# translation of DrakX-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-sl_NEW3\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Kateri USB ključ želite formatirati?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Formatirali boste sledečo USB napravo \"%s\". S tem boste izgubili vse "
"podatke na tej \n"
"napravi.\n"
"Prepričajte se da je izbrani USB ključ naprava, ki jo želite formatirati. \n"
"Priporočamo vam, da med to operacijo odklopite vse druge USB naprave za "
"shranjevanje podatkov"
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Zapisovanje na ključ ni mogoče."
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Izgleda, da ima ključ omogočeno zaščito pred pisanjem. Prosimo,\n"
" da ga odklopite, odstranite zaščito in ga ponovno priklopite."
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Poizkusi ponovno"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Nadaljuj brez USB ključa"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"Izgleda, da ima ključ omogočeno zaščito pred pisanjem, vendar ga trenutno\n"
"ni mogoče odklopiti.\n"
"\n"
"\n"
"Kliknite gumb za ponoven zagon računalnika, odklopite ključ, odstranite\n"
"zaščito, priklopite USB ključ in ponovno zaženite Mandrake Move."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Na vašem USB ključu ni veljavnega razdelka FAT za Okna,\n"
"ki je potreben za nadaljevanje. Poleg tega vam takšen razdelek \n"
"omogoča dostop do vaših podatkov na računalnikih, na katerih\n"
"tečejo Okna. Prosim, priklopite USB ključ, ki vsebuje FAT razdelek.\n"
"\n"
"\n"
"Nadaljujete lahko tudi brez USB ključa. Še vedno boste lahko\n"
"Mandrake Move uporabljali kot normalno živo distribucijo\n"
"operacijskega sistema Mandrakelinux."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Sistem na vašem računalniku ni zaznal USB ključa. Če ga priključite\n"
" sedaj, bo lahko Mandrake Move shranil podatke v vašem domačem\n"
"imeniku in vaše sistemske nastavitve, ki jih bo uporabil ob naslednjem\n"
"zagonu na tem ali kakšnem drugem računalniku.\n"
"Opozorilo: Če ključ priključite zdaj, počakajte nekaj sekund preden\n"
"zaženete ponovno zaznavanje USB ključa.\n"
"\n"
"\n"
"Nadaljujete lahko tudi brez USB ključa. Še vedno boste lahko\n"
"Mandrake Move uporabljali kot normalno živo distribucijo\n"
"operacijskega sistema Mandrakelinux."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Za shranjevanje vaših podatkov potrebujete USB ključ"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Ponovno zaznavanje USB ključa"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Nastavljanje USB ključa"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Prosimo počakajte; ustvarjam datoteke za sistemske nastavitve na USB "
"ključu..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Vnesite svoje uporabniške podatke. Geslo bo uporabljeno za ohranjevalnik "
"zaslona."
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Samodejna nastavitev"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Prosimo, počakajte, zaznavanje in nastavljanje naprav..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Prišlo je do napake, ki je sistem na ustrezen način ne zna odpraviti.\n"
"Nadaljujte na lastno odgovornost."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Prišlo je do napake:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do tega lahko pride zaradi poškodovanih nastavitvenih\n"
"datotek na USB ključu. V tem primeru bo pomagalo, če jih\n"
"odstranite in ponovno zaženete Mandrake Move. To storite\n"
"tako, da kliknete ustrezen gumb.\n"
"\n"
"\n"
"Lahko tudi ponovno zaženete računalnik in odstranite\n"
"USB ključ ter ga pregledate s kakšnim drugim operacijskim\n"
"sistemom."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Odstrani datoteke s sistemskimi nastavitvami."
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Poganjate lahko samo brez podpore za CD-ROM"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Pobij te programe"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Brez podpore za CD-ROM"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Pazljivo preberite!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr "Kadar tečejo programi:%s, ne morete uporabljati druge zgoščenke"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Kopiranje v spomin, da bo mogoče odstraniti zgoščenko"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ali več"
#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Strežnik X"
#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Izberite strežnik X"
#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Nastavitev več grafičnih kartic"
#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Vaš sistem podpira nastavitev z več karticami.\n"
"Kaj želite storiti?"
#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Paketa Xorg %s ni mogoče namestiti."
#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Izberite velikost pomnilnika grafične kartice"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Nastavitev Xorg"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Katero nastavitev strežnika Xorg želite?"
