author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
commit | 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch) | |
tree | 13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po | |
parent | 7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff) | |
download | drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2 drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip |
diff --git a/perl-install/share/po/af.po b/perl-install/share/po/af.po index eb473371d..9100dad32 100644 --- a/perl-install/share/po/af.po +++ b/perl-install/share/po/af.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-af\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -4775,11 +4775,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4791,11 +4794,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4815,12 +4821,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4862,11 +4871,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4881,11 +4893,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4896,11 +4911,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4915,7 +4933,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4935,7 +4953,7 @@ msgstr "" "( Wees daarom bly jy woon nie in die VSA nie! )" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/am.po b/perl-install/share/po/am.po index 8a3b7db4b..78dc78c68 100644 --- a/perl-install/share/po/am.po +++ b/perl-install/share/po/am.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -4573,11 +4573,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4589,11 +4592,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4613,12 +4619,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4660,11 +4669,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4679,11 +4691,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4694,11 +4709,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4713,7 +4731,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4726,7 +4744,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/ar.po b/perl-install/share/po/ar.po index 7073607df..42a6a6d73 100644 --- a/perl-install/share/po/ar.po +++ b/perl-install/share/po/ar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:12+0000\n" "Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4686,11 +4686,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4702,11 +4705,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4726,12 +4732,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4773,11 +4782,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4792,11 +4804,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4807,11 +4822,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4826,7 +4844,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4846,7 +4864,7 @@ msgstr "" "قد تنطبق عليك، تحقّق من القوانين المحليّة لبلدك." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/az.po b/perl-install/share/po/az.po index f5d3c5c41..cd7e72e0d 100644 --- a/perl-install/share/po/az.po +++ b/perl-install/share/po/az.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-az\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -4782,11 +4782,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4797,8 +4800,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Giriş\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4807,11 +4808,14 @@ msgstr "" "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Lisenziya Müqaviləsi" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4830,8 +4834,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Lisenziya Müqaviləsi\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4850,12 +4852,15 @@ msgstr "" "copies of the \n" "Software Products." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Hüdudlu Zəmanət" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4896,8 +4901,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Hüdudlu Zəmanət\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4932,11 +4935,14 @@ msgstr "" "cryptography components \n" "included in the Software Products." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL və Əlaqədar Lisenziyalar" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4950,8 +4956,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL və Əlaqədar Lisenziyalar\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " @@ -4970,11 +4974,14 @@ msgstr "" "documentation for \n" "further details." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. İntelektual Sahiblik Hüquqları" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4984,8 +4991,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. İntelektual Sahiblik Hüquqları\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4995,11 +5000,14 @@ msgstr "" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Hökümət Qanunları " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5013,8 +5021,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Hökümət Qanunları \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5028,7 +5034,7 @@ msgstr "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5047,7 +5053,7 @@ msgstr "" "gözdən keçirin." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/be.po b/perl-install/share/po/be.po index 3e06bcf31..fa6a69788 100644 --- a/perl-install/share/po/be.po +++ b/perl-install/share/po/be.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" @@ -4595,11 +4595,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4611,11 +4614,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4635,12 +4641,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4682,11 +4691,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4701,11 +4713,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4716,11 +4731,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4735,7 +4753,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4748,7 +4766,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/bg.po b/perl-install/share/po/bg.po index 2b7024222..70607f81f 100644 --- a/perl-install/share/po/bg.po +++ b/perl-install/share/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-" @@ -4766,11 +4766,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4781,8 +4784,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Въведение\n" -"\n" "Операционната система и различните компоненти достъпни в Mageia " "дистрибуцията по-долу ще се\n" "наричат \"Софтуерен Продукти\". Софтуерните Продукти включват, но не се " @@ -4791,11 +4792,14 @@ msgstr "" "система и различните\n" "компоненти на Mageia дистрибуцията." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Лицензионен договор" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4814,8 +4818,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Лицензионен договор\n" -"\n" "Моля, прочетете внимателно този документ. Този документ е лицензионен " "договор между вас и\n" "Mageia, който се отнася до Софтуерния Продукт. Чрез инсталирането, " @@ -4833,12 +4835,15 @@ msgstr "" "унижтожите всички\n" "копия на Софтуерния лиценз." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Ограничена гаранция" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4879,8 +4884,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Ограничена гаранция\n" -"\n" "Софтуерните Продукти и приложената документация се предоставят \"такива " "каквито са\", без гаранция,\n" "в рамките на разрешеното от закона.\n" @@ -4913,11 +4916,14 @@ msgstr "" "криптографски компоненти включени\n" "в Софтуерния Продукт." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL Лиценза и придружаващи лицензи" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4931,8 +4937,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL Лиценза и придружаващи лицензи\n" -"\n" "Софтуерният Продукт се състои от компоненти създадени от различни хора или " "организации. Повечето от\n" "тези компоненти се управляват от сроковете и условията на GNU Общия Публичен " @@ -4951,11 +4955,14 @@ msgstr "" "за\n" "повече информация." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Права за Интелектуална Собственост" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4965,8 +4972,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Права за Интелектуална Собственост\n" -"\n" "Всички права към компонентите на Софтуерния Продукт принадлежат на " "съответните им автори и са\n" "защитени от законите за интелектуалната собственост и за копиране прилагани " @@ -4976,11 +4981,14 @@ msgstr "" "части, по всякакъв начин и с всякакви цели.\n" "\"Mageia\" и свързаните логота са запазена марка на %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Управляващи Закони" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4994,8 +5002,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Управляващи Закони\n" -"\n" "Ако някоя част от този договор се води забранена, нелегална или неприложима " "според решение на съд,\n" "тази част се изключва от договора. Вие оставате ограничени от останалите " @@ -5013,7 +5019,7 @@ msgstr "" "неговия оригинал на\n" "английски." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5026,7 +5032,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po index 9bfe362b6..6111afe76 100644 --- a/perl-install/share/po/bn.po +++ b/perl-install/share/po/bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n" "Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -4800,11 +4800,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4816,11 +4819,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4840,12 +4846,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4887,11 +4896,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4906,11 +4918,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4921,11 +4936,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4940,7 +4958,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4958,7 +4976,7 @@ msgstr "" "একটি আপনার জন্যও প্রযোজ্য হতে পারে, আপনার স্থানীয় আইন পরীক্ষা করুন।" