4 "
+"szm kisebb 256-nl; az utols szmnak 0-nak kell lenni."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
+msgstr "hlzati eszkz"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
+"Valszn, hogy a helyi hlzat tartomnyneve s IP-cmei klnbznek a "
+"kiszolgl \\qkls\\q kapcsolatnak megfelel adataitl."
-msgid "DNS Server Addresses"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
+"Itt lthat a kls tjr (gateway) jelenleg belltott rtke (a kezdeti "
+"telepts sorn megadott rtk). Az eszkznek (hlzati krtya vagy modem) "
+"klnbznek kell lenni a bels hlzatban hasznlttl."
-msgid "Secondary DNS Address:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "Configuring the DNS Server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
+"A varzslk szemszgbl a szmtgp egy kiszolgl, amely a sajt helyi "
+"hlzatt kezeli (C osztly hlzat)."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszkz:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztets"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Ezen a lapon a tartomnynv meghatrozsa trtnik."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Kiszolglcm:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "A meghatrozott tartomnynv"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
+msgstr "Gpnv"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr "Ezen a lapon az alaprtelmezett kiszolglcm meghatrozsa trtnik."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Alapvet hlzatbelltsi varzsl"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "A gpnv nem megfelel"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
+"A gpneveknek a kvetkez formtumnak kell lennik: \\qgp.tartomny."
+"tartomnytpus\\q. Ha a szerver egy internetes kiszolgl lesz, akkor a "
+"tartomnynv (domain name) az internetszolgltatnl bejegyzett nv kell "
+"legyen. Ha csak intranetes funkcikhoz lesz hasznlva a gp, akkor brmilyen "
+"rvnyes nv megfelel, pldul: \\qcg.net\\q."
-msgid "DNS Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
+msgstr "Kls tjr"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
+"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl alapvet hlzati "
+"szolgltatsainak belltshoz."
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Ez a varzsl belltja a kiszolgl alapvet hlzati paramtereit."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Megjegyzs a hlzatkezelsrl"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
+"Megjegyzs: ha szksges hozzfrni a klvilghoz, akkor az tjr IP-cme "
+"ne legyen res."
-msgid "DHCP Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Hiba a varzslban."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
+"Az eszkzk a linuxos nevkkel vannak megjelentve s - ha ismert - a "
+"krtyalerssal."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Hlzati cm:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "A hlzat belltsa"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Az tjr IP-cme:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
+"A gpnv az a nv, amelyet a hlzatban lev munkallomsok (s esetleg - "
+"belltstl fggen - az interneten keresztl kapcsold gpek) fognak a "
+"kiszolgl elrsre hasznlni."
-msgid "The IP range specified is not correct"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Gpnv:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
+"A varzsl a kvetkez, a hlzat belltshoz szksges paramtereket "
+"gyjttte ssze:"
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
+"A kls kapcsolat egy olyan hlzatot jell, amelyen a szmtgp kliensknt "
+"van jelen (pldul internet) - egy msik hlzati krtyval vagy modemmel "
+"kapcsoldva."
-msgid "Lowest IP Address:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(itt mdosthatja ezeket az rtkeket - legyen vele krltekint)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Kiszolglnv:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "A hlzati cm helytelen"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr "Kiszolglcm"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
+"A varzsl sikeresen belltotta a kiszolglgp alapvet hlzati "
+"szolgltatsait."
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr "Hlzati eszkz"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP hlzati cm:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr "Hlzati cm"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "A kiszolgl IP-cme:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Webkiszolgl"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a webkiszolgl belltshoz."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-msgid "Fix it"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
-msgid "Highest IP Address:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
msgstr ""
+"A Squid egy web-gyorstraz proxy-kiszolgl. Gyorsabb web-elrst tesz "
+"lehetv a helyi hlzat szmra."
-msgid "Please type a password for the root user:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""
-msgid "Add"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "- no outside network"
+msgstr "Megjegyzs a hlzatkezelsrl"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
-msgid "Username:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"TIME configuration."
msgstr ""
+"Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a "
+"Postfix belltsa fog kvetkezni"
-msgid "Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
msgstr ""
+"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl Samba-szolgltatsainak "
+"belltshoz."
-msgid "Confirm"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Nyomtatkiszolgl:"
-msgid "Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Webkiszolgl-belltsi varzsl"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
msgstr ""
-msgid "User addition"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+msgid "Secondary Time Server:"
msgstr ""
-msgid "Warning:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
msgstr ""
-msgid "Client wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
-msgid "Client IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""
-msgid "Quit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
-msgid "IP number of the machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
msgstr ""
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
-msgid "OK"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""
-msgid "Name of the machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
msgstr ""
-msgid "Client identification:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
msgstr ""
-msgid "Configure"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
-msgid "Adding a new client to your network"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr "A varzsl elindtshoz rendszergazdai jogosultsg szksges..."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
+msgid ""
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
-msgid "Client name"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
+msgid ""
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-msgid "System error, no configuration done"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
msgstr ""
-msgid "DNS Client Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
msgstr ""
-msgid "Congratulations"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr "Samba belltsvarzsl"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+msgid ""
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Web-varzsl"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
+"Az n kiszolglja nyjthat webes szolgltatsokat a bels hlzat "
+"(intranet) fel s az internet fel is."
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranetes webkiszolgl:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vlassza ki, milyen fajta webes szolgltatst szeretne aktivlni:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
+"Ha nem kvnja aktivlni a webkiszolglt, ne jellje ki egyik opcit sem."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+"A varzsl sikeresen belltotta az n intranetes/internetes "
+"webkiszolgljt."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
+"A varzsl a kvetkez, a webkiszolgl belltshoz szksges "
+"paramtereket gyjttte ssze:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Web-varzsl"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "A webkiszolgl belltsa"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Webkiszolgl-belltsi varzsl"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webkiszolgl"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "A webkiszolgl intranetes s internetes elrsnek lehetv ttele"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a webkiszolgl belltshoz."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internetes webkiszolgl:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "A webkiszolgl intranetes elrsnek lehetv ttele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "A varzsl elindtshoz rendszergazdai jogosultsg szksges..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "(itt mdosthatja ezeket az rtkeket - legyen vele krltekint)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a "
+#~ "Samba belltsa fog kvetkezni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl Samba-szolgltatsainak "
+#~ "belltshoz."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8a2414e6..a4163a53 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Nobody yet\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -16,1161 +16,1854 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: wpo2pl 0.1\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Configurazione di base del server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Questo non un indirizzo valido... cliccate su Continuare"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva il server web per l'intranet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
#, fuzzy
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Server internet:"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Fasi della configurazione"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "Web Server"
-msgstr "Server Web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del server web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
+msgstr ""
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Configurazione del server web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Configurazione della rete"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
#, fuzzy
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurazione di Samba"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr ""
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Server intranet:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr ""
-#, fuzzy
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet."
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Indirizzo IP del server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
-msgid "Network Address"
-msgstr "Indirizzo della rete"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr ""
-msgid "IP net address:"
-msgstr "indirizzo IP della rete:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-msgid "Network Device"
-msgstr "Periferica di rete"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+#, fuzzy
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
msgstr ""
-msgid "Server Address"
-msgstr "Indirizzo del server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L'indirizzo della rete incorretto"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nome del Server:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "Host Name:"
-msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server intranet:"
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-msgid "Gateway IP:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
#, fuzzy
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Configurazione della rete"
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Indirizzo della rete:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e"
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "Wizard Error."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
msgstr ""
-msgid "Note about networking"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#, fuzzy
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Configurazione del server web"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "per la configurazione del vostro server web"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
#, fuzzy
-msgid "External gateway"
-msgstr "Mail Gateway"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "L'host name non e' corretto"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Massimo indirizzo IP:"
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione di rete"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP"
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP un servizio che assegna automaticamente"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
msgstr ""
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nome del server (host name)"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
+msgstr ""
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Nome del domain calcolato"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Indirizzo del Server:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
#, fuzzy
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Minimo indirizzo IP:"
-msgid "Warning"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "L'intervallo IP specificato incorretto"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-msgid "Device:"
-msgstr "Periferica:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+#, fuzzy
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Configurazione del Server DHCP"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
-msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Configurazione del server DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Indirizzi DNS del server"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Indirizzo DNS primario:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
#, fuzzy
-msgid "net device"
-msgstr "Periferica di rete"
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
#, fuzzy
msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
#, fuzzy
-msgid "Server Wizard"
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Postfix"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Please select a wizard"
msgstr "Configurazione di base del server"
-msgid "Gateway device:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Strong - nessuna visibilit dall'esterno, uso limitato al web"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
msgstr ""
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L'indirizzo IP del server incorretto"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del Firewall"
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Periferica di rete:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Attiva condivisione della stampante"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Livello di protezione:"
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server connesso a Internet;"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
#, fuzzy
-msgid "Samba wizard"
+msgid "Firewall wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Nessun servizio Samba stato richiesto"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno"
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Condivisione della stampante:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Livello di protezione"
-msgid "Server Banner:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Il nome della periferica non corretto"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da"
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovr gestire."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Configurazione del Firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
+msgstr "None - Nessuna protezione"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Periferica di rete per il Firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
#, fuzzy
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
-msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti "
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Il Workgroup incorretto"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:"
-msgid "Server Banner."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurazione di Samba"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "FTP Srver per Internet"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+#, fuzzy
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Condivisione dei files:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Il Banner il modo in cui il server sar descritto nelle workstations"
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet"
-msgid "Workgroup"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "FTP Server per Intranet:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configurazione del server FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-msgid "Banner:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Periodo di Polling (Ore):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
+msgstr "Server di News"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Il nome del server di news non corretto"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Periodo di Polling"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Servizi Samba da attivare"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Il server Banner incorretto"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#, fuzzy
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Periodo di Polling"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Il Periodo di Polling non corretto"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr "alla vostra rete; il nome di solito fornito dal vostro provider"
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server di News:"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
+"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Server di News:"
-msgid "Upper level proxy port:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"NEWS configuration"
msgstr ""
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Configurazione delle News Internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Continuare"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Configurazione della posta elettronica"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr "Il vostro server invier la posta attraverso un Mail Gateway,"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
-msgstr ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "Authorised network:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Indirizzo di posta uscente"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
+"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquerade invalida!"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forma dell'indirizzo"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:"
-msgid "Proxy Cache Size"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Mail Gateway"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nome del Mail Server:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
+"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per "
+"correggere."