#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Nastavi vsako grafično kartico posebej"
#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Uporabi razširitev Xinerama"
#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Nastavi samo kartico \"%s\"%s"
#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s s strojnim 3D pospeševanjem"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Vaša kartica lahko uporablja strojno 3D pospeševanje z Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s s strojnim 3D pospeševanjem (POSKUSNO!)"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Vaša kartica lahko uporablja strojno 3D pospeševanje z Xorg %s,\n"
"PODPORA JE ŠE V RAZVOJU, RAČUNALNIK SE LAHKO PRENEHA ODZIVATI."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Razno"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafična kartica"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Vaše nastavitve za Xorg so napačne, zato ne bodo upoštevane."
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ohrani spremembe?\n"
"Trenutna nastavitev:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Izberite zaslon za izhod (head) #%d"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Izberite zaslon"
#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Splošno"
#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvajalec"
#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:"
#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Kritična parametra sta: navpično osveževanje(hitrost, s katero se osvežuje "
"celoten zaslon) in najbolj pomembno, vodoravno osveževanje (hitrost, s "
"katero se osvežujejo vrstice).\n"
"\n"
"ZELO POMEMBNO je, da ne izberete zaslona z osvežitvami, ki presegajo "
"zmožnosti vašega zaslona, ker s tem lahko poškodujete zaslon!\n"
"Če ste v dvomih, izberite konservativno nastavitev."
#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Vodoravno osveževanje"
#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Navpično osveževanje"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 barv (8 bitov)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tisoč barv (15 bitov)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tisoč barv (16 bitov)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijonov barv (24 bitov)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Ločljivosti"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Izberite ločljivost in barvno globino"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafična kartica: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Preizkus nastavitev"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Želite preizkusiti nastavitev?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Pozor: preizkušanje te grafične kartice lahko povzroči, da se računalnik "
"preneha odzivati."
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Prišlo je do napake:\n"
"%s\n"
"Spremenite katero od nastavitev"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Še %d sekund"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Je to prava nastavitev?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Razpored tipkovnice: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Vrsta miške: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Miška: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Zaslon: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Vodoravna frekvenca zaslona: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Navpična frekvenca zaslona: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafična kartica: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafični pomnilnik: %s kB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Barvna globina: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Ločljivost: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Gonilnik Xorg: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Grafični vmesnik ob zagonu"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Računalnik lahko samodejno pri zagonu sistema zažene strežnik X.\n"
"Želite zagnati strežnik X pri zagonu?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Izgleda, da ima vaša grafična kartica TV izhod.\n"
"Lahko mu določite uporabo medpomnilnika.\n"
"\n"
"Da bi to dosegli, morate grafično kartico povezati s TV sprejemnikom, preden "
"zaženete računalnik,\n"
"nato pa izbrati vnos \"TVout\" v zagonskem nalagalniku.\n"
"\n"
"Ima vaša kartica TV izhod?"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kateri standard uporablja vaš TV sprejemnik?"
#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "ostalo"
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim, počakajte!"
#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Teče nameščanje zagonskega nalagalnika."
#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO želi nastaviti nov ID enoti pogona %s. Vendar je spreminjanje ID enote\n"
"zagonskega diska za Windows NT, 2000 ali XP za Windows usodna napaka.\n"
"To opozorilo ne velja za Windows 95 ali 98, oz. podatkovne diske NT.\n"
"\n"
"Nastavim nov ID enoti?"
#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"
#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Da bi omogočili zagonski nalagalnik, boste verjetno morali\n"
"zamenjati zagonsko napravo Open Firmware.\n"
"Če se ob ponovnem zagonu ne prikaže okno za nastavitev\n"
"zagona, držite \"Command-Option-O-F\" med ponovnim zagonom\n"
"in vpišite \"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\"\n"
"in nato še \"shut-down\"\n"
"Ob naslednjem zagonu se bo pojavilo zagonsko okno."
#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Odločili ste se za namestitev zagonskega nalagalnika na razdelek.\n"
"Kaže, da imate na trdem disku že nameščen zagonski nalagalnik (n.pr. System "
"Commander).\n"
"Kako se zaganja vaš računalnik?"
#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Na prvi sektor pogona (MBR)"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Na prvi sektor korenskega razdelka"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Na zagonsko disketo"
#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Namestitev LILO/grub"
#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kam želite namestiti zagonski nalagalnik?"
#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Nastavitev zagonskega stila"
#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne možnosti zagonskega nalagalnika"
#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Navedite velikost pomnilnika v MB"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata."
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Prosim, poskusite ponovno!"
#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Kateri zagonski nalagalnik želite uporabiti?"
#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Zagonska naprava"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pavza pred zaganjanjem privzete slike"
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Omogoči ACPI"
#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Onemogoči APIC"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Prisili \"No Local APIC\""
#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Omejitev možnosti ukazne vrstice"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "omeji"
#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Ob vsakem zagonu počisti /tmp"
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Natančna velikost pomnilnika RAM, če je potrebno (najdeno %d MB)"
#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Začetno (init) sporočilo"
#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Pavza pred zagonom Open Firmware"
#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Pavza pred zagonom jedra"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogočim zagon s CD pogona?"
