# translation of DrakX-it.po to Italian
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakSoft S.A.
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-it\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Che chiave USB vuoi formattare?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Stai per formattare un dispositivo USB \"%s\". Verranno distrutti tutti i "
"dati\n"
"che contiene. Assicurati di aver selezionato proprio la chiave USB che vuoi\n"
"formattare. Si consiglia di sconnettere tutti gli altri dispositivi USB con "
"memoria\n"
"durante questa operazione."
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "La chiave non è scrivibile"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Sembra che la chiave USB sia protetta in scrittura. \n"
"Prova ad estrarla, disattivare la protezione e reinserirla."
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Continua senza chiave USB"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"La chiave USB sembra essere protetta in scrittura, ma non può\n"
"essere estratta senza rischi in questo momento.\n"
"\n"
"\n"
"Premi il tasto di riavvio del computer, estrai la chiave, togli la\n"
"protezione, inserisci di nuovo la chiave e riavvia Mandrake Move."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"La chiave USB non ha partizioni Windows (FAT) valide. Ne serve\n"
"una per continuare (inoltre, visto che sono le più diffuse, potrai \n"
"spostarti e continuare ad accedere ai tuoi file da macchine\n"
"Windows). Dovresti togliere questa chiave USB e inserirne una\n"
"contenente partizioni Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Puoi anche proseguire senza una chiave USB e utilizzare\n"
"Mandrake Move come un normale sistema operativo\n"
"Mandrake \"live\"."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Non è stata rilevata nessuna chiave USB su questo computer.\n"
"Se ne inserisci una adesso, Mandrake Move sarà in grado di salvare "
"automaticamente i dati della tua home directory e le\n"
"configurazioni del sistema, per un futuro boot su questo PC\n"
"o su un altro. Tieni presente che, se inserisci ora una chiave,\n"
"dovrai attendere qualche istante prima che ne venga riconosciuta\n"
"la presenza.\n"
"\n"
"\n"
"Puoi anche proseguire senza una chiave USB e continuare\n"
"ad utilizzare Mandrake Move come un normale sistema\n"
"operativo Mandrake \"live\"."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Serve una chiave per salvare i tuoi dati"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Rileva ancora la chiave USB"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Installazione della chiave USB"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Attendi, impostazione dei file di configurazione del sistema sulla chiave "
"USB..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "Immetti i tuoi dati utente. La password sarà usata per il salvaschermo"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Configurazione automatica"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Attendi, rilevamento e configurazione dei dispositivi in corso ..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Si è verificato un errore non gestibile automaticamente.\n"
"Puoi continuare a tuo rischio e pericolo."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Si è verificato un errore:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Può derivare da file di configurazione danneggiati sulla\n"
"chiave USB. Se così fosse, cancellarli e riavviare\n"
"Mandrake Move potrebbe risolvere il problema.\n"
"Per farlo basta premere l'apposito pulsante.\n"
"\n"
"\n"
"Puoi anche riavviare il sistema e togliere la chiave USB,\n"
"esaminarne il contenuto sotto un altro SO, o anche dare\n"
"un'occhiata ai file di log dalle console #3 e #4 per\n"
"cercare di capire cosa è successo esattamente."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Rimuovi file di configurazione del sistema"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Riavvia soltanto"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Puoi eseguirlo solo senza supporto CDROM"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Termina questi processi"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Manca supporto per CDROM"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Leggere con attenzione!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Non puoi sostituire il CDROM mentre sono in esecuzione questi programmi: \n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "È in corso la copia su memoria per permettere di togliere il CD"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB o più"
#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Server X"
#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Scegli un server X"
#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configurazione multi-monitor"
#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Il tuo sistema permette la configurazione di più monitor.\n"
"Cosa vuoi fare?"
#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Impossibile installare il pacchetto %s di Xorg"
#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Indica la quantità di memoria della scheda grafica"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configurazione di Xorg"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Che configurazione di Xorg vuoi utilizzare?"
