# translation of da.po to Danish
# danish DrakX
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
#
# Reviewed: keld@dkuug.dk 2001-08-22
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-31 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-15 03:58+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "hvis sat til ja, så tjek tilføjelser og fjernelser af suid root-filer."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tErase=%s"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port for netværksprinter"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Indsæt diskette:"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Kopien af partitionstabellen har ikke samme størrelse\n"
"Fortsæt alligevel?"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Hvilket brugernavn"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Hvilken type ønsker du at tilføje"
#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Genskaber partitionstabel"
#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "På CUPS-server '%s'"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfiguration efter installation"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Benyt ``%s'' i stedet"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Printere konfigureret med PPD-filerne, som producenten har lavet, eller med "
"CUPS egne drivere kan heller ikke overflyttes."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"De følgende printere\n"
"\n"
"%s%s\n"
"er direkte tilsluttet til dit system"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske Republik"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway enhed"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Netmetode:"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet-kort"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisk detektion"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Grænseflade:"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Vælg installations-metode"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on CDROM"
msgstr "på cd-rom"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Det lader ikke til at dit system har forbindelse til Internettet.\n"
"Prøv at omkonfigurere din forbindelse."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Forbind din printer til en Linux-server og lad dine Windows-maskiner "
"tilslutte sig til den som klienter.\n"
"\n"
"Ønsker du virkelig at fortsætte med at opsætte din printer som du gør nu?"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil %s"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd bruges til at overvåge batteristatus og skrive log til syslog.\n"
"Den kan også bruges til at lukke maskinen når batteriet er på lav."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "brug bånd til sikkerhedskopieringen"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "De følgende pakker vil blive installeret"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS-konfiguration"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktiviteter via %s:\n"
"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "("
msgstr "("
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Velkommen til Netværkskonfigurations-vejlederen\n"
"\n"
"Vi skal til at konfigurere din internet- eller netværksforbindelse.\n"
"Hvis du ikke ønsker at bruge autodetektering, så fravælg afkrydsningsboksen\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Redigér valgte vært"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Ingen cd-enhed defineret!"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgarsk (fonetisk)"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "Begyndelses-ip på DHCP"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kb"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Systemopstarterens hovedindstillinger"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=enhed] [--update-sane=sane_kilde_kat] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=enhed]"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Bånd"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Skanner netværk ..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Med denne valgmulighed vil du være i stand til at kunne genskabe\n"
"enhver version af dit /etc katalog."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: ../../standalone/drakedm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "Netværket skal være genstartet. Ønsker du at genstarte det?"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Schweizisk (Fransk layout)"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid fejlede (måske mangler raidtools?)"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "størrelse på (andet niveau) cpu-mellemlagret"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Lydkort"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"For at udskrive en fil fra kommandolinjen (terminalvinduet) brug da "
"kommandoen '%s <fil>'.\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Niveau %s\n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" DrakBackup Dæmon-Rapport\n"
"\n"
"\n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt fundet i konfigurationen til %s!\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurerer..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Indstilling er allerede gjort. og er for nærværende aktiv."
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"For de fleste moderne tv-kort vil bttv-modulet fra GNU/Linux-kernen blot "
"automatisk finde de rette parametre.\n"
"Hvis dit kort ikke findes korrekt, kan du gennemtvinge den rette tuner og "
"korttyper her. Bare vælg dit tv-korts parametre om nødvendigt"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Søg efter installerede skrifttyper"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Vælg størrelserne"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste over data der er ødelagt:\n"
"\n"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Dit modem ier ikke understøttet af systemet.\n"
"Tag og kig på http://www.linmodems.org"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Vælg en ny partition"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Aktuelle bruger"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Venstre Windows-tast"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Konfiguration af dhcp-server"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Brugt til katalog:\n"
" kun ejeren af kataloget eller filen i dette katalog kan slette den"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " på Novell-server \"%s\", printer \"%s\""
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Fjern et modul"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (max, inactive=-1)\n"
"\n"
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""
"Argumenter: (max, inaktiv=-1)\n"
"\n"
"Sæt adgangskodeforældelse til \\fImax\\fP dage og forsinkelse med ændring "