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po index 800c31183..bf71fef1b 100644 --- a/perl-install/share/po/br.po +++ b/perl-install/share/po/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-30 10:42+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <thierry.vignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" @@ -4674,11 +4674,14 @@ msgstr "N'eus ket moaien da loc'hañ gant /boot war meur a levrenn fizikel" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4690,11 +4693,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4714,12 +4720,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4761,11 +4770,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4780,11 +4792,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4795,11 +4810,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4814,7 +4832,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4827,7 +4845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/bs.po b/perl-install/share/po/bs.po index ca96c9de7..5fbfe0036 100644 --- a/perl-install/share/po/bs.po +++ b/perl-install/share/po/bs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -4836,11 +4836,14 @@ msgstr "" "provjeru prevedenog teksta, tekst licence je ostavljen u originalnom\n" "(engleskom) obliku." -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4851,8 +4854,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4861,11 +4862,14 @@ msgstr "" "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. License Agreement" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4884,8 +4888,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4904,12 +4906,15 @@ msgstr "" "copies of the \n" "Software Products." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Limited Warranty" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4950,8 +4955,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4986,11 +4989,14 @@ msgstr "" "cryptography components \n" "included in the Software Products." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. The GPL License and Related Licenses" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5004,8 +5010,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " @@ -5024,11 +5028,14 @@ msgstr "" "documentation for \n" "further details." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Intellectual Property Rights" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5038,8 +5045,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5049,11 +5054,14 @@ msgstr "" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Governing Laws " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5067,8 +5075,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5082,7 +5088,7 @@ msgstr "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5102,7 +5108,7 @@ msgstr "" "sigurni da li se patent odnosi na vas, provjerite vaše lokalne zakone." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index 4aaf31b95..c26694fb3 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:49+0000\n" "Last-Translator: Paul Charbonneau <paulcharbo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4772,11 +4772,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4788,11 +4791,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4812,12 +4818,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4859,11 +4868,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4878,11 +4890,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4893,11 +4908,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4912,7 +4930,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4934,7 +4952,7 @@ msgstr "" "consulteu les lleis locals." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index 85c824d9e..10c8bd296 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:30+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4812,11 +4812,14 @@ msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazc msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Úvodem" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4827,8 +4830,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Úvodem\n" -"\n" "Operační systém a jeho jednotlivé části dostupné v distribuci Mageia jsou " "pro potřeby této smlouvy označeny jako \"Software\". Software zahrnuje též " "soustavu programů, pravidel, řešení a dokumentace, která tvoří příslušenství " @@ -4836,11 +4837,14 @@ msgstr "" "veškeré aplikace šířené spolu s touto distribucí poskytnuté třetími subjekty " "a držiteli autorských práv." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licenční smlouva" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4859,8 +4863,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licenční smlouva\n" -"\n" "Prosím přečtěte si pozorně tento dokument. Tento dokument tvoří licenční " "smlouvu mezi Vámi a sdružením Mageia a týká se Softwaru.\n" "Instalací, vytvářením kopií a/nebo jakýmkoliv užíváním Software vyjadřujete " @@ -4874,12 +4876,15 @@ msgstr "" "ze strany sdružení Mageia. V případě, že dojde k odstoupení od smlouvy, " "musíte okamžitě přestat užívat Software a zničit všechny jeho kopie." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Omezení odpovědnosti" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4920,8 +4925,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Omezení odpovědnosti\n" -"\n" "Software je poskytován tak jak stojí a leží, bez jakékoliv záruky. Ani " "sdružení Mageia, ani žádný další subjekt, dodavatel či držitel autorských " "práv neodpovídá za přímou či nepřímou škodu, která může vlivem užívání či " @@ -4931,11 +4934,14 @@ msgstr "" "je 1,-- Kč. Toto omezení se vztahuje též na kryptografické knihovny obsažené " "v Software." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Licence GPL a podobné" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4949,8 +4955,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Licence GPL a podobné\n" -"\n" "Tento Software se skládá z mnoha komponentů vytvořených různými osobami či " "entitami.\n" "Většina licencí Vám umožňuje jednotlivé součásti užívat, šířit, měnit a " @@ -4963,11 +4967,14 @@ msgstr "" "GPL. Dokumentace sepsaná sdružením Mageia je vydávána pod specifickou " "licencí. Prosím nahlédněte do dokumentace pro další detaily." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Práva duševního vlastnictví" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4977,19 +4984,20 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Práva duševního vlastnictví\n" -"\n" "Veškerá práva duševního vlastnictví, zejména práva autorská, náleží autorům " "konkrétních součástí Software a jsou chráněna zejm. Autorským zákonem v " "platném znění. Sdružení Mageia jakož i jednotliví autoři si vyhrazují právo " "kdykoliv pozměnit či upravit Software či jeho součásti bez omezení. \n" "\"Mageia\" a její loga jsou ochrannými známkami sdružení %s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Rozhodné právo" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5003,8 +5011,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Rozhodné právo\n" -"\n" "Pokud se jakákoliv část této smlouvy stane neplatnou či neúčinnou z " "rozhodnutí soudu, pak zbytek smlouvy zůstává v platnosti. Ve zbytku " "zůstáváte vázáni touto smlouvou. \n" @@ -5015,7 +5021,7 @@ msgstr "" "\n" "Máte-li k tomuto dokumentu jakékoliv dotazy, kontaktujte sdružení Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5034,7 +5040,7 @@ msgstr "" "vaše místně příslušné právní normy." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po index 4e88867b6..f8dd18ec8 100644 --- a/perl-install/share/po/cy.po +++ b/perl-install/share/po/cy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia DrakX.cy\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 20:12-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" @@ -4819,11 +4819,14 @@ msgstr "Nid yw'r cychwynnydd yn gallu trin /boot ar gyfrolau ffisegol niferus" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Cyflwyniad" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4834,8 +4837,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Cyflwyniad\n" -"\n" "Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad " "Mageia yn\n" "cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch " @@ -4847,11 +4848,14 @@ msgstr "" "ac unrhyw rhaglenni wedi eu dosbarthu gyda'r cynnyrch hwn darperir gan " "drwyddedwyr Mageia ." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Cytundeb Trwyddedu" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4870,8 +4874,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Cytundeb Trwyddedu\n" -"\n" "Darllenwch y ddogfen hon yn ofalus. Mae'r ddogfen hon yn gytundeb trwyddedu " "rhyngoch\n" "chi â Mageia sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n" @@ -4890,12 +4892,15 @@ msgstr "" "ddinistrio'n syth pob\n" "copi o'r Cynnyrch Meddalwedd." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Gwarant Gyfyngedig" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4936,8 +4941,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Gwarant Gyfyngedig\n" -"\n" "Mae'r Cynnyrch Meddalwedd a'r ddogfennaeth gysylltiedig yn cael eu darparu " "\"fel ag y maent\",\n" "heb ddim gwarant, hyd y mae'r gyfraith yn caniatáu.