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Arrivederci!"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-msgid "Grant acces on local network"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-msgid "Press back to change the value."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-msgid "Proxy Port"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-msgid "Access Control:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-msgid "Memory cache (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-msgid "Port:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-msgid "Configuring the Proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
msgstr ""
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-msgid "Disk space (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
-msgid "Access Control"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-msgid "All - No access restriction"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-msgid "Define an upper level proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-msgid "Cache hierarchy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-msgid "Proxy port:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Arrivederci!"
-
-#, fuzzy
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per "
-"correggere."
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Nome del Mail Server:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr ""
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Mail Gateway"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr ""
-msgid "Hmmm"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#, fuzzy
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
-msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr ""
-msgid "End"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forma dell'indirizzo"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Il server Banner incorretto"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
-msgstr ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Servizi Samba da attivare"
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquerade invalida!"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema"
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Indirizzo di posta uscente"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
+msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello"
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "Il Banner il modo in cui il server sar descritto nelle workstations"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Condivisione dei files:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr "Il vostro server invier la posta attraverso un Mail Gateway,"
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa"
-#, fuzzy
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurazione di Samba"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Configurazione della posta elettronica"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Il Workgroup incorretto"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita"
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti "
-msgid "Do It"
-msgstr "Continuare"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovr gestire."
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurazione delle News Internet"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Server di News:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Condivisione della stampante:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Nessun servizio Samba stato richiesto"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
#, fuzzy
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Attiva condivisione della stampante"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra"
-
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server di News:"
-#, fuzzy
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr "alla vostra rete; il nome di solito fornito dal vostro provider"
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Il Periodo di Polling non corretto"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "L'indirizzo IP del server incorretto"
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Periodo di Polling"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
+msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
#, fuzzy
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Configurazione di base del server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+msgid "net device"
+msgstr "Periferica di rete"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:"
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna."
-#, fuzzy
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo"
-
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Periodo di Polling"
-
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Il nome del server di news non corretto"
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-msgid "News Server"
-msgstr "Server di News"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server"
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Periodo di Polling (Ore):"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferica:"
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-msgid "FTP Server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Indirizzo del Server:"
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Configurazione del server FTP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Nome del domain calcolato"
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "FTP Server per Intranet:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nome del server (host name)"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
-msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione di rete"
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "L'host name non e' corretto"
-#, fuzzy
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
#, fuzzy
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid "External gateway"
+msgstr "Mail Gateway"
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "FTP Srver per Internet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
+msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet"
-
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:"
-
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Livello di protezione:"
-
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Periferica di rete per il Firewall"
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Indirizzo della rete:"
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configurazione della rete"
-msgid "None - No protection"
-msgstr "None - Nessuna protezione"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr ""
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Configurazione del Firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
-msgid "This Wizard need to run as root"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
#, fuzzy
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Il nome della periferica non corretto"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
-msgid "Exit"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Livello di protezione"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nome del Server:"
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "L'indirizzo della rete incorretto"
-#, fuzzy
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr "Indirizzo del server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
-msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server connesso a Internet;"
-
-msgid "Fix It"
-msgstr ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Periferica di rete:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr "Periferica di rete"
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del Firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr "indirizzo IP della rete:"
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr "Indirizzo della rete"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Strong - nessuna visibilit dall'esterno, uso limitato al web"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP del server:"
-msgid "Device"
-msgstr "Periferica"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet."
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Server Web"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
-msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare"
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Indirizzo DNS primario:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr ""
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr ""
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS."
-
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Indirizzi DNS del server"
-
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
-
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Configurazione del server DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr ""
-msgid "DNS Wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Configurazione del Server DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
#, fuzzy
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet"
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "L'intervallo IP specificato incorretto"
-
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+msgid "- no outside network"
+msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Minimo indirizzo IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+"TIME configuration."
msgstr ""
-msgid "Fix it"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr "DHCP un servizio che assegna automaticamente"
-
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Massimo indirizzo IP:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP"
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
#, fuzzy
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr "per la configurazione del vostro server web"
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Condivisione della stampante:"
-msgid "MySQL Database wizard"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
#, fuzzy
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Configurazione del server web"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Wizard di configurazione del server web"
-msgid "Please type a password for the root user:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+msgid ""
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
msgstr ""
-msgid "Add"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
-msgid "Username:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
msgstr ""
-msgid "Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
-
-msgid "Confirm"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""
-msgid "Root Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server intranet:"
-
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-msgid "User addition"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr ""
-msgid "Warning:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr ""
-msgid "Client IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr ""
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
msgstr ""
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
-msgid "Quit"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
-msgid "IP number of the machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
-msgid "OK"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
+msgid ""
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-msgid "Name of the machine:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione web"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""
-msgid "Client identification:"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurazione di Samba"
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
#, fuzzy
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Configurazione della rete"
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Server intranet:"
-msgid "Client name"
-msgstr ""
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:"
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
#, fuzzy
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Configurazione del server web"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del server web"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr "Server Web"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
#, fuzzy
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Fasi della configurazione"
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
#, fuzzy
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Server internet:"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Questo non un indirizzo valido... cliccate su Continuare"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva il server web per l'intranet"
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the TIME configuration"
+#~ msgstr "con la configurazione FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali,"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server."
#~ msgid "Lowest IP Address:"
#~ msgstr "Minimo indirizzo IP:"
@@ -1292,9 +1985,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
#~ msgstr "Il processo di configurazione passer attraverso le seguenti fasi:"
-#~ msgid "Web configuration wizard"
-#~ msgstr "Wizard di configurazione web"
-
#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
#~ msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)."
@@ -1313,9 +2003,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Firewall configuration wizard"
#~ msgstr "Wizard di configurazione Firewall"
-#~ msgid "Time wizard"
-#~ msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-
#~ msgid "Samba configuration wizard"
#~ msgstr "Wizard di configurazione Samba"
@@ -1454,9 +2141,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "sar visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome"
-#~ msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
-#~ msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali,"
-
#~ msgid "connected using another network card or a modem."
#~ msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem"
@@ -1501,9 +2185,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
#~ msgstr "Server web Intranet/Internet"
-#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-#~ msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet"
-
#~ msgid "needed to configure your Web Server"
#~ msgstr "per la configurazione del vostro server web"
@@ -1513,9 +2194,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Continuare"
-#~ msgid "with the FTP configuration"
-#~ msgstr "con la configurazione FTP"
-
#~ msgid "wizdrake: Global"
#~ msgstr "wizdrake: Globale"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index b52c426a..df547ec5 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 05:22+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -17,546 +17,970 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu "
+"isem u indirizz IP tiegħu."
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Issettja web server għall-intranet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel l-"
+"għażla"
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Web server tal-internet:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Prosit!"
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Dan is-saħħar għinek tissettja web server għan-network tiegħek."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Saħħar DNS għall-klijenti"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Attiva l-web server għall-intranet u l-internet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:"
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
+msgstr "Isem il-klijent"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Saħħar web"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr "Ikkonfigura"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web "
-"server"
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni tal-klijent"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-"
+"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati."
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Web server għall-intranet:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Isem tal-kompjuter:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), "
-"kif ukoll web server għall-internet."
+"Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar."
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Indirizz IP tas-server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Innota li n-numru IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network."
-msgid "Network Address"
-msgstr "Indirizz tan-network"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal komp01.ditta.com."
+"mt. Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-"
+"sintassi normali tat-tikek."
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Indirizz IP tan-network:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Numru IP tal-kompjuter:"
-msgid "Network Device"
-msgstr "Apparat tan-network"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Oħroġ"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Network għadu m'hux konfigurat"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server tiegħek."
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Ikkonferma\" jew uża "
+"l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella "
+"biex twaqqaf is-saħħar"
-msgid "Server Address"
-msgstr "Indirizz tas-server"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar"
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP tal-klijent:"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Isem is-server:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Saħħar tal-klijent"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr "Twissija:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Server tad-database MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr "Żieda ta' user"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-network; "
-"il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx mill-"
-"internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx "
-"x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu."
+"Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma\" "
+"jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server tad-database"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Password ta' root:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ikkonferma"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent "
-"(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-network "
-"oħra jew modem."
