package run_program; # $Id$ use diagnostics; use strict; use log; 1; sub run_or_die { my ($name, @args) = @_; run($name, @args) or die "$name failed\n"; } sub rooted_or_die { my ($root, $name, @args) = @_; rooted($root, $name, @args) or die "$name failed\n"; } sub run { rooted('', @_) } sub rooted { my ($root, $name, @args) = @_; my $str = ref $name ? $name->[0] : $name; log::l("running: $str @args" . ($root ? " with root $root" : "")); return 1 if $root && $<; $root ? $root .= '/' : ($root = ''); install_any::check_prog (ref $name ? $name->[0] : $name) if !$root && $::isInstall; if (my $pid = fork) { waitpid $pid, 0; return $? == 0; } { my ($stdout, $stdoutm, $stderr, $stderrm); ($stdoutm, $stdout, @args) = @args if $args[0] =~ /^>>?$/; ($stderrm, $stderr, @args) = @args if $args[0] =~ /^2>>?$/; open STDIN, "/dev/null" or die "can't open /dev/null as stdin"; if ($stderr) { $stderrm =~ s/2//; open STDERR, "$stderrm $root$stderr" or die "run_program can't output in $root$stderr (mode `$stderrm')"; } elsif ($::isInstall) { open STDERR, ">> /tmp/ddebug.log" or open STDOUT, ">> /dev/tty7" or die "run_program can't log, give me access to /tmp/ddebug.log"; } if ($stdout) { open STDOUT, "$stdoutm $root$stdout" or die "run_program can't output in $root$stdout (mode `$stdoutm')"; } elsif ($::isInstall) { open STDOUT, ">> /tmp/ddebug.log" or open STDOUT, ">> /dev/tty7" or die "run_program can't log, give me access to /tmp/ddebug.log"; } $root and chroot $root; chdir "/"; if (ref $name) { unless (exec { $name->[0] } $name->[1], @args) { log::l("exec of $name->[0] failed: $!"); c::_exit(128); } } else { unless (exec $name, @args) { log::l("exec of $name failed: $!"); c::_exit(128); } } } } ga9 Mageia Installer and base platform for many utilitiesThierry Vignaud [tv]
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
commit3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch)
tree13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po
parent7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff)
downloaddrakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/af.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/am.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/ar.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/az.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/be.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/bg.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/bn.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/br.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/bs.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/el.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/eo.po89
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po75
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/fa.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/fur.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/ga.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/he.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/hi.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/hr.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/id.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po73
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/ko.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/ky.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/libDrakX.pot60
-rw-r--r--perl-install/share/po/lt.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/ltg.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/lv.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/mk.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/mn.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/ms.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/mt.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/pa_IN.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/sc.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr@Latn.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/ta.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/tg.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/th.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/tl.po75
-rw-r--r--perl-install/share/po/tr.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz@cyrillic.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/vi.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/wa.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_CN.po72
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_TW.po60
71 files changed, 2791 insertions, 2089 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/af.po b/perl-install/share/po/af.po
index eb473371d..9100dad32 100644
--- a/perl-install/share/po/af.po
+++ b/perl-install/share/po/af.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -4775,11 +4775,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4791,11 +4794,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4815,12 +4821,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4862,11 +4871,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4881,11 +4893,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4896,11 +4911,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4915,7 +4933,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4935,7 +4953,7 @@ msgstr ""
"( Wees daarom bly jy woon nie in die VSA nie! )"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/am.po b/perl-install/share/po/am.po
index 8a3b7db4b..78dc78c68 100644
--- a/perl-install/share/po/am.po
+++ b/perl-install/share/po/am.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n"
"Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
@@ -4573,11 +4573,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4589,11 +4592,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4613,12 +4619,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4660,11 +4669,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4679,11 +4691,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4694,11 +4709,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4713,7 +4731,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4726,7 +4744,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/ar.po b/perl-install/share/po/ar.po
index 7073607df..42a6a6d73 100644
--- a/perl-install/share/po/ar.po
+++ b/perl-install/share/po/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:12+0000\n"
"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4686,11 +4686,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4702,11 +4705,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4726,12 +4732,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4773,11 +4782,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4792,11 +4804,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4807,11 +4822,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4826,7 +4844,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4846,7 +4864,7 @@ msgstr ""
"قد تنطبق عليك، تحقّق من القوانين المحليّة لبلدك."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/az.po b/perl-install/share/po/az.po
index f5d3c5c41..cd7e72e0d 100644
--- a/perl-install/share/po/az.po
+++ b/perl-install/share/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-az\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -4782,11 +4782,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Giriş"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4797,8 +4800,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Giriş\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4807,11 +4808,14 @@ msgstr ""
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Lisenziya Müqaviləsi"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4830,8 +4834,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Lisenziya Müqaviləsi\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4850,12 +4852,15 @@ msgstr ""
"copies of the \n"
"Software Products."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Hüdudlu Zəmanət"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4896,8 +4901,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Hüdudlu Zəmanət\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4932,11 +4935,14 @@ msgstr ""
"cryptography components \n"
"included in the Software Products."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL və Əlaqədar Lisenziyalar"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4950,8 +4956,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL və Əlaqədar Lisenziyalar\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
@@ -4970,11 +4974,14 @@ msgstr ""
"documentation for \n"
"further details."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. İntelektual Sahiblik Hüquqları"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4984,8 +4991,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. İntelektual Sahiblik Hüquqları\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4995,11 +5000,14 @@ msgstr ""
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Hökümət Qanunları "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5013,8 +5021,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Hökümət Qanunları \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5028,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5047,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"gözdən keçirin."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/be.po b/perl-install/share/po/be.po
index 3e06bcf31..fa6a69788 100644
--- a/perl-install/share/po/be.po
+++ b/perl-install/share/po/be.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be\n"