"til til \\fIinaktiv\\fP."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Avanceret konfiguration"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skanning på din HP-multifunktionsenhed"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Rod"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Vælg en eksisterende RAID som skal udvides"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" model)"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Lilo-besked ikke fundet"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatisk regenerering af kernehoved i /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "hvis nødvendigt"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Genskabelse mislykkedes..."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
msgstr "/Autodetektér _jazz-drev"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
" Drakbackup is used to backup your system.\n"
" During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
" a user selected directory.\n"
"\n"
" Per default all backups will be stored on your\n"
" /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
" Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
" \n"
" During the restore step, DrakBackup will remove \n"
" your original directory and verify that all \n"
" backup files are not corrupted. It is recommended \n"
" you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Beskrivelse:\n"
"\n"
" Drakbackup bruges til at lave sikkehedskopier af dit system.\n"
" I konfigurationen kan du vælge: \n"
"\t- Systemfiler, \n"
"\t- Brugeres filer, \n"
"\t- Andre filer.\n"
"\teller Hele dit system ... eller Andet (såsom Windows partitioner)\n"
"\n"
" Drakbackup lader dig tage sikkerhedskopier af dit system på:\n"
"\t- Ddisk.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (med autoboot, redning og autoinstallering.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Bånd.\n"
"\n"
" Drakbackup lader dig genskabe dit system på\n"
" et katalog valgt af brugeren.\n"
"\n"
" Som standard vil alle sikkerhedskopier blive lagret i dit\n"
" /var/lib/drakbackup katalog\n"
"\n"
" Konfigurationsfil:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"Genskabelsestrin:\n"
" \n"
" I genskabelsestrinnet vil Drakbackup fjerne dit nuværende katalog \n"
" og kontrollere at alle dine backupfiler ikke er ødelagte. Det \n"
" anbefales at du laver en sidste sikkerhedskopiering før genskabelse.\n"
" \n"
"\n"
# Mangler
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
"Introduktion\n"
"\n"
"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandrake Linux "
"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af "
"værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet "
"og de forskellige komponenter i Mandrake Linux-distributionen.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licensaftale\n"
"\n"
"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
"mellem dig og MandrakeSoft S.A., som gælder til disse programmelprodukter. "
"Ved at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer "
"du udtrykkeligt og fuldt ud denne licensaftale med dens betingelser og "
"regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, mister du "
"retten til at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. "
"Hvilket som helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse "
"programmelprodukter på en måde som ikke er i overensstemmelse med "
"betingelserne og reglerne i denne licens er ulovlig og vil betyde at du "
"mister dine rettighedder under denne licens. Hvis dette sker, skal du med "
"det samme ødelægge alle kopier af disse programmelprodukter.\n"
"\n"
"\n"
"2. Begrænset garanti\n"
"\n"
"Programmelprodukterne og tilhørende dokumenter leveres \"som de er\", uden "
"nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. MandrakeSoft S.A. "
"vil under ingen omstændigheder undtagen hvad lov foreskriver være ansvarlig "
"for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art "
"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, "
"forstyrrelser af forretning, finansielle tab, advokatbistand, erstatninger "
"som resultat af en retssag eller nogen anden form for følgetab) opstået "
"under brugen eller mangel på samme af disse programmelprodukter, selv hvis "
"MandrakeSoft S.A. er blevet gjort opmærksom på muligheden for eller "
"indtræffelsen af sådanne skader.\n"
"\n"
"BEGRÆNSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT "
"PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n"
"\n"
"I den udstrækning som loven tillader vil MandrakeSoft S.A. eller deres "
"distributører under ingen omstændigheder være ansvarlig for specielle, "
"tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden "
"begrænsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, "
"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af "
"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter "
"fra et af Mandrake Linux webstederne som er forbudt eller begrænset i visse "
"lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset "
"til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n"
"\n"
"Dette programmel består af komponenter lavet af forskellige personer eller "
"enheder. De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og "
"aftalerne i GNU General Public License, herefter kaldet \"GPL\", eller "
"lignende licenser. De fleste af disse licenser tillader dig at bruge, "
"kopiere, tilpasse eller redistribuere komponenterne, de dækker. Læs venligst "
"vilkårene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent omhyggeligt "
"før du bruger det. Alle spørgsmål angående en komponent bedes adresseret til "
"komponentens forfatter og ikke til MandrakeSoft. Programmerne udviklet af "
"MandrakeSoft S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen "
"skrevet af MandrakeSoft S.A. bliver reguleret efter en specifik licens. "
"Referér venligst til dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellektuelle rettigheder\n"
"\n"
"Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres "
"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
"ophavsretslove, gældende for programmel. MandrakeSoft S.A. forbeholder sine "
"rettigheder til at ændre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller "
"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandrake\", \"Mandrake Linux"
"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Styrende love\n"
"\n"
"Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved "
"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. "
"Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og "
"aftalerne i denne licens er reguleret under fransk lov. Alle uenigheder "
"vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor "
"domstolene. Som en sidste udvej vil uenighederne blive håndteret ved den "
"rette domstol i Paris, Frankrig. Ved spørgsmål omkring dette dokument, "
"kontakt venligst MandrakeSoft S.A. \n"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"x-koordinatet for forløbsindikatorens\n"
"øvre venstre hjørne"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Aktuelle grænsesnitskonfiguration"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Dæmon"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hvis du har et ISA kort burde værdiene i næste billede være rigtige.\n"
"\n"
"Hvis du har et PCMCIA kort skal du vide irq og io for kortet.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Udskriv ikke nogen testsider"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