#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configurare tutti gli schermi indipendentemente"
#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Usa l'estensione Xinerama"
#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configura solo la scheda \"%s\" %s"
#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s con accelerazione 3D hardware"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr ""
"Questa scheda ha il supporto per l'accelerazione 3D hardware con Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s con accelerazione 3D hardware SPERIMENTALE"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Questa scheda ha il supporto per l'accelerazione 3D hardware con Xorg %s.\n"
"NB: È UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL COMPUTER."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Scheda grafica"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Il file di configurazione Xorg è danneggiato, verrà ignorato."
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Conservo le modifiche apportate?\n"
"La configurazione attuale è:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Scegli un monitor per l'head n. %d"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Scegli un monitor"
#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Marca"
#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"Il rilevamento Plug'n Play non è riuscito. Indica il modello del monitor."
#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la\n"
"frequenza con cui l'intero schermo è aggiornato, e ancora più importante\n"
"la frequenza di sincronia orizzontale, che è la frequenza con cui vengono\n"
"mostrate le linee di scansione. \n"
"\n"
"È MOLTO IMPORTANTE non indicare un tipo di monitor con un intervallo di\n"
"frequenze superiore alle capacità del monitor usato: lo si potrebbe "
"danneggiare.\n"
"Se hai dubbi, scegli le impostazioni più caute."
#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frequenza di refresh orizzontale"
#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frequenza di refresh verticale"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colori (8 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mila colori (15 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mila colori (16 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milioni di colori (24 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Risoluzioni"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Scegli risoluzione e profondità di colore"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Scheda grafica: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Guida"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Prova della configurazione"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vuoi provare la configurazione?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Attenzione: il test di questa scheda video può bloccare il computer"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Si è verificato un errore:\n"
"%s\n"
"Prova a cambiare dei parametri"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Uscita tra %d secondi"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "È l'impostazione corretta?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tipo di tastiera: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo di mouse: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositivo del mouse: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refresh verticale del monitor: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Scheda grafica: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profondità di colore: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Risoluzione: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Driver Xorg: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Avvio con interfaccia grafica"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Posso configurare il computer per avviarlo direttamente in modo grafico "
"(Xorg).\n"
"Vuoi che Xorg venga sempre eseguito al riavvio?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"La scheda grafica sembra disporre di un connettore TV-OUT.\n"
"Può essere configurata per funzionare usando il frame-buffer.\n"
"\n"
"Per farlo devi connettere la scheda grafica ad un televisore prima di "
"avviare il computer.\n"
"Poi scegli l'opzione \"TVout\" nella schermata del bootloader.\n"
"\n"
"È presente questa opzione?"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Che normativa viene utilizzata per la TV?"
#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Installazione del bootloader in corso"
#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vuole assegnare un nuovo Volume ID al drive %s. Tuttavia, il cambio\n"
"del Volume ID di una partizione di boot di Windows NT, 2000, o XP "
"costituisce\n"
"un errore fatale per Windows.\n"
"Non servono precauzioni per le partizioni di Windows 95/98 o NT con solo "
"dati.\n"
"\n"
"Assegno un nuovo Volume ID?"
#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:"
#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Potrebbe servire la modifica del dispositivo di boot dell'Open Firmware\n"
" per abilitare il bootloader. Se non vedi il prompt del bootloader dopo\n"
" il riavvio, tieni premuto Command-Option-O-F al riavvio e digita:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Poi digita: shut-down\n"
"Al boot successivo dovresti vedere il prompt del bootloader."
#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Hai deciso di installare il bootloader su una partizione.\n"
"Questo significa che esiste già un bootloader (ad es. System Commander)\n"
"installato sul disco fisso dal quale viene effettuato il boot.\n"
"\n"
"Da quale disco viene effettuato il boot?"
#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primo settore del disco (MBR)"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primo settore della partizione root"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Su floppy"
#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Installazione di LILO/grub"
#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?"