@@ -4595,11 +4595,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4611,11 +4614,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4635,12 +4641,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4682,11 +4691,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4701,11 +4713,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4716,11 +4731,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4735,7 +4753,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4748,7 +4766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/bg.po b/perl-install/share/po/bg.po
index 2b7024222..70607f81f 100644
--- a/perl-install/share/po/bg.po
+++ b/perl-install/share/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-"
@@ -4766,11 +4766,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Въведение"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4781,8 +4784,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Въведение\n"
-"\n"
"Операционната система и различните компоненти достъпни в Mageia "
"дистрибуцията по-долу ще се\n"
"наричат \"Софтуерен Продукти\". Софтуерните Продукти включват, но не се "
@@ -4791,11 +4792,14 @@ msgstr ""
"система и различните\n"
"компоненти на Mageia дистрибуцията."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Лицензионен договор"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4814,8 +4818,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Лицензионен договор\n"
-"\n"
"Моля, прочетете внимателно този документ. Този документ е лицензионен "
"договор между вас и\n"
"Mageia, който се отнася до Софтуерния Продукт. Чрез инсталирането, "
@@ -4833,12 +4835,15 @@ msgstr ""
"унижтожите всички\n"
"копия на Софтуерния лиценз."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Ограничена гаранция"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4879,8 +4884,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Ограничена гаранция\n"
-"\n"
"Софтуерните Продукти и приложената документация се предоставят \"такива "
"каквито са\", без гаранция,\n"
"в рамките на разрешеното от закона.\n"
@@ -4913,11 +4916,14 @@ msgstr ""
"криптографски компоненти включени\n"
"в Софтуерния Продукт."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL Лиценза и придружаващи лицензи"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4931,8 +4937,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL Лиценза и придружаващи лицензи\n"
-"\n"
"Софтуерният Продукт се състои от компоненти създадени от различни хора или "
"организации. Повечето от\n"
"тези компоненти се управляват от сроковете и условията на GNU Общия Публичен "
@@ -4951,11 +4955,14 @@ msgstr ""
"за\n"
"повече информация."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Права за Интелектуална Собственост"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4965,8 +4972,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Права за Интелектуална Собственост\n"
-"\n"
"Всички права към компонентите на Софтуерния Продукт принадлежат на "
"съответните им автори и са\n"
"защитени от законите за интелектуалната собственост и за копиране прилагани "
@@ -4976,11 +4981,14 @@ msgstr ""
"части, по всякакъв начин и с всякакви цели.\n"
"\"Mageia\" и свързаните логота са запазена марка на %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Управляващи Закони"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4994,8 +5002,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Управляващи Закони\n"
-"\n"
"Ако някоя част от този договор се води забранена, нелегална или неприложима "
"според решение на съд,\n"
"тази част се изключва от договора. Вие оставате ограничени от останалите "
@@ -5013,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"неговия оригинал на\n"
"английски."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5026,7 +5032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po
index 9bfe362b6..6111afe76 100644
--- a/perl-install/share/po/bn.po
+++ b/perl-install/share/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n"
"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -4800,11 +4800,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4816,11 +4819,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4840,12 +4846,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4887,11 +4896,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4906,11 +4918,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4921,11 +4936,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4940,7 +4958,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4958,7 +4976,7 @@ msgstr ""
"একটি আপনার জন্যও প্রযোজ্য হতে পারে, আপনার স্থানীয় আইন পরীক্ষা করুন।"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po
index 800c31183..bf71fef1b 100644
--- a/perl-install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/share/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <thierry.vignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
@@ -4674,11 +4674,14 @@ msgstr "N'eus ket moaien da loc'hañ gant /boot war meur a levrenn fizikel"
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4690,11 +4693,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4714,12 +4720,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4761,11 +4770,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4780,11 +4792,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4795,11 +4810,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4814,7 +4832,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4827,7 +4845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/bs.po b/perl-install/share/po/bs.po
index ca96c9de7..5fbfe0036 100644
--- a/perl-install/share/po/bs.po
+++ b/perl-install/share/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -4836,11 +4836,14 @@ msgstr ""
"provjeru prevedenog teksta, tekst licence je ostavljen u originalnom\n"
"(engleskom) obliku."
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4851,8 +4854,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4861,11 +4862,14 @@ msgstr ""
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. License Agreement"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4884,8 +4888,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4904,12 +4906,15 @@ msgstr ""
"copies of the \n"
"Software Products."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Limited Warranty"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4950,8 +4955,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4986,11 +4989,14 @@ msgstr ""
"cryptography components \n"
"included in the Software Products."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. The GPL License and Related Licenses"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5004,8 +5010,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
@@ -5024,11 +5028,14 @@ msgstr ""
"documentation for \n"
"further details."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Intellectual Property Rights"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5038,8 +5045,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5049,11 +5054,14 @@ msgstr ""
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Governing Laws "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5067,8 +5075,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5082,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5102,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"sigurni da li se patent odnosi na vas, provjerite vaše lokalne zakone."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 4aaf31b95..c26694fb3 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Paul Charbonneau <paulcharbo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4772,11 +4772,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4788,11 +4791,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4812,12 +4818,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4859,11 +4868,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4878,11 +4890,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4893,11 +4908,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4912,7 +4930,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4934,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"consulteu les lleis locals."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 85c824d9e..10c8bd296 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4812,11 +4812,14 @@ msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazc
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvodem"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4827,8 +4830,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Úvodem\n"
-"\n"
"Operační systém a jeho jednotlivé části dostupné v distribuci Mageia jsou "
"pro potřeby této smlouvy označeny jako \"Software\". Software zahrnuje též "
"soustavu programů, pravidel, řešení a dokumentace, která tvoří příslušenství "
@@ -4836,11 +4837,14 @@ msgstr ""
"veškeré aplikace šířené spolu s touto distribucí poskytnuté třetími subjekty "
"a držiteli autorských práv."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licenční smlouva"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4859,8 +4863,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licenční smlouva\n"
-"\n"
"Prosím přečtěte si pozorně tento dokument. Tento dokument tvoří licenční "
"smlouvu mezi Vámi a sdružením Mageia a týká se Softwaru.\n"
"Instalací, vytvářením kopií a/nebo jakýmkoliv užíváním Software vyjadřujete "
@@ -4874,12 +4876,15 @@ msgstr ""
"ze strany sdružení Mageia. V případě, že dojde k odstoupení od smlouvy, "
"musíte okamžitě přestat užívat Software a zničit všechny jeho kopie."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Omezení odpovědnosti"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4920,8 +4925,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Omezení odpovědnosti\n"
-"\n"
"Software je poskytován tak jak stojí a leží, bez jakékoliv záruky. Ani "