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni tad-database MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat in-network"
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server "
+"tad-database MySQL:"
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Isem tal-kompjuter:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Isem tal-user:"
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"L-isem tal-kompjuter huwa l-isem li bih ikun magħruf is-server minn "
-"kompjuters oħrajn fuq in-network, u possibbilment anke mill-Internet (skond "
-"il-konfigurazzjoni upstream)."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Nota: Dan il-user se jkollu l-permessi kollha"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP tal-\"gateway\":"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
+msgstr "Żid"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Indirizz tan-network:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL"
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr ""
-"L-apparat jiġi ppreżentat bl-isem tal-Linux u, jekk magħruf, id-deskrizzjoni "
-"tal-kard."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr "Biex tħaddem is-server, l-ewwel trid tispeċifika password ta' root"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Problema fis-saħħar"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Saħħar tad-database MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet"
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server "
+"tad-database MySQL:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża biex "
-"jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux l-istess "
-"apparat li tuża biex taqbad mal-internet."
+"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk "
+"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti."
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Nota dwar networking"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Indirizz IP massimu:"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-"
-"server."
+"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil "
+"kompjuters fuq in-network tiegħel"
-msgid "External gateway"
-msgstr "Gateway estern"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr "Irranġa"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter.dominju.tld\\q; "
-"Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun "
-"isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa "
-"isem validu huwa tajjeb, eż \\qditta.net\\q."
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni ta' DHCP"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi "
+"DHCP:"
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "This page compute the default server address; should be invisible."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
+"DHCP:"
-msgid "Host Name"
-msgstr "Isem tal-kompjuter"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Indirizz IP minimu:"
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Isem tad-dominju misjub"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Indirizz tas-server:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network "
-"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \\qesterna\\q tas-server."
+"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikka \\qIkkonfigura"
+"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "This page compute the domainname; it should be invisible"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Saħħar DHCP"
-msgid "Warning"
-msgstr "Twissija"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP"
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparat:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Saħħar DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq "
-"network lokali tiegħu (network klassi C)"
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
+"DNS:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Indirizz DNS sekondarju:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Indirizzi tas-servers DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur propost "
-"huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-internet, jew "
-"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm "
-"il-valur impliċitu."
+"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-"
+"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
+"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat waqt l-"
-"installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu jkun "
-"differenti minn dak użat għan-network interna."
+"DNS iħalli lin-network tiegħek jikkomunika mal-internet permezz ta' ismijiet "
+"normali tal-kompjuters. Sabiex tikkonfigura d-DNS, tried tagħti l-indirizz "
+"IP tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment "
+"jingħataw mill-ISP tiegħek."
-msgid "net device"
-msgstr "apparat net"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS."
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-"L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati "
-"b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero."
+"Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal "
+"valur."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Saħħar tas-server"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Apparat gateway:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Indirizz DNS ewlieni:"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni tad-DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"M'għandek tħaddem ebda programm ieħor waqt li qed tħaddem dan is-saħħar, u "
-"fl-aħħar għandek ittemm is-sessjoni u terġa' tagħmel login."
+"Is-seting jista' jiġi aċċettat, imma ma tkunx tista' tidentifika l-ismijiet "
+"tal-kompjuters barra n-network tiegħek."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz "
+"ta' kompjuter u l-isem."
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Saħħar tas-Samba"
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
+msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Ebda servizz Samba ma ntalab"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
+msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Agħfas Oħroġ biex toħroġ, jew Lura biex tikkoreġi l-għażla"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
+msgstr ""
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
+msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Postfix"
+msgstr "Saħħar Postfix"
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
+msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
msgstr ""
-"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters "
-"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek."
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Attiva l-post komuni fejn jiġu serviti l-fajls"
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
+msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard"
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr "Apparat"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Waqgħet id-dinja"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Apparat tan-network għall-internet:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr "Irranġa"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Livell ta' protezzjoni:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
-"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."
+"Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. "
+"Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna."
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Servizz ta' fajls:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Saħħar tal-firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Is-sażżar ikkonfiguralek il-firewall tas-server."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Livell ta' protezzjoni"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr "Oħroġ"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
-"bil-Windows."
+"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-"
+"internet"
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Workgroup"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root"
-msgid "Banner:"
-msgstr "Deskrizzjoni:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Xejn - ebda protezzjoni"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Servizzi Samba attivati"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Apparat tan-network tal-firewall"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek."
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-firewall."
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' "
+"protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-"
+"livell medju huwa normalment l-aħjar."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet u l-internet"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni ta' SAMBA"
+"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-"
+"konfigurazzjoni."
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Server FTP tal-internet:"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Saħħar FTP"
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-"
-"aċċess differenti."
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server "
+"FTP"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid "
-"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-"
-"kompjuter."
+"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) "
+"jew bħala server FTP għall-internet."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Server FTP tal-intranet:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
+msgstr "Server \"news\":"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Agħżel livell li jaqdi l-ħtiġiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-livell \"Network "
-"lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell \"Kollox\" jista "
-"ma jkunx sikur."
+"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter."
+"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
+"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q."
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Network awtorizzata:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Intervall tat-talbiet:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella "
-"format testwali bħal \\q.domain.net\\q"
+"Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 "
+"siegħat u 24 siegħa."
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
+"\"news\":"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-"
-"għażla."
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
+"\"news\":"
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server."
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Saħħar \"news\""
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Intervall tat-talbiet"
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Daħħal isem sħiħ (eż. \\qcache.dominju.net\\q) u l-port tal-proxy li trid "
-"tuża."
+"L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet "
+"news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek."
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server \"news\":"
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port tal-proxy"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+"Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-"
+"talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Isem is-server \"news\":"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"NEWS configuration"
msgstr ""
"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tal-proxy"
-
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
+"konfigurazzjoni ta' \"news\""
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Cache fil-memorja (MB):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Filesystem Daqs Użat Liber Użat% Immuntat fuq"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Agħmel"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-"
-"faċilità."
+"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt "
+"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\""
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet"
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Saħħar ta' Squid"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Saħħar Postfix"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server "
-"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni "
-"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024."
-
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy"
+"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu "
+"jsieb id-destinazzjoni finali."
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-"
+"network."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-"Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża "
-"għall-cache."
+"Dan għandu jintgħażel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel"
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur"
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontroll tal-aċċess"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquerade mhux tajjeb!"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar..."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
-"informazzjoni li stabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekkt trid."
+"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+"konfigurazzjoni ta' POSTFIX"
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forma tal-indirizz"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter."
+"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
+"tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q."
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Ġerarkija tal-cache"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
+msgstr "Tmiem"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat "
-"għan-network tiegħek."
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-"
+"imejl tal-internet:"
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl."
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Indirizz imejl:"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port tal-proxy:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr ""
+"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server "
+"tiegħek."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Mmmm"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Isem is-server tal-imejl:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl barra "
+"min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex "
+"iddaħħal valur."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Għal darb' oħra!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -565,706 +989,990 @@ msgstr ""
"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid "
"huwa ikbar)."
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Għal darb' oħra!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port tal-proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-"L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl barra "
-"min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex "
-"iddaħħal valur."
+"Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat "
+"għan-network tiegħek."
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Isem is-server tal-imejl:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Ġerarkija tal-cache"
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni"
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Mmmm"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server "
-"tiegħek."
+"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-"
+"informazzjoni li stabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekkt trid."
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Indirizz imejl:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontroll tal-aċċess"
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-"
-"imejl tal-internet:"
+"Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża "
+"għall-cache."
-msgid "End"
-msgstr "Tmiem"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter."
-"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
-"tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q."
+"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server "
+"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni "
+"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024."
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forma tal-indirizz"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Saħħar ta' Squid"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Filesystem Daqs Użat Liber Użat% Immuntat fuq"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-"
+"faċilità."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Cache fil-memorja (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Proxy configuration."
msgstr ""
"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni ta' POSTFIX"
+"konfigurazzjoni tal-proxy"
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar..."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port tal-proxy"
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquerade mhux tajjeb!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur"
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+"Daħħal isem sħiħ (eż. \\qcache.dominju.net\\q) u l-port tal-proxy li trid "
+"tuża."
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Dan għandu jintgħażel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel"
+"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-"
+"għażla."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-"
-"network."
+"Agħżel livell li jaqdi l-ħtiġiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-livell \"Network "
+"lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell \"Kollox\" jista "
+"ma jkunx sikur."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu "
-"jsieb id-destinazzjoni finali."
+"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella "
+"format testwali bħal \\q.domain.net\\q"
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Saħħar Postfix"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Network awtorizzata:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt "
-"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\""
+"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid "
+"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-"
+"kompjuter."
-msgid "Do It"
-msgstr "Agħmel"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-"
+"aċċess differenti."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Workgroup:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni ta' \"news\""
+"konfigurazzjoni ta' SAMBA"
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Isem is-server \"news\":"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-"
-"talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi."
+"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek."
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server \"news\":"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Servizzi Samba attivati"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet "
-"news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek."
-
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb"
-
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Intervall tat-talbiet"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba."
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Saħħar \"news\""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
+msgstr "Deskrizzjoni:"
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"\"news\":"
+"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters "
+"bil-Windows."
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"\"news\":"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Servizz ta' fajls:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 "
-"siegħat u 24 siegħa."
+"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers "
+"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows."
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Intervall tat-talbiet:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba"
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Deskrizzjoni tas-server."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Il-workgroup huwa ħażin"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Attiva l-post komuni fejn jiġu serviti l-fajls"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter."
-"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server "
-"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q."
+"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters "
+"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek."
-msgid "News Server"
-msgstr "Server \"news\":"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi."
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba."