#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configurazione stile di avvio"
#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opzioni principali del bootloader"
#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Specifica dimensione RAM (in MB)"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" è inutile senza "
"una password"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Per favore, riprova"
#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Bootloader da usare"
#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo di boot"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ritardo prima di avviare con l'immagine predefinita"
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Abilitare l'ACPI"
#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Forza senza APIC"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Forza senza APIC locale"
#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (ripeti)"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Opzioni da riga di comando solo con password"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "limita"
#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Svuota /tmp ad ogni avvio"
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Correggi dimensione RAM se necessario (trovati %d MB)"
#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Messaggio di init"
#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Attesa dell'Open Firmware"
#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Attesa per il boot del kernel"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Abilitare l'avvio da CD-ROM?"
#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Abilitare boot da OF?"
#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Sistema operativo predefinito?"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Opzioni per il kernel"
#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modo video"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Profilo di rete"
#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Dimensione di initrd"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "No Video"
#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Non sono ammesse etichette vuote"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Bisogna indicare l'immagine di un kernel"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Bisogna specificare una partizione root"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Questa etichetta è già stata usata"
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Che tipo di voce vuoi aggiungere?"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Altro S.O. (SunOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Altro S.O. (MacOS,...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Altro S.O. (Windows, ...)"
#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Finora ci sono queste voci nel menu di boot.\n"
"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accesso ai programmi X"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accesso agli strumenti RPM"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permettere \"su\""
#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accesso ai file di amministrazione del sistema"
#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accesso agli strumenti di rete"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accesso agli strumenti di compilazione"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s già aggiunto)"
#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Questa password è troppo semplice"
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\""
#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Questo nome utente è troppo lungo"
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Questo nome utente è già stato utilizzato"
#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungere un utente"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Inserire un utente\n"
"%s"
#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Accetta utente"
#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vero nome"
#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nome utente"
#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"
#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Si può configurare il computer per fare automaticamente il login di un "
"utente all'avvio."
#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Vuoi sfruttare questa possibilità?"
#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Scegli l'utente predefinito:"
#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Scegli il window manager da usare:"
#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Scegli una lingua da utilizzare."
#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Scelta della lingua"
#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux può gestire più di una lingua.\n"
"Seleziona le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n"
"quando riavvierai il sistema alla fine dell'installazione."
#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Usa Unicode come predefinito"
#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Tutte le lingue"
#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Paese / Regione"
#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Indica la tua nazione."
#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ecco la lista completa dei Paesi disponibili"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Altre nazioni"
#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Modalità input:"
#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nessuna condivisione"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permetti a tutti gli utenti"
#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Vuoi permettere agli utenti di condividere qualcuna delle loro directory?\n"
"Se lo consenti, agli utenti basterà poi utilizzare l'opzione \n"
"\"Condividi\" in Konqueror o Nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalizzata\" permette un controllo più specifico per ogni utente.\n"
#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: il classico sistema di condivisione dei file in ambiente Unix, con un "
"limitato supporto per Mac e Windows."
#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: il sistema di condivisione dei file utilizzato in Windows, Mac OS X e "
"molte distribuzioni Linux recenti."
#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare."
#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lancia userdrake"
#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Per condividere le directory bisogna appartenere al gruppo \"fileshare\".\n"
"Puoi usare \"userdrake\" per aggiungervi un utente."
#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "File locale"
#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"
#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominio Windows"
#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Active directory con SFU"
#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Active directory con Winbind"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "File locale:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Usa local per tutte le autenticazioni e le informazioni che l'utente mette "
"su un file locale"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Dice al computer di utilizzare LDAP per alcune o per tutte le "
"autenticazioni. LDAP raggruppa alcuni tipi di informazioni sulla tua "
"organizzazione."
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Ti permette di gestire un gruppo di computer in un dominio NIS (Network "
"Information Service) con i file per password e gruppi in comune."
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Dominio Windows:"
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare "
"gli utenti in un dominio Windows."
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Active Directory con SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos è un sistema sicuro per fornire servizi di autenticazione in rete."