#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Izbira zagona OF?"
#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Privzeti operacijski sistem?"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Korenski razdelek"
#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Pripni"
#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Grafični način"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Omrežni profil"
#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Velikost initrd"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Brez grafike"
#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Določiti morate sliko jedra."
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Določiti morate korenski razdelek."
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ta oznaka je že uporabljena."
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kakšno vrsto vnosa želite dodati?"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Drug OS (SunOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Drug OS (MacOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Drug OS (Windows...)"
#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"To so dosedanje možnosti zagona.\n"
"Lahko dodajate nove ali spreminjate obstoječe."
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "dostop do programov X"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "dostop do rpm orodij"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "omogoči nadomestnega uporabnika \"su\""
#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "dostop do upraviteljskih datotek"
#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "dostop do mrežnih orodij"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "dostop do orodij za prevajanje (compilation tools)"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(že dodano %s)"
#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Geslo je preveč preprosto."
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Vnesite uporabniško ime:"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'"
#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Uporabniško ime je predolgo."
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "To uporabniško ime je že dodano."
#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Dodajanje uporabnika"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Vnesite uporabnika\n"
"%s"
#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Končano"
#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Sprejmi uporabnika"
#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"
#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Ime za prijavo"
#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Lupina"
#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Samodejna prijava"
#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Računalnik lahko samodejno prijavi enega uporabnika."
#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Želite uporabiti to možnost?"
#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izberite privzetega uporabnika:"
#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izberite okenskega upravitelja, ki naj se zažene:"
#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Prosim, izberite jezik."
#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Izbira jezika"
#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux omogoča večjezično podporo. Izberite\n"
"jezike, ki jih želite namestiti. Nameščeni jeziki bodo dosegljivi,\n"
"ko boste dokončali namestitev in znova zagnali računalnik."
#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Kot privzeto kodiranje uporabi Unicode"
#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Vsi jeziki"
#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Država"
#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Izberite državo:"
#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi državami:"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Druge države"
#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Način vnosa:"
#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ne"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Brez skupne rabe"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Dovoli vsem uporabnikom"
#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr "Želite uporabnikom omogočiti, da dajo svoje mape v skupno rabo?\n"
#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS je tradicionalni UNIXov sistem za datoteke v skupni rabi, z manj podpore "
"na Macih in Windowsih."
#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB je sistem za datoteke v skupni rabi, ki ga uporabljajo Windowsi, Mac OS "
"X in mnogi moderni sistemi Linux."
#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Prosim "
"izberite, katerega želite uporabiti."
#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Zaženi upravitelja uporabnikov."
#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Skupno rabo datotek uporablja skupina \"fileshare\". \n"
"Tej skupini lahko dodate uporabnika s pomočjo upravitelja uporabnikov."
#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Krajevna datoteka"
#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)"
#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS (Network Information Service)\t"
#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Pametna kartica (Smart Card)"
#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domena za Okna (Windows)"
#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Aktivni imenik, ki vsebuje SFU (Windows services for Unix)"
#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Aktivni imenik, ki vsebuje Winbind"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Krajevna datoteka:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Uporabi krajevno za vsa overjanja in podatke, ki jih uporabniki navedejo v "
"krajevni datoteki."
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Določi, naj računalnik za vsa ali za nekatera LDAP overjanja utrdi določene "
"vrste podatkov znotraj vaše organizacije."
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Dovoli zagon skupine računalnikov znotraj iste NIS domene z enotnim geslom "
"in skupno datoteko."
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Domena za Okna (Windows):"
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind sistemu dovoli, da pridobi podatke in preveri uporabnike v domeni za "
"Okna."
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Aktivni imenik, ki vsebuje SFU (Windows services for Unix)"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos je varen sistem za zagotavljanje omrežnih storitev za overjanje"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Aktivni imenik, ki vsebuje Winbind"
#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP overjanje"
#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Osnovno domensko ime LDAP"
#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Strežnik LDAP"
#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "preprosto"
#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)"
#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL ( Secure Sockets Layer.)"