"sdružení Mageia, ani žádný další subjekt, dodavatel či držitel autorských "
"práv neodpovídá za přímou či nepřímou škodu, která může vlivem užívání či "
@@ -4931,11 +4934,14 @@ msgstr ""
"je 1,-- Kč. Toto omezení se vztahuje též na kryptografické knihovny obsažené "
"v Software."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. Licence GPL a podobné"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4949,8 +4955,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. Licence GPL a podobné\n"
-"\n"
"Tento Software se skládá z mnoha komponentů vytvořených různými osobami či "
"entitami.\n"
"Většina licencí Vám umožňuje jednotlivé součásti užívat, šířit, měnit a "
@@ -4963,11 +4967,14 @@ msgstr ""
"GPL. Dokumentace sepsaná sdružením Mageia je vydávána pod specifickou "
"licencí. Prosím nahlédněte do dokumentace pro další detaily."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Práva duševního vlastnictví"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4977,19 +4984,20 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Práva duševního vlastnictví\n"
-"\n"
"Veškerá práva duševního vlastnictví, zejména práva autorská, náleží autorům "
"konkrétních součástí Software a jsou chráněna zejm. Autorským zákonem v "
"platném znění. Sdružení Mageia jakož i jednotliví autoři si vyhrazují právo "
"kdykoliv pozměnit či upravit Software či jeho součásti bez omezení. \n"
"\"Mageia\" a její loga jsou ochrannými známkami sdružení %s."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Rozhodné právo"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5003,8 +5011,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Rozhodné právo\n"
-"\n"
"Pokud se jakákoliv část této smlouvy stane neplatnou či neúčinnou z "
"rozhodnutí soudu, pak zbytek smlouvy zůstává v platnosti. Ve zbytku "
"zůstáváte vázáni touto smlouvou. \n"
@@ -5015,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Máte-li k tomuto dokumentu jakékoliv dotazy, kontaktujte sdružení Mageia."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5034,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"vaše místně příslušné právní normy."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index 4e88867b6..f8dd18ec8 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia DrakX.cy\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 20:12-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n"
@@ -4819,11 +4819,14 @@ msgstr "Nid yw'r cychwynnydd yn gallu trin /boot ar gyfrolau ffisegol niferus"
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Cyflwyniad"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4834,8 +4837,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Cyflwyniad\n"
-"\n"
"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad "
"Mageia yn\n"
"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch "
@@ -4847,11 +4848,14 @@ msgstr ""
"ac unrhyw rhaglenni wedi eu dosbarthu gyda'r cynnyrch hwn darperir gan "
"drwyddedwyr Mageia ."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Cytundeb Trwyddedu"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4870,8 +4874,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Cytundeb Trwyddedu\n"
-"\n"
"Darllenwch y ddogfen hon yn ofalus. Mae'r ddogfen hon yn gytundeb trwyddedu "
"rhyngoch\n"
"chi â Mageia sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
@@ -4890,12 +4892,15 @@ msgstr ""
"ddinistrio'n syth pob\n"
"copi o'r Cynnyrch Meddalwedd."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Gwarant Gyfyngedig"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4936,8 +4941,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Gwarant Gyfyngedig\n"
-"\n"
"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd a'r ddogfennaeth gysylltiedig yn cael eu darparu "
"\"fel ag y maent\",\n"
"heb ddim gwarant, hyd y mae'r gyfraith yn caniatáu.\n"
@@ -4975,11 +4978,14 @@ msgstr ""
"ddifrod o ganlyniad neu yn ei sgil, nid yw'r cyfyngiadau uchod yn berthnasol "
"i chi. "
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. Trwydded GPL a Thrwyddedau Cysylltiedig"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4993,8 +4999,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. Trwydded GPL a Thrwyddedau Cysylltiedig\n"
-"\n"
"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd yn cynnwys cydrannau sydd wedi eu creu gan "
"bersonau ac endidau gwahanol.\n"
"Mae'r rhan fwyaf o'r trwyddedau'n caniatáu i chi ddefnyddio, dyblygu, addasu "
@@ -5010,11 +5014,14 @@ msgstr ""
"Darllenwch y dogfennau\n"
"am fwy o fanylion."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Hawliau Eiddo Deallusol"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5024,8 +5031,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Hawliau Eiddo Deallusol\n"
-"\n"
"Mae pob hawl cydrannau'r Cynnyrch Meddalwedd yn perthyn i'w hawduron "
"perthnasol ac wedi eu hamddiffyn\n"
"gan gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint sy'n berthnasol i raglenni "
@@ -5035,11 +5040,14 @@ msgstr ""
"yn rhannol neu yn gyfan, drwy unrhyw ddull ac ar gyfer unrhyw bwrpas.\n"
"Mae \"Mageia\" a'r logos cysylltiedig yn nodau masnachol sy'n perthyn i %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Cyfreithiau Llywodraethol"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5053,8 +5061,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Cyfreithiau Llywodraethol\n"
-"\n"
"Os bydd unrhyw ran o'r cytundeb hwn yn cael ei ddal yn ddi-rym, "
"anghyfreithlon neu amherthnasol gan\n"
"benderfyniad llys, bydd y rhan yma'n cael ei dynnu o'r cytundeb hwn. Byddwch "
@@ -5068,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"perthnasol, - Ffrainc. \n"
"Am unrhyw gwestiwn ynghylch y ddogfen hon cysylltwch â Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5086,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"siŵr os yw'r patent yn berthnasol i chi, gwiriwch eich cyfreithiau lleol."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index b1aaf8a99..c6ae01742 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -4822,11 +4822,14 @@ msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer"
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4837,8 +4840,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introduktion\n"
-"\n"
"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mageia "
"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af "
@@ -4847,11 +4848,14 @@ msgstr ""
"distribueret med disse produkter leveret af mageias licenstagere eller "
"leverandører."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licensaftale"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4870,8 +4874,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licensaftale\n"
-"\n"
"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
"mellem dig og Mageia, som gælder til programmelprodukterne. Ved at "
"installere, kopiere eller bruge ethvert af disse programmelprodukter på "
@@ -4884,12 +4886,15 @@ msgstr ""
"ugyldig og vil ophæve dine rettighedder under denne licens. Ved ophævelse af "
"licensen skal du med det samme ødelægge alle kopier af programmelprodukterne."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Begrænset garanti"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4930,8 +4935,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Begrænset garanti\n"
-"\n"
"Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", "
"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Hverken Mageia "
"eller deres licenstagere eller leverandører vil under ingen omstændigheder "
@@ -4960,11 +4963,14 @@ msgstr ""
"jurisdiktioner ikke tillader udelukkelse eller begrænsning af ansvar for "
"følge- eller ulykkes-skader. "
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL-licensen og relaterede licenser"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4978,8 +4984,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n"
-"\n"
"Programmelprodukterne består af komponenter lavet af forskellige personer "
"eller enheder.\n"
"De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og aftalerne "
@@ -4993,11 +4997,14 @@ msgstr ""
"bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst til "
"dokumentationen for yderligere detaljer."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Intellektuelle rettigheder"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5007,8 +5014,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Intellektuelle rettigheder\n"
-"\n"
"Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres "
"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
"ophavsretslove, gældende for programmel. Mageia forbeholder sine rettigheder "
@@ -5016,11 +5021,14 @@ msgstr ""
"alle midler og til alle formål. \"Mageia\" samt de tilhørende logoer er "
"varemærker for %s "
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Styrende love"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5034,8 +5042,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Styrende love\n"
-"\n"
"Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved "
"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. "
"Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og "
@@ -5046,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"kontakt venligst Mageia"
# Mangler
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5064,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"om et patent kan vedrøre dig, så tjek din lokale lovgivning."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index d7c704a66..3ec16c362 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Peter Grun <p.grun@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4891,11 +4891,14 @@ msgstr ""
"Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n"
"Lizenz erleichtert."