msgstr "Gennemtving ingen ACPI"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[tastatur]"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
msgstr "Installationsliste"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"Ændr\n"
"Genskabelsessti"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Vis kun for den valgte dag"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"drakTermServ Overview\n"
"\t\t\t \n"
" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image "
"must be created.\n"
" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical interface\n"
" \t\tto help manage/customize these images.\n"
"\n"
" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP address\n"
" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
"remove these entries.\n"
"\t\t\t\n"
" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
"correct image. You should\n"
" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects names like\n"
" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:\n"
" \t\t\n"
"\t\t\t\thost curly {\n"
"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n"
"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n"
"\t\t\t\t\t#type fat;\n"
"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
"nbi\";\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
"entry for\n"
"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can "
"either be \"thin\"\n"
"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run most\n"
"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\"
"$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are modified\n"
"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security "
"issues in using xdmcp,\n"
"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local "
"subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients.\n"
"\t\t\t\n"
" - Maintain /etc/exports:\n"
" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
" \t\tdiskless clients.\n"
"\n"
" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
" \t\t\n"
" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
" \t\t\n"
" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
"\\$. drakTermServ helps\n"
" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
"file.\n"
"\n"
" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
"will help create these\n"
" \t\tfiles.\n"
"\n"
" - Per client system configuration files:\n"
" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, "
"drakTermServ can help create files\n"
" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
"keyboard on a per-client\n"
" \t\tbasis.\n"
"\n"
" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
"with the images created by\n"
" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to each\n"
" \t\tdiskless client.\n"
"\n"
" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
" \t\t\n"
" \t\tservice tftp\n"
" \t\t(\n"
" disable = no\n"
" socket_type = dgram\n"
" protocol = udp\n"
" wait = yes\n"
" user = root\n"
" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
" \t\t}\n"
" \t\t\n"
" \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
" \t\tputs it's images.\n"
"\n"
" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
"or a boot floppy\n"
" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
"generate these images,\n"
" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
" \t\t\n"
" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
" \t\t\n"
" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""
"drakTermServ-oversigt\n"
"\t\t\t \n"
" - Lav Etherboot-aktiverede opstartsaftryksfiler:\n"
" \t\tFor at starte med en kerne via etherboot skal en speciel kerne/"
"initrd-aftryksfil oprettes.\n"
" \t\tmkinitrd-net laver meget af dette arbejde og drakTermServ er "
"bare en grafisk grænseflade\n"
" \t\tfor at hjælpe til med at håndtere/ændre på disse aftryksfiler.\n"
"\n"
" - Vedligeholdelse af /etc/dhcpd.conf:\n"
" \t\tFor at starte klientene over netværk behøver hver klient en "
"indgang i dhcpd.conf, som udleverer en IP-adresse\n"
" \t\tog netværksopstart-aftryksfiler til maskinen. drakTermServ "
"hjælper til med at lave/fjerne disse indgange.\n"
"\t\t\t\n"
" \t\t(PCI-kort kan undlade aftryksfilen - etherboot vil efterspørge "
"den rigtige aftryksfil. Du bør\n"
" \t\togså bemærke at når etherboot ser efter aftryksfilerne forventer "
"den navne som\n"
" \t\tboot-3c59x.nbi, fremfor boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
" \t\tEt typisk dhcpd.conf-afsnit for at understøtte diskløse klienter "
"ser sådan ud:\n"
" \t\t\n"
"\t\t\t\thost curly {\n"
"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n"
"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n"
"\t\t\t\t\t#type fat;\n"
"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
"nbi\";\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tMens du kan bruge en pøl af IP-adresser, fremfor at opsætte en "
"specifik opsætningsindgang for\n"
"\t\t\ten klientmaskine, vil brug af faste adresser lette\n"
"brugen\n"
"\t\t\taf klientspecifikke konfigurationsfiler som ClusterNFS tilbyder.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tBemærk: \"#type\"-indgangen er kun brugt af drakTermServ. Klienter "
"kan enten være \"tynde\"\n"
"\t\t\teller 'tykke'. Tynde klienter kører størsteparten af programmellet "
"via xdmcp, mens tykke klienter kører størsteparten\n"
"af programmellet på klientmaskinen. En speciel inttab, /etc/inittab\\$\\"
"$IP=client_ip\\$\\$ bliver\n"
"\t\t\tskrevet for tynde klienter. Systemkonfigurationsfilerne xdm-config, "
"kdmrc, og gdm.conf bliver ændrede\n"
"\t\t\thvis tynde klienter bliver brugt, for at aktivere xdmcp. Idet der er "
"sikkerhedsproblematik omkring brugen af xdmcp,\n"
"\t\t\tså bliver hosts.deny og hosts.allow ændret for at begrænse adgangen "
"til det lokale subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tBemærk: Du skal stoppe/starte serveren efter at have tilføjet eller "
"ændret klienter.\n"
"\t\t\t\n"
" - Vedligeholdelse af /etc/exports:\n"
" \t\tClusternfs lader dig eksportere rod-filsystemet til diskløse "
"klienter, drakTermServ\n"
" \t\topsætter de rigtige indgange for at tillade anonym adgang til "
"rod-filsystemet fra\n"
" \t\tdiskløse klienter.\n"
"\n"
" \t\tEn typisk eksporterings-indgang for clusternfs er:\n"
" \t\t\n"
" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
" \t\t/home SUBNET/MASKE(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tHvor SUBNET/MASKE bliver defineret for dit netværk.\n"
" \t\t\n"
" - Vedligeholdelse af /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
" \t\tFor at brugere skal kunne logge ind på systemet fra en diskløs "
"klient, så må deres indgang i\n"
" \t\t/etc/shadow kopieres ind i /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. "
"drakTermServ hjælper til\n"
" \t\tved at tilføje og slette brugere fra denne fil.\n"
"\n"
" - Per klient /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
" \t\tVia clusternfs kan hver diskløs klient have deres egen unikke "
"konfigurationsfil\n"
" \t\tpå rod-filsystemet på serveren. I fremtiden vil drakTermServ "
"kunne hjælpe til med at lave disse\n"
" \t\tfiler.\n"
"\n"
" - Per klient systemkonfigurationsfiler:\n"
" \t\tVia clusternfs kan hver diskløs klient have deres egne unikke "
