# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-20 21:28-0000\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@uk.ntaba.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
"Hierdie pakket moet opgradeer word\n"
"Is u seker u wil dit deselekteer?"
#
#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Aangepaste"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Voeg 'n gebruiker by"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "CUPS word gelaai"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Nog"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hierdie is die volledige lys van beskikbare sleutelborde"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Wat is u muistoestel?"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Heg"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Kies u taal"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "U kan ander tale selekteer wat na installasie beskikbaar sal wees."
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Kies asb. 'n taal om te gebruik."
#
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Kies die vensterbestuurder om te loop:"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Kies die verstek gebruiker:"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Wil u aboot gebruik?"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Ek kan u rekenaar so opstel om X outomaties een gebruiker in te teken.\n"
"Verlang u hierdie funksionaliteit?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Outointeken"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Dop"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Wagwoord (weer)"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Gebruikerskode"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Regte naam"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Aanvaar gebruiker"
#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Tik 'n gebruiker in\n"
"%s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Voeg gebruiker by"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Hierdie genruikerskode bestaan alreeds"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Hierdie genruikerskode bestaan alreeds"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Die gebruikerskode maag alleenlikui kleinletter, nommers, '-' en '_' bestaan"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Gee asb. 'n gebruikerskode"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Die wagwoorde is te eenvoudig"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Probeer asb. weer"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die wagwoorde stem nie ooreen nie."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s alreeds bygevoeg)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hier is die huidige inskrywings\n"
"U kan byvoeg or verwyder soos nodig."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Ander bedryfstelsel (windows...)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Ander bedryfstelsel (MacOS...)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Ander bedryfstelsel (SunOS...)"
#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Watter tipe inskrywing wil u byvoeg?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik"
#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "U moet oor 'n ruilpartisie beskik"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leë etiket word nie toegelaat nie"
#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Geen video"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-grootte"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Aanlas"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
msgstr "Onveilig"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Basis"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
msgstr "Lees-skryf"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Videomodus"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Image"
|