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4906,8 +4909,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Einführung\n"
-"\n"
"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia\n"
"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n"
@@ -4917,11 +4918,14 @@ msgstr ""
"Anwendungen\n"
"von Mageia-Lizenznehmern und Zulieferern."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Lizenzvereinbarung"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4940,8 +4944,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Lizenzvereinbarung\n"
-"\n"
"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist eine\n"
"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia, welche sich auf\n"
"die Software-Produkte bezieht.\n"
@@ -4956,12 +4958,15 @@ msgstr ""
"Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n"
"haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Eingeschränkte Garantie"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -5002,8 +5007,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Eingeschränkte Garantie\n"
-"\n"
"Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n"
"Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
"gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n"
@@ -5035,11 +5038,14 @@ msgstr ""
"nur, auf die in den Software-Produkten enthaltenen Komponenten für\n"
"starke Kryptographie."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. Die GPL und verwandte Lizenzen"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5053,8 +5059,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. Die GPL und verwandte Lizenzen\n"
-"\n"
"Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n"
"Personen und Einrichtungen erstellt wurden. Die meisten der Lizenzen\n"
"erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen unterliegen, zu\n"
@@ -5067,11 +5071,14 @@ msgstr ""
"spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n"
"Details."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Geistiges Eigentum"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5081,8 +5088,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Geistiges Eigentum\n"
-"\n"
"Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
"entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
"Softwareprodukte geschützt.\n"
@@ -5092,11 +5097,14 @@ msgstr ""
"„Mageia“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
"Warenzeichen der %s."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Jurisdiktion "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5110,8 +5118,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Jurisdiktion \n"
-"\n"
"Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n"
"für ungültig, illegal oder nicht anwendbar erklärt wird, wird dieser Teil\n"
"aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n"
@@ -5123,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
"Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5143,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"sind ob ein Patent sie betrifft prüfen Sie die Gesetze Ihres Landes."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po
index fb5034c24..e9ccace23 100644
--- a/perl-install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/share/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -4901,11 +4901,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4916,8 +4919,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Εισαγωγή\n"
-"\n"
"Το λειτουργικό σύστημα και τα διάφορα συστατικά του διαθέσιμα στη διανομή \n"
"Mageia ονομάζονται στο εξής «Προϊόντα Λογισμικού». Τα Προϊόντα Λογισμικού "
"συμπεριλαμβάνουν,\n"
@@ -4928,11 +4929,14 @@ msgstr ""
"διανομής Mageia, καθώς και οποιονδήποτε εφαρμογών που διανέμονται από τους "
"προμηθευτές της Mageia."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Άδεια Χρήσης"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4951,8 +4955,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Άδεια Χρήσης\n"
-"\n"
"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο. Το έγγραφο αυτό είναι μια "
"άδεια χρήσης \n"
"ανάμεσα σε εσάς (φυσικό ή νομικό πρόσωπο) και τη Mageia που αναφέρεται στα "
@@ -4971,12 +4973,15 @@ msgstr ""
"αντίγραφα των \n"
"Προϊόντων Λογισμικού."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Εγγύηση και περιορισμός εγγύησης"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -5017,8 +5022,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Εγγύηση και περιορισμός εγγύησης\n"
-"\n"
"Τα Προϊόντα Λογισμικού και η τεκμηρίωση που τα συνοδεύει παρέχονται ως έχουν "
"και χωρίς καμία \n"
"εγγύηση. Η Mageia αποποιείται κάθε ευθύνη αποζημίωσης ζημίας, άμεσης, "
@@ -5061,11 +5064,14 @@ msgstr ""
"επακόλουθες ή συμπτωματικές ζημίες, ο παραπάνω περιορισμός ενδέχεται να μην "
"ισχύει για εσάς."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. Η Άδεια GPL και οι Σχετικές Άδειες"
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5079,8 +5085,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. Η Άδεια GPL και οι Σχετικές Άδειες\n"
-"\n"
"Τα «Προϊόντα Λογισμικού» αποτελούνται από συστατικά που δημιουργούνται από "
"τα διάφορα πρόσωπα ή οντότητες.\n"
"Οι περισσότερες από τις άδειες αυτές σας επιτρέπουν τη χρήση, αντιγραφή, "
@@ -5094,11 +5098,14 @@ msgstr ""
"Η τεκμηρίωση που έχει γραφτεί από την Mageia\n"
"υπόκειται στην άδεια «%s»."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5108,8 +5115,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας\n"
-"\n"
"Όλα τα δικαιώματα για τα συστατικά μέρη των Προϊόντων Λογισμικού ανήκουν "
"στους αντίστοιχους συντάκτες και προστατεύονται \n"
"από τον νόμο περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύει για τα "
@@ -5120,11 +5125,14 @@ msgstr ""
"για όλους τους σκοπούς.\n"
"«Mageia» και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι εμπορικά σήματα της %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Διέπον δίκαιο "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5138,8 +5146,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Διέπον δίκαιο \n"
-"\n"
"Εάν οποιοδήποτε τμήμα της συμφωνίας αυτής κρίνεται άκυρο, παράνομο ή "
"ανεφάρμοστο με απόφαση δικαστηρίου, \n"
"αυτή η μερίδα εξαιρείται από την παρούσα σύμβαση. Θα εξακολουθήσετε να "
@@ -5155,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με αυτό το έγγραφο, παρακαλούμε "
"επικοινωνήστε με τη Mageia."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5176,7 +5182,7 @@ msgstr ""
"της χώρας σας."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po
index 374ad0851..2be507c41 100644
--- a/perl-install/share/po/eo.po
+++ b/perl-install/share/po/eo.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -4691,11 +4691,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Enkonduko"
+
+#: messages.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4706,21 +4709,34 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Enkonduko\n"
-"\n"
"La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mageia "
"Linuks-eldono\n"
"estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj "
"inkluzivigas la tutaĵon de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado "
"koncerne la mastruman sistemon,\n"
"kaj la diversajnf komponantojn de la Mageia Linuks-eldono, sed\n"
-"ne estas limigitaj al ili.\n"
+"ne estas limigitaj al ili."
+
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+"1. Licenckonsento Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento "
+"estas licenckonsento inter vi kaj\n"
+"Mageia kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n"
+"Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, "
+"vi eksplicite\n"
+"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu "
+"ĉi licenco.\n"
+"Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, "
+"duobligi aŭ uzi\n"
+"la softvarproduktojn.\n"
+"Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne "
+"kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas"
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4739,26 +4755,16 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licenckonsento \n"
-"Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento estas licenckonsento "
-"inter vi kaj\n"
-"Mageia kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n"
-"Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, "
-"vi eksplicite\n"
-"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu "
-"ĉi licenco.\n"
-"Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, "
-"duobligi aŭ uzi\n"
-"la softvarproduktojn.\n"
-"Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne "
-"kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas"
+
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: fuzzy, messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4800,11 +4806,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4819,11 +4828,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4834,11 +4846,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4853,7 +4868,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4866,7 +4881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index 4f14794e9..883c8a7ca 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 22:05-0500\n"
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
@@ -4854,11 +4854,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4869,8 +4872,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introducción\n"
-"\n"
"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en la "
"distribución Mageia \n"
"se denominarán \"Productos de Software\" en adelante. Los Productos de "
@@ -4883,11 +4884,14 @@ msgstr ""
"proveedores o licenciatarios\n"
"de Mageia."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Acuerdo de Licencia"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4906,8 +4910,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Acuerdo de Licencia\n"
-"\n"
"Por favor, lea con cuidado este documento. El documento constituye un "
"contrato de licencia entre usted \n"
"y Mageia que se aplica a los Produrctos Software.\n"
@@ -4926,12 +4928,15 @@ msgstr ""
"Licencia. En caso de anulación de la Licencia, Usted deberá destruir "
"inmediatamente todas las copias de los Productos de Software."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Garantía limitada"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4972,8 +4977,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Garantía limitada\n"
-"\n"
"Los Productos de Software y la documentación que los acompaña se "
"proporcionan \"tal cual\", sin garantía alguna \n"
"hasta donde lo permita la ley.\n"
@@ -5013,11 +5016,14 @@ msgstr ""
"limitación \n"
"anterior puede no aplicar a Usted. "
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. La Licencia GPL y Licencias Relacionadas"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5031,8 +5037,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. La Licencia GPL y Licencias Relacionadas\n"
-"\n"
"Los Productos de Software consisten en componentes creados por personas o "
"entidades diferentes.\n"
"La mayoría de estas licencias le permiten utilizar, duplicar, adaptar o "
@@ -5051,11 +5055,14 @@ msgstr ""
"consulte \n"
"la documentación para más detalles."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Derechos de propiedad intelectual"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5065,8 +5072,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Derechos de propiedad intelectual\n"
-"\n"
"Todos los derechos de los componentes de los Productos de Software "
"pertenecen a sus autores respectivos \n"
"y están protegidos por leyes de propiedad intelectual y de derechos de autor "
@@ -5078,11 +5083,14 @@ msgstr ""
"cualquier propósito.\n"
"\"Mageia\" y los logos asociados son marca registrada de %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Disposiciones diversas "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5096,8 +5104,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Disposiciones diversas\n"
-"\n"
"Si cualquier parte de este contrato fuera declarada\n"
"nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n"
"porción se excluye del presente contrato. Usted permanecerá sometido a las "
@@ -5112,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor ponerse en "
"contacto con Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr ""
"a Usted, por favor consulte las leyes locales."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index a50abb3f3..e5be36063 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4808,13 +4808,17 @@ msgstr ""
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
-msgstr "Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!"