"konfigurationsfiler\n"
" \t\tpå rod-filesystemet på serveren. I fremtiden vil drakTermServ "
"kunne hjælpe til med at oprette disse filer\n"
" \t\tsom feks. /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/"
"sysconfig/keyboard på per klient\n"
" \t\tbasis.\n"
"\n"
" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
" \t\tdrakTermServ vil konfigurere denne fil til at virke sammen med "
"aftryksfilerne som bliver oprettet af\n"
" \t\tmkinitrd-net, og indgangene i /etc/dhcpd.conf, for at udlevere "
"netværks-opstartsaftryksfilerne til hver \n"
" \t\tdiskløs klient.\n"
"\n"
" \t\tEn typisk tftp-konfigurationsfil ser sådan ud:\n"
" \t\t\n"
" \t\tservice tftp\n"
" \t\t(\n"
" disable = no\n"
" socket_type = dgram\n"
" protocol = udp\n"
" wait = yes\n"
" user = root\n"
" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
" \t\t}\n"
" \t\t\n"
" \t\tÆndringen her fra den normale installation er ændringen af "
"disable-flaget til\n"
" \t\t'no' og ændring af filstien til /var/lib/tftpboot, hvor mkinitrd-"
"net\n"
" \t\tplacere sine aftryksfiler.\n"
"\n"
" - Opret etherboot-disketter/CD'er:\n"
" \t\tDe diskløse klientmaskiner behøver enten ROM aftryksfiler på "
"netværkskortet, en opstartsdiskette\n"
" \t\teller en CD for at initiere opstartssekvensen. drakTermServ vil "
"hjælpe til med generere disse aftryksfiler,\n"
" \t\tbaseret på netværkskortet i klientmaskinen.\n"
" \t\t\n"
" \t\tEt basiseksempel på oprettelse af en opstartsdiskette for 3Com "
"3c509 manuelt:\n"
" \t\t\n"
" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
" \n"
"\n"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kb"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Bemærk: Parallelle porte kan ikke auto-detekteres)"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Hvad slags kort har du?"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Du kan også bruge den grafiske grænseflade 'xpdq' til at sætte "
"valgmuligheder og behandle udskriftsopgaver.\n"
"Hvis du bruger KDE som skrivebordsmiljø, har du en 'panik-knap', en ikon på "
"skrivebordet, benævnt med 'STOP printer!', som stopper alle udskriftsopgaver "
"øjeblikkeligt når du klikker på den. Dette er fx nyttigt hvis papiret "
"krøller sammen.\n"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Denne server er allerede på listen, og kan ikke blive tilføjet igen.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurér netværk"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol for resten af verden \n"
" ingen D-kanal (lejet linje)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Valg %s skal være et tal!"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Bemærk"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""
"Argumenter: (arg)\n"
"\n"
" Aktivér/deaktivér daglig sikkerhedskontrol."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron."
"allow and /etc/at.allow\n"
"(see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
"Argumenter: (arg)\n"
"\n"
"Aktivér/deaktivér 'crontab' og 'at' for brugere. Put tilladte brugere i /etc/"
"cron.allow og /etc/at.allow\n"
"(se man at(1) og crontab(1))."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""
"Du har ikke konfigureret X. Er du sikker på at du virkelig ønsker dette?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Konfigurationen af printeren vil ske helt automatisk. Hvis din printer ikke "
"blev fundet korrekt eller hvis du foretrækker en tilpasset "
"printerkonfiguration, så slå 'Manuel konfiguration' til."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Hvilken slags partitionering?"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"filliste sendt via FTP: %s\n"
" "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Options Description:\n"
"\n"
" - Backup System Files:\n"
" \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User Files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want to \n"
"\tbackup. To preserve disk space, it is recommended that\n"
"\tyou do not include the web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other Files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to include additional data to save.\n"
"\tIf you want to add individual files, select them from the\n"
"\trighthand 'Files' list pane. To add directories, enter the \n"
"\tdirectory by clicking on it in the lefthand 'Folders' pane, \n"
"\tand at that point click 'OK' without selecting any files.\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful option for \n"
"\tbackup. This option allows you to backup all your data \n"
"\tthe first time, and only the changed data afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n"
"\tyour data from a specified date. If you have not selected \n"
"\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n"
"\n"
" - Differential Backups:\n"
" \n"
"\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n"
"\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n"
"\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n"
"\trestore the base and then the differential from a certain date.\n"
"\n"
msgstr ""
"Beskrivelse af valgmuligheder:\n"
"\n"
" - Lav sikkerhedskopi af systemfiler:\n"
" \n"
"\tDenne mulighed lader dig sikkerhedskopiere dit /etc katalog,\n"
"\tsom indeholder alle konfigurationsfiler. Vær \n"
"\tforsigtig på genskabelsestrinnet med ikke at overskrive:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Lav sikkerhedskopi af brugerfiler: \n"
"\n"
"\tDenne mulighed lader dig vælge alle de brugere som du vil lave\n"
"\tsikkerhedskopier for.\n"
"\tFor at spare på diskplads anbefales du ikke medtager netlæseres\n"
"\tcache.\n"
"\n"
" - Lav sikkerhedskopi af andre filer: \n"
"\n"
"\tDenne mulighed lader dig tilføje mere data som skal gemmes.\n"
"\tHvis du ønsker at tilføje individuelle filer, så vælg dem fra \n"
"\t'Filer'-vinduet til højre. Ønsker du at tilføje et katalog, kan du \n"
"\tklikke på det i 'Katalog'-vinduet til venstre, og så klikke 'O.k.' \n"
"\tuden at vælge nogen filer. \n"
" \n"
" - Inkrementalbackupper:\n"
"\n"
"\tInkrementalbackup er den stærkeste valgmulighed for \n"
"\tsikkerhedskopiering. Denne mulighed lader dig sikkerhedskopiere \n"
"\talle dine data den første gang, og derefter kun de ændrede data.\n"
"\tSå vil du i genskabelsestrinnet kunne genskabe dine data fra en \n"
"\tangivet dato.\n"
"\tHvis du ikke har valgt denne mulighed vil alle gamle\n"
"\tsikkerhedskopier blive slettet før hver sikkerhedskopiering. \n"
"\n"
" - Forskelsbackupper:\n"
" \n"
"\tEn forskelsbackup vil i stedet for at sammenligne ændringer med den \n"
"\tforegående inkrementalbakup altid sammenligne med den første fulde \n"
"\tsikkerhedskopi. Denne metode tillader en at genskabe den fulde \n"
"\t sikkerhedskopi, og derefter blot forskellene fra en bestemt dato.\n"
"\n"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
"\n"
"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n"
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""
"Argumenter: (arg, udtryk='*.*', dev='tty12')\n"
"\n"
"Aktivér/deaktivér syslog-rapporter til konsol 12. \\fIudtryk\\fP er\n"
"udtrykket der beskriver hvad der skal logges (se syslog.conf(5) for flere "
"detaljer) og\n"
"'dev' enheden som loggen skal rapporteres på."