\n" @@ -4975,11 +4978,14 @@ msgstr "" "ddifrod o ganlyniad neu yn ei sgil, nid yw'r cyfyngiadau uchod yn berthnasol " "i chi. " -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Trwydded GPL a Thrwyddedau Cysylltiedig" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4993,8 +4999,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Trwydded GPL a Thrwyddedau Cysylltiedig\n" -"\n" "Mae'r Cynnyrch Meddalwedd yn cynnwys cydrannau sydd wedi eu creu gan " "bersonau ac endidau gwahanol.\n" "Mae'r rhan fwyaf o'r trwyddedau'n caniatáu i chi ddefnyddio, dyblygu, addasu " @@ -5010,11 +5014,14 @@ msgstr "" "Darllenwch y dogfennau\n" "am fwy o fanylion." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Hawliau Eiddo Deallusol" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5024,8 +5031,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Hawliau Eiddo Deallusol\n" -"\n" "Mae pob hawl cydrannau'r Cynnyrch Meddalwedd yn perthyn i'w hawduron " "perthnasol ac wedi eu hamddiffyn\n" "gan gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint sy'n berthnasol i raglenni " @@ -5035,11 +5040,14 @@ msgstr "" "yn rhannol neu yn gyfan, drwy unrhyw ddull ac ar gyfer unrhyw bwrpas.\n" "Mae \"Mageia\" a'r logos cysylltiedig yn nodau masnachol sy'n perthyn i %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Cyfreithiau Llywodraethol" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5053,8 +5061,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Cyfreithiau Llywodraethol\n" -"\n" "Os bydd unrhyw ran o'r cytundeb hwn yn cael ei ddal yn ddi-rym, " "anghyfreithlon neu amherthnasol gan\n" "benderfyniad llys, bydd y rhan yma'n cael ei dynnu o'r cytundeb hwn. Byddwch " @@ -5068,7 +5074,7 @@ msgstr "" "perthnasol, - Ffrainc. \n" "Am unrhyw gwestiwn ynghylch y ddogfen hon cysylltwch â Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5086,7 +5092,7 @@ msgstr "" "siŵr os yw'r patent yn berthnasol i chi, gwiriwch eich cyfreithiau lleol." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index b1aaf8a99..c6ae01742 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 12:39+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -4822,11 +4822,14 @@ msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4837,8 +4840,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduktion\n" -"\n" "Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mageia " "distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " "Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af " @@ -4847,11 +4848,14 @@ msgstr "" "distribueret med disse produkter leveret af mageias licenstagere eller " "leverandører." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licensaftale" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4870,8 +4874,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licensaftale\n" -"\n" "Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale " "mellem dig og Mageia, som gælder til programmelprodukterne. Ved at " "installere, kopiere eller bruge ethvert af disse programmelprodukter på " @@ -4884,12 +4886,15 @@ msgstr "" "ugyldig og vil ophæve dine rettighedder under denne licens. Ved ophævelse af " "licensen skal du med det samme ødelægge alle kopier af programmelprodukterne." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Begrænset garanti" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4930,8 +4935,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Begrænset garanti\n" -"\n" "Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", " "uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Hverken Mageia " "eller deres licenstagere eller leverandører vil under ingen omstændigheder " @@ -4960,11 +4963,14 @@ msgstr "" "jurisdiktioner ikke tillader udelukkelse eller begrænsning af ansvar for " "følge- eller ulykkes-skader. " -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL-licensen og relaterede licenser" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4978,8 +4984,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n" -"\n" "Programmelprodukterne består af komponenter lavet af forskellige personer " "eller enheder.\n" "De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og aftalerne " @@ -4993,11 +4997,14 @@ msgstr "" "bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst til " "dokumentationen for yderligere detaljer." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Intellektuelle rettigheder" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5007,8 +5014,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Intellektuelle rettigheder\n" -"\n" "Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres " "respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og " "ophavsretslove, gældende for programmel. Mageia forbeholder sine rettigheder " @@ -5016,11 +5021,14 @@ msgstr "" "alle midler og til alle formål. \"Mageia\" samt de tilhørende logoer er " "varemærker for %s " -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Styrende love" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5034,8 +5042,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Styrende love\n" -"\n" "Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved " "en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. " "Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og " @@ -5046,7 +5052,7 @@ msgstr "" "kontakt venligst Mageia" # Mangler -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5064,7 +5070,7 @@ msgstr "" "om et patent kan vedrøre dig, så tjek din lokale lovgivning." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po index d7c704a66..3ec16c362 100644 --- a/perl-install/share/po/de.po +++ b/perl-install/share/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 08:41+0000\n" "Last-Translator: Peter Grun <p.grun@bluewin.ch>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4891,11 +4891,14 @@ msgstr "" "Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n" "Lizenz erleichtert." -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4906,8 +4909,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Einführung\n" -"\n" "Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia\n" "enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n" "Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n" @@ -4917,11 +4918,14 @@ msgstr "" "Anwendungen\n" "von Mageia-Lizenznehmern und Zulieferern." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Lizenzvereinbarung" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4940,8 +4944,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Lizenzvereinbarung\n" -"\n" "Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist eine\n" "Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia, welche sich auf\n" "die Software-Produkte bezieht.\n" @@ -4956,12 +4958,15 @@ msgstr "" "Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n" "haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Eingeschränkte Garantie" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -5002,8 +5007,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Eingeschränkte Garantie\n" -"\n" "Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n" "Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n" "gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n" @@ -5035,11 +5038,14 @@ msgstr "" "nur, auf die in den Software-Produkten enthaltenen Komponenten für\n" "starke Kryptographie." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Die GPL und verwandte Lizenzen" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5053,8 +5059,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Die GPL und verwandte Lizenzen\n" -"\n" "Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n" "Personen und Einrichtungen erstellt wurden. Die meisten der Lizenzen\n" "erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen unterliegen, zu\n" @@ -5067,11 +5071,14 @@ msgstr "" "spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n" "Details." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Geistiges Eigentum" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5081,8 +5088,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Geistiges Eigentum\n" -"\n" "Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n" "entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n" "Softwareprodukte geschützt.\n" @@ -5092,11 +5097,14 @@ msgstr "" "„Mageia“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n" "Warenzeichen der %s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Jurisdiktion " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5110,8 +5118,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Jurisdiktion \n" -"\n" "Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n" "für ungültig, illegal oder nicht anwendbar erklärt wird, wird dieser Teil\n" "aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n" @@ -5123,7 +5129,7 @@ msgstr "" "Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n" "Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5143,7 +5149,7 @@ msgstr "" "sind ob ein Patent sie betrifft prüfen Sie die Gesetze Ihres Landes." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po index fb5034c24..e9ccace23 100644 --- a/perl-install/share/po/el.po +++ b/perl-install/share/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:08+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -4901,11 +4901,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4916,8 +4919,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Εισαγωγή\n" -"\n" "Το λειτουργικό σύστημα και τα διάφορα συστατικά του διαθέσιμα στη διανομή \n" "Mageia ονομάζονται στο εξής «Προϊόντα Λογισμικού». Τα Προϊόντα Λογισμικού " "συμπεριλαμβάνουν,\n" @@ -4928,11 +4929,14 @@ msgstr "" "διανομής Mageia, καθώς και οποιονδήποτε εφαρμογών που διανέμονται από τους " "προμηθευτές της Mageia." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Άδεια Χρήσης" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4951,8 +4955,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Άδεια Χρήσης\n" -"\n" "Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο. Το έγγραφο αυτό είναι μια " "άδεια χρήσης \n" "ανάμεσα σε εσάς (φυσικό ή νομικό πρόσωπο) και τη Mageia που αναφέρεται στα " @@ -4971,12 +4973,15 @@ msgstr "" "αντίγραφα των \n" "Προϊόντων Λογισμικού." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Εγγύηση και περιορισμός εγγύησης" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -5017,8 +5022,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Εγγύηση και περιορισμός εγγύησης\n" -"\n" "Τα Προϊόντα Λογισμικού και η τεκμηρίωση που τα συνοδεύει παρέχονται ως έχουν " "και χωρίς καμία \n" "εγγύηση. Η Mageia αποποιείται κάθε ευθύνη αποζημίωσης ζημίας, άμεσης, " @@ -5061,11 +5064,14 @@ msgstr "" "επακόλουθες ή συμπτωματικές ζημίες, ο παραπάνω περιορισμός ενδέχεται να μην " "ισχύει για εσάς." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Η Άδεια GPL και οι Σχετικές Άδειες" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5079,8 +5085,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Η Άδεια GPL και οι Σχετικές Άδειες\n" -"\n" "Τα «Προϊόντα Λογισμικού» αποτελούνται από συστατικά που δημιουργούνται από " "τα διάφορα πρόσωπα ή οντότητες.\n" "Οι περισσότερες από τις άδειες αυτές σας επιτρέπουν τη χρήση, αντιγραφή, " @@ -5094,11 +5098,14 @@ msgstr "" "Η τεκμηρίωση που έχει γραφτεί από την Mageia\n" "υπόκειται στην άδεια «%s»." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5108,8 +5115,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας\n" -"\n" "Όλα τα δικαιώματα για τα συστατικά μέρη των Προϊόντων Λογισμικού ανήκουν " "στους αντίστοιχους συντάκτες και προστατεύονται \n" "από τον νόμο περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύει για τα " @@ -5120,11 +5125,14 @@ msgstr "" "για όλους τους σκοπούς.\n" "«Mageia» και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι εμπορικά σήματα της %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Διέπον δίκαιο " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5138,8 +5146,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Διέπον δίκαιο \n" -"\n" "Εάν οποιοδήποτε τμήμα της συμφωνίας αυτής κρίνεται άκυρο, παράνομο ή " "ανεφάρμοστο με απόφαση δικαστηρίου, \n" "αυτή η μερίδα εξαιρείται από την παρούσα σύμβαση. Θα εξακολουθήσετε να " @@ -5155,7 +5161,7 @@ msgstr "" "Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με αυτό το έγγραφο, παρακαλούμε " "επικοινωνήστε με τη Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5176,7 +5182,7 @@ msgstr "" "της χώρας σας." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po index 374ad0851..2be507c41 100644 --- a/perl-install/share/po/eo.po +++ b/perl-install/share/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" @@ -4691,11 +4691,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" + +#: messages.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4706,21 +4709,34 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Enkonduko\n" -"\n" "La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mageia " "Linuks-eldono\n" "estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj " "inkluzivigas la tutaĵon de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado " "koncerne la mastruman sistemon,\n" "kaj la diversajnf komponantojn de la Mageia Linuks-eldono, sed\n" -"ne estas limigitaj al ili.\n" +"ne estas limigitaj al ili." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" +"1. Licenckonsento Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento " +"estas licenckonsento inter vi kaj\n" +"Mageia kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n" +"Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, " +"vi eksplicite\n" +"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu " +"ĉi licenco.\n" +"Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, " +"duobligi aŭ uzi\n" +"la softvarproduktojn.\n" +"Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne " +"kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4739,26 +4755,16 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licenckonsento \n" -"Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento estas licenckonsento " -"inter vi kaj\n" -"Mageia kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n" -"Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, " -"vi eksplicite\n" -"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu " -"ĉi licenco.\n" -"Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, " -"duobligi aŭ uzi\n" -"la softvarproduktojn.\n" -"Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne " -"kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas" + +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: fuzzy, messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4800,11 +4806,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4819,11 +4828,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4834,11 +4846,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4853,7 +4868,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4866,7 +4881,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po index 4f14794e9..883c8a7ca 100644 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ b/perl-install/share/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 22:05-0500\n" "Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n" @@ -4854,11 +4854,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4869,8 +4872,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introducción\n" -"\n" "El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en la " "distribución Mageia \n" "se denominarán \"Productos de Software\" en adelante. Los Productos de " @@ -4883,11 +4884,14 @@ msgstr "" "proveedores o licenciatarios\n" "de Mageia." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Acuerdo de Licencia" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4906,8 +4910,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Acuerdo de Licencia\n" -"\n" "Por favor, lea con cuidado este documento. El documento constituye un " "contrato de licencia entre usted \n" "y Mageia que se aplica a los Produrctos Software.\n" @@ -4926,12 +4928,15 @@ msgstr "" "Licencia. En caso de anulación de la Licencia, Usted deberá destruir " "inmediatamente todas las copias de los Productos de Software." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Garantía limitada" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4972,8 +4977,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Garantía limitada\n" -"\n" "Los Productos de Software y la documentación que los acompaña se " "proporcionan \"tal cual\", sin garantía alguna \n" "hasta donde lo permita la ley.\n" @@ -5013,11 +5016,14 @@ msgstr "" "limitación \n" "anterior puede no aplicar a Usted. " -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. La Licencia GPL y Licencias Relacionadas" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5031,8 +5037,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. La Licencia GPL y Licencias Relacionadas\n" -"\n" "Los Productos de Software consisten en componentes creados por personas o " "entidades diferentes.\n" "La mayoría de estas licencias le permiten utilizar, duplicar, adaptar o " @@ -5051,11 +5055,14 @@ msgstr "" "consulte \n" "la documentación para más detalles." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Derechos de propiedad intelectual" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5065,8 +5072,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Derechos de propiedad intelectual\n" -"\n" "Todos los derechos de los componentes de los Productos de Software " "pertenecen a sus autores respectivos \n" "y están protegidos por leyes de propiedad intelectual y de derechos de autor " @@ -5078,11 +5083,14 @@ msgstr "" "cualquier propósito.\n" "\"Mageia\" y los logos asociados son marca registrada de %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Disposiciones diversas " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5096,8 +5104,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Disposiciones diversas\n" -"\n" "Si cualquier parte de este contrato fuera declarada\n" "nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n" "porción se excluye del presente contrato. Usted permanecerá sometido a las " @@ -5112,7 +5118,7 @@ msgstr "" "Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor ponerse en " "contacto con Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr "" "a Usted, por favor consulte las leyes locales." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po index a50abb3f3..e5be36063 100644 --- a/perl-install/share/po/et.po +++ b/perl-install/share/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 02:29+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4808,13 +4808,17 @@ msgstr "" #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" -msgstr "Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!" +msgstr "" +"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!" + +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4825,8 +4829,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4837,11 +4839,14 @@ msgstr "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. License Agreement" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4860,8 +4865,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4880,12 +4883,15 @@ msgstr "" "copies of the \n" "Software Products." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Limited Warranty" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4926,8 +4932,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4968,11 +4972,14 @@ msgstr "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. The GPL License and Related Licenses" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4986,8 +4993,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5003,11 +5008,14 @@ msgstr "" "documentation for \n" "further details." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Intellectual Property Rights" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5017,8 +5025,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5028,11 +5034,14 @@ msgstr "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Governing Laws " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5046,8 +5055,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5061,7 +5068,7 @@ msgstr "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5081,7 +5088,7 @@ msgstr "" "uurige oma riigi seadusi." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po index 94b76bd03..8a761d5aa 100644 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/share/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 13:27+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -4835,11 +4835,14 @@ msgstr "Abio-zamatzaileak ezin du /boot bolumen fisiko anitzetan maneiatu" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4850,8 +4853,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Sarrera\n" -"\n" "Mageia banaketan eskuragarri dauden sistema eragile eta osagai desberdinei " "aurrerantzean\n" "\"Software Produktuak\" izendatuko zaie. Software Produktuak dira, besteak " @@ -4861,11 +4862,14 @@ msgstr "" "eta Mandribaren lizentziatzaile edo hornitzaileek produktu hauekin banatzen " "duten edozein aplikazio." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Lizentzia-kontratua" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4884,8 +4888,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Lizentzia-kontratua\n" -"\n" "Irakurri arretaz dokumentu hau. Software Produktuei buruz zuk eta Mageia S.A." "k adostutako \n" "lizentzia-kontratu bat da.\n" @@ -4904,12 +4906,15 @@ msgstr "" "suntsitu \n" "behar dituzu." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Garantia mugatua" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4950,8 +4955,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Garantia mugatua\n" -"\n" "Software Produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\"ematen " "dira, bermerik gabe, \n" "legeak onartzen duen neurrian.\n" @@ -4984,11 +4987,14 @@ msgstr "" "handiko osagaiei aplikatzen \n" "zaie, baina ez da horietara mugatzen." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL Lizentzia eta Lizentzia erlazionatuak" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5002,8 +5008,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL Lizentzia eta Lizentzia erlazionatuak\n" -"\n" "Software Produktuak hainbat pertsonak edo erakundek sortutako osagaiak " "dira. \n" "Osagai horietako gehienak aurrerantzean \"GPL\" deituko diogun GNU Lizentzia " @@ -5020,11 +5024,14 @@ msgstr "" "gehiago nahi izanez gero \n" "jo dokumentaziora." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Jabetza intelektualaren eskubideak" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5034,8 +5041,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Jabetza intelektualaren eskubideak\n" -"\n" "Software Produktuen osagaiei dagozkien eskubide guztiak haien egileenak dira " "eta software-programei \n" "aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeen babesa " @@ -5045,11 +5050,14 @@ msgstr "" "edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n" "\"Mageia\" eta asoziatutako logotipoak %s marka erregistratuak dira. " -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Lege eraentzaileak " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5063,8 +5071,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Lege eraentzaileak \n" -"\n" "Kontratu honen edozein zati epai batek deuseztzat, legez kanpokotzat edo " "aplikaezintzat jotzen badu, \n" "zati hori kendu egingo da kontratutik. Kontratuaren gainerako atal " @@ -5077,7 +5083,7 @@ msgstr "" "Dokumentu honi buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan\n" "Mageiarekin." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5098,7 +5104,7 @@ msgstr "" "bat aplika daitekeen zalantzak badituzu, aztertu zure tokiko legeak." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/fa.po b/perl-install/share/po/fa.po index efa5bf481..95e5dc300 100644 --- a/perl-install/share/po/fa.po +++ b/perl-install/share/po/fa.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -4806,11 +4806,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "معرفی" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4821,18 +4824,19 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"معرفی\n" -"\n" "سیستم عامل و اجزای دیگر موجود در پخش لینوکس ماندریبا از این به بعد\n" " \"محصولات نرمافزاری\" خوانده خواهند شد. محصولات نرمافزاری شامل\n" "یک مجموعه از نرمافزارها، روشها، قواعد و نوشتارهای مربوط به سیستم عامل\n" "و اجزای مختلف پخش لینوکس ماندریبا میباشد." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "۱. توافقنامهی مجوز" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4851,8 +4855,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"۱. توافقنامهی مجوز\n" -"\n" "لطفاً این نوشتار را با دقت بخوانید. این نوشتار یک توافقنامهی مجوز بین شما و \n" "شرکت Mageiaمیباشد که شامل محصولات نرمافزاری میشود.\n" "با نصب کردن، تکثیر یا استفاده از محصولات نرمافزاری به هر طریق، شما شروط\n" @@ -4864,12 +4866,15 @@ msgstr "" "این مجوز پایان میبخشد. با باطل شدن مجوز، باید بیدرنگ تمام کپیهای\n" "محصولات نرمافزاری را نابود کنید." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "۲. ضمانت محدود" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4910,8 +4915,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"۲. ضمانت محدود\n" -"\n" "محصولات نرمافزاری و نوشتار همراه بطور \"همینطوری\"، بدون هیچ ضمانتی\n" "و تا جایی که قانون اجازه میدهد، عرضه شدهاند.\n" "شرکت Mageia در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون اجازه میدهد،\n" @@ -4937,11 +4940,14 @@ msgstr "" "در\n" "محصولات نرمافزاری وجود دارند میباشد." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "۳. مجوز GPL و مجوزهای مربوطه" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4955,8 +4961,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"۳. مجوز GPL و مجوزهای مربوطه\n" -"\n" "محصولات نرمافزاری حاوی برنامههای ساخته شده توسط اشخاص و واحدهای گوناگون " "میباشند.\n" "بیشتر این برنامهها تحت شروط مجوز عادی عمومی GNU، از این به بعد به \"GPL\" " @@ -4972,11 +4976,14 @@ msgstr "" "ماندریبا توسط مجوز GPL اداره میشوند. نوشتارهای نوشته شده توسط Mageia تحت \n" "مجوز مخصوص اداره میشوند. لطفاً به این نوشتارها برای توضیحات بیشتر مراجعه کنید." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "۴. حقوق مالکیت نبوغی" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4986,8 +4993,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"۴. حقوق مالکیت نبوغی\n" -"\n" "تمام حقوق برنامههای محصولات نرمافزاری به نویسندگان هر یک از آنها تعلق داشته " "و بوسیله \n" "مالکیت نبوغی و قوانین حق امتیاز برنامههای نرمافزاری حفاظت میشوند. \n" @@ -4995,11 +5000,14 @@ msgstr "" "بطور کامل یا قسمتهایی از آنها، در هر صورت و برای هر منظور محفوظ میدارد. \n" "\"Mageia\" و علائم مربوطه آرمهای بازرگانی %s می باشند." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "۵. اجرای قوانین " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5013,8 +5021,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"۵. اجرای قوانین \n" -"\n" "اگر هر قسمت از این توافقنامه توسط حکم دادگاهی نادیده، غیرقانونی یا غیر قابل " "اجرا تشخیص داده شود، \n" "این قسمت از این قرارداد حذف میگردد. شما در قسمتهای دیگر قابل اجرای قرارداد " @@ -5025,7 +5031,7 @@ msgstr "" "مرحله، اختلاف به دادسرای قانون پاریس - فرانسه ارجاع داده خواهد شد. \n" "برای هر سؤالی درباره این نوشتار لطفاً با Mageia تماس بگیرید." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5043,7 +5049,7 @@ msgstr "" "نیستید به قوانین محل اقامت خود مراجعه کنید." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po index 3e1af3510..a58ad3255 100644 --- a/perl-install/share/po/fi.po +++ b/perl-install/share/po/fi.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-fi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:43+0300\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n" "Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n" @@ -4863,11 +4863,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4878,8 +4881,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Johdanto\n" -"\n" "HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia -jakelun\n" "lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n" "\n" @@ -4890,11 +4891,14 @@ msgstr "" "dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mageia\n" "-jakeluun kuuluvat komponentit." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4913,8 +4917,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")\n" -"\n" "Ole hyvä ja lue tämä dokumentti huolellisesti. Tämä dokumentti on Lisenssi-\n" "sopimus sinun ja Mageia:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n" "Asentamalla, kopioimalla tai käyttämällä Ohjelmistoa millä tavalla tahansa,\n" @@ -4927,12 +4929,15 @@ msgstr "" "yritykset päättävät oikeutesi tämän Lisenssin alla välittömästi. Lisenssin\n" "päättyessä sinun pitää välittömästi tuhota kaikki Ohjelmiston kopiot." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Rajoitettu takuu" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4973,8 +4978,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Rajoitettu takuu\n" -"\n" "Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan,\n" "ilman mitään takuita, voimassa olevan lain rajojen sisällä. Sikäli kuin\n" "takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mageia S." @@ -5008,11 +5011,14 @@ msgstr "" "tai rajoittaminen tahallisista tai tahottomista vahingoista, yllä oleva\n" "rajoitus voi olla soveltamaton sinulle. " -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL ja samankaltaiset lisenssit" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5026,8 +5032,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL ja samankaltaiset lisenssit\n" -"\n" "Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n" "luomia. \n" "Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General\n" @@ -5044,11 +5048,14 @@ msgstr "" "dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n" "saadaksesi lisää tietoa." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Henkisten omaisuuksien oikeudet" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5058,8 +5065,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Henkisten omaisuuksien oikeudet\n" -"\n" "Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekijöille,\n" "ja ne ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n" "jotka koskevat ohjelmistoja. Mageia pidättää oikeuden muokata\n" @@ -5067,11 +5072,14 @@ msgstr "" "jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\" ja kaikki niihin\n" "liittyvät logot ovat %s:n rekisteröityjä tavaramerkkejä." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Sovellettava laki." + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5085,8 +5093,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Sovellettava laki.\n" -"\n" "Jos ilmenee, että jokin osa tästä sopimuksesta on mitätön, laiton tai\n" "täytäntöönpanokelvoton, kyseinen osa poistetaan sopimuksesta.\n" "Sopimus säilyy muilta osin pätevänä ja täytäntöönpanokelpoisena\n" @@ -5213,7 +5219,7 @@ msgstr "" "be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5240,7 +5246,7 @@ msgstr "" "may be applicable to you, check your local laws." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po index 5c5c60695..ffc6020c8 100644 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/share/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 14:27+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4874,11 +4874,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4889,8 +4892,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" "Le système d'exploitation et les différents composants disponibles dans la " "distribution Mageia sont désignés ci-après par « produits logiciels ». Les " "produits logiciels incluent, sans être limités à ceux-ci, l'ensemble des " @@ -4899,11 +4900,14 @@ msgstr "" "Mageia, ainsi que toutes les applications distribuées avec ces produits par " "les bailleurs de licence ou fournisseurs de Mageia." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1 Licence d'utilisation" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4922,8 +4926,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1 Licence d'utilisation\n" -"\n" "Veuillez lire ce document avec attention. Il constitue une licence " "d'utilisation entre vous et Mageia qui s'applique aux produits logiciels. En " "installant, copiant ou utilisant un de ces produits logiciels de quelque " @@ -4936,12 +4938,15 @@ msgstr "" "fin à vos droits sous cette licence. En conséquence de cette fin de licence, " "vous devez immédiatement détruire toutes les copies des produits logiciels." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2 Limitation de garantie" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4982,8 +4987,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2 Limitation de garantie\n" -"\n" "Les produits logiciels et la documentation associée sont fournis « en " "l'état » sans garantie, dans les limites permises par la loi. Ni Mageia, ni " "ses bailleurs de licences ou fournisseurs ne pourront, en aucune " @@ -5013,11 +5016,14 @@ msgstr "" "responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, la limitation ci-" "dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3 La licence GPL et les licences associées" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5031,8 +5037,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3 La licence GPL et les licences associées\n" -"\n" "Les produits logiciels sont constitués de composants créés par différentes " "personnes ou entités. La plupart de ces licences vous autorise à utiliser, " "copier, modifier ou redistribuer les composants qu'elles couvrent. Veuillez " @@ -5043,11 +5047,14 @@ msgstr "" "Mageia sont régis par la Licence GPL. La documentation écrite par Mageia est " "régie par la licence « %s » " -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4 Droits à la propriété intellectuelle" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5057,8 +5064,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4 Droits à la propriété intellectuelle\n" -"\n" "Tous les droits sur les composants des produits logiciels appartiennent à " "leurs auteurs respectifs et sont protégés par les lois sur la propriété " "intellectuelle et le copyright applicables aux logiciels. Mageia et ses " @@ -5067,11 +5072,14 @@ msgstr "" "les moyens et à toute fin. « Mageia » et les logos associés sont des marques " "commerciales de %s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5 Droit applicable" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5085,8 +5093,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5 Droit applicable\n" -"\n" "Si une quelconque partie de cette licence d'utilisation est tenue pour " "nulle, illégale ou inapplicable par décision de justice, cette partie est " "exclue du contrat. Vous restez lié par les autres parties applicables de la " @@ -5096,7 +5102,7 @@ msgstr "" "présenté devant le tribunal compétent de Paris-France. Pour toute question " "au sujet de ce document, veuillez contacter Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5118,7 +5124,7 @@ msgstr "" "dans votre pays." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/fur.po b/perl-install/share/po/fur.po index 2f5e0ae98..c4357bfbe 100644 --- a/perl-install/share/po/fur.po +++ b/perl-install/share/po/fur.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -4586,11 +4586,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4602,11 +4605,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4626,12 +4632,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4673,11 +4682,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4692,11 +4704,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4707,11 +4722,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4726,7 +4744,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4739,7 +4757,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/ga.po b/perl-install/share/po/ga.po index 02c69d410..837f7dfb7 100644 --- a/perl-install/share/po/ga.po +++ b/perl-install/share/po/ga.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -4624,11 +4624,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4640,11 +4643,14 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4664,12 +4670,15 @@ msgid "" "Software Products." msgstr "" +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4711,11 +4720,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4730,11 +4742,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4745,11 +4760,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4764,7 +4782,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4777,7 +4795,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index 0d6a5b5d5..9c7bb4875 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 18:43+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -4843,11 +4843,14 @@ msgstr "" "mellor dita licenza, \n" "ainda que o traductor a traduciu como boamente puido." -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4858,8 +4861,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introducción\n" -"\n" "O sistema operativo e os diferentes compoñentes dispoñibles na distribución " "Mageia \n" "chamaranse \"Productos de Software\" de aqui en diante. Os Productos de " @@ -4869,11 +4870,14 @@ msgstr "" "relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución " "Mageia." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Acordo de Licenza" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4892,8 +4896,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Acordo de Licenza\n" -"\n" "Por favor lea este documento con coidado. Este documento é un acordo de \n" "licenza entre vostede e Mageia o cal se aplica ós Productos de Software.\n" "Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, " @@ -4911,12 +4913,15 @@ msgstr "" "inmediatamente \n" "tódalas copias dos Productos de Software." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Garantía Limitada" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4957,8 +4962,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Garantía Limitada\n" -"\n" "Os Productos de Software e a documentación adxunta proporciónanase \"como " "están\", sen \n" "garantías, ata onde o permita a lei.\n" @@ -4995,11 +4998,14 @@ msgstr "" "aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte " "incluidos nos Productos de Software." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5013,8 +5019,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas\n" -"\n" "Os Productos de Software consisten en compoñentes creados por persoas ou " "entidades diferentes. \n" "A maior parte destes compoñentes están baixo os termos e condicións da " @@ -5034,11 +5038,14 @@ msgstr "" "baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter " "máis detalles." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Dereitos de Propiedade Intelectual" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5048,8 +5055,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Dereitos de Propiedade Intelectual\n" -"\n" "Tódolos dereitos dos compoñentes dos Productos de Software pertencen ós seus " "respectivos autores \n" "e están protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright " @@ -5060,11 +5065,14 @@ msgstr "" "propósitos.\n" "\"Mageia\" e os logos asociados son marcas comerciais de %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Leis de Dominio " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5078,8 +5086,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Leis de Dominio \n" -"\n" "Se calquera parte deste acordo é declarada nula, ilegal ou inaplicable por " "un xulgado, dita porción \n" "excluirase deste contrato. Vostede continuará ligado polas outras seccións " @@ -5092,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mageia S." "A." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5113,7 +5119,7 @@ msgstr "" "locais." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/he.po b/perl-install/share/po/he.po index 4eb192093..bd8415f72 100644 --- a/perl-install/share/po/he.po +++ b/perl-install/share/po/he.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -4773,11 +4773,14 @@ msgstr "מנהל האתחול אינו יכול לעבוד עם boot/ על מס msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "מבוא" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4788,18 +4791,19 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"מבוא\n" -"\n" "מערכת ההפעלה והמרכיבים השונים הזמינים בהפצת מנדריבה לינוקס יקראו להלן " "\"מוצרי תוכנה\". מוצרי התכנה כוללים, אך\n" "לא מוגבלים ל- אוסף התכנות, שיטות, חוקים ומסמכים הנוגעים למערכת ההפעלה ולשאר " "המרכיבים של מנדריבה לינוקס." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. הסכם רישוי" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4818,8 +4822,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. הסכם רישוי\n" -"\n" "עליך לקרוא רישיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת " "Mageia לגבי מוצרי התכנה.\n" "התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן " @@ -4831,12 +4833,15 @@ msgstr "" "את זכויותיך בכפוף לרישיון זה.\n" "עם ביטול הרישוי, עליך להשמיד באופן מיידי את כל העותקים של מוצרי התכנה." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. הגבלת אחריות" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4877,8 +4882,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. הגבלת אחריות\n" -"\n" "מוצרי התכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות " "המותרים על פי חוק.\n" "חברת Mageia לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, לכל אירוע " @@ -4904,11 +4907,14 @@ msgstr "" "החוקים המקומיים.\n" "הגבלת אחריות זו, כוללת, בין היתר, מרכיבי הצפנה חזקה הכלולים במוצרי התכנה." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. רישיון ה GPL ורישיונות קשורים" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4922,8 +4928,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. רישיון ה GPL ורישיונות קשורים\n" -"\n" "מוצרי התכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים " "האלו כפופים לתנאי הרישיון הציבורי\n" "הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רישיונות דומים. רוב הרישיונות האלו " @@ -4936,11 +4940,14 @@ msgstr "" "חברת Mageia\n" "כפוף לרישיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. זכויות קניין רוחני" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4950,8 +4957,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. זכויות קניין רוחני\n" -"\n" "כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי " "חוקי קניין רוחני וזכויות יוצרים התקפים\n" "לגבי מוצרי תוכנה.\n" @@ -4962,11 +4967,14 @@ msgstr "" "שמורים של חברת\n" "%s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. תקפות לחוק" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4980,8 +4988,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. תקפות לחוק\n" -"\n" "במידה ויוחלט על ידי בית משפט שחלק כלשהו של רישיון זה אינו תקף, אינו חוקי, או " "אינו ישים, חלק זה לא יהיה כלול בחוזה\n" "זה. שאר החלקים הישימים של הסכם זה עדיין מחייבים אותך.\n" @@ -5009,7 +5015,7 @@ msgstr "" "המבצעים התקנה בעברית ו/או משתמשים בתרגומים לעברית שבוצעו על ידי מתרגמי הפצת " "מנדריבה לינוקס לעברית." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5029,7 +5035,7 @@ msgstr "" "ידוע לך האם פטנט מסויים תקף לגבייך, עליך לבדוק את החוקים המקומיים." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/hi.po b/perl-install/share/po/hi.po index 61d08bb0c..7b2756646 100644 --- a/perl-install/share/po/hi.po +++ b/perl-install/share/po/hi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -4779,11 +4779,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "भूमिका" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4794,8 +4797,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"भूमिका\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4804,11 +4805,14 @@ msgstr "" "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "१. अधिकार-पत्र करारनामा" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4827,8 +4831,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"१. अधिकार-पत्र करारनामा\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4847,12 +4849,15 @@ msgstr "" "copies of the \n" "Software Products." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "२. सीमित वारंटी" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4893,8 +4898,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"२. सीमित वारंटी\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4929,11 +4932,14 @@ msgstr "" "cryptography components \n" "included in the Software Products." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "३. जीपीएल अधिकार-पत्र और अन्य सबंधित अधिकार-पत्र" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4947,8 +4953,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"३. जीपीएल अधिकार-पत्र और अन्य सबंधित अधिकार-पत्र\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " @@ -4967,11 +4971,14 @@ msgstr "" "documentation for \n" "further details." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "४. बौधिक सम्पत्ति के अधिकार" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4981,8 +4988,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"४. बौधिक सम्पत्ति के अधिकार\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4992,11 +4997,14 @@ msgstr "" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "५. लागू होने वाले कानून " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5010,8 +5018,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"५. लागू होने वाले कानून \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5025,7 +5031,7 @@ msgstr "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5044,7 +5050,7 @@ msgstr "" "एक पेटेंट आप पर लागू होता है तो अपने स्थानीय कानून की जाँच करें।" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/hr.po b/perl-install/share/po/hr.po index f806a4eae..a23afc28f 100644 --- a/perl-install/share/po/hr.po +++ b/perl-install/share/po/hr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -4719,11 +4719,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4734,8 +4737,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Uvod\n" -"\n" "Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mageia " "distribuciji \n" "će se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski " @@ -4744,11 +4745,14 @@ msgstr "" "operativni\n" "sustav i različite komponente Mageia distribucije." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licencni Dogovor" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4767,8 +4771,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licencni Dogovor\n" -"\n" "Molimo pažljivo pročitajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor " "između vas i \n" "Mageia koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n" @@ -4786,12 +4788,15 @@ msgstr "" "Licencom. Uslijed uništenja licence, morate odmah unišititi sve kopije \n" "Software-skog Produkta." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Ograničeno Jamstvo" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4832,8 +4837,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Ograničeno Jamstvo\n" -"\n" "Software-ski Produkt i pripadajuća dokumentacija je pružena \"kako je\", bez " "jamstva, do \n" "mjere dozvoljene zakonom.\n" @@ -4867,11 +4870,14 @@ msgstr "" "kriptografske komponente \n" "uključene u Software-ski Produkt." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL Licenca i slične licence" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4885,8 +4891,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL Licenca i slične licence\n" -"\n" "Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi " "ili entiteta. Veliki \n" "broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Opće Javne \n" @@ -4904,11 +4908,14 @@ msgstr "" "dokumentaciju za \n" "više detalja." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Prava na intelektualno vlasništvo" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4918,8 +4925,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Prava na intelektualno vlasništvo\n" -"\n" "Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uvaženim " "autorima i \n" "zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i autorskim zakonima primjenjivim na " @@ -4929,11 +4934,14 @@ msgstr "" "dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n" "\"Mageia\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni znaci %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Državni zakoni " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4947,8 +4955,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Državni zakoni \n" -"\n" "Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ništa, ilegalan ili neprikladan " "sudstvu, taj \n" "dio može se isključiti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim " @@ -4960,7 +4966,7 @@ msgstr "" "izlaz, spor će biti predan odgovarajućem Sudu u Parizu - Francuska.\n" "Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mageia S.A." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4973,7 +4979,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po index 0e2b9c60a..3de2d5ca1 100644 --- a/perl-install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/share/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-2010.1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:10+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -4861,11 +4861,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#: messages.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4876,8 +4879,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Bevezetés\n" -"\n" "A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mageia disztribúcióban elérhető\n" "különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A " "Szoftvertermékek körébe - nem\n" @@ -4885,13 +4886,16 @@ msgstr "" "disztribúció\n" "különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és " "dokumentáció a Mageia által \n" -"licencelt és támogatott termékekkel együtt.\n" +"licencelt és támogatott termékekkel együtt." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licencegyezmény" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4910,8 +4914,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licencegyezmény\n" -"\n" "Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a " "Szoftvertermékekre vonatkozó \n" "licencegyezmény Ön és a Mageia között. Ha a Szoftvertermékeket bármiféle " @@ -4931,12 +4933,15 @@ msgstr "" "azonnali hatállyal meg kell semmisítenie a Szoftvertermékek összes, \n" "Ön által birtokolt példányát." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Korlátozott garancia" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4977,8 +4982,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Korlátozott garancia\n" -"\n" "A Szoftvertermékek és az azokhoz tartozó dokumentáció \"olyan amilyen\" " "állapotban állnak \n" "rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett " @@ -5020,11 +5023,14 @@ msgstr "" "sem közvetett, sem közvetlen mértékben, abban az esetben a fenti korlátozás " "nem érvényes." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5038,8 +5044,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek\n" -"\n" "A Szoftvertermékek különböző személyek és intézmények által készített " "komponensekből állnak.\n" "Ezen licencek java része lehetővé teszi a megfelelő komponensek használatát, " @@ -5054,11 +5058,14 @@ msgstr "" "A Mageia által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc vonatkozik.\n" "További részletek a dokumentációban." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok" + +#: messages.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5068,8 +5075,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok\n" -"\n" "A Szoftvertermékek komponenseire vonatkozó összes jog az adott komponensek " "szerzőit illeti meg,\n" "és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi " @@ -5079,11 +5084,14 @@ msgstr "" "bármilyen célra.\n" "A \"Mageia\" és az azokhoz tartozó logók a %s védjegyei." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Vonatkozó törvények" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5097,8 +5105,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Vonatkozó törvények\n" -"\n" "Ha jelen egyezmény bármely része bírósági ítélet alapján semmisnek, " "törvénytelennek vagy alkalmazhatatlannak \n" "van nyilvánítva, akkor azon rész jelen szerződésből kizárásra kerül. Az " @@ -5113,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a " "Mageia céggel." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr "" "érvényes törvényeket." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po index ac58b2ae8..515005e63 100644 --- a/perl-install/share/po/id.po +++ b/perl-install/share/po/id.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:26+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -4824,11 +4824,14 @@ msgstr "Bootloader tidak bisa menangani /boot pada beberapa volume fisik" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4839,8 +4842,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4849,11 +4850,14 @@ msgstr "" "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. License Agreement" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4872,8 +4876,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4892,12 +4894,15 @@ msgstr "" "copies of the \n" "Software Products." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Limited Warranty" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4938,8 +4943,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4974,11 +4977,14 @@ msgstr "" "cryptography components \n" "included in the Software Products." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. The GPL License and Related Licenses" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4992,8 +4998,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " @@ -5012,11 +5016,14 @@ msgstr "" "documentation for \n" "further details." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Intellectual Property Rights" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5026,8 +5033,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5037,11 +5042,14 @@ msgstr "" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Governing Laws " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5055,8 +5063,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5089,7 +5095,7 @@ msgstr "" "Anda." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po index 1ad417c79..979e9244c 100644 --- a/perl-install/share/po/is.po +++ b/perl-install/share/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 10:46+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -4813,11 +4813,14 @@ msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" + +#: messages.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4828,21 +4831,22 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Inngangur\n" -"\n" "Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mageia dreifingunni hér eftir " "kallað \n" "\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki " "takmarkaðar við, \n" "safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og " "mismunandi hlutum \n" -"Mageia dreifingarinnar.\n" +"Mageia dreifingarinnar." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Hugbúnaðarleyfi" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4861,8 +4865,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Hugbúnaðarleyfi\n" -"\n" "Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og " "Mageia\n" "sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða " @@ -4879,12 +4881,15 @@ msgstr "" "Við lok þessa samnings, verður þú að eyðileggja öll afrit af Hugbúnaðar-" "einingunum." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Takmörkun ábyrgðar" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4925,8 +4930,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Takmörkun ábyrgðar\n" -"\n" "Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær " "koma fyrir\" \n" "án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mageia mun " @@ -4958,11 +4961,14 @@ msgstr "" "en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í " "Hugbúnaðar-einingum." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL leyfið og tengd leyfi" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4976,8 +4982,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL leyfið og tengd leyfi\n" -"\n" "Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi " "fólki og samtökum. \n" "Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU " @@ -4993,11 +4997,14 @@ msgstr "" "eru af \n" "fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Höfundaréttur" + +#: messages.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5007,8 +5014,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Höfundaréttur\n" -"\n" "Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar " "með höfundaréttarlögum \n" "eins og þau eiga við um hugbúnað. Mageia tekur sér rétt til að breyta eða " @@ -5016,11 +5021,14 @@ msgstr "" "Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mageia\" og " "tengd vörumerki eru skráð vörumerki %s " -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Ríkjandi lög " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5034,8 +5042,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Ríkjandi lög \n" -"\n" "Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur " "samkvæmt úrskurði dómstóla,\n" "þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum " @@ -5047,7 +5053,7 @@ msgstr "" "dómstóla í París - Frakklandi.\n" "Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5066,7 +5072,7 @@ msgstr "" "um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po index 11253c5d2..6a78e3ced 100644 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ b/perl-install/share/po/it.po |