+msgstr ""
+"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!"
+
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4825,8 +4829,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4837,11 +4839,14 @@ msgstr ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. License Agreement"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4860,8 +4865,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4880,12 +4883,15 @@ msgstr ""
"copies of the \n"
"Software Products."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Limited Warranty"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4926,8 +4932,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4968,11 +4972,14 @@ msgstr ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. The GPL License and Related Licenses"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4986,8 +4993,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5003,11 +5008,14 @@ msgstr ""
"documentation for \n"
"further details."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Intellectual Property Rights"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5017,8 +5025,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5028,11 +5034,14 @@ msgstr ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Governing Laws "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5046,8 +5055,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5061,7 +5068,7 @@ msgstr ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5081,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"uurige oma riigi seadusi."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 94b76bd03..8a761d5aa 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -4835,11 +4835,14 @@ msgstr "Abio-zamatzaileak ezin du /boot bolumen fisiko anitzetan maneiatu"
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4850,8 +4853,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Sarrera\n"
-"\n"
"Mageia banaketan eskuragarri dauden sistema eragile eta osagai desberdinei "
"aurrerantzean\n"
"\"Software Produktuak\" izendatuko zaie. Software Produktuak dira, besteak "
@@ -4861,11 +4862,14 @@ msgstr ""
"eta Mandribaren lizentziatzaile edo hornitzaileek produktu hauekin banatzen "
"duten edozein aplikazio."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Lizentzia-kontratua"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4884,8 +4888,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Lizentzia-kontratua\n"
-"\n"
"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software Produktuei buruz zuk eta Mageia S.A."
"k adostutako \n"
"lizentzia-kontratu bat da.\n"
@@ -4904,12 +4906,15 @@ msgstr ""
"suntsitu \n"
"behar dituzu."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Garantia mugatua"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4950,8 +4955,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Garantia mugatua\n"
-"\n"
"Software Produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\"ematen "
"dira, bermerik gabe, \n"
"legeak onartzen duen neurrian.\n"
@@ -4984,11 +4987,14 @@ msgstr ""
"handiko osagaiei aplikatzen \n"
"zaie, baina ez da horietara mugatzen."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL Lizentzia eta Lizentzia erlazionatuak"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5002,8 +5008,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL Lizentzia eta Lizentzia erlazionatuak\n"
-"\n"
"Software Produktuak hainbat pertsonak edo erakundek sortutako osagaiak "
"dira. \n"
"Osagai horietako gehienak aurrerantzean \"GPL\" deituko diogun GNU Lizentzia "
@@ -5020,11 +5024,14 @@ msgstr ""
"gehiago nahi izanez gero \n"
"jo dokumentaziora."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Jabetza intelektualaren eskubideak"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5034,8 +5041,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Jabetza intelektualaren eskubideak\n"
-"\n"
"Software Produktuen osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien egileenak dira "
"eta software-programei \n"
"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeen babesa "
@@ -5045,11 +5050,14 @@ msgstr ""
"edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n"
"\"Mageia\" eta asoziatutako logotipoak %s marka erregistratuak dira. "
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Lege eraentzaileak "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5063,8 +5071,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Lege eraentzaileak \n"
-"\n"
"Kontratu honen edozein zati epai batek deuseztzat, legez kanpokotzat edo "
"aplikaezintzat jotzen badu, \n"
"zati hori kendu egingo da kontratutik. Kontratuaren gainerako atal "
@@ -5077,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu honi buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan\n"
"Mageiarekin."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5098,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"bat aplika daitekeen zalantzak badituzu, aztertu zure tokiko legeak."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fa.po b/perl-install/share/po/fa.po
index efa5bf481..95e5dc300 100644
--- a/perl-install/share/po/fa.po
+++ b/perl-install/share/po/fa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -4806,11 +4806,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "معرفی"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4821,18 +4824,19 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"معرفی\n"
-"\n"
"سیستم عامل و اجزای دیگر موجود در پخش لینوکس ماندریبا از این به بعد\n"
" \"محصولات نرم‌افزاری\" خوانده خواهند شد. محصولات نرم‌افزاری شامل\n"
"یک مجموعه از نرم‌افزار‌ها، روش‌ها، قواعد و نوشتارهای مربوط به سیستم عامل\n"
"و اجزای مختلف پخش لینوکس ماندریبا می‌باشد."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "۱. توافق‌نامه‌ی مجوز"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4851,8 +4855,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"۱. توافق‌نامه‌ی مجوز\n"
-"\n"
"لطفاً این نوشتار را با دقت بخوانید. این نوشتار یک توافق‌نامه‌ی مجوز بین شما و \n"
"شرکت Mageiaمی‌باشد که شامل محصولات نرم‌افزاری می‌شود.\n"
"با نصب کردن، تکثیر یا استفاده از محصولات نرم‌افزاری به هر طریق، شما شروط\n"
@@ -4864,12 +4866,15 @@ msgstr ""
"این مجوز پایان می‌بخشد. با باطل شدن مجوز، باید بیدرنگ تمام کپی‌های\n"
"محصولات نرم‌افزاری را نابود کنید."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "۲. ضمانت محدود"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4910,8 +4915,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"۲. ضمانت محدود\n"
-"\n"
"محصولات نرم‌افزاری و نوشتار همراه بطور \"همینطوری\"، بدون هیچ ضمانتی\n"
"و تا جایی که قانون اجازه می‌دهد، عرضه شده‌اند.\n"
"شرکت Mageia در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون اجازه می‌دهد،\n"
@@ -4937,11 +4940,14 @@ msgstr ""
"در\n"
"محصولات نرم‌افزاری وجود دارند می‌باشد."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "۳. مجوز GPL و مجوزهای مربوطه"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4955,8 +4961,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"۳. مجوز GPL و مجوزهای مربوطه\n"
-"\n"
"محصولات نرم‌افزاری حاوی برنامه‌های ساخته شده توسط اشخاص و واحدهای گوناگون "
"می‌باشند.\n"
"بیشتر این برنامه‌ها تحت شروط مجوز عادی عمومی GNU، از این به بعد به \"GPL\" "
@@ -4972,11 +4976,14 @@ msgstr ""
"ماندریبا توسط مجوز GPL اداره می‌شوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mageia تحت \n"
"مجوز مخصوص اداره می‌شوند. لطفاً به این نوشتارها برای توضیحات بیشتر مراجعه کنید."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "۴. حقوق مالکیت نبوغی"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4986,8 +4993,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"۴. حقوق مالکیت نبوغی\n"
-"\n"
"تمام حقوق برنامه‌های محصولات نرم‌افزاری به نویسندگان هر یک از آنها تعلق داشته "
"و بوسیله \n"
"مالکیت نبوغی و قوانین حق امتیاز برنامه‌های نرم‌افزاری حفاظت می‌شوند. \n"
@@ -4995,11 +5000,14 @@ msgstr ""
"بطور کامل یا قسمت‌هایی از آنها، در هر صورت و برای هر منظور محفوظ می‌دارد. \n"
"\"Mageia\" و علائم مربوطه آرم‌های بازرگانی %s می باشند."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "۵. اجرای قوانین "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5013,8 +5021,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"۵. اجرای قوانین \n"
-"\n"
"اگر هر قسمت از این توافق‌نامه توسط حکم دادگاهی نادیده، غیرقانونی یا غیر قابل "
"اجرا تشخیص داده شود، \n"
"این قسمت از این قرارداد حذف می‌گردد. شما در قسمت‌های دیگر قابل اجرای قرارداد "
@@ -5025,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"مرحله، اختلاف به دادسرای قانون پاریس - فرانسه ارجاع داده خواهد شد. \n"
"برای هر سؤالی درباره این نوشتار لطفاً با Mageia تماس بگیرید."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5043,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"نیستید به قوانین محل اقامت خود مراجعه کنید."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 3e1af3510..a58ad3255 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-fi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n"
"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -4863,11 +4863,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4878,8 +4881,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Johdanto\n"
-"\n"
"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n"
"\n"
@@ -4890,11 +4891,14 @@ msgstr ""
"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mageia\n"
"-jakeluun kuuluvat komponentit."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4913,8 +4917,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")\n"
-"\n"
"Ole hyvä ja lue tämä dokumentti huolellisesti. Tämä dokumentti on Lisenssi-\n"
"sopimus sinun ja Mageia:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n"
"Asentamalla, kopioimalla tai käyttämällä Ohjelmistoa millä tavalla tahansa,\n"
@@ -4927,12 +4929,15 @@ msgstr ""
"yritykset päättävät oikeutesi tämän Lisenssin alla välittömästi. Lisenssin\n"
"päättyessä sinun pitää välittömästi tuhota kaikki Ohjelmiston kopiot."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Rajoitettu takuu"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4973,8 +4978,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Rajoitettu takuu\n"
-"\n"
"Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan,\n"
"ilman mitään takuita, voimassa olevan lain rajojen sisällä. Sikäli kuin\n"
"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mageia S."