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "kommaseparerede strenge"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Dette er maskinerne fra hvilke skannerne skal bruges:"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ukendt|CPH06X (bt878) [mange leverandører]"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP- og IMAP-server"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Modelserie"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Har du nogen %s grænsesnit?"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Parametre til ekstern lpd"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the username. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n"
"If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux er et flerbrugersystem, det vil sige at hver bruger kan have sine "
"egne præferencer, sine egne filer og så videre. Du kan læse "
"startvejledningen for at lære mere om flerbrugersystemer.\n"
"I modsætning til root, som er administratoren, vil brugerne som du tilføjer "
"her ikke have lov til at ændre nogetsomhelst undtagen deres egne filer og "
"deres egne opsætninger, hvilket beskytter systemet mod utilsigtede eller "
"ondartede ændringer som påvirker hele systemet. Du skal oprette i det "
"mindste én almindelig bruger til dig selv - dette er den konto som du bør "
"bruge til almindelig dagligt brug. Selvom det er meget nemt at logge ind som "
"root for at gøre alt, kan det også være meget farligt!\n"
"En meget simpel fejltagelse kan betyde at dit system ikke virker mere. Hvis "
"du laver en alvorlig fejltagelse som almindelig bruger, vil det værste der "
"kan ske at du vil tabe nogen information, men det vil ikke påvirke hele "
"systemet.\n"
"\n"
"Det første felt spørger efter dit rigtige navn. Dette er naturligvis ikke "
"krævet -du kan faktisk skrive hvad du lyster. DrakX vil bruge det første ord "
"du indtastede i feltet og kopiere det til '%s'-feltet, hvilket er navnet, "
"som denne bruger skal indtaste for at logge ind på systemet. Hvis du ønsker "
"det kan du overskrive det forvalgte of ændre brugernavnet. Det næste trin er "
"at indtaste en adgangskode. Fra et sikkerhedsmæssigt synspunkt er "
"adgangskoden for en ikke-priviligeret (normal) bruger er ikke så vigtigt som "
"det for Root, men det er ingen grund til at negligere det alligevel, ved at "
"lade det være blankt eller at gøre det for nemt - når det kommer til stykket "
"er dine egne filer der er i fare.\n"
"\n"
"Når du har klikket på '%s', kan du tilføje andre brugere. Tilføj en bruger "
"for hver af dine venner: fx din far og din søster. Når du har tilføjet alle "
"de brugere du ønsker, vælg da '%s ->'.\n"
"\n"
"Klik på '%s'-knappen lader dig ændre standard-skál for denne bruger\n"
"(bash er standard). \n"
"\n"
"Når du er færdig med at tilføje brugere, vil du blive spurgt om at vælge en "
"bruger som automatisk kan logge ind på systemet når maskinen startes op. "
"Hvis du er interesseret i denne facilitet (og ikke kærer dig synderligt om "
"lokal sikkerhed), så vælg den ønskede bruger og vindueshåndtering og klik '%"
"s ->'.\n"
"Hvis du ikke er interesseret i denne facilitet, så afmarkér boksen med '%s'"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Konfigurér Internetadgang..."
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Aktiverer automatisk numlock-tast i konsol og XFree ved\n"
"opstart."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes\n"
"med en IP adresse i `dotted-decimal' notation (for eksempel 1.2.3.4)."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Mandrake Linux installationen er fordelt på flere cdrom-er. DrakX véd om en "
"valgt pakke ligger på en anden cdrom, så den vil udskyde den aktuelle cd og "
"bede dig om at isætte den rigtige, om nødvendigt."
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processorer"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Ingen NIC valgt!"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen øerne"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Problemer indtraf under konfigurationen.\n"
"Afprøv din forbindelse med net_monitor eller mcc. Hvis din forbindelse ikke "
"virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partition %s er nu kendt som %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Sikkerhedskopiér andre filer..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-serverens IP"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blive skrevet på disken!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Installerer HPOJ-pakke..."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"En tilpasset opstartsdiskette lader dig opstarte Linux systemet uden at være "
"afhængig af den normale opstarter. Det kan være nyttigt, hvis du ikke vil "
"installere LILO (eller grub) på dit system - eller hvis et andet "
"operativsystem fjerner LILO, eller hvis LILO ikke virker med din hardware. "
"En tilpasset opstartsdiskette kan også bruges sammen med Mandrakes `rescue "
"image', hvilket gør det meget nemmere at reparere systemet i tilfælde af "
"systemnedbrud. \n"
"Vil du lave en opstartsdiskette til dit system?\n"
"%s"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "månedligt"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Modulnavn"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Start ved opstart"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Brug inkrementalbackup"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Første sektor på disken (MBR)"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD-ROM"
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Brug ISO 10646 som standard"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "modulet i GNU/Linux-kernen som håndterer denne enhed"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Forsøger at redde partitionstabellen"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Valg %s skal være et helt tal!"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Indgange som du skal udfylde:\n"
"%s"
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Kan ikke starte levende opgradering!!!\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millioner (24 bit)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Tillad alle brugere"
#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "Den officielle MandrakeSoft-butik"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Ændrer størrelsen"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelforbindelse"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Jeg kan ikke læse partitionstabellen for enhed %s, den er for ødelagt for "
"mig :( Jeg kan forsøge fortsat at udblanke dårlige partitioner (ALLE DATA "
"vil gå tabt!). Den anden mulighed er at forbyde DrakX at ændre "
"partitionstabellen. (fejlen er %s)\n"
"\n"
"Er du indforstået med at ødelægge alle partitionerne?\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Lav ny sikkerhedskopi før genskabning (kun for inkrementalbackupper)."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid fejlede"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulering af knap 3"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Sender filer..."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelsk (Fonetisk)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "adgang til rpm-værktøjer"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "edit"
msgstr "redigér"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Du skal vælge eller indtaste en printer/enhed!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problem med rettigheder ved adgang til CD."