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Deskrizzjoni tas-server:"
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Server FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Server tal-ipprintjar:"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr "Agħfas Oħroġ biex toħroġ, jew Lura biex tikkoreġi l-għażla"
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Ebda servizz Samba ma ntalab"
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Server FTP tal-intranet:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Saħħar tas-Samba"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) "
-"jew bħala server FTP għall-internet."
-
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
+"Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża biex "
+"jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux l-istess "
+"apparat li tuża biex taqbad mal-internet."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server "
-"FTP"
-
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Saħħar FTP"
+"M'għandek tħaddem ebda programm ieħor waqt li qed tħaddem dan is-saħħar, u "
+"fl-aħħar għandek ittemm is-sessjoni u terġa' tagħmel login."
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Apparat gateway:"
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Server FTP tal-internet:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Saħħar tas-server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-"
-"konfigurazzjoni."
+"L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati "
+"b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero."
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet u l-internet"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
+msgstr "apparat net"
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+"Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network "
+"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \\qesterna\\q tas-server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-"Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' "
-"protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-"
-"livell medju huwa normalment l-aħjar."
+"Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat waqt l-"
+"installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu jkun "
+"differenti minn dak użat għan-network interna."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-firewall."
+"L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur propost "
+"huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-internet, jew "
+"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm "
+"il-valur impliċitu."
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Livell ta' protezzjoni:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
+"Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq "
+"network lokali tiegħu (network klassi C)"
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Apparat tan-network tal-firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
+msgstr "Apparat:"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
+msgstr "Twissija"
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Xejn - ebda protezzjoni"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Indirizz tas-server:"
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Isem tad-dominju misjub"
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
+msgstr "Isem tal-kompjuter"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr "This page compute the default server address; should be invisible."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-"
-"internet"
+"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter.dominju.tld\\q; "
+"Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun "
+"isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa "
+"isem validu huwa tajjeb, eż \\qditta.net\\q."
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
+msgstr "Gateway estern"
-msgid "Exit"
-msgstr "Oħroġ"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr ""
+"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-"
+"server."
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Livell ta' protezzjoni"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server."
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Nota dwar networking"
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Is-sażżar ikkonfiguralek il-firewall tas-server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet"
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Saħħar tal-firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Problema fis-saħħar"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-"Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. "
-"Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna."
-
-msgid "Fix It"
-msgstr "Irranġa"
+"L-apparat jiġi ppreżentat bl-isem tal-Linux u, jekk magħruf, id-deskrizzjoni "
+"tal-kard."
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Apparat tan-network għall-internet:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Indirizz tan-network:"
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network"
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Waqgħet id-dinja"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "IP tal-\"gateway\":"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+"L-isem tal-kompjuter huwa l-isem li bih ikun magħruf is-server minn "
+"kompjuters oħrajn fuq in-network, u possibbilment anke mill-Internet (skond "
+"il-konfigurazzjoni upstream)."
-msgid "Device"
-msgstr "Apparat"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr ""
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat in-network"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz "
-"ta' kompjuter u l-isem."
+"Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent "
+"(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-network "
+"oħra jew modem."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-"Is-seting jista' jiġi aċċettat, imma ma tkunx tista' tidentifika l-ismijiet "
-"tal-kompjuters barra n-network tiegħek."
+"L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-network; "
+"il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx mill-"
+"internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx "
+"x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Isem is-server:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr "Indirizz tas-server"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tad-DNS"
+"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server tiegħek."
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Indirizz DNS ewlieni:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr "Apparat tan-network"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Indirizz IP tan-network:"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr "Indirizz tan-network"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Indirizz IP tas-server:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
-"Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal "
-"valur."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Web server"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-"DNS iħalli lin-network tiegħek jikkomunika mal-internet permezz ta' ismijiet "
-"normali tal-kompjuters. Sabiex tikkonfigura d-DNS, tried tagħti l-indirizz "
-"IP tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment "
-"jingħataw mill-ISP tiegħek."
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""
-"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-"
-"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
-"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Indirizzi tas-servers DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Indirizz DNS sekondarju:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"DNS:"
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Saħħar DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
+msgstr ""
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr ""
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Saħħar DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr ""
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikka \\qIkkonfigura"
-"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat "
+"għan-network tiegħek."
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Indirizz IP minimu:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "- no outside network"
+msgstr "Nota dwar networking"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
-"DHCP:"
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi "
-"DHCP:"
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+"TIME configuration."
msgstr ""
"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni ta' DHCP"
-
-msgid "Fix it"
-msgstr "Irranġa"
+"konfigurazzjoni ta' \"news\""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil "
-"kompjuters fuq in-network tiegħel"
-
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Indirizz IP massimu:"
-
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
msgstr ""
-"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk "
-"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti."
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi "
+"DHCP:"
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
msgstr ""
-"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Server tal-ipprintjar:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server "
-"tad-database MySQL:"
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Saħħar tad-database MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Biex tħaddem is-server, l-ewwel trid tispeċifika password ta' root"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+msgid ""
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
+msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr ""
-msgid "Add"
-msgstr "Żid"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Nota: Dan il-user se jkollu l-permessi kollha"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
-msgid "Username:"
-msgstr "Isem tal-user:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Indirizz DNS sekondarju:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server "
-"tad-database MySQL:"
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tad-database MySQL"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr ""
-msgid "Confirm"
-msgstr "Ikkonferma"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Password ta' root:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
+msgstr ""
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server tad-database"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr ""
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""
-"Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma\" "
-"jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"
-msgid "User addition"
-msgstr "Żieda ta' user"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Server tad-database MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
+msgstr ""
-msgid "Warning:"
-msgstr "Twissija:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr ""
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Saħħar tal-klijent"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr ""
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP tal-klijent:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""
-"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella "
-"biex twaqqaf is-saħħar"
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
-"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Ikkonferma\" jew uża "
-"l-buttuna Lura biex tikkoreġihom"
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
+msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Network għadu m'hux konfigurat"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
-msgid "Quit"
-msgstr "Oħroġ"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr ""
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Numru IP tal-kompjuter:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
-"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal komp01.ditta.com."
-"mt. Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-"
-"sintassi normali tat-tikek."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-"Innota li n-numru IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network."
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
-"Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar."
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Isem tal-kompjuter:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
msgstr ""
-"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-"
-"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network."
+"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella "
+"biex twaqqaf is-saħħar"
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""
-"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
-"konfigurazzjoni tal-klijent"
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Saħħar FTP"
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), "
+"kif ukoll web server għall-internet."
-msgid "Configure"
-msgstr "Ikkonfigura"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Web server għall-intranet:"
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:"
-msgid "Client name"
-msgstr "Isem il-klijent"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server"
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:"
+"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web "
+"server"
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Saħħar DNS għall-klijenti"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Saħħar web"
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Prosit!"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server"
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel l-"
-"għażla"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web server"
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
-msgstr ""
-"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu "
-"isem u indirizz IP tiegħu."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Attiva l-web server għall-intranet u l-internet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Dan is-saħħar għinek tissettja web server għan-network tiegħek."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Web server tal-internet:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Issettja web server għall-intranet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-"
+#~ "konfigurazzjoni tad-DNS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-"
+#~ "servizzi DHCP:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 16696280..8802c28e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-19 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -16,544 +16,963 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard - wybr druida"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+"Klient sieci lokalnej jest komputerem podczonym do sieci oraz posiadajcym "
+"wasny numer IP."
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Wybierz druida"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "To nie jest poprawny adres... nacinij dalej aby kontynuowa"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Wcz serwer WWW dla Intranetu"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Nacinij Dalej, jeli chcesz zmieni ju istniejc warto,lub Wstecz aby "
+"j poprawi."
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Internetowy serwer www:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulacje"
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer webowy dla twojej sieci."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Druid klienta DNS"
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Wcz serwer WWW dla Intranetu i dla Internetu"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do dodania klienta do twojej sieci:"
-msgid "Web Server"
-msgstr "Serwer WWW"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji"
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
+msgstr "Nazwa klienta"
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci"
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Druid WWW"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguruj"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identyfikacja klienta:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(nie trzeba wpisywa domeny po nazwie)"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
+"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
+"kontynuowakonfigurowanie klienta"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwer WWW Intranetowy/Internetowy"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Serwer wykorzysta informacje wprowadzone tutaj aby utworzy nazw klienta "
+"dostpn dla innych komputerw w sieci."
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Nie zaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera web."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Podana nazwa komputera lub numer IP s ju uywane."
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Wybierz rodzaj usug webowych, ktre chcesz aktywowa:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Druid zakoczy z powodzeniem dodawanie klienta."
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Intranetowy serwer www:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
-"Twj serwer moe pracowa jako serwer WWW dla twojej sieci wewntrzej "
-"(intranet) lub jako serwer WWW dla Internetu."
+"Naley skonfigurowa podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida."
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Adres IP serwera:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr "Zwr uwag, aby podany numer IP i nazwa klienta byy unikalne w sieci"
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adres sieciowy"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Twj klient w sieci bdzie identyfikowany poprzez nazw, jako nazwaklienta."
+"firma.net. Kady komputer w sieci musi posiada (unikalny) adres IP, w "
+"standardowej postaci rozdzielanej kropkami."
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Adres IP sieci:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Numer IP maszyny :"
-msgid "Network Device"
-msgstr "Urzdzenie sieciowe"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakocz"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Sie nie zostaa jeszcze skonfigurowana"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Ten druid pomoe ci doda nowego klienta w lokalnym DNS-ie."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Ten druid ustawi podstawowe usugi sieciowe twojego serwera."