@@ -5008,11 +5011,14 @@ msgstr ""
"tai rajoittaminen tahallisista tai tahottomista vahingoista, yllä oleva\n"
"rajoitus voi olla soveltamaton sinulle. "
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL ja samankaltaiset lisenssit"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5026,8 +5032,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL ja samankaltaiset lisenssit\n"
-"\n"
"Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n"
"luomia. \n"
"Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General\n"
@@ -5044,11 +5048,14 @@ msgstr ""
"dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n"
"saadaksesi lisää tietoa."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Henkisten omaisuuksien oikeudet"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5058,8 +5065,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Henkisten omaisuuksien oikeudet\n"
-"\n"
"Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekijöille,\n"
"ja ne ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n"
"jotka koskevat ohjelmistoja. Mageia pidättää oikeuden muokata\n"
@@ -5067,11 +5072,14 @@ msgstr ""
"jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\" ja kaikki niihin\n"
"liittyvät logot ovat %s:n rekisteröityjä tavaramerkkejä."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Sovellettava laki."
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5085,8 +5093,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Sovellettava laki.\n"
-"\n"
"Jos ilmenee, että jokin osa tästä sopimuksesta on mitätön, laiton tai\n"
"täytäntöönpanokelvoton, kyseinen osa poistetaan sopimuksesta.\n"
"Sopimus säilyy muilta osin pätevänä ja täytäntöönpanokelpoisena\n"
@@ -5213,7 +5219,7 @@ msgstr ""
"be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5240,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"may be applicable to you, check your local laws."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index 5c5c60695..ffc6020c8 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4874,11 +4874,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4889,8 +4892,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"Le système d'exploitation et les différents composants disponibles dans la "
"distribution Mageia sont désignés ci-après par « produits logiciels ». Les "
"produits logiciels incluent, sans être limités à ceux-ci, l'ensemble des "
@@ -4899,11 +4900,14 @@ msgstr ""
"Mageia, ainsi que toutes les applications distribuées avec ces produits par "
"les bailleurs de licence ou fournisseurs de Mageia."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1 Licence d'utilisation"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4922,8 +4926,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1 Licence d'utilisation\n"
-"\n"
"Veuillez lire ce document avec attention. Il constitue une licence "
"d'utilisation entre vous et Mageia qui s'applique aux produits logiciels. En "
"installant, copiant ou utilisant un de ces produits logiciels de quelque "
@@ -4936,12 +4938,15 @@ msgstr ""
"fin à vos droits sous cette licence. En conséquence de cette fin de licence, "
"vous devez immédiatement détruire toutes les copies des produits logiciels."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2 Limitation de garantie"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4982,8 +4987,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2 Limitation de garantie\n"
-"\n"
"Les produits logiciels et la documentation associée sont fournis « en "
"l'état » sans garantie, dans les limites permises par la loi. Ni Mageia, ni "
"ses bailleurs de licences ou fournisseurs ne pourront, en aucune "
@@ -5013,11 +5016,14 @@ msgstr ""
"responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, la limitation ci-"
"dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3 La licence GPL et les licences associées"
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5031,8 +5037,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3 La licence GPL et les licences associées\n"
-"\n"
"Les produits logiciels sont constitués de composants créés par différentes "
"personnes ou entités. La plupart de ces licences vous autorise à utiliser, "
"copier, modifier ou redistribuer les composants qu'elles couvrent. Veuillez "
@@ -5043,11 +5047,14 @@ msgstr ""
"Mageia sont régis par la Licence GPL. La documentation écrite par Mageia est "
"régie par la licence « %s » "
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4 Droits à la propriété intellectuelle"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5057,8 +5064,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4 Droits à la propriété intellectuelle\n"
-"\n"
"Tous les droits sur les composants des produits logiciels appartiennent à "
"leurs auteurs respectifs et sont protégés par les lois sur la propriété "
"intellectuelle et le copyright applicables aux logiciels. Mageia et ses "
@@ -5067,11 +5072,14 @@ msgstr ""
"les moyens et à toute fin. « Mageia » et les logos associés sont des marques "
"commerciales de %s."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5 Droit applicable"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5085,8 +5093,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5 Droit applicable\n"
-"\n"
"Si une quelconque partie de cette licence d'utilisation est tenue pour "
"nulle, illégale ou inapplicable par décision de justice, cette partie est "
"exclue du contrat. Vous restez lié par les autres parties applicables de la "
@@ -5096,7 +5102,7 @@ msgstr ""
"présenté devant le tribunal compétent de Paris-France. Pour toute question "
"au sujet de ce document, veuillez contacter Mageia."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5118,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"dans votre pays."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fur.po b/perl-install/share/po/fur.po
index 2f5e0ae98..c4357bfbe 100644
--- a/perl-install/share/po/fur.po
+++ b/perl-install/share/po/fur.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -4586,11 +4586,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4602,11 +4605,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4626,12 +4632,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4673,11 +4682,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4692,11 +4704,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4707,11 +4722,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4726,7 +4744,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4739,7 +4757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/ga.po b/perl-install/share/po/ga.po
index 02c69d410..837f7dfb7 100644
--- a/perl-install/share/po/ga.po
+++ b/perl-install/share/po/ga.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -4624,11 +4624,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4640,11 +4643,14 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4664,12 +4670,15 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr ""
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4711,11 +4720,14 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:70
#, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4730,11 +4742,14 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4745,11 +4760,14 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4764,7 +4782,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4777,7 +4795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index 0d6a5b5d5..9c7bb4875 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -4843,11 +4843,14 @@ msgstr ""
"mellor dita licenza, \n"
"ainda que o traductor a traduciu como boamente puido."