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Drivprogrammet %s for lydkortet er ikke listet"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Printernavn, beskrivelse, sted"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (broadcast)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Vælg mediet for\n"
"sikkerhedskopiering."
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Brug Xinerama-udvidelse"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Kan ikke lukke mkbootdisk ordentligt: \n"
" %s \n"
" %s"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Vesteuropa"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --report - program should be one of mandrake tools\n"
" --incident - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
"[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n"
"\n"
"VALGMULIGHEDER:\n"
" --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
" --report - program bær være én af Mandrakes værktøjer\n"
" --incident - program bær være én af Mandrakes værktøjer"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Harddrake2 version %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopierer %s"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "vælg farve"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske Republik"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Markér om du bruger et CDRW-medie"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n"
"will be lost and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Vælg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mandrake Linux "
"partition. Vær forsigtig, alle data som er på denne partition vil gå tabt og "
"vil ikke kunne genskabes!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Brug tasterne %c og %c til at vælge mellem mulighederne."
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Standard 2-knaps mus"
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Fjern de logiske delarkiver først\n"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Den fremhævede mulighed vil blive startet automatisk om %d sekunder."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"Kan ikke skrive /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Fil ikke fundet."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internetadgang"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr "antal tegn i tekstrudens y-led"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"For at få en liste af tilgængelige muligheder for den aktuelle printer kan "
"du klikke på knappen 'Liste med printermuligheder'."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Aktiverer servere..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Udskriver testsider..."
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Der findes allerede en partition med monterings-sti %s\n"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n"
"(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n"
"partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n"
"you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n"
"FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n"
"option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n"
"Windows on the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n"
"Guide''."
msgstr ""
"Nu skal du vælge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandrake Linux-"
"operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende operativsystem "
"bruger alt pladsen på den, bliver du nødt til at partitionere drevet. "
"Partitionering vil sige at disken opdeles i logiske dele for at lave den "
"plads der behøves til at installere dit nye Mandrake Linux-system.\n"
"\n"
"Da partitioneringen af en disk normalt ikke kan fortrydes og kan føre til "
"tab af data, hvis der allerede er et eksisterende operativsystem installeret "
"på drevet, kan det godt være frustrerende og stressende for uøvede brugere. "
"Heldigvis har DrakX en vejleder som forenkler denne proces. Før du "
"fortsætter med dette trin kan du gennemlæse resten af dette afsnit, og "
"mindst af alt tage dig god tid.\n"
"\n"
"Afhængig af din disks konfiguration er flere muligheder tilstede:\n"
"\n"
" * '%s': Denne mulighed vil udføre en automatisk opdeling af den ledige "
"diskplads. Hvis du bruger denne mulighed vil du ikke blive spurgt om mere.\n"
"\n"
" * '%s': vejlederen har fundet en eller flere eksisterende Linux-partitioner "
"på din harddisk. Hvis du vil bruge dem, så vælg denne mulighed. Du vil så "
"blive spurgt om monteringspunkter tilknyttet hver af partitionerne. De gamle "
"monteringspunkter er forvalgt og i de fleste tilfælde er det en god idé at "
"beholde dem.\n"
"\n"
" * '%s': hvis Microsoft Windows er installeret på din disk og bruger al "
"pladsen, bliver du nødt til at lave fri plads til Linux-data. For at gøre "
"det kan du slette dine Microsoft Windows partitioner og data (se \"Slet hele "
"disken\") eller ændre størrelsen på din Microsoft Windows-FAT-partition. "
"Størrelsesændringen kan fortages uden tab af data, hvis du i forvejen har "
"defragmenteret Windows-partitionen. Denne løsning er anbefalet hvis du vil "
"bruge både Mandrake Linux og Microsoft Windows på samme maskine.\n"
"\n"
" Før du vælger denne løsning, bør du forstå at størrelsen på din Microsoft "
"Windows partition vil blive mindre end da du startede. Du vil have mindre "
"fri plads under Microsoft Windows til at gemme dine data eller installere "
"nyt programmel.\n"
"\n"
" * '%s': hvis du vil slette alle data på alle partitioner på denne disk og "
"erstatte dem med dit nye Mandrake Linux-system, kan du vælge denne mulighed. "
"Vær forsigtig med denne løsning, du vil ikke være i stand til at fortryde "
"dine ændringer efter at du har sagt ja.\n"
"\n"
" !! Hvis du bruger denne mulighed vil alle eksisterende data på din disk "
"gå tabt. !!\n"
"\n"
" * '%s': dette vil simpelthen slette alt på disken og begynde fra en frisk, "
"og partitionere fra ny. Alle data på din disk vil gå tabt.\n"
"\n"
" !! Hvis du bruger denne mulighed vil alle eksisterende data på din disk "
"gå tabt. !!\n"
"\n"
" * '%s': vælg denne mulighed hvis du vil partitionere disken i hånden. Vær "
"forsigtig - det er en stærk , men også farlig mulighed. og du kan meget nemt "
"komme til at slette alle dine data. Derfor er denne mulighed kun anbefalet "
"hvis du har lavet noget lignende før. For at få viden om brugen af DiskDrake-"
"programmet kan du se i afsnittet 'Administrér dine partitioner' i "
"'Startervejledningen'."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Applikation:"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Eksternt ISDN modem"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat per epost."