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Aby zaakceptowa te wartoci i doda klienta, kliknij przycisk \\qKonfiguruj"
+"\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(moesz zmieni tutaj te wartoci jeli dokadnie wiesz co robisz)"
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"Nacinij dalej aby skonfigurowa teraz te parametry, lub Anuluj aby opuci "
+"druida."
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adres serwera"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..."
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Adres sieciowy jest niepoprawny"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP klienta:"
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nazwa serwera:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Druid klienta"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrzeenie:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Serwer bazy danych MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Podaj uytkownika i haso aby go doda"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr "Dodawanie uytkownika"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Adres IP serwera jest liczb identyfikujc twj serwer w sieci; "
-"zaproponowane wartoci s przeznaczone dla sieci prywatnej, bez widzialnego "
-"Internetu, lub poczone przez maskarad IP; jeli nie do koca wiesz co "
-"robi, zaakceptuj domyln warto."
+"Aby zaakceptowa t warto i skonfigurowa serwer, kliknij \\qZatwierd\\q "
+"lub uyj przycisku Wstecz aby j poprawi."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa serwer bazy danych MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Database Server"
+msgstr "Serwer bazy danych"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Haso administratora:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr "Zatwierd"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia administratora aby to zrobi..."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid "Password:"
+msgstr "Haso:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"Zewntrzne poczenie jest sieci, dla ktrej komputer jest klientem "
-"(Internet lub inna sie), poczonym przy pomocy innej karty sieciowej lub "
-"modemu."
+"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
+"kontynuowakonfigurowanie bazy danych MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr "Druid zebra ponisze parametry wymagane do konfiguracji twojej sieci."
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer bazy danych MySQL dla twojej sieci"
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nazwa komputera:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa uytkownika:"
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"Nazwa komputera to nazwa, pod ktr serwer bdzie znany dla innych stacji "
-"roboczych w sieci i moe w Internecie (w zalenoci od konfiguracji)."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Uwaga: Ten uytkownik bdzie posiada wszystkie uprawnienia"
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP bramki:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Konfigurowanie sieci"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Podaj haso dla administratora:"
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adres sieci:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera bazy danych MySQL"
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr ""
-"Urzdzenia s reprezentowane przez nazw Linuksa oraz, jeli jest dostpna "
-"informacja, przez opis karty."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr "Aby uruchomi serwer, naley najpierw poda haso administratora"
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Bd druida."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Druid bazy danych MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
-"Uwaga: adres IP bramki nie powinien by pusty jeli chcesz posiada dostp "
-"do wiata zewntrznego."
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania serwera bazy "
+"danych MySQL."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "Adres IP to cztery liczby mniejsze od 265 oddzielone kropkami."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Wybierz urzdzenie sieciowe (zazwyczaj kart), ktr serwer powinien uy do "
-"poczenia z twoj sieci. To jest urzdzenie dla sieci lokalnej, "
-"prawdopodobnie inne ni urzdzenie wykorzystywane przy dostpie do Internetu."
+"Wybierz zakres adresw przypisywanych stacjom roboczym przez usug DHCP;"
+"jeli nie masz specjalnych potrzeb, mona bezpiecznie zaakceptowa "
+"zaproponowane wartoci."
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Uwaga dotyczca sieci"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Najwyszy adres IP:"
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Zakres adresw IP wykorzystywanych przez dhcp"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Ten druid ustawi podstawowe usugi sieciowe twojego serwera."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP jest usug automatycznie przypisujc adresy sieciowe twoim stacjom "
+"roboczym."
-msgid "External gateway"
-msgstr "Bramka zewntrzna"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr "Napraw to"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"DHCP configuration"
msgstr ""
-"Nazwy komputerw musz mie posta \\qkomputer.domena.typdomeny\\q; jeli "
-"twj serwer bdzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna by nazw "
-"zarejestrowan u twojego dostawcy. Jeli posiadasz tylko intranet, poprawna "
-"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \\qfirma.net\\q."
+"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie kontynuowa "
+"konfigurowanie usugi DHCP"
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Nazwa komputera jest niepoprawna"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa usugi DHCP serwera."
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Druid podstawowej konfiguracji sieci"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji usug DHCP serwera."
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "Ta strona oblicza domylny adres serwera; powinna by niewidoczna."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania usugi DHCP:"
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nazwa komputera"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Najniszy adres IP:"
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Obliczona nazwa domeny"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji DHCP"
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adres serwera:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Jest bardzo prawdopodobne, e nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej "
-"s INNE ni \\qzewntrzne\\q poczenie serwera."
+"Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij \\qKonfiguruj"
+"\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Ta strona oblicza nazw domeny; powinna by niewidoczna"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Druid DHCP"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeenie"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP"
-msgid "Device:"
-msgstr "Urzdzenie:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "Druid DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Z informacji druidw wynika, e twj komputer jest widoczny jako serwer "
-"zarzdzajcy swoj wasn sieci lokaln (sie klasy C)."
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania usugi DNS:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Zapasowy adres DNS:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresy serwera DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
-"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Adres sieci jest liczb identyfikujc twoj sie; zaproponowana warto "
-"jest przeznaczona dla konfiguracji sieci lokalnej nie poczonej z "
-"Internetem, lub poczonej przez maskarad IP; jeli nie wiesz dokadnie co "
-"robi, zaakceptuj domyln warto."
+"Ten druid pomoe ci w konfigurowaniu usug DNS serwera. Ta konfiguracja "
+"udostpni lokaln usug DNS dla lokalnych nazw komputerw, na nielokanle "
+"zapytanie przesyane na zewntrz DNS."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"Tutaj widnieje twoja aktualna warto dla zewntrznej bramki (warto podana "
-"podczas pocztkowej instalacji). Urzdzenie (karta sieciowa lub modem) "
-"powinno by rne od urzdzenia wykorzystywanego do czenia z sieci "
-"wewntrzn."
+"DNS umoliwia twojej sieci komunikowanie si z Internetem przy uyciu "
+"standardowych internetowych nazw komputerw. W celu konfiguracji DNS, naley "
+"poda adres IP podstawowego i zapasowego serwera DNS; zazwyczaj adresy te "
+"dostarczane s przez dostawc Internetu."
-msgid "net device"
-msgstr "urzdzenie sieciowe"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS."
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Adresy sieciowe s listami czterech cyfr mniejszych ni 256, rozdzielon "
-"kropkami; ostatnia liczba musi mie warto zero."
+"Nacinij dalej aby zostawi te wartoci pustymi lub wstecz aby je wprowadzi."
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Druid serwera"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji DNS"
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Urzdzenie bramki:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Podstawowy adres DNS:"
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Adres IP serwera jest niepoprawny"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
+"kontynuowakonfigurowanie DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"Nie naley uruchamia adnych aplikacji podczas pracy tego druida oraz po "
-"zakoczeniu druida naley zakoczy sesj i ponownie si zalogowa."
+"Ustawienia mog zosta zaakceptowane, ale nie bdzie mona zidentyfikowa "
+"nazw komputerw na zewntrz sieci lokalnej."
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Wcz wspdzielenie drukarek serwera"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usug ustawiajc odpowiednie nazwy "
+"komputerw w odpowiedzi na zapytanie w postaci numerycznej i na odwrt."
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji Samby"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa usugi DNS serwera."
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Druid Samby"
+#: ../drakwizard.pl_.c:50
+msgid "Dhcp"
+msgstr ""
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Nie zadano usugi Samba"
+#: ../drakwizard.pl_.c:51
+msgid "Dns"
+msgstr ""
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Nacinij Zakocz aby wyj lub Wstecz aby poprawi ustawienia"
+#: ../drakwizard.pl_.c:52
+msgid "Proftpd"
+msgstr ""
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Serwer wydruku:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:53
+msgid "News"
+msgstr ""
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Baner serwera:"
+#: ../drakwizard.pl_.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Postfix"
+msgstr "Druid Postfiksa"
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa serwer Samby."
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
+msgid "Squid"
+msgstr ""
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, ktr bdzie obsugiwa."
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
+msgid "Samba"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
+msgid "Time"
msgstr ""
-"Samba moe dostarczy obszaru wspdzielenia plikw wsplnych dla stacji "
-"roboczej Windows a take udostpni drukarki podczone do serwera."
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Wcz obszar wspdzielenia plikw wsplnych"
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
+msgid "Apache"
+msgstr ""
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr "Drakwizard - wybr druida"
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Baner serwera."
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Wybierz druida"
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Konfigurowanie Samby"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr "Urzdzenie"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr "Silny - usugi nie s widoczne z zewntrz, limitowany dostp do sieci"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Stao si co okropnego"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Urzdzenie sieciowe Internetu:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr "Napraw to"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Poziom zabezpiecze:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"Samba umoliwia serwerowi prac jako serwer plikw i wydruku dla stacji "
-"roboczy pracujcych pod kontrol systemw operacyjnych innych ni Linux."
+"Zapora ogniowa musi wiedzie w jaki sposb serwer jest podczony do "
+"Internetu; wybierz urzdzenie wykorzystywane do poczenia zewntrznego."
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Wspdzielenie plikw:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Druid zapory ogniowej"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwer zapory ogniowej."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "redni - usugi: www, ftp i ssh widoczne na zewntrz"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Poziom zabezpiecze"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakocz"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Nazwa urzdzenia jest niepoprawna"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
-"Baner to sposb w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
-"roboczej."