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4858,8 +4861,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introducción\n"
-"\n"
"O sistema operativo e os diferentes compoñentes dispoñibles na distribución "
"Mageia \n"
"chamaranse \"Productos de Software\" de aqui en diante. Os Productos de "
@@ -4869,11 +4870,14 @@ msgstr ""
"relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución "
"Mageia."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Acordo de Licenza"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4892,8 +4896,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Acordo de Licenza\n"
-"\n"
"Por favor lea este documento con coidado. Este documento é un acordo de \n"
"licenza entre vostede e Mageia o cal se aplica ós Productos de Software.\n"
"Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, "
@@ -4911,12 +4913,15 @@ msgstr ""
"inmediatamente \n"
"tódalas copias dos Productos de Software."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Garantía Limitada"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4957,8 +4962,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Garantía Limitada\n"
-"\n"
"Os Productos de Software e a documentación adxunta proporciónanase \"como "
"están\", sen \n"
"garantías, ata onde o permita a lei.\n"
@@ -4995,11 +4998,14 @@ msgstr ""
"aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte "
"incluidos nos Productos de Software."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5013,8 +5019,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas\n"
-"\n"
"Os Productos de Software consisten en compoñentes creados por persoas ou "
"entidades diferentes. \n"
"A maior parte destes compoñentes están baixo os termos e condicións da "
@@ -5034,11 +5038,14 @@ msgstr ""
"baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter "
"máis detalles."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Dereitos de Propiedade Intelectual"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5048,8 +5055,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Dereitos de Propiedade Intelectual\n"
-"\n"
"Tódolos dereitos dos compoñentes dos Productos de Software pertencen ós seus "
"respectivos autores \n"
"e están protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright "
@@ -5060,11 +5065,14 @@ msgstr ""
"propósitos.\n"
"\"Mageia\" e os logos asociados son marcas comerciais de %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Leis de Dominio "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5078,8 +5086,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Leis de Dominio \n"
-"\n"
"Se calquera parte deste acordo é declarada nula, ilegal ou inaplicable por "
"un xulgado, dita porción \n"
"excluirase deste contrato. Vostede continuará ligado polas outras seccións "
@@ -5092,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mageia S."
"A."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5113,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"locais."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/he.po b/perl-install/share/po/he.po
index 4eb192093..bd8415f72 100644
--- a/perl-install/share/po/he.po
+++ b/perl-install/share/po/he.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -4773,11 +4773,14 @@ msgstr "מנהל האתחול אינו יכול לעבוד עם boot/ על מס
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "מבוא"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4788,18 +4791,19 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"מבוא\n"
-"\n"
"מערכת ההפעלה והמרכיבים השונים הזמינים בהפצת מנדריבה לינוקס יקראו להלן "
"\"מוצרי תוכנה\". מוצרי התכנה כוללים, אך\n"
"לא מוגבלים ל- אוסף התכנות, שיטות, חוקים ומסמכים הנוגעים למערכת ההפעלה ולשאר "
"המרכיבים של מנדריבה לינוקס."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. הסכם רישוי"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4818,8 +4822,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. הסכם רישוי\n"
-"\n"
"עליך לקרוא רישיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת "
"Mageia לגבי מוצרי התכנה.\n"
"התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן "
@@ -4831,12 +4833,15 @@ msgstr ""
"את זכויותיך בכפוף לרישיון זה.\n"
"עם ביטול הרישוי, עליך להשמיד באופן מיידי את כל העותקים של מוצרי התכנה."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. הגבלת אחריות"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4877,8 +4882,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. הגבלת אחריות\n"
-"\n"
"מוצרי התכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות "
"המותרים על פי חוק.\n"
"חברת Mageia לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, לכל אירוע "
@@ -4904,11 +4907,14 @@ msgstr ""
"החוקים המקומיים.\n"
"הגבלת אחריות זו, כוללת, בין היתר, מרכיבי הצפנה חזקה הכלולים במוצרי התכנה."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. רישיון ה GPL ורישיונות קשורים"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4922,8 +4928,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. רישיון ה GPL ורישיונות קשורים\n"
-"\n"
"מוצרי התכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים "
"האלו כפופים לתנאי הרישיון הציבורי\n"
"הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רישיונות דומים. רוב הרישיונות האלו "
@@ -4936,11 +4940,14 @@ msgstr ""
"חברת Mageia\n"
"כפוף לרישיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. זכויות קניין רוחני"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4950,8 +4957,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. זכויות קניין רוחני\n"
-"\n"
"כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי "
"חוקי קניין רוחני וזכויות יוצרים התקפים\n"
"לגבי מוצרי תוכנה.\n"
@@ -4962,11 +4967,14 @@ msgstr ""
"שמורים של חברת\n"
"%s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. תקפות לחוק"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4980,8 +4988,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. תקפות לחוק\n"
-"\n"
"במידה ויוחלט על ידי בית משפט שחלק כלשהו של רישיון זה אינו תקף, אינו חוקי, או "
"אינו ישים, חלק זה לא יהיה כלול בחוזה\n"
"זה. שאר החלקים הישימים של הסכם זה עדיין מחייבים אותך.\n"
@@ -5009,7 +5015,7 @@ msgstr ""
"המבצעים התקנה בעברית ו/או משתמשים בתרגומים לעברית שבוצעו על ידי מתרגמי הפצת "
"מנדריבה לינוקס לעברית."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5029,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"ידוע לך האם פטנט מסויים תקף לגבייך, עליך לבדוק את החוקים המקומיים."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/hi.po b/perl-install/share/po/hi.po
index 61d08bb0c..7b2756646 100644
--- a/perl-install/share/po/hi.po
+++ b/perl-install/share/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -4779,11 +4779,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4794,8 +4797,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"भूमिका\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4804,11 +4805,14 @@ msgstr ""
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "१. अधिकार-पत्र करारनामा"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4827,8 +4831,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"१. अधिकार-पत्र करारनामा\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4847,12 +4849,15 @@ msgstr ""
"copies of the \n"
"Software Products."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "२. सीमित वारंटी"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4893,8 +4898,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"२. सीमित वारंटी\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4929,11 +4932,14 @@ msgstr ""
"cryptography components \n"
"included in the Software Products."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "३. जीपीएल अधिकार-पत्र और अन्य सबंधित अधिकार-पत्र"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4947,8 +4953,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"३. जीपीएल अधिकार-पत्र और अन्य सबंधित अधिकार-पत्र\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
@@ -4967,11 +4971,14 @@ msgstr ""
"documentation for \n"
"further details."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "४. बौधिक सम्पत्ति के अधिकार"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4981,8 +4988,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"४. बौधिक सम्पत्ति के अधिकार\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4992,11 +4997,14 @@ msgstr ""
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "५. लागू होने वाले कानून "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5010,8 +5018,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"५. लागू होने वाले कानून \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5025,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5044,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"एक पेटेंट आप पर लागू होता है तो अपने स्थानीय कानून की जाँच करें।"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/hr.po b/perl-install/share/po/hr.po
index f806a4eae..a23afc28f 100644
--- a/perl-install/share/po/hr.po
+++ b/perl-install/share/po/hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -4719,11 +4719,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4734,8 +4737,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Uvod\n"
-"\n"
"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mageia "
"distribuciji \n"
"će se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
@@ -4744,11 +4745,14 @@ msgstr ""
"operativni\n"
"sustav i različite komponente Mageia distribucije."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licencni Dogovor"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4767,8 +4771,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licencni Dogovor\n"
-"\n"
"Molimo pažljivo pročitajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"između vas i \n"
"Mageia koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
@@ -4786,12 +4788,15 @@ msgstr ""
"Licencom. Uslijed uništenja licence, morate odmah unišititi sve kopije \n"
"Software-skog Produkta."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Ograničeno Jamstvo"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4832,8 +4837,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Ograničeno Jamstvo\n"
-"\n"
"Software-ski Produkt i pripadajuća dokumentacija je pružena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
@@ -4867,11 +4870,14 @@ msgstr ""
"kriptografske komponente \n"
"uključene u Software-ski Produkt."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL Licenca i slične licence"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4885,8 +4891,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL Licenca i slične licence\n"
-"\n"
"Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi "
"ili entiteta. Veliki \n"
"broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Opće Javne \n"
@@ -4904,11 +4908,14 @@ msgstr ""
"dokumentaciju za \n"
"više detalja."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Prava na intelektualno vlasništvo"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4918,8 +4925,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Prava na intelektualno vlasništvo\n"
-"\n"
"Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uvaženim "
"autorima i \n"
"zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
@@ -4929,11 +4934,14 @@ msgstr ""
"dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n"
"\"Mageia\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni znaci %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Državni zakoni "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -4947,8 +4955,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Državni zakoni \n"
-"\n"
"Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ništa, ilegalan ili neprikladan "
"sudstvu, taj \n"
"dio može se isključiti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim "
@@ -4960,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"izlaz, spor će biti predan odgovarajućem Sudu u Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mageia S.A."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4973,7 +4979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 0e2b9c60a..3de2d5ca1 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-2010.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -4861,11 +4861,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#: messages.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4876,8 +4879,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Bevezetés\n"
-"\n"
"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mageia disztribúcióban elérhető\n"
"különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A "
"Szoftvertermékek körébe - nem\n"
@@ -4885,13 +4886,16 @@ msgstr ""
"disztribúció\n"
"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és "
"dokumentáció a Mageia által \n"
-"licencelt és támogatott termékekkel együtt.\n"
+"licencelt és támogatott termékekkel együtt."