#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "Varnostne nastavitve (SASL/Kerberos)"
#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Aktivni imenik za overjanje"
#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Zbirka podatkov o uporabnikih LDAP"
#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "Uporabi anonimno prijavo BIND (Berkeley Internet Name Domain)"
#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "Uporabnik LDAP, ki ima dovoljenje za brskanje po aktivnem imeniku"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Uporabniško geslo"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Overjanje NIS"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domena NIS "
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Strežnik NIS"
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Da bi to delovalo z Win2000 Primary Domain Controller - (PDC), boste "
"verjetno morali kot administrator zagnati: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows "
"2000 Compatible Access\" everyone in ponovno zagnati strežnik.\n"
"Da bi lahko dodali računalnik domeni za Okna, boste potrebovali tudi "
"uporabniško ime in geslo Administratorja Domene.\n"
"Če omrežna povezava še ni vzpostavljena, se bo Drakx poskusil povezati z "
"domeno po naslednjem koraku nastavitev.\n"
"Če bi nastavljanje overjanja spodletelo, po ponovnem zagonu zaženite "
"'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' z vašo domeno za Okna in ob uporabi "
"administratorjevega uporabniškega imena in gesla.\n"
"Z ukazom 'wbinfo -t' lahko preizkusite, če so vaše nastavitve overjanja v "
"redu."
#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Overjanje domene za Okna (Windows)"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Uporabniško ime skrbnika domene"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Geslo skrbnika domene"
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "Za shranjevanje UID/SID uporabi Idmap"
#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Privzeta Idmap"
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Nastavitev gesla uporabnika root in načina omrežnega overjanja"
#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Nastavitev gesla uporabnika root"
#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Način overjanja"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Brez gesla"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Geslo je prekratko (imeti mora najmanj %d znakov)."
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"
#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Brez domene NIS oddajanje ni mogoče."
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pozdravljeni!\n"
"\n"
"Lahko izbirate med operacijski sistemi s seznama.\n"
"Po desetih sekundah bo stekel zagon privzetega sistema.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO v grafičnem načinu"
#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO v besedilnem načinu."
#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "V /boot ni dovolj prostora."
#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Zagonskega nalagalnika ni mogoče namestiti na razdelek %s.\n"
#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Nastavitve zagonskega nalagalnika je potrebno posodobiti zaradi "
"preštevilčenja razdelkov."
#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Zagonskega nalagalnika ni mogoče namestiti pravilno. Izvesti morate zagon za "
"reševanje sistema in izbrati \"%s\"."
#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Ponovno namesti zagonski nalagalnik."
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "manjka kdesu"
#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "manjka consolehelper"
#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francija"
#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"
#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Združene države Amerike"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"S pomočjo protokola WebDAV lahko mapo z omrežnega strežnika priklopite "
"lokalno\n"
"in jo obravnavate kot lokalno mapo (v primeru, da je mrežni strežnik "
"nastavljen kot WebDAV strežnik\n"
"Če želite dodati WebDAV priklopne točke, izberite \"Novo\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Odklopi"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Priklopi"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Priklopna točka"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Vnesite URL naslov WebDAV strežnika"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Url naslov se mora pričeti s http:// ali s https://"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Strežnik:"
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Priklopna točka: "
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Možnosti: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Najprej naredite varnostno kopijo podatkov"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Če nameravate uporabiti aboot, pustite dovolj prostega prostora (2048 "
"sektorjev zadošča)\n"
"na začetku diska."
#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Čarovnik"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izberite dejanje"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Imate en velik razdelek FAT (Navadno ga uporabljajo Okna (Windows/DOS))\n"
"Predlagam, da najprej spremenite velikost tega razdelka\n"
"(kliknite nanj, nato pa na \"Spremeni velikost\")"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kliknite na razdelek"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Ne najdem trdega diska"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Okna (Windows)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Vrste datotečnih sistemov:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Rajši uporabite ``%s''"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Najprej uporabite ``Odklopi''"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izberite drug razdelek"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izberite razdelek"
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Spremeni v normalni način"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Spremeni v napredni način"
#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Vseeno nadaljujem?"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Razdelek %s bi morali formatirati.\n"
"Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n"
"Vseeno končam?"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja sprememb"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Zapri brez zapisovanja razdelitvene tabele?"
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Želite shraniti spremembe v /etc/fstab?"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati "
"računalnik."
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Izbriši vse"
#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Samodejno dodeljevanje"
#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Več"
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informacije o trdem disku"
#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Vsi primarni razdelki so že zasedeni"
#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Dodajanje novih razdelkov ni mogoče"
#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Če želite imeti več razdelkov, morate enega izbrisati, tako da bo možno "
"ustvariti razširjen razdelek"
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Shrani razdelitveno tabelo"
#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Obnovi razdelitveno tabelo"
#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Reševanje razdelitvene tabele"
#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ponovno naloži razdelitveno tabelo"
#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Samodejni priklop odstranljivih medijev"
#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izberite datoteko"
#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Varnostna kopija zagonske tabele nima enake velikosti\n"
"Vseeno nadaljujem?"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Reševanje razdelitvene tabele"
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Podrobne informacije"
#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
|