+"Zapora ogniowa chroni twoj sie wewntrzn przed nieuprawninym dostpem z "
+"Internetu."
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupa robocza"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora"
-msgid "Banner:"
-msgstr "Baner:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Brak - bez adnej ochrony"
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Wczone usugi Samba"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji usug Samba twojego serwera."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Niski - lekkie filtrowanie, dostpne standardowe usugi"
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Baner serwera jest niepoprawny"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Urzdzenie sieciowe zapory ogniowej"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
-"kontynuowakonfiguracj Samby"
-
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupa robocza:"
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojej zapory "
+"ogniowej:"
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Dla informacji, tutaj jest przestrze dyskowa /var/spool/squid:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Zapora ogniowa moe by skonfigurowana aby oferowa rne poziomy ochrony; "
+"wybierz poziom odpowiadajcy twoim potrzebom. Jeli nie wiesz co robi, "
+"poziom redni bdzie zazwyczaj najbardziej odpowiedni."
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Wybierz rodzaj usugi FTP do aktywowania:"
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Grny poziom portu porednika:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu i dla Internetu"
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""
-"Porednik moe by skonfigurowany w taki sposb, aby uywa rnych poziomw "
-"kontroli dostpu."
+"Ostrzeenie\\nJeste w dhcp, serwer moe nie pracowa z t konfiguracj."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Internetowy serwer FTP:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwera FTP Intranetu/Internetu"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Druid FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojego "
-"porednika:"
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojego serwera "
+"FTP."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer FTP dla twojej sieci."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Jako opcja, Squid moe zosta skonfigurowany jako kaskadowy porednik. Moa "
-"doda nowego porednika grnego poziomu poprzez okrelenie jego nazwy "
-"komputera i portu."
+"Serwer moe pracowa jako serwer FTP dla twojej wewntrznej sieci (intranet) "
+"lub jako serwera FTP dla Internetu."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranetowy serwer FTP:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurowanie serwera FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Nie znaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Serwer FTP"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji grup dyskusyjnych"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Okres odpytywania (Godziny):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid "News Server"
+msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
-"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
-"be not secure."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Wybierz poziom speniajcy twoje potrzeby. Jeli nie wiesz co wybra poziom "
-"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Naley uwaa, gdy "
-"wszystkie poziomy mog nie by bezpieczne."
+"Internetowe nazwy komputerw musz mie posta \\qkomputer.domena.typdomeny"
+"\\q; na przykad, jeli twj dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer grup "
+"dyskusyjnych to zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q."
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Autoryzowana sie:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest niepoprawna"
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji porednika"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Okres odpywywania:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Mona uy zarwno formatu numerycznego jak \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-"lub formatu tekstowego jak \\qdomena.net\\q"
+"W zalenoci od posiadanego poczenia internetowego, odpowiedni okres "
+"odpywywania powinien zawiera si midzy 6 a 24 godzin."
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Komputer lokalny - dostp limitowany tylko do tego serwera"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowaniausugi "
+"internetowych grup dyskusyjnych:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Nacinij Dalej jeli chcesz zachowa t warto, lub Wstecz aby poprawi "
-"ustawienia."
+"Ten druid pomoe ci skonfigurowa usugi grup dyskusyjnych dla twojej sieci."
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Rozmiar cache porednika"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa usug grup dyskusyjnych serwera."
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Musisz wybra wartoc wiksz ni 1024 i mniejsza ni 65535"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Brak porednika grnego poziomu (zalecane)"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Czas odpytywania"
-msgid "Grant acces on local network"
-msgstr "Nadaj uprawnienia dostpu dla sieci lokalnej"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Czas odpytywania jest niepoprawny"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Podaj poprawn nazw komputera (jak \\cache.domena.net\\q) oraz port "
-"porednika, ktry bdzie wykorzystywany."
+"Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest nazw komputera udostpniajcego grupy "
+"dyskusyjne dla twojej sieci; nazwa ta jest zazwyczaj przydzielana przez "
+"dostawc."
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Nacinij wstecz aby zmieni warto."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server:"
+msgstr "Serwer grup dysk.:"
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port porednika"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+"Twj serwer regularnie bdzie pobiera dane z serwera grup dyskusyjnych; "
+"okres odwieania danych bdzie okrela co jaki czas bdzie wysyane "
+"zapytanie do serwera."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"NEWS configuration"
msgstr ""
"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
-"kontynuowakonfigurowanie porednika."
-
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Kontrola dostpu:"
+"kontynuowakonfiguracj grup dyskusyjnych"
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Pami cache (MB):"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Konfigurowanie internetowych grup dyskusyjnych"
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "System plikw Rozm Uyt Dost U% Zamontowano"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Zrb to"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"Mona bezpiecznie wybra \\qBrak porednika grnego poziomu\\q jeli nie "
-"potrzebujesz tej funkcji."
+"Mona wybra rodzaj adresu wywietlanego do poczty przychodzcej w polu "
+"\\qOd:\\q i \\qOdpowiedz do:\\q."
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Konfigurowanie poczty interentowej"
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Druid usugi Squid"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Druid Postfiksa"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Warto portu porednika okrela jaki port serwera bdzie nasuchiwa da "
-"http. Domyln wartoci jest 3128, inn czst wartoci jest 8080, warto "
-"portu powinna by wiksza ni 1024."
-
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurowanie porednika"
+"Twj serwer wyle poczt wychodzc przez bramk pocztow, ktra zadba o "
+"dostarczenie jej do odbiorcy."
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Sie lokalna - dostp do sieci lokalnej (zalecane)"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Ten druid pomoe ci skonfigurowa internetowe usugi pocztowe dla twojej "
+"sieci."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-"Cache dysku jest rozmiarem przestrzeni dyskowej wykorzystywanej do zapisu "
-"plikw."
+"To powinno by wybrane spjnie z adresem wykorzystywanym przy poczcie "
+"przychodzcej."
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Nazwa porednika grnego poziomu:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Adres poczty wychodzcej"
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Miejsce na dysku (MB):"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr "Chyba wystpi problem... id zapytaj czarnego czowieka na dole"
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrola dostpu"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Maskarada jest niepoprawna!"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia..."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-"Przyznany zostanie dostp komputerom w sieci. Tutaj znajduje si informacja "
-"znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Moesz zmodyfikowa j, jeli "
-"zachodzi taka potrzeba."
+"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
+"kontynuowakonfigurowanie POSTFIKSA."
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Wszystko - brak limitw dostpu"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Posta adresu"
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Zdefiniuj porednika grnego poziomu"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+"Internetowe nazwy komputera musz mie posta \\qkomputer.domena.typdomeny"
+"\\q; dla przykadu, jeli twj dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer poczty "
+"internetowej to zazwyczaj \\qsmtp.dostawca.com\\q."
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Hierarchia Cache"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
-"local network."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa szybszy dostp do twojej "
-"sieci lokalnej."
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania internetowej "
+"usugi pocztowej:"
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Podano port, ktry moe by uyteczny dla tej usugi:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej."
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa serwer poredniczcy."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Adres pocztowy:"
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port porednika:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa internetow usug pocztow serwera."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Bramka poczty internetowej"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nazwa serwera poczty:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Twj wybr zosta zaakceptowany, lecz nie pozwala na wysyanie poczty na "
+"zewntrz sieci lokalnej. Nacinij Dalej aby kontynuowa, lub Wstecz aby "
+"wprowadzi warto."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Do zobaczenia wkrtce!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -562,699 +981,984 @@ msgstr ""
"operacji pamici (zauwa, e aktualne wykorzystanie pamici caego procesu "
"squid jest wiksze)."
-msgid "See you soon!"
-msgstr "Do zobaczenia wkrtce!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port porednika:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa serwer poredniczcy."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Podano port, ktry moe by uyteczny dla tej usugi:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
+"local network."
msgstr ""
-"Twj wybr zosta zaakceptowany, lecz nie pozwala na wysyanie poczty na "
-"zewntrz sieci lokalnej. Nacinij Dalej aby kontynuowa, lub Wstecz aby "
-"wprowadzi warto."
+"Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa szybszy dostp do twojej "
+"sieci lokalnej."
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Nazwa serwera poczty:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Hierarchia Cache"
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Bramka poczty internetowej"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Zdefiniuj porednika grnego poziomu"
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Wszystko - brak limitw dostpu"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa internetow usug pocztow serwera."
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Przyznany zostanie dostp komputerom w sieci. Tutaj znajduje si informacja "
+"znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Moesz zmodyfikowa j, jeli "
+"zachodzi taka potrzeba."
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Adres pocztowy:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola dostpu"
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Miejsce na dysku (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Nazwa porednika grnego poziomu:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania internetowej "
-"usugi pocztowej:"
+"Cache dysku jest rozmiarem przestrzeni dyskowej wykorzystywanej do zapisu "
+"plikw."
-msgid "End"
-msgstr "Koniec"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Sie lokalna - dostp do sieci lokalnej (zalecane)"
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurowanie porednika"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Internetowe nazwy komputera musz mie posta \\qkomputer.domena.typdomeny"
-"\\q; dla przykadu, jeli twj dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer poczty "
-"internetowej to zazwyczaj \\qsmtp.dostawca.com\\q."
+"Warto portu porednika okrela jaki port serwera bdzie nasuchiwa da "
+"http. Domyln wartoci jest 3128, inn czst wartoci jest 8080, warto "
+"portu powinna by wiksza ni 1024."