+
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licencegyezmény"
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4910,8 +4914,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licencegyezmény\n"
-"\n"
"Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a "
"Szoftvertermékekre vonatkozó \n"
"licencegyezmény Ön és a Mageia között. Ha a Szoftvertermékeket bármiféle "
@@ -4931,12 +4933,15 @@ msgstr ""
"azonnali hatállyal meg kell semmisítenie a Szoftvertermékek összes, \n"
"Ön által birtokolt példányát."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Korlátozott garancia"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4977,8 +4982,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Korlátozott garancia\n"
-"\n"
"A Szoftvertermékek és az azokhoz tartozó dokumentáció \"olyan amilyen\" "
"állapotban állnak \n"
"rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett "
@@ -5020,11 +5023,14 @@ msgstr ""
"sem közvetett, sem közvetlen mértékben, abban az esetben a fenti korlátozás "
"nem érvényes."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5038,8 +5044,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek\n"
-"\n"
"A Szoftvertermékek különböző személyek és intézmények által készített "
"komponensekből állnak.\n"
"Ezen licencek java része lehetővé teszi a megfelelő komponensek használatát, "
@@ -5054,11 +5058,14 @@ msgstr ""
"A Mageia által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc vonatkozik.\n"
"További részletek a dokumentációban."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok"
+
+#: messages.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5068,8 +5075,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok\n"
-"\n"
"A Szoftvertermékek komponenseire vonatkozó összes jog az adott komponensek "
"szerzőit illeti meg,\n"
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi "
@@ -5079,11 +5084,14 @@ msgstr ""
"bármilyen célra.\n"
"A \"Mageia\" és az azokhoz tartozó logók a %s védjegyei."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Vonatkozó törvények"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5097,8 +5105,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Vonatkozó törvények\n"
-"\n"
"Ha jelen egyezmény bármely része bírósági ítélet alapján semmisnek, "
"törvénytelennek vagy alkalmazhatatlannak \n"
"van nyilvánítva, akkor azon rész jelen szerződésből kizárásra kerül. Az "
@@ -5113,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a "
"Mageia céggel."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr ""
"érvényes törvényeket."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po
index ac58b2ae8..515005e63 100644
--- a/perl-install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/share/po/id.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:26+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
@@ -4824,11 +4824,14 @@ msgstr "Bootloader tidak bisa menangani /boot pada beberapa volume fisik"
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4839,8 +4842,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4849,11 +4850,14 @@ msgstr ""
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia distribution."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. License Agreement"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4872,8 +4876,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4892,12 +4894,15 @@ msgstr ""
"copies of the \n"
"Software Products."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Limited Warranty"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4938,8 +4943,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4974,11 +4977,14 @@ msgstr ""
"cryptography components \n"
"included in the Software Products."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. The GPL License and Related Licenses"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4992,8 +4998,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
@@ -5012,11 +5016,14 @@ msgstr ""
"documentation for \n"
"further details."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Intellectual Property Rights"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5026,8 +5033,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5037,11 +5042,14 @@ msgstr ""
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Governing Laws "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5055,8 +5063,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5089,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"Anda."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po
index 1ad417c79..979e9244c 100644
--- a/perl-install/share/po/is.po
+++ b/perl-install/share/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -4813,11 +4813,14 @@ msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska"
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inngangur"
+
+#: messages.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4828,21 +4831,22 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Inngangur\n"
-"\n"
"Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mageia dreifingunni hér eftir "
"kallað \n"
"\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki "
"takmarkaðar við, \n"
"safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og "
"mismunandi hlutum \n"
-"Mageia dreifingarinnar.\n"
+"Mageia dreifingarinnar."
+
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Hugbúnaðarleyfi"
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4861,8 +4865,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Hugbúnaðarleyfi\n"
-"\n"
"Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og "
"Mageia\n"
"sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða "
@@ -4879,12 +4881,15 @@ msgstr ""
"Við lok þessa samnings, verður þú að eyðileggja öll afrit af Hugbúnaðar-"
"einingunum."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Takmörkun ábyrgðar"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4925,8 +4930,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Takmörkun ábyrgðar\n"
-"\n"
"Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær "
"koma fyrir\" \n"
"án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mageia mun "
@@ -4958,11 +4961,14 @@ msgstr ""
"en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í "
"Hugbúnaðar-einingum."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL leyfið og tengd leyfi"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4976,8 +4982,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL leyfið og tengd leyfi\n"
-"\n"
"Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi "
"fólki og samtökum. \n"
"Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU "
@@ -4993,11 +4997,14 @@ msgstr ""
"eru af \n"
"fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Höfundaréttur"
+
+#: messages.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5007,8 +5014,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Höfundaréttur\n"
-"\n"
"Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar "
"með höfundaréttarlögum \n"
"eins og þau eiga við um hugbúnað. Mageia tekur sér rétt til að breyta eða "
@@ -5016,11 +5021,14 @@ msgstr ""
"Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mageia\" og "
"tengd vörumerki eru skráð vörumerki %s "
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Ríkjandi lög "
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5034,8 +5042,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Ríkjandi lög \n"
-"\n"
"Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur "
"samkvæmt úrskurði dómstóla,\n"
"þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum "
@@ -5047,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"dómstóla í París - Frakklandi.\n"
"Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5066,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index 11253c5d2..6a78e3ced 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po