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Active Directory con Winbind:"
#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autenticazione LDAP"
#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"
#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "semplice"
#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "security layout (SASL/Kerberos)"
#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Autenticazione di Active Directory"
#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Database utenti LDAP"
#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "Utilizza BIND anonimo "
#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "Utente LDAP abilitato a navigare Active directory"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Password utente"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura"
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autenticazione NIS"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominio NIS"
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Perché questo funzioni con un PDC di Windows 2000, probabilmente si dovrà "
"chiedere all'amministratore di lanciare: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows "
"2000 Compatible Access\" everyone /add\n"
" e di riavviare il server.\n"
"Servirà anche il nome e la password di un amministratore di dominio per "
"aggiungere la macchina al dominio Windows(TM).\n"
"Se la rete non è ancora attiva, Drakx cercherà di collegarsi al dominio dopo "
"la configurazione della rete.\n"
"Se questa configurazione fallisse per qualche motivo e l'autenticazione sul "
"dominio non funzionasse, bisognerà lanciare, dopo il riavvio del sistema,\n"
"\"smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD\"\n"
"usando il nome del dominio Windows(tm) e nome e password "
"dell'amministratore.\n"
"Il comando \"wbinfo -t\" permette di verificare il funzionamento "
"dell'autenticazione."
#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autenticazione sul dominio Windows"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nome utente dell'amministratore di dominio"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Password dell'amministratore di dominio"
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "Usa Idmap per conservare UID/SID "
#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Idmap predefinito "
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""
"Imposta password dell'amministratore (root) e metodi per autenticazione in "
"rete"
#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Scegli password amministratore (root)"
#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "No password"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Questa password è troppo corta (deve essere almeno di %d caratteri)"
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Non posso usare broadcast senza un dominio NIS"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvenuti nel selezionatore di sistemi operativi!\n"
"\n"
"Scegli un sistema operativo da questo elenco,\n"
"o aspetta che si avvii quello predefinito.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO con menu grafico"
#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO con menu testuale"
#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "spazio insufficiente in /boot"
#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Non puoi installare il bootloader su una partizione %s\n"
#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Devi aggiornare la configurazione del bootloader perché le partizioni hanno "
"cambiato numerazione"
#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Il bootloader non può essere installato correttamente. Devi avviare in "
"modalità rescue e selezionare \"%s\""
#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstallazione del bootloader"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"
#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "manca kdesu"
#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "manca il programma \"consolehelper\""
#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV è un protocollo che permette di montare localmente una directory\n"
"del server web, e di trattarla come un file system locale (purché il web\n"
"server sia configurato come server WebDAV). Se si vuole aggiungere un\n"
"punto di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Esegui mount"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punto di mount"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Inserisci l'URL del server WebDAV"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "L'URL deve iniziare con http:// o https://"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punto di mount: "
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opzioni: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Si consiglia di effettuare prima un backup dei propri dati"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Se hai intenzione di usare aboot, stai attento a lasciare uno spazio libero\n"
"(2048 settori sono sufficienti) all'inizio del disco"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Assistente"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Scegli un'azione"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"C'è una grossa partizione Microsoft Windows.\n"
"Per prima cosa, ti suggerisco di ridimensionarla\n"
"(fai clic su di essa e poi su \"Ridimensiona\")"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Clicca su una partizione"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Non ho trovato nessun disco fisso"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS con journal"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipi di filesystem:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Usa \"%s\" al suo posto"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Creare"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Prima clicca su \"Smonta\""
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Scegliere un'altra partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Scegli una partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Un passo indietro"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Passare a modo normale"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Passare a modo esperto"
#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuo comunque?"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Dovresti formattare la partizione %s.\n"
"Altrimenti non verrà assegnato un punto di mount per %s in fstab.\n"
"Vuoi uscire comunque?"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Esci senza salvare"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?"