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Posta adresu"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Druid usugi Squid"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "System plikw Rozm Uyt Dost U% Zamontowano"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Mona bezpiecznie wybra \\qBrak porednika grnego poziomu\\q jeli nie "
+"potrzebujesz tej funkcji."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Pami cache (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Kontrola dostpu:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Proxy configuration."
msgstr ""
"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
-"kontynuowakonfigurowanie POSTFIKSA."
+"kontynuowakonfigurowanie porednika."
-msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia..."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Port porednika"
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Maskarada jest niepoprawna!"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Nacinij wstecz aby zmieni warto."
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Chyba wystpi problem... id zapytaj czarnego czowieka na dole"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+"Podaj poprawn nazw komputera (jak \\cache.domena.net\\q) oraz port "
+"porednika, ktry bdzie wykorzystywany."
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Adres poczty wychodzcej"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr "Nadaj uprawnienia dostpu dla sieci lokalnej"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Brak porednika grnego poziomu (zalecane)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Musisz wybra wartoc wiksz ni 1024 i mniejsza ni 65535"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Rozmiar cache porednika"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"To powinno by wybrane spjnie z adresem wykorzystywanym przy poczcie "
-"przychodzcej."
+"Nacinij Dalej jeli chcesz zachowa t warto, lub Wstecz aby poprawi "
+"ustawienia."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Komputer lokalny - dostp limitowany tylko do tego serwera"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
msgstr ""
-"Ten druid pomoe ci skonfigurowa internetowe usugi pocztowe dla twojej "
-"sieci."
+"Wybierz poziom speniajcy twoje potrzeby. Jeli nie wiesz co wybra poziom "
+"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Naley uwaa, gdy "
+"wszystkie poziomy mog nie by bezpieczne."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Twj serwer wyle poczt wychodzc przez bramk pocztow, ktra zadba o "
-"dostarczenie jej do odbiorcy."
+"Mona uy zarwno formatu numerycznego jak \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+"lub formatu tekstowego jak \\qdomena.net\\q"
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Druid Postfiksa"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji porednika"
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Konfigurowanie poczty interentowej"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Autoryzowana sie:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Mona wybra rodzaj adresu wywietlanego do poczty przychodzcej w polu "
-"\\qOd:\\q i \\qOdpowiedz do:\\q."
+"Jako opcja, Squid moe zosta skonfigurowany jako kaskadowy porednik. Moa "
+"doda nowego porednika grnego poziomu poprzez okrelenie jego nazwy "
+"komputera i portu."
-msgid "Do It"
-msgstr "Zrb to"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojego "
+"porednika:"
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurowanie internetowych grup dyskusyjnych"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+"Porednik moe by skonfigurowany w taki sposb, aby uywa rnych poziomw "
+"kontroli dostpu."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Grny poziom portu porednika:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Dla informacji, tutaj jest przestrze dyskowa /var/spool/squid:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grupa robocza:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"NEWS configuration"
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
-"kontynuowakonfiguracj grup dyskusyjnych"
+"kontynuowakonfiguracj Samby"
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Baner serwera jest niepoprawny"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
-"polling."
-msgstr ""
-"Twj serwer regularnie bdzie pobiera dane z serwera grup dyskusyjnych; "
-"okres odwieania danych bdzie okrela co jaki czas bdzie wysyane "
-"zapytanie do serwera."
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji usug Samba twojego serwera."
-msgid "News Server:"
-msgstr "Serwer grup dysk.:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Wczone usugi Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest nazw komputera udostpniajcego grupy "
-"dyskusyjne dla twojej sieci; nazwa ta jest zazwyczaj przydzielana przez "
-"dostawc."
-
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Czas odpytywania jest niepoprawny"
-
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Czas odpytywania"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Banner:"
+msgstr "Baner:"
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa usug grup dyskusyjnych serwera."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupa robocza"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"Ten druid pomoe ci skonfigurowa usugi grup dyskusyjnych dla twojej sieci."
+"Baner to sposb w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
+"roboczej."
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowaniausugi "
-"internetowych grup dyskusyjnych:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Wspdzielenie plikw:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"W zalenoci od posiadanego poczenia internetowego, odpowiedni okres "
-"odpywywania powinien zawiera si midzy 6 a 24 godzin."
+"Samba umoliwia serwerowi prac jako serwer plikw i wydruku dla stacji "
+"roboczy pracujcych pod kontrol systemw operacyjnych innych ni Linux."
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Okres odpywywania:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurowanie Samby"
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest niepoprawna"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Baner serwera."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr "Wcz obszar wspdzielenia plikw wsplnych"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
msgstr ""
-"Internetowe nazwy komputerw musz mie posta \\qkomputer.domena.typdomeny"
-"\\q; na przykad, jeli twj dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer grup "
-"dyskusyjnych to zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q."
+"Samba moe dostarczy obszaru wspdzielenia plikw wsplnych dla stacji "
+"roboczej Windows a take udostpni drukarki podczone do serwera."
-msgid "News Server"
-msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, ktr bdzie obsugiwa."
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Okres odpytywania (Godziny):"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa serwer Samby."
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji grup dyskusyjnych"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Baner serwera:"
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Serwer FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Serwer wydruku:"
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Nie znaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera FTP."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr "Nacinij Zakocz aby wyj lub Wstecz aby poprawi ustawienia"
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Nie zadano usugi Samba"
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranetowy serwer FTP:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Druid Samby"
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji Samby"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Wcz wspdzielenie drukarek serwera"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
-"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a FTP Server for the Internet."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Serwer moe pracowa jako serwer FTP dla twojej wewntrznej sieci (intranet) "
-"lub jako serwera FTP dla Internetu."
-
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer FTP dla twojej sieci."
+"Wybierz urzdzenie sieciowe (zazwyczaj kart), ktr serwer powinien uy do "
+"poczenia z twoj sieci. To jest urzdzenie dla sieci lokalnej, "
+"prawdopodobnie inne ni urzdzenie wykorzystywane przy dostpie do Internetu."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojego serwera "
-"FTP."
-
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Druid FTP"
+"Nie naley uruchamia adnych aplikacji podczas pracy tego druida oraz po "
+"zakoczeniu druida naley zakoczy sesj i ponownie si zalogowa."
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Adres IP serwera jest niepoprawny"
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwera FTP Intranetu/Internetu"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Urzdzenie bramki:"
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Internetowy serwer FTP:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Druid serwera"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid ""
-"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-"Ostrzeenie\\nJeste w dhcp, serwer moe nie pracowa z t konfiguracj."
+"Adresy sieciowe s listami czterech cyfr mniejszych ni 256, rozdzielon "
+"kropkami; ostatnia liczba musi mie warto zero."
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu i dla Internetu"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "net device"
+msgstr "urzdzenie sieciowe"
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Wybierz rodzaj usugi FTP do aktywowania:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+"Jest bardzo prawdopodobne, e nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej "
+"s INNE ni \\qzewntrzne\\q poczenie serwera."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-"Zapora ogniowa moe by skonfigurowana aby oferowa rne poziomy ochrony; "
-"wybierz poziom odpowiadajcy twoim potrzebom. Jeli nie wiesz co robi, "
-"poziom redni bdzie zazwyczaj najbardziej odpowiedni."
+"Tutaj widnieje twoja aktualna warto dla zewntrznej bramki (warto podana "
+"podczas pocztkowej instalacji). Urzdzenie (karta sieciowa lub modem) "
+"powinno by rne od urzdzenia wykorzystywanego do czenia z sieci "
+"wewntrzn."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojej zapory "
-"ogniowej:"
+"Adres sieci jest liczb identyfikujc twoj sie; zaproponowana warto "
+"jest przeznaczona dla konfiguracji sieci lokalnej nie poczonej z "
+"Internetem, lub poczonej przez maskarad IP; jeli nie wiesz dokadnie co "
+"robi, zaakceptuj domyln warto."
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Poziom zabezpiecze:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
+"Z informacji druidw wynika, e twj komputer jest widoczny jako serwer "
+"zarzdzajcy swoj wasn sieci lokaln (sie klasy C)."
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Urzdzenie sieciowe zapory ogniowej"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Device:"
+msgstr "Urzdzenie:"
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Niski - lekkie filtrowanie, dostpne standardowe usugi"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeenie"
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Ta strona oblicza nazw domeny; powinna by niewidoczna"
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Brak - bez adnej ochrony"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Adres serwera:"
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Obliczona nazwa domeny"
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nazwa komputera"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr "Ta strona oblicza domylny adres serwera; powinna by niewidoczna."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Druid podstawowej konfiguracji sieci"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Nazwa komputera jest niepoprawna"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Zapora ogniowa chroni twoj sie wewntrzn przed nieuprawninym dostpem z "
-"Internetu."
+"Nazwy komputerw musz mie posta \\qkomputer.domena.typdomeny\\q; jeli "
+"twj serwer bdzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna by nazw "
+"zarejestrowan u twojego dostawcy. Jeli posiadasz tylko intranet, poprawna "
+"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \\qfirma.net\\q."
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Nazwa urzdzenia jest niepoprawna"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+msgid "External gateway"
+msgstr "Bramka zewntrzna"
-msgid "Exit"
-msgstr "Zakocz"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Ten druid ustawi podstawowe usugi sieciowe twojego serwera."
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Poziom zabezpiecze"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera."
