# translation of rpmdrake-gl.po to Galician
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/gl.php3
#
# Galician translation of %s.
# Copyright (C) 2000 Mandriva
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Escolla o tipo de soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
"superset\n"
"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Official updates"
msgstr "Actualizacións oficiais"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Isto intentará instalar tódalas fontes oficiais correspondentes á súa\n"
"distribución (%s).\n"
"\n"
"Cómpre contactar co sitio web de Mandriva para consegui-la lista de sitios "
"espello.\n"
"Verifique que a rede está activada e funcionando.\n"
"\n"
"Desexa continuar?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:87
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Agarde, engadindo o soporte..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Engadir un soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Ficheiros locais"
#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:122
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:122 ../edit-urpm-sources.pl:123
#: ../edit-urpm-sources.pl:382
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo extraíble"
#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Ruta ou punto de montaxe:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:170
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Nome de usuario:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459 ../rpmdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:175 ../edit-urpm-sources.pl:383
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Ruta relativa a synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:182
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:193
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:211
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas."
#: ../edit-urpm-sources.pl:215
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Engadindo un soporte:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:227
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de soporte:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:232 ../edit-urpm-sources.pl:302
#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701
#: ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1513 ../rpmdrake.pm:539 ../rpmdrake.pm:628
#: ../rpmdrake.pm:697
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:234 ../edit-urpm-sources.pl:304
#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:466
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:718
#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1446 ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1648
#: ../rpmdrake.pm:114 ../rpmdrake.pm:224 ../rpmdrake.pm:281 ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:286
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Opcións globais para a instalación de paquetes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:288
#, c-format
msgid "always"
msgstr "sempre"
#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../edit-urpm-sources.pl:298
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verificar os RPMs que se van instalar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:329
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Eliminación de Fontes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a fonte \"%s\"?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:335
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Agarde, eliminando soporte..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:373
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar un soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:379
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando o soporte \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:393
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Garda-los cambios"
#: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configura-los proxys"
#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Opcións do proxy para o soporte \"%s\""
#: ../edit-urpm-sources.pl:446
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Opcións globais do proxy"
#: ../edit-urpm-sources.pl:448
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Se necesita un proxy, introduza o nome de máquina e un porto opcional "
"(sintaxe: <servidorproxy[:porto]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:451
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nome de máquina do proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:457
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:525
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:525
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:536
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Engadir un límite de soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Engadir un servidor"
#: ../edit-urpm-sources.pl:591
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
|