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni "
"abbiano effetto"
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Azzerare tutto"
#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Partizionare automaticamente"
#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Ancora"
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informazioni sul disco fisso"
#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Tutte le partizioni primarie sono in uso"
#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni"
#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Se vuoi avere altre partizioni, devi eliminarne una per potere in seguito "
"crearne una estesa"
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Salva la tabella delle partizioni"
#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Ripristina tabella delle partizioni"
#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Recupera tabella delle partizioni"
#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ricarica tabella delle partizioni"
#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automounting di supporti rimovibili"
#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Scegli file"
#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La tabella delle partizioni nella copia di sicurezza\n"
"non ha la stessa dimensione del disco fisso.\n"
"Continuo lo stesso?"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Provo a recuperare la tabella delle partizioni"
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informazioni dettagliate"
#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatta"
#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Aggiungi a RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Aggiungi a LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Rimuovi da RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Rimuovi da LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifica RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usa per loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nuova partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Settore iniziale: "
#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Dimensione in MB: "
#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo di filesystem: "
#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferenza: "
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nome del volume logico "
#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Non si può creare una nuova partizione\n"
"(è stato raggiunto il numero massimo di partizioni primarie).\n"
"Occorre prima eliminare una partizione primaria e crearne una estesa."
#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Rimuovo il file di loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa "
"partizione saranno persi"
#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Cambia il tipo di partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Che filesystem vuoi usare?"
#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Passaggio da ext2 a ext3"
#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Dove devo montare il file loopback %s?"
#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Dove devo montare il dispositivo %s?"
#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Non si può deselezionare questo punto di mount perché la partizione\n"
"è usata per il loopback. Bisogna, prima, rimuovere il loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Dove devo montare %s?"
#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimensionamento"
#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calcolo dei limiti del filesystem FAT"
#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile"
#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr ""
"È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
"saranno persi"
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Scegliere la nuova dimensione"
#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nuova dimensione in MB: "
#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n"
"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di Windows"
"(TM)"
#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Scegli un RAID esistente a cui aggiungere"
#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nuovo"
#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Scegliere un LVM esistente"
#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Nome LVM?"
#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Questa partizione non può essere usata per il loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome file loopback: "
#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Fornisci un nome di file"
#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "File già usato da un altro loopback, devi indicarne un altro"
#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Il file esiste già. Lo uso?"
#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opzioni di mount"
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Vari"
#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "livello"
#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "dimensione frammento in KiB"
#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Attenzione: questa operazione è pericolosa."
#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Che tipo di partizionamento?"
#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Sarà necessario riavviare il sistema affinché le modifiche diventino "
"effettive"
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "La tabella delle partizioni di %s sta per essere scritta su disco!"
#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
"saranno persi"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Sposta i file sulla nuova partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Nascondi i file"
#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"La directory %s contiene già dei dati\n"
"(%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Sto spostando i file sulla nuova partizione"
#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copia di %s in corso"
#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Sto cancellando %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partizione %s adesso è nota come %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "È cambiata la numerazione delle partizioni: "
#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Nome devfs: "
#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Etichetta volume: "
#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lettera del drive DOS: %s (solo una supposizione)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inizio: settore %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Dimensione: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s settori"
#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Da cilindro %d a %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "Numero di estensioni logiche: %d"
#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formattato\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Non formattato\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montato\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"File di loopback:\n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partizione di boot predefinita\n"
" (per boot MS-DOS, non per lilo)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livello %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Dimensione frammento %d in KiB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Dischi RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome file di loopback: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Molto probabilmente questa partizione\n"
"è una partizione Driver, è meglio\n"
"non toccarla.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Questa speciale partizione di boot\n"
"viene utilizzata per effettuare\n"
"il dual-boot del sistema.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lettura"
#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Dimensione: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informazioni: "
#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Dischi LVM %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo tabella delle partizioni: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "sul canale %d id %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura del filesystem"
#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Scegliere la chiave di cifratura del filesystem"
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Questa chiave di cifratura è troppo semplice (deve essere lunga almeno %d "
"caratteri)"
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Le chiavi di cifratura non corrispondono"
#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura"
#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Chiave di cifratura (conferma)"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Cambia tipo"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Impossibile effettuare il login con il nome %s (password errata?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Serve l'autenticazione del dominio"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Quale nome utente"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Un altro"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio "
"per accedere a questo host."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
|