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "redni - usugi: www, ftp i ssh widoczne na zewntrz"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Uwaga dotyczca sieci"
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwer zapory ogniowej."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Uwaga: adres IP bramki nie powinien by pusty jeli chcesz posiada dostp "
+"do wiata zewntrznego."
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Druid zapory ogniowej"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Bd druida."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
-"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
-"Zapora ogniowa musi wiedzie w jaki sposb serwer jest podczony do "
-"Internetu; wybierz urzdzenie wykorzystywane do poczenia zewntrznego."
-
-msgid "Fix It"
-msgstr "Napraw to"
+"Urzdzenia s reprezentowane przez nazw Linuksa oraz, jeli jest dostpna "
+"informacja, przez opis karty."
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Urzdzenie sieciowe Internetu:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Adres sieci:"
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Konfigurowanie sieci"
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Stao si co okropnego"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "IP bramki:"
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Silny - usugi nie s widoczne z zewntrz, limitowany dostp do sieci"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+"Nazwa komputera to nazwa, pod ktr serwer bdzie znany dla innych stacji "
+"roboczych w sieci i moe w Internecie (w zalenoci od konfiguracji)."
-msgid "Device"
-msgstr "Urzdzenie"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa usugi DNS serwera."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr "Druid zebra ponisze parametry wymagane do konfiguracji twojej sieci."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
-"with an internet host name."
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-"DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usug ustawiajc odpowiednie nazwy "
-"komputerw w odpowiedzi na zapytanie w postaci numerycznej i na odwrt."
+"Zewntrzne poczenie jest sieci, dla ktrej komputer jest klientem "
+"(Internet lub inna sie), poczonym przy pomocy innej karty sieciowej lub "
+"modemu."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
-msgstr ""
-"Ustawienia mog zosta zaakceptowane, ale nie bdzie mona zidentyfikowa "
-"nazw komputerw na zewntrz sieci lokalnej."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(moesz zmieni tutaj te wartoci jeli dokadnie wiesz co robisz)"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
-"configuration"
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
-"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
-"kontynuowakonfigurowanie DNS"
+"Adres IP serwera jest liczb identyfikujc twj serwer w sieci; "
+"zaproponowane wartoci s przeznaczone dla sieci prywatnej, bez widzialnego "
+"Internetu, lub poczone przez maskarad IP; jeli nie do koca wiesz co "
+"robi, zaakceptuj domyln warto."
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Podstawowy adres DNS:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nazwa serwera:"
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji DNS"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Adres sieciowy jest niepoprawny"
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr "Adres serwera"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Ten druid ustawi podstawowe usugi sieciowe twojego serwera."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr "Urzdzenie sieciowe"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Adres IP sieci:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr "Adres sieciowy"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Adres IP serwera:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
-"Nacinij dalej aby zostawi te wartoci pustymi lub wstecz aby je wprowadzi."
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Serwer WWW"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer FTP dla twojej sieci."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
-"DNS umoliwia twojej sieci komunikowanie si z Internetem przy uyciu "
-"standardowych internetowych nazw komputerw. W celu konfiguracji DNS, naley "
-"poda adres IP podstawowego i zapasowego serwera DNS; zazwyczaj adresy te "
-"dostarczane s przez dostawc Internetu."
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""
-"Ten druid pomoe ci w konfigurowaniu usug DNS serwera. Ta konfiguracja "
-"udostpni lokaln usug DNS dla lokalnych nazw komputerw, na nielokanle "
-"zapytanie przesyane na zewntrz DNS."
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresy serwera DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr ""
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Zapasowy adres DNS:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida."
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr ""
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania usugi DNS:"
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Druid DNS"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
+msgstr ""
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr ""
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Druid DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr ""
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
-"or use the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
msgstr ""
-"Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij \\qKonfiguruj"
-"\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa szybszy dostp do twojej "
+"sieci lokalnej."
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji DHCP"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr ""
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Najniszy adres IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "- no outside network"
+msgstr "Uwaga dotyczca sieci"
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania usugi DHCP:"
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji usug DHCP serwera."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa usugi DHCP serwera."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"DHCP configuration"
+"TIME configuration."
msgstr ""
-"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie kontynuowa "
-"konfigurowanie usugi DHCP"
+"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
+"kontynuowakonfiguracj grup dyskusyjnych"
-msgid "Fix it"
-msgstr "Napraw to"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
+msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji usug DHCP serwera."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid "No network have been detected."
msgstr ""
-"DHCP jest usug automatycznie przypisujc adresy sieciowe twoim stacjom "
-"roboczym."
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Najwyszy adres IP:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Serwer wydruku:"
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Zakres adresw IP wykorzystywanych przez dhcp"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Try again"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
-"Wybierz zakres adresw przypisywanych stacjom roboczym przez usug DHCP;"
-"jeli nie masz specjalnych potrzeb, mona bezpiecznie zaakceptowa "
-"zaproponowane wartoci."
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "Adres IP to cztery liczby mniejsze od 265 oddzielone kropkami."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania serwera bazy "
-"danych MySQL."
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Druid bazy danych MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr ""
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Aby uruchomi serwer, naley najpierw poda haso administratora"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr ""
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Konfigurowanie serwera bazy danych MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Podaj haso dla administratora:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Zapasowy adres DNS:"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
+msgstr ""
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Uwaga: Ten uytkownik bdzie posiada wszystkie uprawnienia"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr ""
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa uytkownika:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr ""
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
-"Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer bazy danych MySQL dla twojej sieci"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
-"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
-"kontynuowakonfigurowanie bazy danych MySQL"
-msgid "Password:"
-msgstr "Haso:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "Can't install the NTP tools!"
+msgstr ""
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia administratora aby to zrobi..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr ""
-msgid "Confirm"
-msgstr "Zatwierd"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgstr ""
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Haso administratora:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr ""
-msgid "Database Server"
-msgstr "Serwer bazy danych"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa serwer bazy danych MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr ""
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Type of setting"
msgstr ""
-"Aby zaakceptowa t warto i skonfigurowa serwer, kliknij \\qZatwierd\\q "
-"lub uyj przycisku Wstecz aby j poprawi."
-msgid "User addition"
-msgstr "Dodawanie uytkownika"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr ""
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Podaj uytkownika i haso aby go doda"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr ""
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Serwer bazy danych MySQL"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Druid konfiguracji"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr ""
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrzeenie:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr ""
-msgid "Client wizard"
-msgstr "Druid klienta"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr ""
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP klienta:"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "- non existant time servers"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
-"Nacinij dalej aby skonfigurowa teraz te parametry, lub Anuluj aby opuci "
-"druida."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia..."
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
-"the Back button to correct them."
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
msgstr ""
-"Aby zaakceptowa te wartoci i doda klienta, kliknij przycisk \\qKonfiguruj"
-"\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi."
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
+msgid ""
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
+msgstr ""
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ten druid pomoe ci doda nowego klienta w lokalnym DNS-ie."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr ""
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Sie nie zostaa jeszcze skonfigurowana"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakocz"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Numer IP maszyny :"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
msgstr ""
-"Twj klient w sieci bdzie identyfikowany poprzez nazw, jako nazwaklienta."
-"firma.net. Kady komputer w sieci musi posiada (unikalny) adres IP, w "
-"standardowej postaci rozdzielanej kropkami."
+"Nacinij dalej aby skonfigurowa teraz te parametry, lub Anuluj aby opuci "
+"druida."
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Zwr uwag, aby podany numer IP i nazwa klienta byy unikalne w sieci"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Druid FTP"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Naley skonfigurowa podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida."
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+"Twj serwer moe pracowa jako serwer WWW dla twojej sieci wewntrzej "
+"(intranet) lub jako serwer WWW dla Internetu."
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Nazwa komputera:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranetowy serwer www:"
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Druid zakoczy z powodzeniem dodawanie klienta."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Wybierz rodzaj usug webowych, ktre chcesz aktywowa:"
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Podana nazwa komputera lub numer IP s ju uywane."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Nie zaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera web."
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Serwer wykorzysta informacje wprowadzone tutaj aby utworzy nazw klienta "
-"dostpn dla innych komputerw w sieci."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwer WWW Intranetowy/Internetowy"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
-"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
-"kontynuowakonfigurowanie klienta"
+"Druid zebra ponisze parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(nie trzeba wpisywa domeny po nazwie)"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Druid WWW"
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identyfikacja klienta:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruj"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego"
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Web Server"
+msgstr "Serwer WWW"
-msgid "Client name"
-msgstr "Nazwa klienta"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Wcz serwer WWW dla Intranetu i dla Internetu"
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer webowy dla twojej sieci."
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
-msgstr ""
-"Druid zebra ponisze parametry wymagane do dodania klienta do twojej sieci:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internetowy serwer www:"
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Druid klienta DNS"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Wcz serwer WWW dla Intranetu"
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulacje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
+#~ msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..."
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Nacinij Dalej, jeli chcesz zmieni ju istniejc warto,lub Wstecz aby "
-"j poprawi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+#~ msgstr "(moesz zmieni tutaj te wartoci jeli dokadnie wiesz co robisz)"
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "To nie jest poprawny adres... nacinij dalej aby kontynuowa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie "
+#~ "kontynuowakonfigurowanie DNS"
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
-msgstr ""
-"Klient sieci lokalnej jest komputerem podczonym do sieci oraz posiadajcym "
-"wasny numer IP." \ No newline at end of file
+#, fuzzy
+#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji usug DHCP serwera."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 32829730..2617983d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po