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Dit valg? (standard %s) "
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Problemløsning"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid " / Region"
msgstr " / Region"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Den klassiske metode for at fejlsøge lydopsætningten er at køre følgende\n"
"kommandoer:\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vil vise hvilken driver lydkortet bruger \n"
"som standard\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" vil vise hvilken driver som er i "
"brug\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" lader dig se om denne driver er indlæst\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vil\n"
"vise om disse tjenester er sat op til at startes.\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" vil vise om lyden er slukket ned eller ikke\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vil vise hvilke programmer som bruger "
"lydkortet\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testsider er blevet sendt til printeren.\n"
"Dette kan tage lidt tid før printeren starter.\n"
"Udskrivningsstatus:\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "dagligt"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "og en ukendt printer"
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "kernel version"
msgstr "kerne-version"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Restore Configuration "
msgstr " Genskab konfiguration "
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Er dette den korrekte indstilling?"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Du vil nu kunne opsætte din internet- eller netværksopkobling. Hvis du "
"ønsker at forbinde din maskine til internettet eller til et lokalnetværk så "
"klik på '%s'.\n"
"\n"
"Mandrake Linux vil prøve at automatisk finde netværksenheder og modemer. "
"Hvis denne søgning mislykkes så fjern markeringen i boksen '%s' næste gang. "
"Du kan også vælge at ikke konfigurere netværket, eller gøre det senere; i så "
"tilfælde vil klik på '%s'-knappen føre dig til næste trin.\n"
"\n"
"Ved konfigurering af dit netværk er mulighederne for forbindelser: "
"almindeligt modem, ISDN-modem, ADSL-forbindelse, kabel-modem, og endelig en "
"simpel LAN-forbindelse (Ethernet).\n"
"\n"
"Vi vil ikke her gå i detaljer med hver konfigurationsmulighed, men forsikr "
"dig om, at du har alle parametrene, såsom IP-adresse, standard gateway, DNS-"
"servere mv., fra din internetudbyder eller systemadministrator.\n"
"\n"
"Du kan læse i kapitlet i håndbogen omkring internetforbindelser om detaljer "
"omkring konfigureringen, eller simpelthen vente til dit system er "
"installeret og så bruge programmet beskrevet dér til at konfigurere din "
"forbindelse."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Konfiguration med vejleder"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatisk sondering"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Sikkerhedskopiér systemfiler..."
#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Kan ikke bruge rundkastning uden noget NIS-domæne"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Fjerner printer \"%s\"..."
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Angiv venligst hvor auto_install.cfg-filen er placeret.\n"
"\n"
"Lad den være blank hvis du ikke ønsker at opsætte en automatisk "
"installationstilstand.\n"
"\n"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "informationsniveau som kan opnås via cpuid-instruktionen"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " på enhed: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Fjern Windows(TM)"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Starter X-font serveren (dette er obligatorisk for at XFree skal køre)."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"De fleste af disse værdier blev fundet\n"
"fra dit kørende system.\n"
"Du kan ændre dem efter behov."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Vælg skrifttypefilen eller -kataloget oh klik på 'Tilføj'"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron er ikke tilgængelig endnu som ikke-root"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Ønsker du at bruge denne facilitet?"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Muligheder:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Adgangskode krævet"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikkort: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "WebDAV overførsel mislykkedes!"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfiguration"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Vælg handling"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesien"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"Normalt har DrakX ingen problemer med at finde ud af hvor mange knapper du "
"har på din mus. Den antager at du har en to-knapsmus og vil lave en "
"opsætning hvor den tredje knap emuleres. Den tredje knap for en to-knaps mus "
"emuleres ved at trykke på den venstre og højre museknap samtidigt. DrakX vil "
"automatisk vide om din mus bruger et PS/2 eller et USB-grænsesnit.\n"
"\n"
"Hvis du ønsker en anden type mus, vælg da den rigtige type mus fra den viste "
"liste.\n"
"\n"
"Hvis du vælger en mus forskellig fra den forvalgte, vil du blive præsenteret "
"for en skærm for museafprøvning. Brug knapperne og hjulet for at efterprøve, "
"om indstillerne er korrekte, og at musen virker korrekt. Hvis musen ikke "
"virker korrekt, tryk da på mellemrumstangenten eller vognretur for at "
"annullere testen og gå tilbage til listen med valg.\n"
"\n"
"Mus med hjul findes til tider ikke automatisk., så du vil behøve at vælge "
"din mus fra en liste. Forsikr dig om at du vælger den der passer til porten "
"som din mus er tilsluttet. Efter valg af en mus og tryknin på '%s'-knappen "
"vises et billede med en mus på skærmen. Rul med musehjulet for at forsikre "
"dig om at det aktiveres korrekt. Når du har set at musehjulet på skærmen "
"bevæger sig som du ruller med musehjulet, så afprøv museknapperne og tjek at "
"musemarkøren flytter sig når du flytter på musen."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Støtter OKI 4w og kompatible winprintere."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Start ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) lydsystemet"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installerer driver for %s kort %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Du har overført din tidligere standard-printer '%s', skal den også være "
"standard-printer under det nye printersystem %s?"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Aktivér server"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Netværksadgangen kørte ikke og kunne ikke startes. Tjek din konfiguration og "
"dit udstyr. Prøv derefter at konfigurere din eksterne printer igen."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Indsæt opstartsdisketten i diskette-drevet %s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Lokalnetværk"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Fjern Windows"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Din %s er blevet konfigureret.\n"
"Du kan nu skanne dokumenter med 'XSane' fra Multimedie/grafik i "
"programmenuen."
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire-kontrolkort"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Efter du har konfigureret de generelle parametre for opstartsindlæseren, vil "
"listen med opstartsmuligheder, som vil være tilgængeligt ved opstarten, "
"blive vist.\n"
"\n"
"Hvis der er andre operativsystemer installeret på din maskine, vil de "
"automatisk blive tilføjet til opstartsmenuen. Du kan finjustere de "
"eksisterende muligheder ved at klikke '%s' for at oprette en ny indgang; "
"vælg en indgang og klik på '%s' eller '%s' for at ændre eller fjerne den. '%"
"s' bekræfter dine ændringer.\n"
"\n"
"Måske vil du ikke ønske at givea dgang til disse andre operativsystemer til "
"nogensomhelst, som har adgang til konsollen og genstarter maskinen. Du kan "
"slette de tilsvarende indgange til operativsystemerne for at fjerne dem fra "
"opstartsindlæserens menu, men du vil så have brug for en opstartsdiskette "
"for at kunne starte disse andre operativsystemer op!"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Systemtilstand"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"For at skrive til en NetWare printer skal du angive navnet på NetWare "
"printerserveren (bemærk at dette navn kan være forskelligt fra TCP/IP-"
"navnet!) såvel som kønavnet for den printer du vil benytte samt om "
"nødvendigt et brugernavn og en adgangskode."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmaske:"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Vedhæft"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Opfrisk printerliste (for at vise alle tilgængelige eksterne CUPS-printere)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Når denne valgmulighed er valgt, vil CUPS hver gang den starter forsikre sig "
"om at\n"
"\n"
"- hvis LPD/LPRng er installeret, vil /etc/printcap ikke overskrives af CUPS\n"
"\n"
"- hvis /etc/cups/cupsd.conf mangler, vil den blive oprettet\n"
"\n"
"- når printerinformation rundsendes, vil den ikke indeholde \"localhost\" "
"som servernavn.\n"
"\n"
"Hvis nogen af disse ting giver dig problemer, så fjern denne valgmulighed, "
"men da må du selv sørge for at disse punkter bliver overholdt."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
"limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) var den første lyd-API. Det er den første OS-"
"uafhængige lyd-API (Den er tilgængelig på de fleste Unix-systemer) men den "
"er en meget basal og begrænset API.\n"
"Ydermere genopfandt alle OSS-drivere hjulet.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er en modulær arkitektur som\n"
"understøtter en ganske stor mængde ISA-, USB- og PCI-kort.\n"
"\n"
"Den tilbyder også en meget højere API end OSS.\n"
"\n"
"For at bruge ALSA kan man enten bruge:\n"
"- den gamle OSS-kompatibilitetes-api\n"
"- den nye ALSA API som tilbyder mange forbedrede faciliteter men som kræver "
"brug af ALSA-biblioteket.\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Autoinstallation kan ske fuldautomatisk hvis ønsket. I så tilfælde vil den "
"overtage hele harddisken!! (dette er beregnet til at installere på en anden "
"maskine).\n"
"\n"
"Du foretrækker måske at afspille installationen igen\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Netværksprinter '%s', port %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Vælg hvilken netværksadapter som skal forbindes til dit lokalnet."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "O.k. at genskabe de andre filer."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Vælg dit tastaturlayout."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printer-enheds URI"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Ikke sletbart medie!"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-baseret"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Installerer et printersystem på sikkerhedsniveauet %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Dette brugernavn er for langt"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Andet styresystem (Windows...)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "WebDAV eksternt netsted allerede synkroniseret!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Læser database over printere ..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Laver autoinstallations-diskette"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t brugernavn: %s\n"
"\t\t på sti: %s \n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Ingen open source driverrutine"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Baseret på det foregående niveau, men systemet er nu helt lukket.\n"
"Sikkerhedsfaciliteterne er nu på deres højeste niveau."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny Caledonien"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protokol for Europa (EDSS1)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Videoindstilling"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Indtast din adgangskode for epost nedenfor"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Overvågning af netværk"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ny størrelse i Mb: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabel-type: %s\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autentifikations Windowsdomæne"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Amerikansk"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulering af knapper"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", netværksprinter \"%s\", port %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktiviteter via bånd:\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"FTP forbindelsesproblem: Det var ikke muligt at sende dine backupfiler via "
"FTP.\n"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Sending Speed:"
msgstr "Sendehastighed:"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Halt-fejl"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Konfiguration af postpåmindelse"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Udgave: "
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Opkoblingshastighed"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Indtast din CD-brænders enhedsnavn\n"
" fx: 0,1,0"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Databaseserver"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Kan ikke tilføje en partition til _formatéret_ RAID md%d"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Dit kort kan have 3D acceleration understøttelse, men kun med XFree %s.\n"
"VIGTIGT: Dette er eksperimentelt og kan få din maskine til at låse eller gå "
"ned.\n"
"Dit kort er understøttet af XFree %s som kan have bedre understøttelse i 2D."
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Vent venligst, sætter sikkerhedstilvalg..."
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ukendt|CPH05X (bt878) [mange leverandører]"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Start X-vinduessystemet efter opstart"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "timeligt"
#: ../../keyboard.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Højre alt-tast"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
msgstr " genskabt uden fejl på %s "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Gør printerport tilgængelig for CUPS..."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Indikere at adgangskoden i systemets database er forskelligt fra\n"
" den i TerminalServer-databasen.\n"
"Slet/tilføj brugeren igen il TerminalServeren for at muliggøre logind."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
"Argumenter: (arg)\n"
"\n"
"Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Konfigurerer programmer..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Velkommen til guiden for printerinstallation\n"
"\n"
"Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine, direkte "
"til netværket eller til en ekstern Windows-maskine.\n"
"\n"
"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så tilslut og tænd dem nu så "
"de kan identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne "
|